1
00:00:10,320 --> 00:00:12,170
I overslept.
2
00:00:12,660 --> 00:00:15,750
We finally have a magic class...
3
00:00:18,450 --> 00:00:21,120
And I think I slept through it.
4
00:00:32,410 --> 00:00:33,640
As you're a mage,
5
00:00:36,240 --> 00:00:39,000
would you please teach me magic?
6
00:02:12,580 --> 00:02:13,910
Rian?
7
00:02:15,190 --> 00:02:16,510
Tory-san.
8
00:02:16,510 --> 00:02:18,810
Hey, it's Chise.
9
00:02:19,300 --> 00:02:21,460
{\an8}Have you gotten used to school yet?
10
00:02:21,460 --> 00:02:23,340
{\an8}Yes, I'm managing.
11
00:02:24,800 --> 00:02:28,650
{\an8}Um, I'd like to see Elias.
12
00:02:28,650 --> 00:02:30,740
Do you know which room he's in?
13
00:02:33,240 --> 00:02:35,030
I saw Mr. Ainsworth earlier.
14
00:02:37,720 --> 00:02:40,210
He was getting dragged away.
15
00:02:42,310 --> 00:02:43,630
Are you acquainted?
16
00:02:44,160 --> 00:02:45,240
Yes.
17
00:02:45,240 --> 00:02:49,650
He's my... teacher.
18
00:02:49,650 --> 00:02:50,940
Teacher?
19
00:02:51,780 --> 00:02:53,780
Just like us.
20
00:02:54,100 --> 00:02:58,660
Though, I'm more his guardian
than I am his teacher.
21
00:02:59,550 --> 00:03:00,530
I'm his apprentice.
22
00:03:01,860 --> 00:03:03,040
I see.
23
00:03:03,040 --> 00:03:04,450
That's why you asked about magic—
24
00:03:04,450 --> 00:03:05,300
They...
25
00:03:06,390 --> 00:03:08,670
They went this way.
26
00:03:08,670 --> 00:03:09,750
I'll take you to them.
27
00:03:16,180 --> 00:03:17,400
Thanks.
28
00:03:17,400 --> 00:03:20,050
But weren't you here to see Tory-san?
29
00:03:20,320 --> 00:03:21,940
Only to wake him up.
30
00:03:22,560 --> 00:03:24,340
Chise, Alice.
31
00:03:25,570 --> 00:03:27,850
Be good to him, will you?
32
00:03:28,320 --> 00:03:30,860
I think you guys would be quite compatible.
33
00:03:30,860 --> 00:03:31,950
Right.
34
00:03:46,490 --> 00:03:49,150
So you're Alice Swayne, huh?
35
00:03:49,150 --> 00:03:49,960
Huh?
36
00:03:49,960 --> 00:03:53,330
I've heard rumors about your familiar.
37
00:03:54,250 --> 00:03:57,770
There's no telling how a rumor spreads.
38
00:03:57,770 --> 00:03:59,600
Rumors are scary.
39
00:04:00,350 --> 00:04:02,500
So, Swayne...
40
00:04:04,420 --> 00:04:08,540
You also have the foundations
needed to use magic.
41
00:04:08,540 --> 00:04:10,770
I'd like to observe, if you don't mind.
42
00:04:11,100 --> 00:04:12,100
Sure.
43
00:04:12,100 --> 00:04:15,930
I have no intention of
becoming a mage, though.
44
00:04:15,930 --> 00:04:19,130
I'm becoming my master's bodyguard.
45
00:04:21,240 --> 00:04:24,500
This kid isn't cut out to be a mage.
46
00:04:24,500 --> 00:04:25,920
You're right.
47
00:04:28,200 --> 00:04:32,740
She's not one to go along with the rules.
48
00:04:32,740 --> 00:04:36,010
Mages are, you could say...
49
00:04:36,350 --> 00:04:40,500
They're the dimwits who
get caught up in rules.
50
00:04:41,420 --> 00:04:42,690
Rules...
51
00:04:44,560 --> 00:04:45,550
Hey!
52
00:04:47,380 --> 00:04:48,420
Damn it.
53
00:04:48,420 --> 00:04:49,600
What's wrong with you?
54
00:04:51,000 --> 00:04:53,440
I couldn't help myself.
55
00:04:57,060 --> 00:04:58,360
A fairy?
56
00:05:01,170 --> 00:05:03,310
You're no good.
57
00:05:03,310 --> 00:05:06,320
Your strength smells of rust.
58
00:05:07,610 --> 00:05:09,000
I see.
59
00:05:09,000 --> 00:05:10,110
That's unfortunate.
60
00:05:11,540 --> 00:05:13,720
Why do you want to use magic?
61
00:05:16,760 --> 00:05:19,330
There's someone I want to make happy.
62
00:05:22,600 --> 00:05:25,210
Your job is to protect the students!
63
00:05:27,010 --> 00:05:30,100
From now on, you will make
safety your top priority!
64
00:05:30,430 --> 00:05:32,080
I got it.
65
00:05:32,080 --> 00:05:34,090
Please stop shouting.
66
00:05:35,880 --> 00:05:38,770
I've never seen Renfred so furious.
67
00:05:39,840 --> 00:05:42,510
Narcisse, why are you here?
68
00:05:42,510 --> 00:05:45,900
You were so intense, I had to spectate.
69
00:05:46,410 --> 00:05:49,730
Besides, I'm not the only
one in the audience.
70
00:05:50,160 --> 00:05:50,830
See?
71
00:05:53,820 --> 00:05:54,590
Chise.
72
00:05:54,590 --> 00:05:55,630
Alice.
73
00:05:58,330 --> 00:05:59,490
Master!
74
00:05:59,990 --> 00:06:02,000
Do you feel any different
after using magic?
75
00:06:02,000 --> 00:06:03,320
Elias.
76
00:06:02,000 --> 00:06:03,980
{\an8}I'm hungry as hell.
77
00:06:03,320 --> 00:06:06,420
That was more exhausting
than when you scold me.
78
00:06:03,980 --> 00:06:07,630
{\an8}Ah, the same reaction as
when you used sorcery.
79
00:06:06,420 --> 00:06:07,630
There, there.
80
00:06:11,210 --> 00:06:13,330
U-Um... Can I help you?
81
00:06:14,050 --> 00:06:17,760
I wasn't sure what to expect.
82
00:06:20,780 --> 00:06:23,850
But hey, you're just a normal girl.
83
00:06:24,360 --> 00:06:26,580
Welcome to the College.
84
00:06:26,580 --> 00:06:31,320
If you're interested in the language arts,
you're always free to talk to me.
85
00:06:33,280 --> 00:06:35,200
Thank you.
86
00:06:36,590 --> 00:06:39,550
I look forward to working with
you, too, my new colleague.
87
00:06:40,470 --> 00:06:41,520
Likewise.
88
00:06:50,010 --> 00:06:51,420
Goodness, it's late.
89
00:06:51,790 --> 00:06:54,770
My skin needs plenty of beauty rest!
90
00:06:54,770 --> 00:06:55,890
Good night!
91
00:06:55,890 --> 00:06:56,680
Already?!
92
00:06:57,140 --> 00:07:00,760
Oh, you two, there, have you
been to the cafeteria, yet?
93
00:07:00,760 --> 00:07:03,400
It's nothing fancy, but there's
plenty to eat and lots of variety.
94
00:07:03,400 --> 00:07:05,150
Gotta stay well-fed.
95
00:07:05,150 --> 00:07:06,790
The cafeteria...
96
00:07:06,790 --> 00:07:08,210
I'll show you around.
97
00:07:08,720 --> 00:07:09,830
Thanks.
98
00:07:11,540 --> 00:07:12,890
What about you two, Alice?
99
00:07:12,890 --> 00:07:15,340
We'll eat at home.
100
00:07:15,340 --> 00:07:17,200
We haven't been back in a while.
101
00:07:19,000 --> 00:07:20,160
What?
102
00:07:20,160 --> 00:07:23,740
It's just that I've heard you have a habit
of letting your fists talk for you.
103
00:07:23,740 --> 00:07:24,540
Huh?!
104
00:07:24,540 --> 00:07:26,510
Did you do it again?
105
00:07:26,700 --> 00:07:29,020
I mean, yeah, but I didn't lose!
106
00:07:29,020 --> 00:07:29,910
{\an8}So you did...
107
00:07:29,260 --> 00:07:31,750
It's their fault for talking behind my back!
108
00:07:39,030 --> 00:07:40,460
Gregory?
109
00:07:41,430 --> 00:07:43,280
How is that new kid?
110
00:07:43,280 --> 00:07:44,390
She's normal.
111
00:07:44,390 --> 00:07:46,440
No different from the other students.
112
00:07:46,440 --> 00:07:48,820
She's not the kind of person who
113
00:07:48,820 --> 00:07:52,710
would be a detriment to the College—
or rather, to our principal.
114
00:07:55,790 --> 00:07:57,090
Are you happy now?
115
00:08:00,570 --> 00:08:03,280
Inform me if you notice anything unusual.
116
00:08:03,280 --> 00:08:05,780
She isn't the only oddball this year.
117
00:08:05,780 --> 00:08:08,580
We must maintain the balance of power.
118
00:08:14,550 --> 00:08:18,120
The vice principal never gets a break, huh?
119
00:08:23,750 --> 00:08:25,340
This is the cafeteria.
120
00:08:25,980 --> 00:08:29,350
They serve food from 6 AM to 10 PM.
121
00:08:29,780 --> 00:08:32,870
Drinks are self-serve, 24 hours a day.
122
00:08:33,320 --> 00:08:37,000
You can take whatever you want,
and as much as you want.
123
00:08:37,820 --> 00:08:40,260
There aren't really any
seating rules, but—
124
00:08:40,260 --> 00:08:41,740
Mr. Ainsworth!
125
00:08:42,030 --> 00:08:45,410
There's so much I want to ask you.
126
00:08:45,410 --> 00:08:47,200
R-Really, now?
127
00:08:48,870 --> 00:08:51,220
You're Chise, aren't you?
128
00:08:51,220 --> 00:08:53,740
We were just eating together.
129
00:08:53,740 --> 00:08:54,800
Wanna join us?
130
00:08:55,240 --> 00:08:57,010
S-Sure. I'd like that.
131
00:08:57,470 --> 00:08:59,990
Well, we'll be waiting over there.
132
00:09:06,710 --> 00:09:09,770
We haven't done our
introductions yet, have we?
133
00:09:10,240 --> 00:09:12,340
I'm Beatrice Byrne.
134
00:09:12,340 --> 00:09:13,940
Sofia Healey.
135
00:09:14,480 --> 00:09:15,930
Isaac Farrar.
136
00:09:16,340 --> 00:09:18,020
Kevin Forbes.
137
00:09:18,020 --> 00:09:19,570
Martin Chandler.
138
00:09:19,880 --> 00:09:21,710
Jasmine St. George.
139
00:09:21,710 --> 00:09:23,720
Violet St. George.
140
00:09:23,720 --> 00:09:25,810
We're twins.
141
00:09:26,250 --> 00:09:27,530
Um...
142
00:09:27,530 --> 00:09:29,570
Violet's male, right?
143
00:09:29,570 --> 00:09:31,060
Bingo!
144
00:09:31,460 --> 00:09:32,260
Huh?
145
00:09:32,260 --> 00:09:33,840
How could she tell, though?
146
00:09:34,340 --> 00:09:36,590
My dragon's sense of smell
is surprisingly strong.
147
00:09:37,510 --> 00:09:39,330
Lazarus McGovern.
148
00:09:39,330 --> 00:09:40,860
Roy Truman.
149
00:09:41,360 --> 00:09:44,210
Lastly, I'm Zoe Ivy.
150
00:09:44,210 --> 00:09:46,490
I just started this year, too.
151
00:09:46,840 --> 00:09:48,130
Nice to meet you.
152
00:09:48,130 --> 00:09:49,270
Nice to meet you.
153
00:09:50,900 --> 00:09:52,730
Nice to meet the rest of you, too.
154
00:09:52,730 --> 00:09:53,870
Nice to meet you.
155
00:09:55,070 --> 00:09:56,260
This is mine.
156
00:09:56,260 --> 00:09:57,850
No, man, I brought this here.
157
00:09:57,850 --> 00:09:59,280
It's mine!
158
00:09:59,980 --> 00:10:01,310
Would you like one?
159
00:10:01,750 --> 00:10:03,350
Thank you.
160
00:10:03,350 --> 00:10:04,270
It's mine!
161
00:10:04,270 --> 00:10:05,550
Mine, damn it!
162
00:10:05,550 --> 00:10:07,390
H-Hey, Sofia, I'm just wondering...
163
00:10:07,390 --> 00:10:09,240
Could you pass the pepper?
164
00:10:09,240 --> 00:10:09,910
Oh.
165
00:10:10,320 --> 00:10:11,310
Here.
166
00:10:11,310 --> 00:10:13,080
Why'd you have to get it for me?!
167
00:10:13,330 --> 00:10:16,380
If there's anything you
want to know, just ask.
168
00:10:16,380 --> 00:10:17,960
Really? Thank—
169
00:10:17,960 --> 00:10:18,520
Dude!
170
00:10:18,520 --> 00:10:19,770
S-Sorry!
171
00:10:20,000 --> 00:10:22,250
Violet, you like these, don't you?
172
00:10:22,250 --> 00:10:23,020
Have them.
173
00:10:23,020 --> 00:10:24,240
Really?
174
00:10:24,240 --> 00:10:25,470
In that case...
175
00:10:26,560 --> 00:10:28,560
Sorry everyone's so noisy.
176
00:10:29,250 --> 00:10:31,740
They all just got here from
the primary division.
177
00:10:31,990 --> 00:10:33,410
I see.
178
00:10:33,800 --> 00:10:35,620
You're all close, huh?
179
00:10:35,420 --> 00:10:36,100
{\an8}Is it good?
180
00:10:38,930 --> 00:10:41,570
{\an8}What's your problem? Why would you say that?
181
00:10:41,920 --> 00:10:42,880
Um...
182
00:10:42,880 --> 00:10:44,210
What about Lucy?
183
00:10:44,210 --> 00:10:45,430
Lucy?
184
00:10:45,430 --> 00:10:46,800
You know her?
185
00:10:46,800 --> 00:10:47,580
Yeah.
186
00:10:47,580 --> 00:10:49,040
She's my roommate.
187
00:10:49,410 --> 00:10:50,530
Huh.
188
00:10:52,350 --> 00:10:54,900
She's always like that.
189
00:10:54,900 --> 00:10:56,220
Don't mind her.
190
00:10:56,220 --> 00:10:57,850
I wonder where the others are—
191
00:10:57,850 --> 00:11:00,120
Oh, speaking of them, there they are.
192
00:11:02,510 --> 00:11:04,460
That's Veronica.
193
00:11:04,460 --> 00:11:07,780
Behind her are April and May Atwood.
194
00:11:08,650 --> 00:11:10,850
And then there's Philomela Sergeant.
195
00:11:10,850 --> 00:11:13,120
Those four are always together.
196
00:11:14,510 --> 00:11:16,910
Her name's Philomela, huh?
197
00:11:18,110 --> 00:11:23,440
So, I heard most mages don't stay
in one place very long these days.
198
00:11:23,440 --> 00:11:24,710
Whereabouts are you?
199
00:11:25,900 --> 00:11:27,200
Out west.
200
00:11:27,200 --> 00:11:28,830
Way in the countryside.
201
00:11:28,830 --> 00:11:30,450
Wow, that's something you never see.
202
00:11:30,450 --> 00:11:32,060
Rian's hitting on someone.
203
00:11:32,060 --> 00:11:33,740
I don't remember hitting on her.
204
00:11:34,460 --> 00:11:35,610
I'm just teasing.
205
00:11:35,610 --> 00:11:36,670
Sir!
206
00:11:37,750 --> 00:11:40,200
Are you going to stop
using that other form?
207
00:11:40,200 --> 00:11:42,980
What kind of experiment
made your head like that?
208
00:11:44,820 --> 00:11:46,720
Hey, no fair!
209
00:11:46,720 --> 00:11:49,260
Sir, would you please be my model?
210
00:11:50,190 --> 00:11:51,220
Model?
211
00:11:51,220 --> 00:11:52,950
May I touch your head?
212
00:11:52,130 --> 00:11:53,400
{\an8}The shape!
213
00:11:53,400 --> 00:11:54,380
Hey!
214
00:12:01,070 --> 00:12:03,710
Zoe? What's wrong?
215
00:12:04,960 --> 00:12:09,200
Oh, nothing, I just haven't had a meal
with so many people before.
216
00:12:09,200 --> 00:12:10,880
I'm a little nervous, that's all.
217
00:12:11,560 --> 00:12:14,200
I'm done eating, so I'll see you guys later.
218
00:12:17,680 --> 00:12:18,650
Chise.
219
00:12:19,150 --> 00:12:20,270
Are you all right?
220
00:12:20,710 --> 00:12:21,880
I'm fine.
221
00:12:23,470 --> 00:12:25,350
That wasn't malice.
222
00:12:26,500 --> 00:12:27,520
But...
223
00:12:32,230 --> 00:12:35,030
What's the point of becoming friends?
224
00:12:35,030 --> 00:12:37,180
We're all going to be enemies anyway.
225
00:12:38,030 --> 00:12:40,100
I pity them.
226
00:12:48,920 --> 00:12:51,470
What's wrong with those two?
227
00:12:54,400 --> 00:12:57,280
They aren't human.
228
00:13:13,190 --> 00:13:16,080
One hour time difference, so...
229
00:13:18,380 --> 00:13:19,550
Echos.
230
00:13:21,480 --> 00:13:22,590
Lindel?
231
00:13:22,590 --> 00:13:23,680
Lindel!
232
00:13:25,830 --> 00:13:27,140
Adolf.
233
00:13:27,480 --> 00:13:28,810
What is it?
234
00:13:28,810 --> 00:13:32,950
The sun's down. I thought
you'd be asleep, old man.
235
00:13:33,350 --> 00:13:35,510
Working so late?
236
00:13:35,510 --> 00:13:38,400
You're quite diligent, young man.
237
00:13:38,400 --> 00:13:40,390
Now, did you need something from me?
238
00:13:40,720 --> 00:13:45,190
Elias Ainsworth has become
an instructor at the College.
239
00:13:45,190 --> 00:13:46,670
Ah, I'm aware.
240
00:13:47,100 --> 00:13:49,710
To think that young boy's
become an instructor...
241
00:13:51,720 --> 00:13:55,930
And there's something I'd like
to ask you regarding that.
242
00:13:58,460 --> 00:14:03,610
Has he ever shown an intent to
harm another in front of you?
243
00:14:03,610 --> 00:14:07,400
If he has, I'd like to hear
about the circumstances.
244
00:14:07,400 --> 00:14:10,650
That makes it sound like
he's already done something.
245
00:14:10,650 --> 00:14:11,400
No.
246
00:14:11,400 --> 00:14:13,560
It's just been on my mind.
247
00:14:16,330 --> 00:14:17,760
Very well.
248
00:14:18,140 --> 00:14:25,570
Adolf, do you know why they
call him Pilum Muralis?
249
00:14:42,170 --> 00:14:44,250
That was a good nap!
250
00:14:47,800 --> 00:14:48,710
What's this?
251
00:15:03,260 --> 00:15:04,510
You're tired?
252
00:15:05,120 --> 00:15:06,830
Bingo.
253
00:15:08,660 --> 00:15:11,340
So much has happened this week.
254
00:15:11,340 --> 00:15:13,730
You haven't been to school
in over a year and a half.
255
00:15:15,420 --> 00:15:19,410
I talked a lot, went to class,
had an examination...
256
00:15:19,410 --> 00:15:20,810
I'm a bit worn out.
257
00:15:21,330 --> 00:15:22,550
Is it unbearable?
258
00:15:22,550 --> 00:15:23,510
No.
259
00:15:24,230 --> 00:15:26,780
I've found something I want to do.
260
00:15:26,780 --> 00:15:29,030
It's a lot of work, but I enjoy it.
261
00:15:29,030 --> 00:15:31,380
Even though a few things are bothering me...
262
00:15:36,300 --> 00:15:37,580
What about you?
263
00:15:38,910 --> 00:15:40,740
Extremely tired.
264
00:15:42,460 --> 00:15:45,840
And being at the College,
there's something...
265
00:15:49,230 --> 00:15:52,530
It's odd, I feel an urge to
rub what's on my inside.
266
00:15:52,530 --> 00:15:54,150
An odd sensation.
267
00:15:54,150 --> 00:15:56,890
Elias-isms are pretty obscure.
268
00:16:00,160 --> 00:16:01,550
What's the matter?
269
00:16:03,250 --> 00:16:07,650
I figured I'd try lying on
the ground like you, but...
270
00:16:08,460 --> 00:16:10,810
Is it your horns?
271
00:16:10,810 --> 00:16:11,560
Yeah.
272
00:16:14,530 --> 00:16:17,670
Elias, could you come
over here for a second?
273
00:16:27,320 --> 00:16:30,720
This might be the first time
I've lied down facing the sky.
274
00:16:48,160 --> 00:16:49,480
Silver.
275
00:16:49,480 --> 00:16:50,420
What is it?
276
00:16:52,610 --> 00:16:54,150
Pumpkin scissors?
277
00:16:55,440 --> 00:16:56,620
Right.
278
00:16:56,620 --> 00:16:58,160
It's about time.
279
00:16:58,160 --> 00:17:00,380
Shall we go harvest them?
280
00:17:06,780 --> 00:17:08,900
Is it all right if we rest a little longer?
281
00:17:18,860 --> 00:17:21,850
Are these the types we use on Halloween?
282
00:17:22,930 --> 00:17:23,830
Yes.
283
00:17:23,830 --> 00:17:28,640
I believe the immigrants who went
to America first used pumpkins as lanterns.
284
00:17:29,780 --> 00:17:32,910
Until then, turnips were carved instead.
285
00:17:32,910 --> 00:17:33,730
Turnips?
286
00:17:36,710 --> 00:17:40,030
Halloween used to be known
as the Samhain festival.
287
00:17:41,910 --> 00:17:45,740
The vibrant summer ends, and the
darkness of the winter takes over.
288
00:17:45,740 --> 00:17:50,320
The gods of winter and the spirits of the
dead creep in from the other side at night.
289
00:17:50,920 --> 00:17:55,050
They lit Samhain bonfires to invite
the spirits of good ancestors.
290
00:17:57,930 --> 00:18:01,440
Though the tradition's been
long gone for quite some time.
291
00:18:02,050 --> 00:18:06,080
Those gods still exist, though, right?
292
00:18:07,340 --> 00:18:10,560
I don't know if it's right
to call that an existence.
293
00:18:12,600 --> 00:18:21,410
Long, long ago, they must have been
revered and worshiped for their powers.
294
00:18:22,870 --> 00:18:27,170
But now, they're a mere facet of
the seasons and of human activities.
295
00:18:27,170 --> 00:18:30,880
All that remains of them in
this world is a small remnant.
296
00:18:31,610 --> 00:18:38,890
And like bubbles in a river,
they pass someone by.
297
00:18:39,420 --> 00:18:41,760
Why did that happen to them?
298
00:18:42,370 --> 00:18:43,770
I don't know.
299
00:18:44,480 --> 00:18:51,230
Perhaps the progression of science has given
humanity fewer reasons to fear the world.
300
00:18:52,560 --> 00:18:53,740
Say...
301
00:18:54,790 --> 00:18:56,790
We've planted some turnips.
302
00:18:56,790 --> 00:18:59,120
They should be ready for harvest
just around Halloween.
303
00:19:00,560 --> 00:19:03,160
Shall we try making turnip lanterns?
304
00:19:04,190 --> 00:19:07,030
I'll go wash this at the river, then.
305
00:19:07,030 --> 00:19:08,030
Good.
306
00:19:08,030 --> 00:19:10,920
We'll join you as soon as
we're done harvesting.
307
00:19:22,330 --> 00:19:24,460
I've done it again.
308
00:19:29,870 --> 00:19:31,430
I still can't get used to it.
309
00:19:34,850 --> 00:19:35,870
It hurts, doesn't it?
310
00:19:38,360 --> 00:19:39,660
Joseph.
311
00:19:41,150 --> 00:19:42,430
Morning.
312
00:19:42,430 --> 00:19:43,630
Morning.
313
00:19:47,490 --> 00:19:48,920
Want this?
314
00:19:48,920 --> 00:19:52,330
Would you at least cook it first?
315
00:19:52,870 --> 00:19:56,360
Besides, I don't eat anything,
nor do I expel anything.
316
00:19:56,360 --> 00:19:58,000
Not much more than water.
317
00:19:58,870 --> 00:19:59,970
I know.
318
00:20:01,040 --> 00:20:01,880
I'm sure you do.
319
00:20:06,380 --> 00:20:10,380
You aren't getting away anymore,
even if I pulled out that eyeball.
320
00:20:18,970 --> 00:20:21,900
I'll be borrowing it for a little longer.
321
00:20:25,830 --> 00:20:27,990
I'm getting annoyed. I'm going to sleep.
322
00:20:29,150 --> 00:20:30,390
Sleep well.
323
00:20:34,200 --> 00:20:38,330
I still haven't gotten your answer.
324
00:20:41,350 --> 00:20:42,250
Yeah.
325
00:20:43,320 --> 00:20:44,250
Chise.
326
00:20:46,750 --> 00:20:47,650
You have a guest.
327
00:20:52,510 --> 00:20:53,670
Stella.
328
00:20:56,320 --> 00:20:58,060
Chise!
329
00:20:58,900 --> 00:21:00,230
Stella...
330
00:21:00,230 --> 00:21:01,410
Why?
331
00:21:02,010 --> 00:21:03,520
What do you mean, "Why?"
332
00:21:03,520 --> 00:21:06,900
I texted you saying
I'd come by this weekend!
333
00:21:07,880 --> 00:21:09,370
I forgot...
334
00:21:10,580 --> 00:21:14,100
Yeah, you don't really check
your phone too often.
335
00:21:14,100 --> 00:21:16,950
And you seem to be pretty busy
with your secret school.
336
00:21:16,950 --> 00:21:17,740
Sorry.
337
00:21:17,740 --> 00:21:18,870
Really, I am.
338
00:21:22,560 --> 00:21:23,460
What?
339
00:21:26,200 --> 00:21:27,640
U-Uhm...
340
00:21:27,960 --> 00:21:30,540
You two go on home.
341
00:21:30,540 --> 00:21:32,840
I'll wash the rest myself.
342
00:21:34,030 --> 00:21:36,510
Th-Thank you.
343
00:21:46,630 --> 00:21:49,140
Something seems different from that day.
344
00:21:49,620 --> 00:21:51,290
What's changed?
345
00:21:51,730 --> 00:21:53,090
The circumstances?
346
00:21:53,090 --> 00:21:54,190
Or...
347
00:21:55,740 --> 00:21:57,640
Where'd you get that?
348
00:21:58,770 --> 00:22:00,480
Oh, this?
349
00:22:00,480 --> 00:22:03,250
I'm holding on to it for Elias.
350
00:22:03,640 --> 00:22:05,070
Yeah?
351
00:22:10,120 --> 00:22:11,380
Chise?!
352
00:22:11,380 --> 00:22:12,440
Ruth?!
353
00:22:12,860 --> 00:22:15,270
Hey, where'd you guys go?!
354
00:22:20,960 --> 00:22:22,350
Where are we?