1 00:00:04,840 --> 00:00:06,492 本当に?そんな事できるの? 2 00:00:18,950 --> 00:00:19,950 ありがとう 3 00:00:23,204 --> 00:00:25,195 ようこそ 4 00:00:26,040 --> 00:00:27,617 何を持ってる? 5 00:00:28,352 --> 00:00:29,953 こんにちは、元気? 6 00:00:30,457 --> 00:00:33,606 両親は君を モデルにすることに賛成? 7 00:00:33,703 --> 00:00:35,043 ええ、最初から。 8 00:00:35,801 --> 00:00:38,606 お父さんも? - はい、何故? 9 00:00:38,684 --> 00:00:42,484 男性モデルは 女性より3倍も少ない 10 00:00:42,609 --> 00:00:46,120 しかもゲイだらけだ、 ヤリたい? 11 00:00:53,200 --> 00:00:54,200 いいね、 12 00:00:54,583 --> 00:00:57,618 (ルイ・テイラーと親友です)と。 13 00:00:57,783 --> 00:00:59,540 - 君の名前は? - (カール) 14 00:00:59,600 --> 00:01:02,078 カール、調子は? 15 00:01:02,164 --> 00:01:03,295 元気だよ 16 00:01:03,616 --> 00:01:07,680 君にとって、 価値のあるブランドかい? 17 00:01:08,350 --> 00:01:10,240 わからない 18 00:01:10,405 --> 00:01:13,040 笑顔のブランドは安い 19 00:01:13,108 --> 00:01:17,916 ブランドは価格を上げれば、 その分顧客は卑屈になる 20 00:01:17,944 --> 00:01:23,320 例えば、”他人と同じ製品を望むのなら お金を出しなさい” 21 00:01:23,538 --> 00:01:27,284 - それは蔑ろなブランド! - よく言ったね、 嬉しい。 22 00:01:27,515 --> 00:01:32,480 合格したら、上品に着飾って、 クライアントに意地悪を! 23 00:01:32,824 --> 00:01:34,800 顧客の嫌な顔を見せてくれ 24 00:01:35,621 --> 00:01:36,621 できないよ、 25 00:01:37,379 --> 00:01:39,480 頑張れカール、君ならできる 26 00:01:41,812 --> 00:01:43,750 よくやった!俺に話しかけるな! 27 00:01:43,789 --> 00:01:47,043 俺は傲慢なんだ。 自己陶酔に浸るアーリア人だ 28 00:01:47,121 --> 00:01:51,400 俺は世界に映る 自分の姿にしか興味がない 29 00:01:51,880 --> 00:01:52,883 待った 30 00:01:53,520 --> 00:01:57,800 "突然ですが、衣服はもっと安くなる!" ”私たちはH&Mです” 31 00:01:58,505 --> 00:01:59,760 全員集合! 32 00:02:00,125 --> 00:02:05,120 幸せな笑顔の仲間入り、 カラフル&チープファミリー 33 00:02:05,204 --> 00:02:10,440 タグ・フレンドシップ、タグ・平等 タグ・気候変動 34 00:02:10,813 --> 00:02:11,880 ノー! 35 00:02:13,063 --> 00:02:18,280 君達がバレンシアガの服を着ていたとは 気付かなかった 36 00:02:18,665 --> 00:02:23,160 そう、君達は強い、 バレンシアガを見習え! 37 00:02:25,380 --> 00:02:28,200 ちょっと聞いて、 またH&Mに戻って来た 38 00:02:28,251 --> 00:02:31,352 そうです! ”今のは冗談で、私達の服は安いのです” 39 00:02:31,400 --> 00:02:33,640 そうだ!みんな仲良し! 40 00:02:34,184 --> 00:02:37,184 バレンシアガに戻ろう、 かつてないほど邪悪に! 41 00:02:37,224 --> 00:02:41,224 ”私たちの商品はとても高価です” 我々に近づくな! 42 00:02:41,302 --> 00:02:42,614 再び、H&M! 43 00:02:43,427 --> 00:02:44,510 バレンシアガ 44 00:02:44,695 --> 00:02:45,695 とH&M 45 00:02:45,876 --> 00:02:46,879 バレンシアガ 46 00:02:47,184 --> 00:02:48,680 H&M 47 00:02:49,329 --> 00:02:52,333 スタンディングオベーションだ、 拍手喝采! 48 00:02:52,661 --> 00:02:54,280 カール、才能だね (拍手) 49 00:03:05,504 --> 00:03:06,511 ようこそ 50 00:03:19,296 --> 00:03:20,304 これはあなた? 51 00:03:21,328 --> 00:03:24,172 - そうです - 随分 違うね 52 00:03:24,218 --> 00:03:26,440 この香水はいつ頃? - いつだ?- 53 00:03:26,445 --> 00:03:27,456 うーん、 54 00:03:27,750 --> 00:03:31,120 3年前かな、 もう一つは約1年後 55 00:03:32,064 --> 00:03:34,280 オーディションに受かった? 56 00:03:36,156 --> 00:03:37,164 そうですね 57 00:03:37,968 --> 00:03:39,410 ウォーキングは? 58 00:03:40,826 --> 00:03:43,791 笑顔で止まらずに早足で。 59 00:03:44,031 --> 00:03:45,039 はい、 60 00:03:54,757 --> 00:03:56,148 もう一度お願い、 61 00:04:04,624 --> 00:04:05,657 オーケイ、 62 00:04:06,932 --> 00:04:09,680 ファッションは今 表層じゃない 63 00:04:10,002 --> 00:04:13,760 重要なのは中身だ、 好きな歌を思い浮かべて歩こう 64 00:04:14,870 --> 00:04:15,877 私を見て 65 00:04:24,664 --> 00:04:27,268 - できるかな? - Yes リズムを考えて? 66 00:04:27,362 --> 00:04:28,370 そうだ 67 00:04:28,612 --> 00:04:29,620 ゴー! 68 00:04:33,215 --> 00:04:35,317 ボトックスが要る? 69 00:04:39,840 --> 00:04:43,320 論理を捨ててくれないか? 70 00:04:44,313 --> 00:04:46,471 眉間の辺りは? 71 00:04:47,151 --> 00:04:48,360 もう少し、 72 00:04:49,363 --> 00:04:52,676 グッド、もっとリラックスして 口を開けて 73 00:04:54,830 --> 00:04:56,560 もう少しロック調で、 74 00:04:58,557 --> 00:05:00,666 オーケイ、ありがとう 75 00:05:02,794 --> 00:05:03,838 ありがとうございます。 76 00:05:04,979 --> 00:05:06,240 次の人 77 00:05:43,474 --> 00:05:44,916 ハイ、 78 00:06:03,186 --> 00:06:05,670 "フェミニズム"(?) 79 00:06:07,897 --> 00:06:10,069 "フェミニズム" (って何?) 80 00:06:27,049 --> 00:06:29,814 // Triangle of sadness // 81 00:06:30,635 --> 00:06:35,978 パート1: ”カールとヤヤ” 82 00:06:36,166 --> 00:06:38,975 すみません、 そこは間違いです。 83 00:06:38,986 --> 00:06:41,197 そこは予約席でした。 84 00:06:41,237 --> 00:06:44,737 移ってもらえますか? 85 00:06:44,752 --> 00:06:46,603 何で? 86 00:06:46,795 --> 00:06:49,448 - ここは私達の席よ - いいえ、 87 00:06:49,534 --> 00:06:52,959 - もう来てるぞ! - 別の席があります 88 00:06:53,014 --> 00:06:56,444 もう少し先に、 89 00:06:56,475 --> 00:06:59,916 - 急げ、 90 00:07:00,709 --> 00:07:02,720 - 行こう - さあ一緒に 91 00:07:03,444 --> 00:07:06,000 席を空けて 92 00:07:06,428 --> 00:07:09,147 - ありがとう。 - 失礼しました 93 00:07:10,190 --> 00:07:12,800 ようこそ、 94 00:07:13,260 --> 00:07:15,229 少し手違いが、 95 00:07:16,565 --> 00:07:18,260 グニラは? 96 00:07:19,569 --> 00:07:21,592 あの、私たちは4人よ 97 00:07:21,772 --> 00:07:24,182 4人分の席が要るわ 98 00:07:24,268 --> 00:07:29,257 みなさん、お願いします 一席ずつ右へ、 99 00:07:29,335 --> 00:07:33,578 右へ移動願います。 100 00:07:34,546 --> 00:07:35,960 お願いします 101 00:07:38,085 --> 00:07:41,593 右へ移動をお願いします 102 00:07:42,807 --> 00:07:45,200 ありがとうございました。 103 00:07:48,928 --> 00:07:50,756 僕はどこへ? 104 00:07:50,840 --> 00:07:55,350 - 僕の席がないよ - あちらへどうぞ 105 00:08:07,751 --> 00:08:10,040 "人類は平等" 106 00:08:10,673 --> 00:08:12,899 "今こそ" 107 00:08:13,590 --> 00:08:16,440 "行動しよう" 108 00:08:19,571 --> 00:08:23,393 "愛が全て” 109 00:08:26,377 --> 00:08:30,041 "気候変動が世界を襲う" 110 00:08:30,135 --> 00:08:32,920 "気候変動はファッションを破壊" 111 00:08:40,531 --> 00:08:44,148 "楽観は禁物" 112 00:08:44,211 --> 00:08:45,600 (ヤヤ!) 113 00:08:55,708 --> 00:08:56,740 (ヤヤ!) 114 00:08:58,712 --> 00:08:59,920 (ヤヤ!) 115 00:09:02,751 --> 00:09:04,782 "女性専用" 116 00:09:05,110 --> 00:09:06,821 "楽観は禁物" 117 00:09:07,454 --> 00:09:08,923 "暴力反対" 118 00:09:17,740 --> 00:09:18,865 どうぞ、 119 00:09:33,165 --> 00:09:34,321 ありがとう 120 00:09:35,510 --> 00:09:37,009 優しいわね 121 00:09:49,520 --> 00:09:50,836 ここ、気に入った? 122 00:09:52,063 --> 00:09:54,080 - ちょっと居心地が? - 少しね 123 00:10:01,586 --> 00:10:02,648 何? 124 00:10:05,784 --> 00:10:07,495 考えてたの? 125 00:10:08,252 --> 00:10:09,377 ”こんなもんかな”と。 126 00:10:11,994 --> 00:10:13,202 全て、順調 127 00:10:15,104 --> 00:10:18,000 何か気になってる? 128 00:10:23,640 --> 00:10:26,120 君がそう言う時は、 129 00:10:28,245 --> 00:10:30,779 サンキューベイビーって 言う時は、 130 00:10:31,471 --> 00:10:33,800 僕が払うしかない。 131 00:10:35,360 --> 00:10:38,920 いつもの事だろ。 132 00:10:43,132 --> 00:10:45,560 - ワリカンでいいのよ - いや、 133 00:10:45,602 --> 00:10:49,200 - 電卓を持ち出す? - それはいいよ 134 00:10:49,253 --> 00:10:52,518 - ワインは何杯? - 私より3杯も多く? 135 00:10:52,534 --> 00:10:56,480 - そんな意味じゃない - 私達は対等よ 136 00:11:00,448 --> 00:11:02,960 忘れた?昨日の夜、 君が言ったんだ 137 00:11:04,448 --> 00:11:06,640 ”今夜の夕食を払うのは貴方” 138 00:11:08,518 --> 00:11:12,040 夕食の後の”ありがとう”は ”また明日、僕が出すよ” 139 00:11:14,940 --> 00:11:19,360 でも、払いたいんでしょ? だから、お礼を言ったの 140 00:11:19,401 --> 00:11:23,088 - でも彼女はここにいた - 見てなかった 141 00:11:26,120 --> 00:11:27,200 見てなかった? 142 00:11:27,487 --> 00:11:28,495 私が? 143 00:11:29,026 --> 00:11:32,773 見てない... 気付かなかった 144 00:11:32,971 --> 00:11:34,440 楽しかっただけ 145 00:11:37,182 --> 00:11:39,400 請求書を見ただろ? テーブルの上、 146 00:11:40,916 --> 00:11:42,160 いいえ、カール 147 00:11:49,979 --> 00:11:55,002 真ん中にあったけど、 見えなかったの? 148 00:11:56,209 --> 00:11:59,127 僕は真面目に聞いてる 149 00:12:02,073 --> 00:12:03,520 どうして、そんな風に? 150 00:12:07,952 --> 00:12:08,960 どうする? 151 00:12:10,200 --> 00:12:13,680 待てよ、座って 152 00:12:13,733 --> 00:12:16,354 何がいけないの? 理解できない 153 00:12:17,241 --> 00:12:18,499 本気なの? 154 00:12:19,046 --> 00:12:21,022 座ってくれ 155 00:12:21,429 --> 00:12:23,216 怒ってるでしょ!? 156 00:12:24,002 --> 00:12:27,278 - そんな事ない - そうだわ 157 00:12:27,279 --> 00:12:30,747 何でそんなに 支払いに執着するの? 158 00:12:30,748 --> 00:12:34,951 こだわってない...座って お金の問題じゃない 159 00:12:35,029 --> 00:12:37,760 ただの確認だ 座ったらどう? 160 00:12:49,354 --> 00:12:51,920 - どうしたんだ? - 問題はないわ 161 00:12:54,705 --> 00:12:58,480 - 今、払うさ - 止めて、カール 162 00:12:58,693 --> 00:13:00,402 - どうするの? - 私が払うわ 163 00:13:00,448 --> 00:13:02,330 いや、僕が払う 164 00:13:03,360 --> 00:13:06,010 払ってくれとは言ってない 165 00:13:08,405 --> 00:13:09,502 ごめんね、 166 00:13:10,815 --> 00:13:12,060 <よろしいですか?> 167 00:13:12,963 --> 00:13:14,280 ええ...ありがとう。 168 00:13:15,924 --> 00:13:17,040 ありがとう、ヤヤ 169 00:13:33,451 --> 00:13:34,880 後悔してる 170 00:13:35,455 --> 00:13:37,120 何で? 貴方より稼いでいる 171 00:13:48,835 --> 00:13:49,860 <いいですか?> 172 00:13:50,643 --> 00:13:52,680 <カードが読み込めません> 173 00:13:54,010 --> 00:13:55,120 <他のはあります?> 174 00:13:55,874 --> 00:13:56,974 もう一度やって? 175 00:13:57,307 --> 00:13:58,520 <2回しました> 176 00:14:02,776 --> 00:14:04,680 お受けできません。 177 00:14:04,838 --> 00:14:07,480 - 僕が! - 待って、カール! 178 00:14:07,826 --> 00:14:09,120 - 払うよ! 179 00:14:14,464 --> 00:14:16,680 現金はないだろ 180 00:14:17,979 --> 00:14:19,792 - これを取って? <- はい> 181 00:14:21,104 --> 00:14:22,112 ありがとう。 182 00:15:36,080 --> 00:15:40,800 このシチュエイションは 難しいけど、 183 00:15:42,197 --> 00:15:43,240 つまりは、お金、 184 00:15:46,053 --> 00:15:49,857 微妙な問題? 185 00:15:49,889 --> 00:15:52,830 お金の話は... 186 00:15:58,680 --> 00:16:01,440 そうだ、でもどうして? 187 00:16:01,577 --> 00:16:03,680 セクシーじゃない 188 00:16:04,295 --> 00:16:07,190 僕達は、差別主義者? 189 00:16:08,783 --> 00:16:11,880 カードの残高がなかっただけ。 190 00:16:12,000 --> 00:16:15,360 あなたは不公平よ、 私だって払ってる 191 00:16:15,399 --> 00:16:20,560 君の事じゃない、 一般的な女性の話だ 192 00:16:21,731 --> 00:16:24,871 私も友達に聞いてみる。 193 00:16:27,106 --> 00:16:29,960 そう、君は優しいけど、 194 00:16:33,157 --> 00:16:34,157 でも何? 195 00:16:35,965 --> 00:16:41,560 僕らは今、憎むべき二つの性別に 分かれてる。 196 00:16:41,571 --> 00:16:43,500 仲良しでいたいんだ 197 00:16:43,520 --> 00:16:46,280 - 親友とは寝たくない - そうじゃない 198 00:16:46,793 --> 00:16:48,930 僕の言いたい事は、 199 00:16:49,760 --> 00:16:54,280 誰もが言う性的な 決まり文句じゃないんだ。 200 00:16:59,160 --> 00:17:00,828 対等でいたい 201 00:17:13,197 --> 00:17:14,455 <失礼だが、> 202 00:17:15,040 --> 00:17:17,480 <- 戦わないとね、> - えっ? 203 00:17:18,060 --> 00:17:19,660 <愛は戦いなんだ> 204 00:17:20,818 --> 00:17:22,538 私も多く経験してきた 205 00:17:22,640 --> 00:17:25,000 もがき苦しまないと、 女性の奴隷になっちまう 206 00:17:28,189 --> 00:17:31,302 ヤヤ、 僕は君を誘うのが楽しいんだ 207 00:17:31,303 --> 00:17:34,480 でもしばらくすると... 利用されてるような気がするんだ。 208 00:17:35,160 --> 00:17:36,315 私は貴方を利用しているの? 209 00:17:36,409 --> 00:17:39,260 僕は自分の気持ちを 伝えてるだけ... 210 00:17:39,439 --> 00:17:43,338 いや、待って... 先週も言いたかった。 211 00:17:44,354 --> 00:17:45,520 本気なの? 212 00:17:45,909 --> 00:17:49,640 このシャツも買った、夕食にも誘った 貴方がホテルで寝てる間に 213 00:17:49,838 --> 00:17:53,640 シャツは無料だろ? 夕食代は払ってないし 214 00:17:54,377 --> 00:17:55,832 カードが読み取れなかった 215 00:17:55,925 --> 00:17:59,168 ロビーのATMで返すわ 216 00:17:59,238 --> 00:18:00,301 要らない 217 00:18:01,338 --> 00:18:02,986 貴方のお金なのよ 218 00:18:03,018 --> 00:18:06,291 ヤる前に金を返せって? 219 00:18:09,072 --> 00:18:11,880 - 返してくれるの? - ええ 220 00:18:12,840 --> 00:18:14,322 - 本当に? - そうよ 221 00:18:14,501 --> 00:18:16,280 あの時の50ユーロ? 222 00:18:18,502 --> 00:18:21,213 お金が足りなかったから 払っただけだ。 223 00:18:21,784 --> 00:18:24,920 その50ユーロは 自分のバッグに入れた 224 00:18:27,049 --> 00:18:29,240 何があったかは覚えている 225 00:18:30,344 --> 00:18:31,963 何するんだ?! 226 00:18:34,320 --> 00:18:35,534 どうした? 227 00:18:37,049 --> 00:18:38,690 やめてくれ! 228 00:18:39,572 --> 00:18:42,213 やめろ、ヤヤ! 229 00:18:42,360 --> 00:18:44,647 やめろ! 230 00:18:45,904 --> 00:18:49,489 子供じみた真似をするな! 231 00:18:49,490 --> 00:18:52,744 - 変じゃないわ! - 黙れ!俺を責めるな! 232 00:18:52,776 --> 00:18:54,479 私のお金なのよ! 233 00:18:54,480 --> 00:18:58,120 君のお金?おお主よ、 それは関係ない! 234 00:18:58,131 --> 00:18:59,480 そんな問題じゃない! 235 00:19:02,713 --> 00:19:04,920 金の問題じゃない、ヤヤ! 236 00:19:04,963 --> 00:19:09,600 - いいえ、お金の問題でしょ? - わかってないな! 237 00:19:09,615 --> 00:19:12,265 あの50ユーロを返せ、 合わせて100ユーロだ! 238 00:19:12,272 --> 00:19:14,447 - 本当に? - 僕は今、本気だ 239 00:19:14,480 --> 00:19:17,105 金の問題じゃない なぜ理解できない? 240 00:19:17,308 --> 00:19:19,838 僕の言う事を聞け! 241 00:19:20,205 --> 00:19:21,725 お金の問題じゃない! 242 00:19:22,240 --> 00:19:25,880 - これは幻覚なの? - 平等でいたいんだ! 243 00:19:27,841 --> 00:19:29,692 <危険だね> 244 00:19:35,729 --> 00:19:37,071 フェミニズムなんてクソくらえ! 245 00:20:31,798 --> 00:20:34,307 <携帯の電源を切る...> 246 00:21:33,332 --> 00:21:34,393 どうした? 247 00:21:35,628 --> 00:21:38,010 - 椅子で寝てみた - どうだった? 248 00:21:38,901 --> 00:21:39,909 ただいま 249 00:21:42,541 --> 00:21:43,781 あなたはどう? 250 00:21:44,838 --> 00:21:47,760 廊下を歩いていたら 251 00:21:49,067 --> 00:21:51,680 - たくさんメールを書いた - 数え切れないほど? 252 00:21:52,596 --> 00:21:54,360 - 読んでくれた? - うん 253 00:22:00,005 --> 00:22:01,680 - 些細なこと、 - そう 254 00:22:04,823 --> 00:22:07,360 じゃあ提案ね 255 00:22:08,322 --> 00:22:09,330 取引... 256 00:22:11,669 --> 00:22:15,160 ”思わずやってしまった” 257 00:22:16,549 --> 00:22:18,659 ああ、愛してる 258 00:22:19,841 --> 00:22:22,720 君もなら嬉しい 259 00:22:23,705 --> 00:22:25,480 寛大な提案だ 260 00:22:30,104 --> 00:22:31,112 良かった 261 00:22:37,916 --> 00:22:39,160 何でも聞いて 262 00:22:39,838 --> 00:22:40,846 いいのか? 263 00:22:42,034 --> 00:22:43,041 うん 264 00:22:45,049 --> 00:22:46,160 レストランで、 265 00:22:47,120 --> 00:22:48,127 支払い、 266 00:22:48,620 --> 00:22:49,627 それが何? 267 00:22:50,791 --> 00:22:53,268 わざと払ってない? 268 00:22:53,705 --> 00:22:55,040 ええ、もちろん 269 00:22:58,987 --> 00:23:00,080 気になる? 270 00:23:02,338 --> 00:23:03,346 いいえ、 271 00:23:04,440 --> 00:23:06,040 僕より稼いでる 272 00:23:06,458 --> 00:23:09,180 - お金の問題じゃない - 払ってと言った 273 00:23:16,207 --> 00:23:18,200 稼ぎなんて関係ない 274 00:23:19,416 --> 00:23:20,520 じゃあ何が大事? 275 00:23:22,737 --> 00:23:24,240 もしかして、 276 00:23:25,135 --> 00:23:26,143 妊娠したら? 277 00:23:27,151 --> 00:23:28,159 本当? 278 00:23:30,073 --> 00:23:33,880 妊娠して 仕事を続けられなくなったら? 279 00:23:34,729 --> 00:23:38,040 私の面倒をみてくれる人 280 00:23:38,346 --> 00:23:39,826 それ以外は時間の無駄なの 281 00:23:44,205 --> 00:23:49,440 レストランやお店で働くのは? 282 00:23:50,737 --> 00:23:51,945 悪気はないけど 283 00:23:52,549 --> 00:23:57,240 私はモデルよ、 受賞するまで仕事は辞めない 284 00:23:59,713 --> 00:24:01,840 それだけなの? 285 00:24:03,510 --> 00:24:04,518 それ以外は? 286 00:24:05,573 --> 00:24:09,365 "Instagram" 登録者数の増加とか? 287 00:24:09,459 --> 00:24:11,810 - それなりの理由はある - 確かにね 288 00:24:12,186 --> 00:24:15,961 - 仕事には有利よ - そうだね 289 00:24:17,666 --> 00:24:18,850 - 他には? - いいえ 290 00:24:22,979 --> 00:24:24,400 賭けてる 291 00:24:26,284 --> 00:24:27,291 オーケイ、 292 00:24:28,682 --> 00:24:30,120 まあ、 293 00:24:34,557 --> 00:24:35,948 そうだね、 294 00:24:37,053 --> 00:24:38,720 恋に落ちたんだ 295 00:24:40,639 --> 00:24:42,080 本当の愛だ 296 00:24:42,217 --> 00:24:43,756 - 本当に? - ああ 297 00:24:45,159 --> 00:24:47,268 受賞の事は忘れて 298 00:24:47,768 --> 00:24:48,960 お互いに愛してる 299 00:25:29,881 --> 00:25:34,350 「パート 2: ヨット」 ( 客船の明確な階層区別にて ) 300 00:25:43,995 --> 00:25:48,200 「豪華クルーズ船の場合: 2つの重要な環境において」 301 00:25:49,582 --> 00:25:52,440 乗客の最初の乗船時間と、 302 00:25:53,932 --> 00:25:56,784 そして船上での最後の日 303 00:25:57,756 --> 00:26:02,672 これで乗客が満足なら、 クルーズは成功よ 304 00:26:04,557 --> 00:26:06,260 聞き飽きた? 305 00:26:06,893 --> 00:26:10,863 客は朝食後は出かけるから、 日焼けサロンは開けない? 306 00:26:11,049 --> 00:26:12,057 いいえ、 307 00:26:12,432 --> 00:26:14,745 毎朝、積極的に行動する事 308 00:26:15,135 --> 00:26:16,719 言い訳はしない 309 00:26:17,360 --> 00:26:19,392 最後の1時間よ 310 00:26:20,635 --> 00:26:24,160 「命令だ!」 「サー!ご命令を、奥様!」 311 00:26:24,424 --> 00:26:26,720 たとえ無理な要求でも、 312 00:26:27,565 --> 00:26:28,840 ユニコーン!(実行!) 313 00:26:29,175 --> 00:26:31,200 "ご命令を、閣下!!” 314 00:26:31,457 --> 00:26:32,457 ”はい!” 315 00:26:37,360 --> 00:26:42,360 他人への奉仕は 実行する事で達成される 316 00:26:43,526 --> 00:26:47,010 常に行動して欲しい。 317 00:26:47,510 --> 00:26:48,920 協力よ 318 00:26:51,180 --> 00:26:53,360 覚えておいて 319 00:26:55,199 --> 00:26:57,481 うまくいったら、 320 00:26:58,169 --> 00:27:00,567 旅の終わりには、 321 00:27:01,535 --> 00:27:03,573 多分、あなた方は、 322 00:27:03,799 --> 00:27:07,723 チップがたっぷり 323 00:27:15,120 --> 00:27:18,235 お金!お金! 324 00:27:26,705 --> 00:27:28,143 お金よ! 325 00:27:28,377 --> 00:27:30,659 アリシア、誰が乗船するの? 326 00:27:34,198 --> 00:27:35,205 いない... 327 00:27:39,253 --> 00:27:41,720 - ルームサービスです! - 結構だ! 328 00:27:43,800 --> 00:27:46,151 - 部屋の掃除は? - いいえ、結構。 329 00:27:46,471 --> 00:27:48,120 30分後は? 330 00:27:48,541 --> 00:27:50,240 もう少し後で、 331 00:27:50,377 --> 00:27:53,200 - 1時間後? - また後で来てくれる? 332 00:27:53,909 --> 00:27:56,838 じゃあ、また、 お邪魔しました 333 00:28:05,806 --> 00:28:07,440 撮って、 334 00:28:58,770 --> 00:29:00,801 <ハローハロー!> 335 00:29:00,870 --> 00:29:03,400 - レッドマリオ、元気かい? - ええ、 336 00:29:03,487 --> 00:29:06,242 金持ちは金持ちらしく、 337 00:29:13,444 --> 00:29:15,920 <輝いて!> 338 00:29:18,827 --> 00:29:19,868 <え?> 339 00:29:20,916 --> 00:29:21,924 <なんでもない> 340 00:29:26,889 --> 00:29:28,280 <ヘイ!> 341 00:29:35,400 --> 00:29:37,448 - 何してる? - 何? 342 00:29:39,480 --> 00:29:40,920 クルーと話してる? 343 00:29:41,640 --> 00:29:42,647 うん 344 00:29:43,241 --> 00:29:46,784 - なんで声かける? - 挨拶よ 345 00:29:47,041 --> 00:29:48,960 微笑んでたぞ 346 00:29:50,416 --> 00:29:52,323 - いけない? - それは... 347 00:30:03,594 --> 00:30:07,560 僕らはカップルだ、 それはどう? 348 00:30:07,971 --> 00:30:08,979 変かな? 349 00:30:10,299 --> 00:30:14,104 僕がセクシーな女性に微笑むと 350 00:30:15,380 --> 00:30:16,680 セクシーと感じるか? 351 00:30:18,737 --> 00:30:21,240 でも、もし僕がセクシーでも、 352 00:30:22,034 --> 00:30:27,040 君に笑って挨拶しても、 受け入れないだろ。 353 00:30:28,299 --> 00:30:29,868 - 変化する? - いいや 354 00:30:30,221 --> 00:30:32,960 - それはない? - 全然だ 355 00:30:34,895 --> 00:30:36,957 自分を見てみろ 356 00:30:37,707 --> 00:30:41,804 - クルーはハンサムだ... - ハンサムなの? 357 00:30:43,320 --> 00:30:44,440 ああ、 358 00:30:46,588 --> 00:30:47,800 - そうだろ? - ええ、 359 00:30:49,106 --> 00:30:50,360 冗談だろ? 360 00:30:50,534 --> 00:30:55,580 - ハンサムと。 - どうでもいいだろ? 361 00:30:57,979 --> 00:30:59,237 忘れて... 362 00:31:50,397 --> 00:31:51,815 <ご用件は?> 363 00:31:52,240 --> 00:31:54,104 - 何か? - 指示なのか? 364 00:31:54,189 --> 00:31:57,762 シャツを着ていない クルーがいる 365 00:31:57,855 --> 00:32:00,866 - 本当に? - しかもタバコを吸ってる 366 00:32:00,951 --> 00:32:04,685 心からお詫びを、 許されない行為です。 367 00:32:04,686 --> 00:32:07,620 適切に対処します。 申し訳ない... 368 00:32:07,643 --> 00:32:09,959 どうでもいいが、 許せない 369 00:32:09,960 --> 00:32:13,534 問題を知らせたかっただけだ 370 00:32:13,666 --> 00:32:17,150 - 二度とさせません - ああ、ありがとう。 371 00:32:18,222 --> 00:32:19,317 (アリシア?) 372 00:32:19,937 --> 00:32:23,285 シャツなしの乗組員が... 373 00:32:23,351 --> 00:32:25,289 - シャツなし? - ええ 374 00:32:34,471 --> 00:32:35,518 すみません 375 00:32:36,375 --> 00:32:37,376 どういたしまして 376 00:32:37,461 --> 00:32:40,840 婚約指輪を見せてくれる? 377 00:32:41,518 --> 00:32:43,440 - もちろん - ありがとう 378 00:32:43,948 --> 00:32:45,368 もちろんです 379 00:32:47,560 --> 00:32:49,160 綺麗ですよ 380 00:32:49,299 --> 00:32:53,356 24金ゴールドに09カラットの ダイヤモンドです。 381 00:32:53,441 --> 00:32:56,269 サイドにも4つの ダイヤモンド、 382 00:32:57,305 --> 00:33:00,385 - とても美しい - そうだね...とても綺麗だ。 383 00:33:00,590 --> 00:33:02,907 付けましょうか? 384 00:33:03,291 --> 00:33:04,299 ああ、 385 00:33:04,870 --> 00:33:07,379 - 差し支えなければ - ええ 386 00:33:17,715 --> 00:33:20,600 とても美しいダイヤモンドです。 387 00:33:22,010 --> 00:33:24,346 値段は? 388 00:33:24,347 --> 00:33:27,160 これは2万8千ユーロです。 389 00:33:38,195 --> 00:33:41,440 <アーモンドミルク入りラテを、> 390 00:33:55,537 --> 00:33:56,537 キャプテン? 391 00:34:00,202 --> 00:34:01,202 はい? 392 00:34:01,987 --> 00:34:04,768 安全講習の時間です 393 00:34:06,175 --> 00:34:09,800 <今は体調が悪いんだ> 394 00:34:10,880 --> 00:34:13,892 - お医者さんは? <- いや、すぐ良くなる> 395 00:34:14,377 --> 00:34:17,697 <アシスタントに引き継ぎを。> 396 00:34:18,489 --> 00:34:19,887 <また後で> 397 00:34:29,114 --> 00:34:31,786 アビゲイル、 トレイを片付けて 398 00:34:39,989 --> 00:34:42,280 ヌテラチョコです。 399 00:34:45,391 --> 00:34:46,432 別の画像だ、 400 00:34:52,854 --> 00:34:53,895 見て、 401 00:34:57,520 --> 00:35:00,720 <- パスタは食べないのか?> - え? 402 00:35:02,600 --> 00:35:05,480 パスタは要らないの? 403 00:35:08,614 --> 00:35:10,920 グルテンアレルギーなの。 404 00:35:11,389 --> 00:35:14,520 これはインスタ用なんだ。 405 00:35:15,491 --> 00:35:16,626 <オーケイ> 406 00:35:19,640 --> 00:35:21,245 <”いいね”はある?> 407 00:35:22,215 --> 00:35:25,000 - シャンパンは? - 白で 408 00:35:25,760 --> 00:35:28,487 - 稼げるか? - ええ、 409 00:35:28,580 --> 00:35:33,485 場合によってはね 410 00:35:34,640 --> 00:35:36,885 <クルーズもそう> 411 00:35:38,048 --> 00:35:41,880 そりゃいいね、 チケット代も安くないだろ? 412 00:35:43,651 --> 00:35:46,085 <- グッド> - そうですね 413 00:35:46,087 --> 00:35:47,123 正しいんだ 414 00:35:47,577 --> 00:35:50,017 若い二人は美しいものね 415 00:35:50,173 --> 00:35:52,800 - いい旅だ <- ありがとう> 416 00:35:55,280 --> 00:35:56,880 で、あなたは? 417 00:35:58,680 --> 00:35:59,962 クソを売ってる 418 00:36:01,700 --> 00:36:03,680 え?- 糞? 419 00:36:07,282 --> 00:36:10,800 <農業用肥料だ> 420 00:36:11,047 --> 00:36:12,141 それはすごい 421 00:36:12,142 --> 00:36:15,635 運が良かっただけだが、 422 00:36:15,720 --> 00:36:21,200 私にとっての東欧は 80年代後半から90年代前半、 423 00:36:21,339 --> 00:36:25,157 その頃、いくつかの仕事を始めた。 424 00:36:25,672 --> 00:36:27,212 80年代だ 425 00:36:27,544 --> 00:36:29,570 - 撮っていい? - ああ 426 00:36:31,064 --> 00:36:32,240 ありがとう。 427 00:36:33,107 --> 00:36:34,509 ラブユーサンクス、 428 00:36:34,837 --> 00:36:40,519 80年代初頭、 CEOは私一人で、 429 00:36:40,520 --> 00:36:44,560 農業用肥料を混合する大企業だ 430 00:36:44,645 --> 00:36:48,680 豚10万頭に、鶏200万羽 431 00:36:48,881 --> 00:36:52,760 私の会社は市場を 独占していて、 432 00:36:52,845 --> 00:36:55,240 クソの王様と呼ばれた 433 00:36:56,147 --> 00:36:57,741 <いいですね、> 434 00:36:57,882 --> 00:37:03,250 金を手に入れたら 決して脇へ追いやってはいけない。 435 00:37:03,335 --> 00:37:05,920 <置きっ放しは厳禁だ> 436 00:37:06,004 --> 00:37:09,720 <だから、再投資した> 437 00:37:09,985 --> 00:37:13,485 <倒産したら没収だ> 438 00:37:15,886 --> 00:37:18,585 <ティラミスはあります。> 439 00:37:19,156 --> 00:37:21,429 <パンナコッタも。> 440 00:37:26,025 --> 00:37:27,560 <あなたが選んで> 441 00:37:28,960 --> 00:37:31,320 <じゃあ、パンナコッタを、> 442 00:37:31,387 --> 00:37:32,613 <ありがとう> 443 00:37:37,424 --> 00:37:38,628 <ようこそ> 444 00:37:42,943 --> 00:37:44,214 <乾杯> 445 00:37:49,360 --> 00:37:50,960 <私はクレメンタイン> 446 00:37:51,216 --> 00:37:53,800 隣は夫のウィンストン 447 00:37:54,100 --> 00:37:55,630 イギリスからよ 448 00:38:09,360 --> 00:38:11,400 私はクレメンタイン、 449 00:38:11,991 --> 00:38:14,298 夫のウィンストン 450 00:38:14,392 --> 00:38:16,200 イギリスからよ 451 00:38:17,493 --> 00:38:19,000 よくわからないの... 452 00:38:19,955 --> 00:38:22,661 こんにちは、 妻のテレーズです 453 00:38:23,013 --> 00:38:24,423 英語はわかっていますが、 454 00:38:24,896 --> 00:38:30,000 脳卒中で言語障害が... 455 00:38:30,661 --> 00:38:31,669 ふわふわして... 456 00:38:34,693 --> 00:38:35,773 開けようか? 457 00:38:39,712 --> 00:38:41,108 何て? 458 00:38:41,353 --> 00:38:42,361 "イン デン ヴォルケン" 459 00:38:42,820 --> 00:38:45,000 ”in den Wolken” 460 00:38:45,609 --> 00:38:47,148 "ヴァルカン" 461 00:38:48,144 --> 00:38:49,680 "バルカン" 462 00:38:49,690 --> 00:38:51,545 <シャンパンは?> - 結構、 463 00:38:51,568 --> 00:38:54,400 - どういう意味? <- うわの空なんです> 464 00:38:55,641 --> 00:38:57,000 優しいわね 465 00:39:04,353 --> 00:39:05,720 じゃあ、 466 00:39:06,390 --> 00:39:07,804 お大事に 467 00:39:10,526 --> 00:39:12,120 大丈夫そうだな 468 00:39:12,700 --> 00:39:15,720 一緒に仕事できて 嬉しい。 469 00:39:18,339 --> 00:39:20,125 - 寂しくなるね - 私も 470 00:39:20,167 --> 00:39:21,209 お大事に 471 00:40:01,155 --> 00:40:02,440 ほら、 472 00:40:05,355 --> 00:40:06,760 空しいね 473 00:40:10,882 --> 00:40:12,439 <混乱してるのさ> 474 00:40:13,542 --> 00:40:15,000 <迷ってる!> 475 00:40:16,690 --> 00:40:17,920 騒動になるぞ 476 00:40:18,984 --> 00:40:21,681 リスクを取るか、 部屋に戻るか? 477 00:40:25,831 --> 00:40:26,948 <さあ、> 478 00:40:30,359 --> 00:40:31,480 <見ろよ> 479 00:40:32,093 --> 00:40:34,000 <運試しだ> 480 00:40:58,358 --> 00:40:59,800 面白いな 481 00:41:03,245 --> 00:41:04,320 ワーオ! 482 00:41:07,120 --> 00:41:08,298 ちょっと、 483 00:41:09,737 --> 00:41:11,560 お願いがあるんだ 484 00:41:13,058 --> 00:41:18,132 同行するはずの 女の子が来なかったんだ 485 00:41:18,760 --> 00:41:21,440 写真を撮っていい? 486 00:41:22,651 --> 00:41:25,080 - 私を撮ってくれない? - ええ、いいわ。 487 00:41:27,511 --> 00:41:28,800 そこに立つから 488 00:41:30,401 --> 00:41:31,640 ごめん、 489 00:41:41,995 --> 00:41:43,160 <それでいい?> 490 00:41:43,355 --> 00:41:45,280 <- ありがとう> <- ええ> 491 00:41:46,972 --> 00:41:48,960 <おやすみ> 492 00:41:54,366 --> 00:41:56,200 失礼ですが? 493 00:41:57,292 --> 00:41:58,360 来ない? 494 00:41:58,587 --> 00:42:00,769 こちらへ? 495 00:42:03,362 --> 00:42:05,120 ビールはいいわ 496 00:42:05,401 --> 00:42:06,880 ビールは置いて 497 00:42:07,179 --> 00:42:08,280 オーケイ、 498 00:42:11,108 --> 00:42:12,280 私たちの間に立って 499 00:42:12,365 --> 00:42:15,241 3人で写真を、 500 00:42:15,276 --> 00:42:17,034 構わないよ、 501 00:42:17,511 --> 00:42:18,560 ありがとう 502 00:42:19,292 --> 00:42:20,840 いいね! 503 00:42:23,933 --> 00:42:26,280 <胸を見せて!> 504 00:42:29,593 --> 00:42:30,800 <ありがとう> 505 00:42:31,722 --> 00:42:33,160 <なんていい女性だ> 506 00:42:34,550 --> 00:42:36,933 <お返しだ!> 507 00:42:37,018 --> 00:42:41,560 受付にあるレディースウォッチを 買ってあげよう 508 00:42:41,618 --> 00:42:43,929 - いいえ、結構よ - お返しなんだ 509 00:42:44,014 --> 00:42:49,920 変かもしれないが、 すごく嬉しいんだ 510 00:42:50,232 --> 00:42:52,004 だから、私は 511 00:42:52,256 --> 00:42:53,560 俺はリッチだ 512 00:42:53,861 --> 00:42:57,080 正直者で、リッチなんだ 513 00:42:57,373 --> 00:43:01,560 - どれくらいリッチなの? - 超リッチだ 514 00:43:01,615 --> 00:43:03,107 会社を売ったばかりだ 515 00:43:03,693 --> 00:43:07,320 <酔ってはいないけど... 気分が悪いの> 516 00:43:08,692 --> 00:43:12,879 <気分が...わかってくれる?> 517 00:43:13,250 --> 00:43:14,640 こんばんは 518 00:43:15,086 --> 00:43:17,124 - こんばんは、マダム - こんばんは 519 00:43:18,414 --> 00:43:19,852 <ポーラ、聞こえてる?> 520 00:43:25,160 --> 00:43:27,328 - トーマス? <- 何?> 521 00:43:27,531 --> 00:43:31,992 船長の夕食に間に合う? 522 00:43:33,043 --> 00:43:34,200 <苦行だ...> 523 00:43:35,781 --> 00:43:39,120 <- 今は無理> - 聞いただけよ、トーマス 524 00:43:39,141 --> 00:43:43,040 いつ出て来るの? 525 00:43:47,492 --> 00:43:49,494 <天気予報は?> 526 00:43:49,495 --> 00:43:53,382 天気はいいわ、トーマス いつになる? 527 00:43:53,640 --> 00:43:55,120 木曜日以外ならね。 528 00:43:55,840 --> 00:43:59,960 <- 木曜日だな?> - いや、木曜日はダメよ 529 00:44:00,495 --> 00:44:03,401 木曜日は低気圧なの 530 00:44:03,402 --> 00:44:05,320 <-じゃあ木曜日だ> 531 00:44:05,761 --> 00:44:09,965 - また後で来るから、いい? <- (ポーラ) > 532 00:44:10,050 --> 00:44:15,618 <乗客には毎日 夕食だ、 木曜日も夕食だ> 533 00:44:15,712 --> 00:44:16,712 <違うか?> 534 00:44:16,949 --> 00:44:19,972 一番高い シャンパンを3杯! 535 00:44:20,910 --> 00:44:22,720 - あの人達は友達? - ええ 536 00:44:23,730 --> 00:44:27,000 あんたら、 この二人をよろしく! 537 00:44:28,406 --> 00:44:32,280 美人で 気配りのできる子達だ 538 00:44:32,640 --> 00:44:34,480 良くしてやってくれ 539 00:44:35,713 --> 00:44:39,080 シャンパンかな? 5杯作って、5杯だ! 540 00:44:48,435 --> 00:44:49,800 (リュドミラ) 541 00:44:50,037 --> 00:44:52,560 <- 愛してるぜ、ベイビー!> - わかった! 542 00:45:02,433 --> 00:45:03,595 踊ろう! 543 00:45:04,426 --> 00:45:05,965 少しだけ、 544 00:45:07,605 --> 00:45:10,519 - いや、いい - 恥ずかしがらないで 545 00:45:11,144 --> 00:45:14,129 - 私は踊ってる - いいよ 546 00:45:14,164 --> 00:45:15,687 - 私と踊って - いいって 547 00:45:15,719 --> 00:45:17,480 - 踊れない - 何で? 548 00:45:17,500 --> 00:45:19,265 ダンスは好きじゃない 549 00:45:20,360 --> 00:45:22,800 - 苦手なんだ - お好きに、 550 00:46:06,082 --> 00:46:07,120 カール? 551 00:46:09,422 --> 00:46:10,531 カール? 552 00:46:10,777 --> 00:46:12,320 変わったの? 553 00:46:15,800 --> 00:46:16,800 カール? 554 00:46:20,102 --> 00:46:21,440 カールって? 555 00:46:22,066 --> 00:46:23,066 何? 556 00:46:26,669 --> 00:46:30,044 - カールじゃないの? - 違うよ、蛇口修理屋だ(joke) 557 00:46:36,532 --> 00:46:40,000 来て悪かった、 道具を取りに来たんだ 558 00:46:46,149 --> 00:46:47,320 こっち、 559 00:46:51,145 --> 00:46:53,418 不適切な行為ね 560 00:46:56,794 --> 00:46:58,348 もし... 561 00:46:59,884 --> 00:47:02,800 - 夫が来たら? <- 君の夫はどこ?> 562 00:47:02,829 --> 00:47:05,920 <旦那さんは美しい君を 一人にはさせない> 563 00:47:06,649 --> 00:47:09,000 <ここは危険過ぎる> 564 00:47:12,960 --> 00:47:13,973 夫は仕事中よ 565 00:47:16,001 --> 00:47:18,680 - いつも仕事なの <- そうなのか?> 566 00:47:19,793 --> 00:47:22,200 暑くない? 567 00:47:22,239 --> 00:47:24,960 脱がなきゃダメ、 568 00:47:32,415 --> 00:47:37,219 ご主人から お給料をもらっているので - 569 00:47:38,120 --> 00:47:41,160 - 完璧に仕事をこなさないと。 570 00:47:42,544 --> 00:47:44,102 チューブをチェックね 571 00:47:44,298 --> 00:47:45,764 君は? 572 00:47:46,550 --> 00:47:49,503 パイプはありますか? 573 00:47:50,686 --> 00:47:54,760 詰まっているか、 正常に動いていますか? 574 00:47:58,188 --> 00:48:02,880 - 仕事を極めたの? - ええ、得意です。 575 00:48:03,280 --> 00:48:04,600 見せて... 576 00:48:35,643 --> 00:48:38,200 死ぬ時に何を後悔するって? 577 00:48:38,321 --> 00:48:39,415 携帯電話を裏返す 578 00:48:41,378 --> 00:48:44,585 7割の人が自分の仕事を 後悔している 579 00:48:44,670 --> 00:48:48,584 そして、無意味な事に 時間を費やすの。 580 00:48:50,081 --> 00:48:53,680 - 何か飲む? - シャンパンをもう一杯 581 00:48:54,839 --> 00:48:57,440 <この世に生まれたら、> 582 00:48:57,448 --> 00:49:00,720 <運命は変えられない、 そう思ってる> 583 00:49:00,804 --> 00:49:03,480 <何故って?> 584 00:49:03,585 --> 00:49:06,640 <- 人生は不公平なものよ> - そうですね 585 00:49:07,163 --> 00:49:08,631 私たちは皆、平等 586 00:49:09,522 --> 00:49:11,560 - その通りです。 - みんな平等なのよ 587 00:49:20,905 --> 00:49:24,280 願い事はある? 588 00:49:25,538 --> 00:49:29,840 - 何で? - 気になってる事は? 589 00:49:31,557 --> 00:49:33,920 わからない 590 00:49:36,143 --> 00:49:38,840 聞かれても、 そんな事はありません。 591 00:49:38,917 --> 00:49:43,983 もし今日が 人生最後の日だとしたらどう? 592 00:49:45,776 --> 00:49:49,108 - あなたは何をしたい? - 分かりません。 593 00:49:50,483 --> 00:49:54,480 <- 今日は泳いだ?> - いいえ 今日はまだ 594 00:49:55,319 --> 00:49:58,680 <今は泳がないの?> 595 00:50:00,768 --> 00:50:03,709 <これが私の言いたい事> 596 00:50:04,054 --> 00:50:10,045 嬉しいですが、 勤務時間中には泳げません。 597 00:50:10,249 --> 00:50:15,080 全乗組員に泳がせるの 泳げ!みんなに! 598 00:50:16,225 --> 00:50:21,160 <それは楽しいわよ!> 599 00:50:21,182 --> 00:50:24,680 今 泳いだら 大変なことになりそう 600 00:50:24,764 --> 00:50:28,720 <- ジレンマ?> - ええ、今夜は船長の晩餐会です 601 00:50:28,751 --> 00:50:32,100 30分もかからないわ 602 00:50:32,544 --> 00:50:33,552 泳ぎなさい 603 00:50:34,850 --> 00:50:36,840 <よく働くわね> 604 00:50:38,303 --> 00:50:41,725 - 何とかします? <- オーケイ、> 605 00:50:51,852 --> 00:50:54,647 ちょっと、戻って来て! 606 00:50:55,171 --> 00:50:58,301 戻って! もっといい考えがあるわ 607 00:50:59,460 --> 00:51:01,360 - 座って <- オーケイ> 608 00:51:03,081 --> 00:51:04,840 役割の交代よ 609 00:51:06,031 --> 00:51:08,880 - え? - 役替わりよ! 610 00:51:10,748 --> 00:51:15,360 貴方はプールで泳ぐ、 私は船長のところへ行く 611 00:51:16,585 --> 00:51:17,639 <早くして!> 612 00:51:17,920 --> 00:51:20,320 <今を楽しみなさい> 613 00:51:20,577 --> 00:51:21,772 <ほら、おいでよ> 614 00:51:21,804 --> 00:51:24,160 <- 泳ぎたいでしょ?> - ああ でも... 615 00:51:24,342 --> 00:51:27,559 <- さあ!> - でも、このままじゃ... 616 00:51:27,560 --> 00:51:30,200 <無理やりでもいいの?> 617 00:51:30,671 --> 00:51:35,280 - 仕事なんです <- 黙って!入りなさい!> 618 00:51:38,007 --> 00:51:40,440 今を楽しむのよ 619 00:51:43,710 --> 00:51:45,960 - 今ですか? <- やるのよ!> 620 00:51:50,764 --> 00:51:51,912 どうしても? 621 00:51:52,405 --> 00:51:54,240 - いや... <- 何が?> 622 00:51:55,381 --> 00:51:56,960 - 拒否するの? - そんな、 623 00:51:57,108 --> 00:51:58,680 - じゃあ、やるのね? - いいえ、 624 00:51:58,928 --> 00:52:01,507 - どっちなの? - つまり... 625 00:52:02,560 --> 00:52:04,210 すみません... 626 00:52:05,108 --> 00:52:06,201 つまり、 627 00:52:07,565 --> 00:52:09,080 - やります! - そうよ! 628 00:52:11,165 --> 00:52:12,681 心配しないで、 629 00:52:12,752 --> 00:52:16,040 このヨットは ディミトリ(夫)が買うわ。 630 00:52:16,297 --> 00:52:19,391 - 行きます! - 早く、それ! 631 00:52:20,305 --> 00:52:21,560 やったわ! 632 00:52:23,032 --> 00:52:24,741 シャンパン持って来て。 633 00:52:25,126 --> 00:52:27,360 - あなた、名前は? - (アリシア) 634 00:52:27,434 --> 00:52:29,820 さあ、アリシアを見て! 635 00:52:29,833 --> 00:52:32,040 シャンパン持って来い! 636 00:52:37,720 --> 00:52:39,600 <- ダリ?> - はい?- 637 00:52:39,647 --> 00:52:44,382 <助けてよ... クルーは泳がないと伝えて。> 638 00:52:44,824 --> 00:52:45,856 なぜですか? 639 00:52:45,918 --> 00:52:50,499 <夕食の準備と言ったけど、 客は船長と話すと、> 640 00:52:51,215 --> 00:52:54,782 トーマスの部屋を ノックしても返事がない。 641 00:52:54,866 --> 00:52:58,220 <客に無理だって 言ってくれない?> 642 00:52:58,304 --> 00:53:01,878 <- それで助かる、> - 泳げないんですか? 643 00:53:01,920 --> 00:53:02,972 <両方よ> 644 00:53:02,973 --> 00:53:06,710 <あの客はクルー全員を 泳がせたいの。> 645 00:53:06,803 --> 00:53:09,147 <面白くも何ともないわ> 646 00:53:09,450 --> 00:53:11,813 <どうして笑うの?> 647 00:53:11,898 --> 00:53:14,706 - 休憩中です <- 休憩は終了、仕事に戻って!> 648 00:53:14,726 --> 00:53:18,811 - 時間がないから、 早くお願い。 649 00:53:19,094 --> 00:53:23,920 シェフが夕食を作ってるから、 私も少し休憩したい。 650 00:53:24,004 --> 00:53:26,045 ロシアの馬鹿女にですか? 651 00:53:26,069 --> 00:53:28,874 <馬鹿ロシア人じゃない、 金持ちのロシア人> 652 00:53:28,967 --> 00:53:32,079 - 同じです - まず、問題を解決するの 653 00:53:32,080 --> 00:53:33,954 <ノー!仕事じゃない、> 654 00:53:34,532 --> 00:53:37,624 - 何で? <- 泳げばいい、> 655 00:53:37,710 --> 00:53:38,859 <もう...> 656 00:53:38,860 --> 00:53:40,479 <こんにちは> 657 00:53:40,480 --> 00:53:43,803 <- 何ですか?> <- ちょっと見たいんだが、> 658 00:53:44,012 --> 00:53:45,220 <コックピットですか?> 659 00:53:45,304 --> 00:53:48,406 <- できる?> <- もちろん、一等航海士が。> 660 00:53:48,491 --> 00:53:50,159 <今、何もしてませんから> 661 00:53:50,244 --> 00:53:52,632 <コックピットを見せてあげて?> 662 00:53:52,671 --> 00:53:55,120 もちろん! コックピットへようこそ。 663 00:53:55,508 --> 00:53:56,760 ダリウスです、 664 00:53:57,583 --> 00:53:58,583 よろしくお願いします 665 00:54:11,265 --> 00:54:12,265 (トーマス?) 666 00:54:16,452 --> 00:54:17,876 トーマス、聞こえる? 667 00:54:25,087 --> 00:54:26,874 こんにちは、 668 00:54:27,491 --> 00:54:28,499 <失礼ですが...> 669 00:54:30,264 --> 00:54:31,480 問題があるんです 670 00:54:32,038 --> 00:54:35,077 - 何なりと <- 昨日ソラリウムに行ったの> 671 00:54:35,649 --> 00:54:38,585 <日光が眩しく、完璧だった> 672 00:54:38,757 --> 00:54:40,720 その時、帆が見えた 673 00:54:41,233 --> 00:54:42,760 - 帆? - ええ、 674 00:54:43,233 --> 00:54:45,786 <少し汚れていた> 675 00:54:46,967 --> 00:54:49,247 - オゥ... - ヤー 676 00:54:57,223 --> 00:54:58,440 ハロー? 677 00:54:59,833 --> 00:55:00,840 ハイ、 678 00:55:04,567 --> 00:55:08,160 <そんなんじゃ、 食材が腐っちまう> 679 00:55:10,118 --> 00:55:11,118 何とか... 680 00:55:12,395 --> 00:55:15,315 さて、泳ぐぞ! 681 00:55:15,400 --> 00:55:19,880 水着に着替えて、メインプールへ! 682 00:55:20,662 --> 00:55:23,967 急げ! みんな、泳ぐんだ! 683 00:55:24,580 --> 00:55:26,200 楽しめ! 684 00:55:29,127 --> 00:55:31,000 やあ! 685 00:55:31,639 --> 00:55:33,420 みんな出て来い! 686 00:55:34,822 --> 00:55:36,240 何してる? 687 00:55:36,260 --> 00:55:38,760 水着を着てプールへ! 688 00:55:38,798 --> 00:55:40,173 - いつ? - 今すぐだ 689 00:55:41,596 --> 00:55:42,720 行って! 690 00:55:43,217 --> 00:55:45,840 水着だ、みんな泳ぐぞ 691 00:55:45,924 --> 00:55:47,001 - よし - さあ、 692 00:55:47,085 --> 00:55:48,431 <泳ぐんだよ> 693 00:55:48,432 --> 00:55:50,582 - え? <- 水着を着て!> 694 00:55:50,598 --> 00:55:51,680 わかった、 695 00:56:07,738 --> 00:56:08,840 (トーマス?) 696 00:56:16,014 --> 00:56:17,171 (トーマス?) 697 00:56:21,402 --> 00:56:22,463 [グッド・アフタヌーン] 698 00:56:23,080 --> 00:56:28,200 [ディナーの前に、 お知らせいたします。] 699 00:56:29,400 --> 00:56:33,720 [ディナーパーティーの時間が 変更になりました。] 700 00:56:33,805 --> 00:56:39,586 [船長主催の晩餐会は 8時半とさせていただきます。] 701 00:56:40,094 --> 00:56:43,820 [繰り返します、 ディナーは8時半から。] 702 00:56:44,209 --> 00:56:45,506 [サンキュー、] 703 00:56:45,530 --> 00:56:46,800 なぜ、夕食を遅らせた? 704 00:56:47,547 --> 00:56:50,132 <クルーが泳ぐんです> 705 00:56:51,610 --> 00:56:53,400 <ロシアの乗客の命令で> 706 00:56:54,629 --> 00:56:56,320 - スケボーで海に突っ込む!? 707 00:56:56,340 --> 00:56:58,680 - ええ <- それは見なきゃ> 708 00:56:59,952 --> 00:57:01,352 まず、着替えませんか? 709 00:57:02,176 --> 00:57:03,749 アレッサンドラ、元気か? 710 00:57:04,201 --> 00:57:05,209 アリシアです 711 00:57:05,522 --> 00:57:07,722 - わかった - 行っていいぞ 712 00:57:07,807 --> 00:57:08,858 一緒に、 713 00:57:09,504 --> 00:57:11,560 着替えて下さい 714 00:57:13,399 --> 00:57:15,086 - 中でお話を - いや 715 00:57:16,240 --> 00:57:17,748 大丈夫ですか? 716 00:57:19,231 --> 00:57:21,320 大丈夫だ 717 00:57:22,295 --> 00:57:24,480 - いいさ - あと4時間半、 718 00:57:25,410 --> 00:57:26,480 夕食まで... 719 00:57:26,913 --> 00:57:30,000 リラックスして下さい、 2時間後に来ます 720 00:57:30,647 --> 00:57:33,340 一緒にね、いいですか? 721 00:57:38,342 --> 00:57:39,350 (ダリウス) 722 00:57:40,139 --> 00:57:41,366 どうかしたか? 723 00:57:41,663 --> 00:57:46,686 何を心配してる? 俺は大丈夫だ 724 00:57:46,991 --> 00:57:50,163 <- 本当に?> - ああ、 725 00:57:51,453 --> 00:57:52,471 100%だ 726 00:57:55,762 --> 00:57:59,120 <モハメド、早く! 行かなくちゃ!> 727 00:58:00,574 --> 00:58:01,760 <レッツゴー!> 728 00:58:08,059 --> 00:58:09,680 <やったわね!> 729 00:58:14,430 --> 00:58:15,430 <素晴らしい!> 730 00:58:49,422 --> 00:58:50,520 <シャンパンを、> 731 00:58:54,457 --> 00:58:56,400 <楽しいでしょ?> 732 00:58:56,720 --> 00:58:57,720 <はい...> 733 00:59:35,460 --> 00:59:39,485 船長はここに立って、 乗客はそこから入って来る 734 00:59:39,520 --> 00:59:42,040 - よし - スーツを、 735 00:59:44,777 --> 00:59:48,172 - ありがとう ポーラ - 準備はいい? 736 00:59:48,257 --> 00:59:49,264 オーケイ! 737 00:59:50,514 --> 00:59:53,678 ダリウス、 万が一にも備えてね。 738 00:59:59,600 --> 01:00:01,960 - 準備は? - ありがとう 739 01:00:02,077 --> 01:00:03,124 いいよ 740 01:00:04,624 --> 01:00:07,400 <ドアを開ける準備を、> 741 01:00:11,560 --> 01:00:13,160 開けますよ 742 01:00:17,768 --> 01:00:19,096 こんばんは、 743 01:00:19,149 --> 01:00:21,349 ようこそ晩餐会へ、 744 01:00:21,404 --> 01:00:24,040 - シャンパンはいかが? - ありがとう 745 01:00:24,256 --> 01:00:28,320 <こんばんは、 船長主催の晩餐会にようこそ> 746 01:00:28,444 --> 01:00:29,744 こんばんは 747 01:00:30,123 --> 01:00:31,720 <いい一日でしたか?> 748 01:00:33,053 --> 01:00:34,920 <いらっしゃい、奥様> 749 01:00:35,217 --> 01:00:37,560 <始めまして、こんばんは、> 750 01:00:39,520 --> 01:00:41,989 <ハロー、マダム、 お元気ですか?> 751 01:00:42,042 --> 01:00:43,440 <楽しんで、> 752 01:00:44,264 --> 01:00:46,520 <ご一緒に、> 753 01:00:47,834 --> 01:00:49,400 <ハロー、> 754 01:00:49,429 --> 01:00:50,931 <ようこそ、> 755 01:00:51,104 --> 01:00:52,916 <始めまして、こんばんは、> 756 01:00:52,980 --> 01:00:55,740 - こんばんは - ヤルモ・ビョークマンだ 757 01:00:55,827 --> 01:00:57,800 問題があるわ 758 01:00:59,870 --> 01:01:02,213 <昨日は日光浴で、> 759 01:01:02,298 --> 01:01:06,398 - ええ - 陽は充分で、完璧だったけど、 760 01:01:06,413 --> 01:01:08,296 帆が見えたけど、 761 01:01:09,252 --> 01:01:10,400 <帆ですか?> 762 01:01:11,299 --> 01:01:13,128 そう、セイルよ。 763 01:01:13,683 --> 01:01:15,960 とても汚れていたの 764 01:01:17,866 --> 01:01:23,840 <- 洗ってないの?> - 奥様、それは無理ですよ、 765 01:01:24,350 --> 01:01:26,975 この船は、 モーターで動いてます 766 01:01:27,514 --> 01:01:29,240 <帆はないんです> 767 01:01:32,800 --> 01:01:36,000 ソラリウムの屋根とか? 768 01:01:36,983 --> 01:01:38,040 <そうなの?> 769 01:01:39,202 --> 01:01:40,288 本当です 770 01:01:42,800 --> 01:01:43,840 (マグナス) 771 01:01:46,179 --> 01:01:48,761 真っ白な帆があった 772 01:01:49,011 --> 01:01:52,671 <パンフレットに 書いてあったわね?> 773 01:01:52,890 --> 01:01:53,897 <確かに> 774 01:01:55,761 --> 01:01:56,820 見たそうよ 775 01:01:57,740 --> 01:02:00,160 - 帆だった。 <- マグナスが見たと?> 776 01:02:00,257 --> 01:02:01,264 ええ、 777 01:02:02,495 --> 01:02:03,819 それは... 778 01:02:04,880 --> 01:02:06,280 もし、そうなら、 779 01:02:07,421 --> 01:02:09,389 掃除させましょう 780 01:02:09,655 --> 01:02:11,194 - オーケイ、 - ありがとう、 781 01:02:11,234 --> 01:02:12,440 ヤー、 782 01:02:12,788 --> 01:02:14,900 きっと解決しますわ。 783 01:02:14,912 --> 01:02:18,212 - お席までご案内を? - オーケイ 784 01:02:18,220 --> 01:02:20,097 - 楽しんで - ありがとう 785 01:02:20,886 --> 01:02:24,004 ヤルモ・ビョークマン、 あなたのテーブルです。 786 01:02:24,089 --> 01:02:26,323 - ありがとう - ヤルモです 787 01:02:26,385 --> 01:02:28,717 - ホスト席ですか? - ええ、 788 01:02:28,811 --> 01:02:30,573 - あちらですか? - はい、 789 01:02:31,936 --> 01:02:33,140 オゥ... 790 01:02:46,195 --> 01:02:52,195 アプリケーションを制御する 会社を経営しています。 791 01:02:52,280 --> 01:02:57,554 そのコードとスキルを 様々な技術系企業に売って - 792 01:02:59,375 --> 01:03:04,117 - そして開発者から アイデアをもらう 793 01:03:05,140 --> 01:03:06,360 どうぞ、 794 01:03:11,192 --> 01:03:12,325 こちらは... 795 01:03:12,332 --> 01:03:17,760 オードブルは、 牡蠣とロシア産キャビアです。 796 01:03:17,983 --> 01:03:20,480 - ごゆっくりどうぞ - ありがとう 797 01:03:38,777 --> 01:03:43,546 - 貴方の会社は? <- 家業です。> 798 01:03:43,840 --> 01:03:46,577 業界向けの精密機器 799 01:03:47,847 --> 01:03:49,360 <どんな製品ですか?> 800 01:03:49,600 --> 01:03:53,640 私の会社は 世界の民主主義を支えている。 801 01:04:00,550 --> 01:04:01,920 <どういう意味って?> 802 01:04:02,131 --> 01:04:05,731 売れ筋は手榴弾、 803 01:04:07,769 --> 01:04:08,795 <そうなんですか?> 804 01:04:09,585 --> 01:04:11,135 手榴弾、マイラブ 805 01:04:17,720 --> 01:04:20,409 その昔は、 即席の爆弾が使われた。 806 01:04:20,410 --> 01:04:24,335 しかし、 国連の規制で全て 撤廃 807 01:04:25,230 --> 01:04:27,640 "即席爆発装置"(IED) 808 01:04:28,795 --> 01:04:29,829 ごめんなさい、 809 01:04:29,867 --> 01:04:33,880 対人地雷というのは 複雑な用語なの。 810 01:04:38,027 --> 01:04:42,085 <この規制で 会社の利益は25%減った。> 811 01:04:42,444 --> 01:04:45,000 大変だったね 812 01:04:45,913 --> 01:04:51,671 - でも、私達は立ち直った。 - ええ、愛してるわ 813 01:04:52,061 --> 01:04:53,960 <愛に乾杯!> 814 01:04:57,020 --> 01:04:58,020 <愛に乾杯、> 815 01:04:59,163 --> 01:05:00,308 乾杯! 816 01:05:02,166 --> 01:05:03,200 ノー 817 01:05:10,171 --> 01:05:12,320 ようこそ、奥様 818 01:05:17,066 --> 01:05:20,421 ウニの煮込み 海苔ソースです。 819 01:05:20,506 --> 01:05:24,632 黒トリュフとキャビア入り、 チリソースです。 820 01:05:24,748 --> 01:05:27,199 柚子ソースも。 821 01:05:27,302 --> 01:05:29,000 - ごゆっくりどうぞ - ありがとう 822 01:05:42,433 --> 01:05:43,824 <お味はいかがですか?> 823 01:05:45,397 --> 01:05:46,880 <よかった、マダム> 824 01:06:07,702 --> 01:06:09,120 <どうぞ> 825 01:06:10,287 --> 01:06:11,600 <ごゆるりと、> 826 01:06:13,287 --> 01:06:16,120 <- 船酔いですか?> - 大丈夫... 827 01:06:16,204 --> 01:06:21,128 船酔いには食事が一番です。 828 01:06:43,788 --> 01:06:45,066 <いらっしゃい、> 829 01:06:53,097 --> 01:06:56,595 船長にハンバーガーと フライドポテト、 830 01:06:56,680 --> 01:06:58,699 特別料理です。 831 01:06:58,729 --> 01:07:02,960 タコのグリルとスモーク、 レモンのキャラメリゼ添えで。 832 01:07:03,045 --> 01:07:06,386 私達のバラ園から 美しいバラも、 833 01:07:07,730 --> 01:07:09,920 古典的な料理は嫌いだ 834 01:07:12,757 --> 01:07:13,841 大丈夫? 835 01:07:21,241 --> 01:07:22,799 <お代わりは?> 836 01:07:22,800 --> 01:07:26,920 - ソーヴィニヨン・ブラン(白)を。 <- 私はシャンパン、> 837 01:07:27,005 --> 01:07:28,120 了解です 838 01:07:32,624 --> 01:07:34,040 早く、 839 01:07:39,206 --> 01:07:40,240 乾杯、 840 01:07:41,966 --> 01:07:45,560 船酔いには 食べて下さい、奥様 841 01:07:46,593 --> 01:07:47,600 <大丈夫ですか?> 842 01:07:51,734 --> 01:07:52,800 <大丈夫?> 843 01:07:55,335 --> 01:07:56,560 どうぞ、 844 01:08:07,288 --> 01:08:08,400 大丈夫だ 845 01:08:13,351 --> 01:08:14,452 ちょっと... 846 01:08:14,536 --> 01:08:16,335 - 大丈夫? - いいえ 847 01:08:18,706 --> 01:08:19,920 <大丈夫?> 848 01:08:22,148 --> 01:08:24,000 <マイガッ!> 849 01:08:25,820 --> 01:08:26,880 座って、 850 01:08:26,990 --> 01:08:29,160 奥様、 851 01:08:29,382 --> 01:08:31,840 大丈夫?! 852 01:08:33,761 --> 01:08:35,480 水を?! 853 01:08:37,085 --> 01:08:39,560 - シャンパンは? - いいえ... 854 01:08:39,644 --> 01:08:41,080 水を... 855 01:08:44,011 --> 01:08:46,215 大丈夫よ、 856 01:08:53,749 --> 01:08:57,172 <リュドミラ、 置いて行かないで!> 857 01:09:10,301 --> 01:09:11,440 大丈夫か? 858 01:09:19,758 --> 01:09:20,874 (ダリウス)? 859 01:09:21,851 --> 01:09:23,900 具合が悪そうだ 860 01:09:24,066 --> 01:09:25,863 <船酔いは?> 861 01:09:26,741 --> 01:09:28,176 <胸に痛みは?> 862 01:09:29,305 --> 01:09:31,520 生姜キャンディ(船酔い防止)を? 863 01:09:34,270 --> 01:09:35,880 ご来場ありがとう 864 01:09:37,303 --> 01:09:41,680 皆さん、落ち着いて。 865 01:09:42,415 --> 01:09:44,687 メインディッシュは 美味いです。 866 01:09:44,688 --> 01:09:47,440 生姜飴? 867 01:09:50,523 --> 01:09:52,775 皆さん落ち着いて、 大丈夫です 868 01:09:54,091 --> 01:09:57,083 - トイレは左側です - すみません! 869 01:09:58,950 --> 01:10:01,320 通して、 大丈夫ですか? 870 01:10:02,303 --> 01:10:04,340 少し空けて下さい、 871 01:10:05,740 --> 01:10:08,154 - 脳卒中? - わからない 872 01:10:08,238 --> 01:10:09,814 皆さん、落ち着いて、 873 01:10:10,650 --> 01:10:14,040 AEDよ! 早く、エリック! 874 01:10:14,295 --> 01:10:15,720 早く! 875 01:10:18,885 --> 01:10:20,249 ありがとう、 876 01:10:20,713 --> 01:10:22,640 ありがとう、 877 01:10:22,916 --> 01:10:25,600 - 胸を拭いて - 深呼吸を 878 01:10:44,404 --> 01:10:48,116 - 心配するな、 - あなたは? 879 01:10:48,713 --> 01:10:51,040 帽子の中に、 880 01:10:51,125 --> 01:10:54,360 - ごめんなさい、 - それでいい 881 01:11:03,068 --> 01:11:04,732 <覚えておいて> 882 01:11:06,200 --> 01:11:07,640 ありがとう、 883 01:11:09,420 --> 01:11:10,960 <ジョークだが、> 884 01:11:11,603 --> 01:11:14,080 共産主義者の見分け方は? 885 01:11:15,353 --> 01:11:17,960 マルクスやレーニンを 読んでいる人達、 886 01:11:18,076 --> 01:11:21,720 共産党嫌いの人の 見分け方は? 887 01:11:23,428 --> 01:11:27,040 <マルクスとレーニンを ”理解”している人、> 888 01:11:28,365 --> 01:11:30,960 <ロナルド・レーガンの ジョークだ。> 889 01:11:31,171 --> 01:11:35,680 ”バカと議論はするな、 奴らは自分のレベルに落として - 890 01:11:35,743 --> 01:11:39,960 - 低レベルの経験則で勝とうとする” マーク・トウェイン 891 01:11:40,150 --> 01:11:41,189 <そうだ> 892 01:11:41,452 --> 01:11:43,246 <ロナルド・レーガンも言ってた> 893 01:11:43,331 --> 01:11:48,537 ”社会主義が適用されるのは 至福の時 "あるいは "必要ない時" 894 01:11:48,622 --> 01:11:52,280 ”地獄では、 すでに適用されている” 895 01:11:52,960 --> 01:11:55,640 <- 悪くはない> - まあね 896 01:11:55,853 --> 01:11:58,142 <どこかに、あったはずだ> 897 01:11:58,960 --> 01:12:01,053 <あったぞ> 898 01:12:01,138 --> 01:12:05,697 ”成長のための成長、 これが癌細胞のイデオロギー” 899 01:12:06,840 --> 01:12:08,990 by エドワード・アビィ、 これがいい。 900 01:12:09,160 --> 01:12:13,680 社会主義の問題点は、 結局のところ - 901 01:12:13,764 --> 01:12:15,571 - "他人の金を使う" 902 01:12:15,655 --> 01:12:18,791 - by マーガレット・サッチャー - 気に入った。 903 01:12:19,241 --> 01:12:23,960 ”最後に絞首刑にされる資本家は ロープを売った奴だ” 904 01:12:24,044 --> 01:12:25,360 (by カール・マルクス) 905 01:12:28,103 --> 01:12:30,701 いいね、 906 01:12:37,741 --> 01:12:39,120 やった... 907 01:12:41,971 --> 01:12:43,280 <よかった> 908 01:12:43,365 --> 01:12:44,510 伝統的ジョークだ 909 01:12:44,594 --> 01:12:48,200 ”今世界で最も強力な力は - 910 01:12:48,800 --> 01:12:52,431 - 人の燃えるような欲望と 自由と独立への渇望だ” 911 01:12:52,759 --> 01:12:54,380 - by ケネディ <- オーケイ> 912 01:12:54,755 --> 01:13:00,280 ”資本主義社会にも自由はある、 古代ギリシアのような「社会」だ。 - 913 01:13:00,365 --> 01:13:05,280 - ”奴隷所有者に自由を” <- 知ってる、レーニンだ> 914 01:13:07,424 --> 01:13:08,660 学校で習った。 915 01:13:11,267 --> 01:13:15,640 ロシア資本主義者、対 アメリカ社会主義者!? 916 01:13:16,249 --> 01:13:19,400 贅沢なヨットの上で 2億5000万ドル 917 01:13:41,517 --> 01:13:43,200 <いいね、> 918 01:13:43,733 --> 01:13:45,360 <飲めよ、友よ!> 919 01:13:46,507 --> 01:13:49,404 <そろそろ、お開きだ> 920 01:13:50,100 --> 01:13:51,600 <飲め!> 921 01:13:52,443 --> 01:13:53,684 (ドミトリー) 922 01:13:53,720 --> 01:13:56,310 集中だ、 923 01:13:56,779 --> 01:13:58,480 <飲め!> 924 01:14:00,960 --> 01:14:03,295 - 赤か黒か? - 黒 925 01:14:03,380 --> 01:14:06,720 そうだ、これは? 926 01:14:07,639 --> 01:14:10,320 - 黒 - さあ、飲め 927 01:14:19,032 --> 01:14:20,800 <- 赤か黒か?> - 黒 928 01:14:20,884 --> 01:14:22,391 <そうだ!> 929 01:14:23,320 --> 01:14:25,240 - 赤 <- 飲む!> 930 01:14:33,228 --> 01:14:34,716 さあ、どっちだ? 931 01:14:42,685 --> 01:14:44,795 - 赤だ、 - 飲めよ、友よ! 932 01:14:45,790 --> 01:14:47,833 一枚も当ててない! 933 01:15:01,770 --> 01:15:02,817 <無人> 934 01:15:20,636 --> 01:15:22,120 くそっ! 935 01:15:24,636 --> 01:15:26,200 クソッタレ、 936 01:15:27,022 --> 01:15:28,760 クソッタレ、 937 01:15:29,593 --> 01:15:30,680 クソだ、 938 01:15:44,339 --> 01:15:46,760 船は沈む 939 01:15:47,739 --> 01:15:50,000 沈む!? 940 01:15:50,044 --> 01:15:51,240 "フルケンの巣" 941 01:15:51,887 --> 01:15:53,978 <- 沈む?!> - 遭難!? 942 01:15:56,458 --> 01:16:00,840 <メーデー!船は沈むぞ> 943 01:16:01,837 --> 01:16:04,556 <これは緊急連絡です> 944 01:16:05,630 --> 01:16:08,040 <船が沈む!?> 945 01:16:15,114 --> 01:16:16,120 マダム? 946 01:16:16,552 --> 01:16:20,480 - 大丈夫、マダム? <- 船は沈まない> 947 01:16:27,087 --> 01:16:30,681 <新しい船主が あなたに語りかける> 948 01:16:30,766 --> 01:16:33,724 <社会派の船長が -> 949 01:16:34,267 --> 01:16:39,080 - <舵を切りキューバへ出航、> 950 01:16:39,216 --> 01:16:42,040 <政治の話をする!> 951 01:16:42,052 --> 01:16:43,105 ストップ! 952 01:16:45,216 --> 01:16:49,240 - 落ち着いて、 - 俺は社会主義者じゃない 953 01:16:49,499 --> 01:16:52,800 社会主義じゃない、 マルクス主義なんだ。 954 01:16:52,852 --> 01:16:55,786 その選択は 君自身のものではない! 955 01:16:55,871 --> 01:16:58,928 それは独裁的な社会主義体制、 956 01:16:59,850 --> 01:17:04,205 君には私の演説を 邪魔する権利はない 957 01:17:04,302 --> 01:17:05,880 (トーマス) 958 01:17:06,099 --> 01:17:09,040 <でも、声を小さくはできる> 959 01:17:09,083 --> 01:17:14,313 <もっと高く!さらに高みへ!> 960 01:17:15,704 --> 01:17:19,231 <新しい船主が語りかける!> 961 01:17:21,366 --> 01:17:23,560 - ディミトリ! - 来たわよ! 962 01:17:23,605 --> 01:17:27,839 - 君は私の社会主義者 - 違うわ 963 01:17:28,483 --> 01:17:33,581 <カール・マルクスが書いた 共産党宣言だ。> 964 01:17:33,665 --> 01:17:35,160 <やめろ、やめて!> 965 01:17:35,214 --> 01:17:39,636 <君は理想の理論を信じている> 966 01:17:39,702 --> 01:17:41,837 <マイクがONだ...> 967 01:17:42,693 --> 01:17:46,822 <さあ、話を聞いている間に、> 968 01:17:46,874 --> 01:17:50,900 <これから向かうのは タックスヘイブンの一つ、> 969 01:17:51,041 --> 01:17:52,299 <それは間違いない> 970 01:17:55,439 --> 01:17:59,993 <君達はできるだけ安い税金に 頼り、脱税をする> 971 01:17:59,994 --> 01:18:02,428 <税金を払ってない> 972 01:18:02,480 --> 01:18:05,000 <税金を払いなさい!> 973 01:18:05,939 --> 01:18:07,400 <税金を払え!> 974 01:18:07,564 --> 01:18:10,010 税金を払え! 975 01:18:10,061 --> 01:18:14,690 これはロシア資本主義者 からのメッセージ、 976 01:18:15,807 --> 01:18:17,416 <己を責めるべからず> 977 01:18:18,135 --> 01:18:23,647 <マルクスは言った、 ”いかなる資本も私には異質であり、 - 978 01:18:24,084 --> 01:18:29,040 - あなたの 欲の結果でしかない”と。> 979 01:18:29,237 --> 01:18:32,359 <自分の地位のため 経済的な欲求のため、> 980 01:18:32,360 --> 01:18:35,920 <そして、役立たない富のため> 981 01:18:38,260 --> 01:18:42,240 <あなたが金持ちになるのは 世界中が貧しくなる事、> 982 01:18:42,924 --> 01:18:48,924 あなたが快楽に浸っている間、 他の世界は貧困にあえいでいるのだ 983 01:18:50,092 --> 01:18:52,360 こんなはずじゃなかった、 984 01:18:55,120 --> 01:18:59,120 心の底では、 あなたはいい人だと思う。 985 01:18:59,413 --> 01:19:03,021 ロシア資本主義者だが、 986 01:19:04,151 --> 01:19:05,920 <実は善良な人だ。> 987 01:19:06,680 --> 01:19:10,933 <俺はただの糞を売る ロシア野郎だ!> 988 01:19:12,754 --> 01:19:15,600 そして俺は... 989 01:19:15,730 --> 01:19:18,793 詐欺師なんだ、 詐欺師だ! 990 01:19:20,360 --> 01:19:23,160 俺が詐欺師の理由は、 991 01:19:23,295 --> 01:19:25,160 金持ちだから。 992 01:19:25,515 --> 01:19:28,120 俺の人生には喜びがある。 993 01:19:29,160 --> 01:19:32,444 俺には "社会主義者 "の 資格はない。 994 01:19:34,452 --> 01:19:35,880 詐欺の共犯者だ 995 01:19:38,919 --> 01:19:40,001 開けて、 996 01:19:40,086 --> 01:19:42,160 - ロックされてる? - ええ 997 01:19:42,594 --> 01:19:43,689 (トーマス?) 998 01:19:43,875 --> 01:19:45,160 ドアを開けて 999 01:19:47,457 --> 01:19:50,720 - ドアを開けて - 悪かったよ 1000 01:19:51,160 --> 01:19:52,168 <話がある> 1001 01:19:53,100 --> 01:19:54,360 <どこに行く?> 1002 01:19:55,074 --> 01:19:56,444 <ドアを開けて> 1003 01:19:57,305 --> 01:19:58,920 <話し合いましょう> 1004 01:19:59,941 --> 01:20:00,980 (トーマス?) 1005 01:20:08,844 --> 01:20:10,840 もう、終わるわ 1006 01:20:13,008 --> 01:20:14,280 任せて、 1007 01:20:14,289 --> 01:20:15,520 気をつけて、 1008 01:20:15,832 --> 01:20:17,676 怪我をしないように、 1009 01:21:05,973 --> 01:21:07,332 <何だ?!> 1010 01:21:30,851 --> 01:21:34,211 <大事な話をします> 1011 01:21:34,295 --> 01:21:38,730 <愚かな行為で、 技術的な問題でした。> 1012 01:21:42,574 --> 01:21:47,400 <部屋に戻って休んで、 後で話しましょう。> 1013 01:21:47,485 --> 01:21:49,540 <落ち着いて、ポーラ> 1014 01:21:49,625 --> 01:21:53,946 <お疲れ様、 君の真摯な姿勢に感謝する> 1015 01:21:54,681 --> 01:21:57,400 君は優秀だが、 俺は辞めないぞ 1016 01:21:57,630 --> 01:22:00,255 俺は船の新オーナーだ 1017 01:22:01,327 --> 01:22:02,400 <ドアを開けて!> 1018 01:22:13,913 --> 01:22:17,760 <君達がどう思おうと かまわない、> 1019 01:22:18,784 --> 01:22:24,784 <女性を見て”獣が見える”と 言う者は稀だ。> 1020 01:22:24,808 --> 01:22:28,394 <代わりに、彼らは物語を語る> 1021 01:22:28,440 --> 01:22:31,000 自分の行動を正当化するために。 1022 01:22:32,765 --> 01:22:34,320 つまり、こうだ、 1023 01:22:34,608 --> 01:22:39,716 金持ちには良心がない、 1024 01:22:40,060 --> 01:22:42,287 <税金を安くするためだ。> 1025 01:22:42,806 --> 01:22:45,160 <そして社会に貢献しない> 1026 01:23:02,278 --> 01:23:03,280 <これね...> 1027 01:23:03,786 --> 01:23:05,240 壊したのよ、やられた... 1028 01:23:05,808 --> 01:23:08,413 - ファック! - 壊したのはこれだけ? 1029 01:23:09,272 --> 01:23:10,920 これは?... 1030 01:23:11,013 --> 01:23:12,688 これだ! 1031 01:23:13,641 --> 01:23:15,560 シット!オゥ、ガット!災難よ! 1032 01:23:17,228 --> 01:23:19,446 俺が書いたものを読み上げる。 1033 01:23:20,798 --> 01:23:22,438 見ろ、 1034 01:23:29,614 --> 01:23:35,120 私が7歳だったある日、 台所で母が泣いているのを見た。 1035 01:23:35,610 --> 01:23:37,920 マーティン・ルーサー・キング牧師が 暗殺された 1036 01:23:38,461 --> 01:23:42,160 2ヶ月後、同じ事が起こった、 ケネディが殺された。 1037 01:23:42,696 --> 01:23:46,400 知らなかったんだ、 彼らは見えない糸で結ばれていた。 1038 01:23:46,540 --> 01:23:49,616 マーティン・ルーサー・キングと ケネディ兄弟とマルコムX、 1039 01:23:50,165 --> 01:23:53,788 "彼らを殺したのは我々の政府だ" 1040 01:23:54,680 --> 01:23:55,983 待って、 1041 01:24:04,485 --> 01:24:05,710 もう一度、 1042 01:24:08,243 --> 01:24:12,913 政府はキング牧師と マルコムXを殺した。 1043 01:24:13,160 --> 01:24:16,272 <そして、ケネディ兄弟も。> 1044 01:24:16,366 --> 01:24:20,999 <善良な人々を殺してきた。 チリでも誠実な男たちを殺した。> 1045 01:24:21,600 --> 01:24:24,408 <ベネズエラ、アルゼンチン、 ペルー、エルサルバドル> 1046 01:24:24,492 --> 01:24:26,531 <そして、ニカラグア、パナマ、 ボリビアでも、> 1047 01:24:26,532 --> 01:24:29,600 <英米は、中東を分割した> 1048 01:24:29,841 --> 01:24:35,325 <地理的・人為的に国境を作り 独裁者に支配を委ねた。> 1049 01:24:35,540 --> 01:24:39,360 戦争は我々の最も儲かる 産業となった。 1050 01:24:39,445 --> 01:24:44,301 爆弾が爆発すれば、 製造元には数百万ドルの利益、 1051 01:24:44,302 --> 01:24:46,439 どこで爆発しようが関係ない。 1052 01:24:46,440 --> 01:24:50,484 遺された母親と 切り刻まれた子供たちの死体、 1053 01:24:50,839 --> 01:24:55,239 <ユージン・デブス(米社会党)の、 1918年、オハイオ州カントンの演説:> 1054 01:24:55,240 --> 01:24:59,828 <”古来、戦争は征服と 略奪のためだけに行われ -> 1055 01:24:59,829 --> 01:25:04,289 - ”それは常に支配階級により 発表される言葉「最前列に立て!」 1056 01:25:04,290 --> 01:25:05,692 <”手榴弾を持て!”> 1057 01:25:05,755 --> 01:25:10,519 <”あなた方は、愛国心から 戦争に参加させられる”> 1058 01:25:10,520 --> 01:25:13,400 <”敵陣を突破せよと命令される> 1059 01:25:13,415 --> 01:25:17,424 <”ウォール街も「戦争だ!」と叫ぶ”> - [ 海賊接近中!] 1060 01:25:27,217 --> 01:25:28,480 ウィンストン、 1061 01:25:29,694 --> 01:25:30,701 見て! 1062 01:25:31,428 --> 01:25:35,001 - これは私達の製品じゃ? - オゥ、ノー! 1063 01:25:58,415 --> 01:26:02,720 "数時間後" 1064 01:26:36,450 --> 01:26:37,466 <ヘイ!> 1065 01:26:41,321 --> 01:26:42,524 <助けて!> 1066 01:26:45,071 --> 01:26:46,160 <ヘルプ!> 1067 01:27:05,000 --> 01:27:06,240 <クソ!> 1068 01:27:08,184 --> 01:27:09,260 <カモン!> 1069 01:27:15,177 --> 01:27:17,760 - 大丈夫? - しっかり! 1070 01:27:18,233 --> 01:27:19,680 <早く!> 1071 01:27:20,232 --> 01:27:21,300 <早く!> 1072 01:27:23,506 --> 01:27:24,709 君は誰? 1073 01:27:28,764 --> 01:27:29,779 君だ、 1074 01:27:30,795 --> 01:27:31,811 ヘイ、ユー! 1075 01:27:33,975 --> 01:27:35,080 待って、 1076 01:27:37,319 --> 01:27:38,326 待て! 1077 01:27:40,663 --> 01:27:41,880 聞いてる? 1078 01:27:42,138 --> 01:27:44,440 - はい... - 君は誰だ?- 1079 01:27:47,040 --> 01:27:48,400 乗組員です。 1080 01:27:49,007 --> 01:27:50,457 - 機関室か? - はい、 1081 01:27:51,491 --> 01:27:53,069 シャツとパンツで? 1082 01:27:53,451 --> 01:27:57,120 休憩中だったから。 1083 01:27:58,943 --> 01:28:03,160 - 寝ていて突然... - 休憩中だったのか? 1084 01:28:05,115 --> 01:28:07,975 - 何があった? - 君を見てないぞ。 1085 01:28:08,647 --> 01:28:10,806 - 落ち着いて、 - 僕は機械室の中です。 1086 01:28:10,861 --> 01:28:12,640 - 機械室? - はい 1087 01:28:12,986 --> 01:28:15,366 俺も君を見てない 1088 01:28:15,639 --> 01:28:17,091 機械室か? 1089 01:28:17,092 --> 01:28:20,080 どこでもいい、落ち着いて。 1090 01:28:21,803 --> 01:28:24,720 - 大丈夫? - どうかしたの? 1091 01:28:24,805 --> 01:28:27,840 - 他に誰かいる? - 海賊じゃないのか?- 1092 01:28:28,234 --> 01:28:30,565 - お前はどう? - ああ、 1093 01:28:30,625 --> 01:28:33,250 <海賊だから茶色なのか?> 1094 01:28:34,055 --> 01:28:36,120 <- まあ、まあ...> <- そんな事言うな> 1095 01:28:37,582 --> 01:28:39,480 <一旦、泣けばいい> 1096 01:28:40,014 --> 01:28:43,703 <有色人種に襲われたんだ!> 1097 01:28:44,055 --> 01:28:47,280 <- そうだろ?> <- 肌の色は関係ない!> 1098 01:28:47,475 --> 01:28:51,557 <あなたは彼を 人種差別主義者のように扱ってる> 1099 01:28:52,200 --> 01:28:53,560 <君は誰だ?> 1100 01:28:53,928 --> 01:28:56,960 <- あなたは?> <- 僕は機関室にいただけだ!> 1101 01:28:57,796 --> 01:28:58,960 <ああ、すまん...> 1102 01:28:59,818 --> 01:29:01,920 <落ち着きましょ...> 1103 01:29:02,254 --> 01:29:06,293 <事態を悪化させないように 落ち着いて、> 1104 01:29:06,301 --> 01:29:07,700 <機械室にいたのか?> 1105 01:29:07,702 --> 01:29:11,409 <クルーは様々、 全員がいるわけじゃない。> 1106 01:29:11,410 --> 01:29:12,760 <何が問題なんだ?!> 1107 01:29:12,817 --> 01:29:14,010 <やめてよ、> 1108 01:29:15,207 --> 01:29:17,320 <すまん、取り消す。> 1109 01:29:18,647 --> 01:29:20,757 <- 何か見つかったか?> <- やめて> 1110 01:29:21,467 --> 01:29:22,475 <言って> 1111 01:29:23,117 --> 01:29:25,200 <あなた方がいるでしょ?> 1112 01:29:25,480 --> 01:29:27,441 <ちょっと来て!> 1113 01:29:29,238 --> 01:29:33,250 「パート 3: 島」 1114 01:30:14,160 --> 01:30:15,480 <ゆっくりだ、> 1115 01:30:36,524 --> 01:30:37,960 <同じじゃない> 1116 01:30:45,944 --> 01:30:47,720 <ここだ!> 1117 01:30:52,012 --> 01:30:53,726 救難信号はだめ! 1118 01:30:54,930 --> 01:30:57,616 ラストよ、 無駄にしないで! 1119 01:31:10,676 --> 01:31:14,832 <天にまします我らの父よ、 あなたの御名を讃えます> 1120 01:31:30,281 --> 01:31:33,328 <アーメン!> 1121 01:32:21,770 --> 01:32:22,829 <見ろ!> 1122 01:32:23,014 --> 01:32:24,022 何? 1123 01:32:24,585 --> 01:32:25,592 ほら! 1124 01:32:26,428 --> 01:32:27,641 クソ! 1125 01:32:28,991 --> 01:32:30,400 起きろ!ヤヤ 1126 01:32:31,085 --> 01:32:32,092 <見ろ!> 1127 01:32:34,991 --> 01:32:35,999 <見ろよ!> 1128 01:32:48,358 --> 01:32:49,400 水だわ 1129 01:32:50,450 --> 01:32:52,325 - 水よ - そうだ! 1130 01:32:53,999 --> 01:32:56,028 - 閉まってる? - ああ 1131 01:32:56,122 --> 01:32:58,820 - 開けなきゃ ポーラ! - 少し待って! 1132 01:32:59,506 --> 01:33:01,669 - 中に人は? - ああ、 1133 01:33:03,669 --> 01:33:04,708 <落ち着いて> 1134 01:33:04,872 --> 01:33:06,595 - 中に水は? - はい 1135 01:33:08,702 --> 01:33:09,880 <開けろ!> 1136 01:33:16,544 --> 01:33:19,160 出て行け!アビゲイル! 1137 01:33:19,358 --> 01:33:21,467 - ポーラさん? <- 大丈夫?> 1138 01:33:21,720 --> 01:33:23,880 <舷窓を開けて!> 1139 01:33:24,458 --> 01:33:26,747 - オーケイ <- 水が要る ポーラ> 1140 01:33:29,480 --> 01:33:31,600 ポーラ! 何かある?良かった! 1141 01:33:32,749 --> 01:33:34,985 この箱を全部出して、 1142 01:33:35,462 --> 01:33:38,360 みんな落ち着いて、 今水を。 1143 01:33:38,368 --> 01:33:39,440 <いいぞ!> 1144 01:33:39,485 --> 01:33:41,960 <チップは全員分よ> 1145 01:33:42,391 --> 01:33:44,364 - チップ? - そうよ 1146 01:33:50,903 --> 01:33:52,257 <何してる?> 1147 01:33:53,809 --> 01:33:55,663 何してるの?さあ! 1148 01:33:59,200 --> 01:34:01,150 ちょっと待って、 少し下がって 1149 01:34:01,430 --> 01:34:02,640 もう少し、 1150 01:34:03,397 --> 01:34:06,040 アビゲイル、全部出して 1151 01:34:06,100 --> 01:34:07,680 <食料が要る、ポーラ> 1152 01:34:11,543 --> 01:34:14,293 - エビアンも - 命令ね ポーラ、 1153 01:34:16,484 --> 01:34:17,499 ありがとう、 1154 01:34:17,500 --> 01:34:19,425 何人なの?5人? 1155 01:34:19,984 --> 01:34:22,327 <全員分あるわ> 1156 01:34:23,070 --> 01:34:24,070 取って、 1157 01:34:26,121 --> 01:34:27,171 はい、お願い 1158 01:34:28,522 --> 01:34:29,529 水はあったわ、 1159 01:34:39,621 --> 01:34:42,441 <- 他に水は?> <- これだけよ。> 1160 01:34:42,840 --> 01:34:46,980 <- これは何?> <- スプレー式、飲めます> 1161 01:34:48,782 --> 01:34:51,228 <口の中にスプレーするんです> 1162 01:34:56,285 --> 01:34:57,320 ご自分で、 1163 01:34:58,074 --> 01:34:59,710 <釣れたわ!> 1164 01:36:01,574 --> 01:36:04,788 <ブラボー!> 1165 01:36:07,735 --> 01:36:08,800 すごいな!? 1166 01:36:14,051 --> 01:36:15,324 キャッチしたのか? 1167 01:36:16,264 --> 01:36:18,000 よくやったわ、アビゲイル 1168 01:36:19,671 --> 01:36:20,678 すごいわ、 1169 01:36:21,397 --> 01:36:22,880 何を釣ったの?タコ? 1170 01:36:23,436 --> 01:36:26,749 いいわね、今度は何? 1171 01:36:27,077 --> 01:36:28,249 <そうだ!> 1172 01:36:28,713 --> 01:36:32,600 - 火を付けよう - ああ、そうだな 1173 01:36:36,755 --> 01:36:39,068 <誰か火のおこし方 知ってる?> 1174 01:36:39,490 --> 01:36:43,920 - え? - 誰か火を起こして?! 1175 01:36:47,460 --> 01:36:49,077 <- いないの?> - 誰も! 1176 01:36:49,819 --> 01:36:51,200 <何て?> 1177 01:36:57,600 --> 01:36:59,530 <タコを洗わなきゃ!> 1178 01:37:03,475 --> 01:37:06,240 タコのさばき方知ってる? 1179 01:37:07,163 --> 01:37:08,171 <え?> 1180 01:37:09,272 --> 01:37:11,120 タコの解体よ!? 1181 01:37:11,381 --> 01:37:12,922 誰か知ってる人いない? 1182 01:37:33,568 --> 01:37:34,616 <一つ、あげる> 1183 01:37:36,335 --> 01:37:37,342 一つよ 1184 01:37:38,319 --> 01:37:39,327 あなたの、 1185 01:37:40,319 --> 01:37:41,327 私の、 1186 01:37:42,342 --> 01:37:43,350 あなたの、 1187 01:37:44,139 --> 01:37:45,147 私の、 1188 01:37:45,999 --> 01:37:47,007 あなたの、 1189 01:37:47,749 --> 01:37:48,757 私の、 1190 01:37:49,756 --> 01:37:50,858 あなたの、 1191 01:37:51,503 --> 01:37:52,720 私の、 1192 01:37:53,456 --> 01:37:54,749 あなたの、 1193 01:37:55,420 --> 01:37:56,850 私の、 1194 01:37:57,354 --> 01:37:58,655 あなたの、 1195 01:37:59,073 --> 01:38:00,217 私の、 1196 01:38:00,741 --> 01:38:01,749 あなたの、 1197 01:38:01,827 --> 01:38:03,600 私の、 1198 01:38:04,533 --> 01:38:05,602 私、 1199 01:38:07,545 --> 01:38:08,560 <え?> 1200 01:38:11,272 --> 01:38:12,280 これは何? 1201 01:38:15,014 --> 01:38:16,022 私の、 1202 01:38:16,865 --> 01:38:19,715 - この大きな塊は...? - 私のよ。 1203 01:38:20,655 --> 01:38:22,240 - 私の分 <- これ全部?> 1204 01:38:23,366 --> 01:38:24,374 はい、 1205 01:38:25,088 --> 01:38:26,272 <ノー、> 1206 01:38:26,284 --> 01:38:28,880 <何でいっぱい?> 1207 01:38:30,999 --> 01:38:32,007 何で? 1208 01:38:35,913 --> 01:38:37,120 私が採ったから。 1209 01:38:38,475 --> 01:38:40,374 <そうよ... 火をつけたのは?> 1210 01:38:40,655 --> 01:38:42,163 - それで? <- 調理したのも私、> 1211 01:38:42,553 --> 01:38:43,740 <全部やった、> 1212 01:38:44,632 --> 01:38:46,320 <みんなに分けた> 1213 01:38:51,647 --> 01:38:52,655 <ノー、> 1214 01:38:52,960 --> 01:38:54,400 みんな働いてるわ 1215 01:38:55,038 --> 01:38:56,046 <何をしたの?> 1216 01:38:58,007 --> 01:39:01,788 焚き火の薪を集めた。 1217 01:39:02,811 --> 01:39:03,920 板を動かした 1218 01:39:04,202 --> 01:39:07,275 そこにあった板を ここに持ってきた。 1219 01:39:07,467 --> 01:39:08,475 <足りないわ。> 1220 01:39:09,382 --> 01:39:13,540 <そうかもしれない、 でも、協力し合わないと> 1221 01:39:13,624 --> 01:39:14,940 <調理法を知らない> 1222 01:39:16,444 --> 01:39:17,452 そうよ、 1223 01:39:19,374 --> 01:39:23,483 それなら 私に依存しないで。 1224 01:39:44,811 --> 01:39:45,819 (アビゲイル) 1225 01:39:46,772 --> 01:39:51,160 忘れているわ、 私達は海運会社の社員よ 1226 01:39:52,022 --> 01:39:53,030 <覚えてる?> 1227 01:39:53,858 --> 01:39:57,340 <乗客の安全を守るのが仕事、> 1228 01:39:57,358 --> 01:39:59,743 <命令を聞く義務がある> 1229 01:39:59,811 --> 01:40:03,820 私達はヨットで仕事をしていた あなたはバスルーム担当 1230 01:40:03,852 --> 01:40:06,244 - 対処の仕方は... - どこのヨット? 1231 01:40:07,672 --> 01:40:08,742 - ヨットはどこ? 1232 01:40:08,827 --> 01:40:11,621 アビゲイル? 私達はお金持ちだ 1233 01:40:11,809 --> 01:40:14,342 帰ったら何でもあげる 1234 01:40:14,514 --> 01:40:17,825 君の人生を 楽しく幸せにしてやる 1235 01:40:17,858 --> 01:40:19,760 <- 戻れるの?> - ああ 1236 01:40:20,371 --> 01:40:22,520 みんな僕らを探してる 1237 01:40:22,608 --> 01:40:25,400 ずっとここにいると思うか? 1238 01:40:27,319 --> 01:40:28,320 <それはお笑いよ> 1239 01:40:28,444 --> 01:40:31,245 <あなた方は 訓練を受けていない...> 1240 01:40:35,944 --> 01:40:39,100 <やめなさい、 そんなの変よ、> 1241 01:40:40,061 --> 01:40:42,280 <その棒を捨てて!> 1242 01:40:50,889 --> 01:40:52,171 私は誰? 1243 01:40:53,822 --> 01:40:56,530 <- あなた?> - 私は何? 1244 01:40:56,632 --> 01:40:58,000 <バスルーム担当、> 1245 01:40:58,755 --> 01:40:59,772 ノー、 1246 01:41:00,632 --> 01:41:03,639 ヨットのバスとトイレよ。 1247 01:41:03,640 --> 01:41:04,680 私は何? 1248 01:41:09,303 --> 01:41:10,311 キャプテン、 1249 01:41:12,975 --> 01:41:13,983 そうよ 1250 01:41:17,075 --> 01:41:18,360 私はキャプテン、 1251 01:41:19,585 --> 01:41:20,649 <そうよ、> 1252 01:41:20,720 --> 01:41:22,740 <- 私は誰?> - キャプテン、 1253 01:41:23,483 --> 01:41:25,919 <- 私は誰?> - キャプテン、 1254 01:41:25,920 --> 01:41:27,240 <- 私は誰?> - キャプテン、 1255 01:41:28,593 --> 01:41:29,639 <私は誰?> 1256 01:41:34,632 --> 01:41:35,639 <誰なの?> 1257 01:41:38,014 --> 01:41:39,022 私は誰? 1258 01:41:48,905 --> 01:41:51,320 ヨットでは掃除、 ここではキャプテンよ 1259 01:41:52,632 --> 01:41:53,639 オーケイ? 1260 01:42:08,202 --> 01:42:09,210 一つあげる 1261 01:42:10,155 --> 01:42:11,163 サンキュー、 1262 01:42:12,585 --> 01:42:14,160 <合意だ、> 1263 01:42:14,632 --> 01:42:18,240 一緒にやるしかないな 1264 01:42:19,327 --> 01:42:24,104 チームなんだ コミュニティを形成しよう 1265 01:42:24,280 --> 01:42:26,085 古い言葉だが、 1266 01:42:27,082 --> 01:42:32,780 各々が自分の能力に応じて 働くんだ 1267 01:42:36,178 --> 01:42:37,186 彼女を知ってるのか? 1268 01:42:39,405 --> 01:42:40,413 ポーラさんよ 1269 01:42:43,882 --> 01:42:49,240 失礼ながら、あなた方の この状況での経験はない。 1270 01:42:50,858 --> 01:42:54,200 もし、よければ、 提案したい。 1271 01:42:55,756 --> 01:42:56,764 自助努力よ 1272 01:42:59,796 --> 01:43:02,764 皆さんはここにいて、 1273 01:43:04,061 --> 01:43:05,480 火を守って。 1274 01:43:06,382 --> 01:43:08,560 そこのお嬢様の世話をする、 1275 01:43:09,007 --> 01:43:14,160 その間にポーラは カヌーの中で一緒に寝るの 1276 01:43:49,115 --> 01:43:50,880 <アビゲイル、見てくれ!> 1277 01:43:51,298 --> 01:43:56,275 <俺のPatek Philippeをやる、 カヌーで一晩寝させてくれ> 1278 01:43:56,360 --> 01:43:58,689 <15万ドルの価値がある> 1279 01:44:00,775 --> 01:44:05,314 <聞いてくれたら オリジナルのロレックスもやる!> 1280 01:44:11,408 --> 01:44:12,480 (ネルソン) 1281 01:44:13,556 --> 01:44:15,025 バッグを置いてった 1282 01:44:15,630 --> 01:44:17,680 <何?> 1283 01:44:21,360 --> 01:44:22,560 <何が入ってる?> 1284 01:44:33,803 --> 01:44:34,928 <"プレッツェル"> 1285 01:44:40,612 --> 01:44:43,206 - 取れない? - ちょっと見よう 1286 01:44:50,476 --> 01:44:53,109 - ナイス、 - 奪うのはダメだ、 1287 01:45:01,254 --> 01:45:02,254 待った 1288 01:45:02,520 --> 01:45:03,786 - 何してる? - 待って 1289 01:45:11,118 --> 01:45:12,320 たぶん... 1290 01:45:15,296 --> 01:45:17,749 小さな穴を空ける 1291 01:45:18,882 --> 01:45:23,460 <一人2個ずつ取れば バレないはずだ。> 1292 01:45:24,054 --> 01:45:26,680 <やってみよう。> 1293 01:45:29,812 --> 01:45:31,022 止めろ、もういいぞ 1294 01:45:44,136 --> 01:45:45,144 上等だ 1295 01:45:47,332 --> 01:45:48,648 <テレーズにあげよう> 1296 01:45:48,890 --> 01:45:49,965 <俺はもういい、> 1297 01:45:50,453 --> 01:45:51,600 <クールだぜ!> 1298 01:46:20,264 --> 01:46:22,800 - もう一本ずつやるか? - ああ 1299 01:47:39,980 --> 01:47:41,120 どうしたの? 1300 01:47:42,738 --> 01:47:43,738 過ちを犯した。 1301 01:47:46,467 --> 01:47:47,475 どうして? 1302 01:47:48,867 --> 01:47:50,368 寝て、火が消えた。 1303 01:47:50,445 --> 01:47:54,264 狩りの時間はない、 また火をつけなさい 1304 01:47:56,200 --> 01:47:58,760 <火を起こすのは大変なのよ> 1305 01:47:59,109 --> 01:48:00,520 そうだ、わかってる。 1306 01:48:16,890 --> 01:48:17,940 そうね... 1307 01:48:20,561 --> 01:48:24,600 オーケイ、今日から、 みんなで行きましょ。 1308 01:48:24,668 --> 01:48:25,680 <レッツゴー!> 1309 01:48:26,698 --> 01:48:28,471 <オーケイ、> 1310 01:48:29,366 --> 01:48:31,240 <待って、もう一つ> 1311 01:48:34,108 --> 01:48:37,560 昨日、ここに リュックを置き忘れた 1312 01:48:38,194 --> 01:48:40,160 確かじゃないけど、 1313 01:48:40,413 --> 01:48:44,791 でも、”プレッツェル”が なくなってるの。 1314 01:48:46,186 --> 01:48:48,959 <- 食べてないわね?> <- 二人とも、> 1315 01:48:52,327 --> 01:48:54,169 <- 本当?> - ええ、 1316 01:48:54,170 --> 01:48:56,405 俺達を疑ってる? 1317 01:48:56,619 --> 01:48:59,320 非難はしてないわ。 1318 01:49:06,499 --> 01:49:07,507 これは何? 1319 01:49:09,608 --> 01:49:11,272 俺達じゃない、 1320 01:49:11,295 --> 01:49:13,928 - ノー、 <- 本当に?> 1321 01:49:14,160 --> 01:49:15,386 本当だ、 1322 01:49:15,471 --> 01:49:17,200 <- 間違いない?> - ええ、 1323 01:49:20,683 --> 01:49:23,600 - 罰するべきよ - わかってる、ポーラ 1324 01:49:27,308 --> 01:49:28,444 これは卑劣な行為よ 1325 01:49:29,507 --> 01:49:31,200 残酷な行為なの。 1326 01:49:32,894 --> 01:49:33,940 いいわ、 1327 01:49:34,772 --> 01:49:39,163 炎を守らなかったし、 プレッツェルも盗んだの? 1328 01:49:39,280 --> 01:49:41,160 そして、嘘をついた 1329 01:49:41,217 --> 01:49:45,300 - 頑張った <- みんなから盗んだのよ> 1330 01:49:46,936 --> 01:49:51,370 <- 今更、信じられる?> - 変な話だけど... 1331 01:49:51,371 --> 01:49:55,371 ちょっと言わせてくれ、 アビゲイル、だって... 1332 01:49:55,623 --> 01:49:56,655 何だ? 1333 01:49:57,491 --> 01:50:01,060 指を顔に当てないで、 両手を下げて 1334 01:50:01,866 --> 01:50:04,320 - わかった... <- 両手を下げて> 1335 01:50:05,874 --> 01:50:06,882 何で? 1336 01:50:07,577 --> 01:50:09,880 <身振り手振りはいい、> 1337 01:50:10,421 --> 01:50:13,125 - え? <- 食べ物はあげない> 1338 01:50:13,764 --> 01:50:15,520 自分で探しなさい 1339 01:50:17,116 --> 01:50:20,250 <- それでいいのか?アビゲイル!> - 手を下ろして! 1340 01:50:20,859 --> 01:50:23,080 何もわかってないの、 両手を下げて! 1341 01:50:23,842 --> 01:50:27,040 - 自己弁護だ! - 自分を守らないで! 1342 01:50:27,608 --> 01:50:30,360 自己弁護で みんなを苦しめたのよ。 1343 01:50:49,303 --> 01:50:51,303 ヤッホー! 1344 01:51:22,897 --> 01:51:23,920 <ようこそ!> 1345 01:51:30,405 --> 01:51:32,280 なんて美しい魚だ 1346 01:51:34,131 --> 01:51:35,436 たくさん釣れた 1347 01:51:36,257 --> 01:51:38,520 夕飯のおかずか、 いいねぇ 1348 01:51:40,678 --> 01:51:41,880 どこで捕まえた? 1349 01:51:42,397 --> 01:51:44,040 あそこの岩陰よ 1350 01:51:45,479 --> 01:51:47,995 - 君は強い、 - ありがとう。 1351 01:51:52,053 --> 01:51:55,480 - 手伝おうか? - ええ、ヌテラ(お菓子)を持って来て 1352 01:52:19,358 --> 01:52:20,366 ありがとう、 1353 01:53:39,596 --> 01:53:40,686 何? 1354 01:53:53,389 --> 01:53:55,632 馬鹿...放っておいて! 1355 01:54:17,671 --> 01:54:19,680 <今から船に乗る> 1356 01:54:21,069 --> 01:54:23,163 <ポーラ、 火の番をお願い、> 1357 01:54:23,935 --> 01:54:24,943 <ええ、> 1358 01:54:28,460 --> 01:54:32,560 <カールが何も食べないなら、 ボートで一緒に寝てもいい> 1359 01:54:35,397 --> 01:54:36,405 よかった 1360 01:54:42,061 --> 01:54:43,069 <いいのか?> 1361 01:54:43,874 --> 01:54:47,264 - 二人でも? - いいえ、あなた一人、 1362 01:54:51,655 --> 01:54:53,280 プレッツェルをもらうわ! 1363 01:54:54,077 --> 01:54:55,084 ヘイ! 1364 01:54:59,878 --> 01:55:03,440 やり過ぎだ、 こんなに堂々と。 1365 01:55:03,733 --> 01:55:05,520 なんでわざわざ? 1366 01:55:07,303 --> 01:55:08,840 今行く! ちょっと待って。 1367 01:55:15,413 --> 01:55:16,740 船の中で何するの? 1368 01:55:17,702 --> 01:55:18,827 わからない。 1369 01:55:20,905 --> 01:55:22,130 甘いわね、 1370 01:55:22,131 --> 01:55:24,549 わからない、 彼女の言う通りに。 1371 01:55:24,557 --> 01:55:26,115 - 本当に? - ああ 1372 01:55:26,200 --> 01:55:27,800 <あなたは、どうなの?> 1373 01:55:28,882 --> 01:55:32,882 <若くてハンサムな男と 何すると思うの?> 1374 01:55:33,167 --> 01:55:35,188 - 返して - ノー! 1375 01:55:35,373 --> 01:55:37,898 - 返して来る - ノー、これは私のもの 1376 01:55:37,899 --> 01:55:41,314 欲しいものだけで、残りは返す、 あそこでは寝たくない。 1377 01:55:41,315 --> 01:55:43,944 - やめて!欲しいの - どうすればいい? 1378 01:55:44,000 --> 01:55:46,240 どうすればいい!? 1379 01:55:53,077 --> 01:55:54,085 (ヤヤ)? 1380 01:55:58,186 --> 01:56:00,224 彼女のエゴを利用するのね 1381 01:56:03,732 --> 01:56:04,740 ただ... 1382 01:56:05,913 --> 01:56:08,400 彼女のジョークに微笑む 1383 01:56:10,591 --> 01:56:11,599 いいだろ 1384 01:56:11,983 --> 01:56:14,085 制限を付けるわ 1385 01:56:14,991 --> 01:56:18,560 <- セックスはしないで。> - 一切しないよ! 1386 01:56:20,608 --> 01:56:24,741 <- 私が嫌な事はしないで!> - いや、絶対にしない。 1387 01:56:24,850 --> 01:56:27,480 <キスとかもなしよ> 1388 01:56:32,046 --> 01:56:35,138 何かを待っているような 気がする、ヤヤ 1389 01:56:36,046 --> 01:56:37,640 どんな事? 1390 01:56:39,617 --> 01:56:41,679 - マッサージかな - マッサージ?! 1391 01:56:41,680 --> 01:56:45,080 - きっと、そんな何かだ - マッサージもだめ! 1392 01:56:45,164 --> 01:56:49,834 プレッツェルをくれたんだぞ 君のために... 1393 01:56:49,835 --> 01:56:51,249 <いやよ、でも...> 1394 01:56:51,475 --> 01:56:54,399 <- 首だけ、> - 首を揉む? 1395 01:56:54,400 --> 01:56:56,639 わかった。 1396 01:56:59,335 --> 01:57:00,342 オーケイ、 1397 01:57:03,186 --> 01:57:05,200 - 愛してる - 大嫌いよ! 1398 01:57:05,385 --> 01:57:07,080 君は理解している、でも... 1399 01:57:10,362 --> 01:57:11,456 今、行く! 1400 01:57:28,963 --> 01:57:30,569 - またね、 - おはよう、 1401 01:57:32,288 --> 01:57:34,240 おはよう... 1402 01:57:35,913 --> 01:57:37,647 来て、ヤヤ 1403 01:58:21,139 --> 01:58:22,280 後でまた、 1404 01:58:23,483 --> 01:58:24,960 <海賊だ!> 1405 01:58:25,682 --> 01:58:27,440 <捕まえた!> 1406 01:58:32,233 --> 01:58:33,397 <大きいぞ> 1407 01:58:33,819 --> 01:58:34,920 何? 1408 01:58:47,507 --> 01:58:48,561 これは何? 1409 01:58:49,023 --> 01:58:50,382 ”ラブボート” 1410 01:58:50,484 --> 01:58:51,976 クソッタレ! 1411 01:59:09,902 --> 01:59:12,550 - 英雄! - またな! 1412 01:59:23,984 --> 01:59:27,139 若い頃の身体は、 全部使った? 1413 01:59:28,538 --> 01:59:29,680 見事だったわ 1414 01:59:30,296 --> 01:59:33,160 - 仕事のためにセックス? - ないわ、 1415 01:59:43,359 --> 01:59:46,120 嘘なの? 本当は? 1416 01:59:47,148 --> 01:59:49,680 教えてよ。 1417 01:59:53,284 --> 01:59:54,831 テレーズ... 1418 02:00:01,230 --> 02:00:02,240 アビゲイルは? 1419 02:00:05,917 --> 02:00:07,240 よこせ! 1420 02:00:12,503 --> 02:00:14,200 笛をよこせ、 1421 02:00:50,335 --> 02:00:54,343 - 今のは何だ、海賊? - わからない、 1422 02:00:59,241 --> 02:01:02,351 - 何がいるの? - 何かを採ってる 1423 02:01:06,839 --> 02:01:08,148 行くな... 1424 02:01:09,601 --> 02:01:10,840 何? 1425 02:01:10,972 --> 02:01:12,316 いや、 1426 02:01:19,675 --> 02:01:21,261 よこせ、 1427 02:01:23,890 --> 02:01:25,120 いいのか? 1428 02:01:52,023 --> 02:01:53,240 メスだ、 1429 02:01:54,521 --> 02:01:55,529 殺せ、 1430 02:02:22,792 --> 02:02:23,886 動いてる 1431 02:02:24,402 --> 02:02:25,800 死んでない、 1432 02:02:25,960 --> 02:02:27,920 死んでない、生きてる 1433 02:02:28,210 --> 02:02:29,260 死んでない、 1434 02:02:33,167 --> 02:02:34,319 何してる? 1435 02:02:37,183 --> 02:02:38,400 もう一度だ 1436 02:02:49,757 --> 02:02:50,880 ジャーモ、 1437 02:02:51,855 --> 02:02:52,860 前頭部だ、 1438 02:03:00,565 --> 02:03:01,680 やったな... 1439 02:03:12,733 --> 02:03:14,945 ハンターのジャーモ 1440 02:03:15,030 --> 02:03:17,280 狩人だ! 1441 02:03:17,455 --> 02:03:20,680 敬礼だ! 1442 02:03:24,405 --> 02:03:27,800 ドンキーハンター! 1443 02:03:28,389 --> 02:03:31,952 - オーケイ、 - ロバの英雄 1444 02:03:32,123 --> 02:03:33,360 サンキュー 1445 02:03:34,585 --> 02:03:35,592 オーケイ、 1446 02:03:36,252 --> 02:03:39,573 <ロバを捕えるのは大変だが、> 1447 02:03:40,530 --> 02:03:43,284 <もっと偉大なものがある> 1448 02:03:43,760 --> 02:03:46,240 - ペイント! - そう、彼が描いた 1449 02:03:47,560 --> 02:03:50,393 ロバを描いた 1450 02:03:56,452 --> 02:03:59,880 <これを描いたのは誰だ?> 1451 02:04:00,319 --> 02:04:01,327 <私...> 1452 02:04:01,913 --> 02:04:04,592 足を閉じてる 1453 02:04:04,710 --> 02:04:07,560 ロバは支配されたがっている 1454 02:04:08,257 --> 02:04:10,800 でも恐れている 1455 02:04:12,214 --> 02:04:14,360 <こいつに教えてやりたい> 1456 02:04:15,244 --> 02:04:17,340 <恐れることはない、> 1457 02:04:17,342 --> 02:04:22,120 <解放して、 草原で戯れさせてやる> 1458 02:04:22,452 --> 02:04:24,760 <尻尾を振れ> 1459 02:04:26,276 --> 02:04:29,000 <何してるの、カール?> 1460 02:04:36,100 --> 02:04:37,800 - (カール)? - 何? 1461 02:04:41,022 --> 02:04:42,360 その手は何? 1462 02:04:45,874 --> 02:04:46,882 <どの手?> 1463 02:04:47,616 --> 02:04:48,624 本気? 1464 02:04:53,464 --> 02:04:54,960 <椅子の上に置いて、> 1465 02:04:57,835 --> 02:05:00,280 何で上着の下に 手を突っ込んでるの? 1466 02:05:02,749 --> 02:05:03,757 <え?> 1467 02:05:05,596 --> 02:05:09,920 え? 椅子の縁だよ 1468 02:05:33,014 --> 02:05:34,249 カミング! 1469 02:05:34,956 --> 02:05:36,116 カミング! 1470 02:05:39,632 --> 02:05:41,840 - 集中できない、 - オゥ、ガッド 1471 02:05:57,718 --> 02:05:58,780 知ってる? 1472 02:05:59,186 --> 02:06:02,880 困ってるなら、言ってよ。 1473 02:06:03,053 --> 02:06:07,061 いや、これは 黙ってようと思ってる。 1474 02:06:07,233 --> 02:06:10,467 あいつには、もう 我慢できない 1475 02:06:10,468 --> 02:06:13,000 ヤヤは賛同してない、 1476 02:06:16,741 --> 02:06:17,749 そうなら... 1477 02:06:18,507 --> 02:06:20,905 事実を言うしかない 1478 02:06:24,428 --> 02:06:27,613 ギブ・アンド・テイクなのよ 1479 02:06:34,616 --> 02:06:37,000 分かってる? 1480 02:06:37,991 --> 02:06:38,999 いいえ、 1481 02:06:41,296 --> 02:06:45,107 君の恋人を公開する 1482 02:06:45,108 --> 02:06:48,920 唯のセックスと食料の交換だ 1483 02:06:53,557 --> 02:06:56,421 そんな事、 知られたくないでしょ? 1484 02:06:56,446 --> 02:06:58,040 狩りをして、 火を付けただけ、 1485 02:06:58,625 --> 02:07:01,724 - そうだ - みんなの責任よ 1486 02:07:01,725 --> 02:07:04,640 - ごめんよ - これはアドバンテージ? 1487 02:07:04,717 --> 02:07:06,311 ああ、そうだ 1488 02:07:07,382 --> 02:07:10,600 - オーケイ、 - 僕らは好きなようにできる 1489 02:07:18,936 --> 02:07:23,680 僕らの関係を 非難するなんて馬鹿げてるさ。 1490 02:07:27,675 --> 02:07:30,842 そうだよ 1491 02:07:31,214 --> 02:07:34,284 キスして、手を繋ぐ、 1492 02:07:34,342 --> 02:07:35,760 これなら簡単 1493 02:07:35,944 --> 02:07:38,842 - ヤヤはどうするの? - ヤヤに言うさ 1494 02:07:38,843 --> 02:07:43,120 ”大人しくしてろ”って、 1495 02:07:43,600 --> 02:07:48,171 それがヤヤのためになる、 その方がいい 1496 02:07:48,342 --> 02:07:50,396 どうだろうね... 1497 02:07:59,334 --> 02:08:02,256 - ヤヤと別れて欲しい? - ノー、 1498 02:08:02,327 --> 02:08:03,340 ノー? 1499 02:08:05,452 --> 02:08:07,360 選択するのはあなたよ 1500 02:08:10,745 --> 02:08:14,853 決めてとは言ってない、 君の意見を聞きたいだけだ。 1501 02:08:14,854 --> 02:08:18,538 わかってる、でも 私は第三者じゃないわ 1502 02:08:28,350 --> 02:08:31,303 これが君にとっても 一番いい、 1503 02:08:32,373 --> 02:08:36,384 君は欲しいものを手に入れて、 義務も責任もない 1504 02:08:36,905 --> 02:08:38,970 事情を複雑にするの? 1505 02:08:38,971 --> 02:08:42,200 結果が大切なだけだ、 アビゲイル 1506 02:08:45,108 --> 02:08:49,405 - 楽しみましょ - 正確にしたいだけだ 1507 02:08:49,835 --> 02:08:51,360 僕も楽しみたいだけだ 1508 02:08:53,495 --> 02:08:55,620 他人に迷惑をかけたくない 1509 02:08:58,163 --> 02:09:01,700 最初の夜、 あなたが言った事、憶えてる? 1510 02:09:01,858 --> 02:09:03,040 覚えてるの? 1511 02:09:05,827 --> 02:09:07,627 魚と引き換えに... 1512 02:09:08,565 --> 02:09:09,874 そうよ、 1513 02:09:10,155 --> 02:09:13,240 なぜ、これが美しいかわかる? 1514 02:09:13,491 --> 02:09:15,027 なぜ? 1515 02:09:15,112 --> 02:09:17,100 - なぜ? - これは真実だから。 1516 02:09:22,772 --> 02:09:25,413 ネルソン、 君は海賊なのか? 1517 02:09:27,107 --> 02:09:28,115 やめろよ 1518 02:09:31,022 --> 02:09:34,022 オーケイ、あなたが海賊なら 何が欲しい? 1519 02:09:34,303 --> 02:09:35,600 収入は? 1520 02:09:37,868 --> 02:09:39,080 確かに、 1521 02:09:39,764 --> 02:09:40,772 わからない、 1522 02:09:41,717 --> 02:09:42,840 3,000ユーロくらい、 1523 02:09:43,552 --> 02:09:45,358 - 1つの仕事で? - ええ 1524 02:09:46,056 --> 02:09:47,435 合意したら。 1525 02:09:48,866 --> 02:09:51,577 歩合制か? 1526 02:09:52,525 --> 02:09:53,634 違うさ、 1527 02:09:53,719 --> 02:09:56,080 儲かるのは客か? 1528 02:09:57,100 --> 02:09:59,915 でも、海賊は車があれば もっと稼げる。 1529 02:10:02,952 --> 02:10:04,320 3,000ユーロ 1530 02:10:04,505 --> 02:10:06,120 狂ってるな 1531 02:10:07,249 --> 02:10:08,880 女は金がかかる 1532 02:10:09,639 --> 02:10:12,155 恋人に投資するのか? 1533 02:10:12,616 --> 02:10:13,649 ええ、 1534 02:10:14,803 --> 02:10:16,440 逆だろ? 1535 02:10:17,053 --> 02:10:20,552 ビジネスに投資すれば 女は寄ってくる 1536 02:10:20,637 --> 02:10:21,645 そうだね 1537 02:10:22,782 --> 02:10:24,470 <信じろ、> 1538 02:10:40,382 --> 02:10:41,389 おはよう、 1539 02:10:42,225 --> 02:10:44,320 リュックを借して 1540 02:10:45,017 --> 02:10:46,116 - (アビゲイル)? - うん 1541 02:10:47,794 --> 02:10:49,231 <何するの、ヤヤ?> 1542 02:10:49,475 --> 02:10:52,360 山の向こうで、 何か見つかるかも。 1543 02:10:56,499 --> 02:10:58,007 <私も行く> 1544 02:10:58,333 --> 02:11:00,099 大丈夫、一人で行ける 1545 02:11:00,173 --> 02:11:03,320 <一人は危険、一緒に。> 1546 02:11:05,342 --> 02:11:06,350 オーケイ、 1547 02:11:11,267 --> 02:11:14,400 - 俺も行こうか? - ノー、 1548 02:11:15,415 --> 02:11:17,228 二人で行くわ 1549 02:11:24,757 --> 02:11:25,764 <取って来る> 1550 02:11:54,450 --> 02:11:56,646 一緒で、うれしいわ 1551 02:11:58,317 --> 02:11:59,332 私も、 1552 02:12:00,569 --> 02:12:04,600 あなたの、ここでの 行動原理は好きよ。 1553 02:12:06,322 --> 02:12:10,620 母系王国を確立してる、 アビゲイル! 1554 02:12:18,702 --> 02:12:22,440 - 貴方は支配的な長老になった - そうよ 1555 02:12:25,786 --> 02:12:26,838 ありがとう 1556 02:12:30,986 --> 02:12:32,790 本当に好きよ 1557 02:12:41,108 --> 02:12:42,763 私達は一緒がいい 1558 02:13:09,271 --> 02:13:10,490 <我が主よ> 1559 02:13:13,505 --> 02:13:15,960 ここからが本番よ 1560 02:13:51,983 --> 02:13:53,200 ここにいるわ... 1561 02:13:55,960 --> 02:13:57,600 こっちよ! 1562 02:14:14,490 --> 02:14:18,116 <グッチ、ルイ・ヴィトン? シャネルかい?> 1563 02:14:19,130 --> 02:14:20,203 <全部ある> 1564 02:14:36,833 --> 02:14:39,920 <ロレックス、 サングラス、自撮り棒も> 1565 02:14:44,829 --> 02:14:45,868 ここにいた... 1566 02:14:52,642 --> 02:14:54,194 それはいい、 1567 02:15:01,486 --> 02:15:02,486 時計は? 1568 02:15:04,702 --> 02:15:06,800 今がお買い得、 1569 02:15:08,097 --> 02:15:09,542 今、買うべきだ 1570 02:15:12,397 --> 02:15:13,405 マダム... 1571 02:15:16,912 --> 02:15:18,320 何が欲しいの? 1572 02:15:19,819 --> 02:15:21,227 何が言いたい? 1573 02:15:22,433 --> 02:15:23,449 助けて... 1574 02:15:32,009 --> 02:15:34,442 - 違うの... - 僕は既婚者だ! 1575 02:15:34,544 --> 02:15:36,921 助けてよ! 1576 02:15:44,490 --> 02:15:45,498 (アビゲイル) 1577 02:15:46,342 --> 02:15:47,350 ここよ 1578 02:15:48,757 --> 02:15:50,343 <何か見える> 1579 02:15:56,436 --> 02:15:57,444 何? 1580 02:16:00,632 --> 02:16:01,960 聞こえない! 1581 02:16:05,061 --> 02:16:06,561 <早く来て、アビゲイル!> 1582 02:16:07,233 --> 02:16:08,241 今行く! 1583 02:16:09,366 --> 02:16:10,600 (アビゲイル!) 1584 02:16:10,827 --> 02:16:11,835 (ヤヤ!) 1585 02:16:16,249 --> 02:16:18,440 - ヤヤ! - アビゲイル! 1586 02:16:20,577 --> 02:16:21,840 (アビゲイル!) 1587 02:16:22,124 --> 02:16:24,139 <エレベーターがある!> 1588 02:16:26,036 --> 02:16:29,060 <- リゾート地よ、アビゲイル!> - え? 1589 02:16:29,139 --> 02:16:30,320 <リゾートなの!> 1590 02:16:34,507 --> 02:16:35,514 <来て!> 1591 02:16:36,511 --> 02:16:38,030 <高級リゾート地、> 1592 02:16:42,741 --> 02:16:44,440 そこにいた... 1593 02:16:45,131 --> 02:16:47,542 ずっとそこにいたの! 1594 02:17:01,944 --> 02:17:03,038 来て、 1595 02:17:06,546 --> 02:17:07,800 おいで、アビゲイル 1596 02:17:08,749 --> 02:17:09,757 おいでよ 1597 02:17:17,124 --> 02:17:18,131 (アビゲイル?) 1598 02:17:20,835 --> 02:17:22,640 今のままで、 1599 02:17:57,827 --> 02:17:59,601 - これは現実? - ええ、 1600 02:18:14,472 --> 02:18:16,549 子供に会いたい? 1601 02:18:18,421 --> 02:18:19,866 子供はいない、 1602 02:18:22,882 --> 02:18:24,389 ごめんなさい 1603 02:18:34,870 --> 02:18:36,080 行こう、 1604 02:18:38,366 --> 02:18:39,840 オシッコ、 1605 02:18:40,647 --> 02:18:42,132 - うん、 - それからね 1606 02:18:42,670 --> 02:18:43,678 わかった 1607 02:19:50,894 --> 02:19:51,952 (アビゲイル?) 1608 02:19:56,835 --> 02:19:59,914 あなたの力に なれるよう頑張る。 1609 02:20:01,159 --> 02:20:04,160 どうすればいいか、 わからないけど... 1610 02:20:07,741 --> 02:20:08,747 (アビゲイル) 1611 02:20:10,050 --> 02:20:11,920 私の為にも 働いてくれない? 1612 02:20:12,764 --> 02:20:14,240 アシスタントに...