1 00:00:10,320 --> 00:00:12,170 I overslept. 2 00:00:12,660 --> 00:00:15,750 We finally have a magic class... 3 00:00:18,450 --> 00:00:21,120 And I think I slept through it. 4 00:00:32,410 --> 00:00:33,640 As you're a mage, 5 00:00:36,240 --> 00:00:39,000 would you please teach me magic? 6 00:02:12,580 --> 00:02:13,910 Rian? 7 00:02:15,190 --> 00:02:16,510 Tory-san. 8 00:02:16,510 --> 00:02:18,810 Hey, it's Chise. 9 00:02:19,300 --> 00:02:21,460 {\an8}Have you gotten used to school yet? 10 00:02:21,460 --> 00:02:23,340 {\an8}Yes, I'm managing. 11 00:02:24,800 --> 00:02:28,650 {\an8}Um, I'd like to see Elias. 12 00:02:28,650 --> 00:02:30,740 Do you know which room he's in? 13 00:02:33,240 --> 00:02:35,030 I saw Mr. Ainsworth earlier. 14 00:02:37,720 --> 00:02:40,210 He was getting dragged away. 15 00:02:42,310 --> 00:02:43,630 Are you acquainted? 16 00:02:44,160 --> 00:02:45,240 Yes. 17 00:02:45,240 --> 00:02:49,650 He's my... teacher. 18 00:02:49,650 --> 00:02:50,940 Teacher? 19 00:02:51,780 --> 00:02:53,780 Just like us. 20 00:02:54,100 --> 00:02:58,660 Though, I'm more his guardian than I am his teacher. 21 00:02:59,550 --> 00:03:00,530 I'm his apprentice. 22 00:03:01,860 --> 00:03:03,040 I see. 23 00:03:03,040 --> 00:03:04,450 That's why you asked about magic— 24 00:03:04,450 --> 00:03:05,300 They... 25 00:03:06,390 --> 00:03:08,670 They went this way. 26 00:03:08,670 --> 00:03:09,750 I'll take you to them. 27 00:03:16,180 --> 00:03:17,400 Thanks. 28 00:03:17,400 --> 00:03:20,050 But weren't you here to see Tory-san? 29 00:03:20,320 --> 00:03:21,940 Only to wake him up. 30 00:03:22,560 --> 00:03:24,340 Chise, Alice. 31 00:03:25,570 --> 00:03:27,850 Be good to him, will you? 32 00:03:28,320 --> 00:03:30,860 I think you guys would be quite compatible. 33 00:03:30,860 --> 00:03:31,950 Right. 34 00:03:46,490 --> 00:03:49,150 So you're Alice Swayne, huh? 35 00:03:49,150 --> 00:03:49,960 Huh? 36 00:03:49,960 --> 00:03:53,330 I've heard rumors about your familiar. 37 00:03:54,250 --> 00:03:57,770 There's no telling how a rumor spreads. 38 00:03:57,770 --> 00:03:59,600 Rumors are scary. 39 00:04:00,350 --> 00:04:02,500 So, Swayne... 40 00:04:04,420 --> 00:04:08,540 You also have the foundations needed to use magic. 41 00:04:08,540 --> 00:04:10,770 I'd like to observe, if you don't mind. 42 00:04:11,100 --> 00:04:12,100 Sure. 43 00:04:12,100 --> 00:04:15,930 I have no intention of becoming a mage, though. 44 00:04:15,930 --> 00:04:19,130 I'm becoming my master's bodyguard. 45 00:04:21,240 --> 00:04:24,500 This kid isn't cut out to be a mage. 46 00:04:24,500 --> 00:04:25,920 You're right. 47 00:04:28,200 --> 00:04:32,740 She's not one to go along with the rules. 48 00:04:32,740 --> 00:04:36,010 Mages are, you could say... 49 00:04:36,350 --> 00:04:40,500 They're the dimwits who get caught up in rules. 50 00:04:41,420 --> 00:04:42,690 Rules... 51 00:04:44,560 --> 00:04:45,550 Hey! 52 00:04:47,380 --> 00:04:48,420 Damn it. 53 00:04:48,420 --> 00:04:49,600 What's wrong with you? 54 00:04:51,000 --> 00:04:53,440 I couldn't help myself. 55 00:04:57,060 --> 00:04:58,360 A fairy? 56 00:05:01,170 --> 00:05:03,310 You're no good. 57 00:05:03,310 --> 00:05:06,320 Your strength smells of rust. 58 00:05:07,610 --> 00:05:09,000 I see. 59 00:05:09,000 --> 00:05:10,110 That's unfortunate. 60 00:05:11,540 --> 00:05:13,720 Why do you want to use magic? 61 00:05:16,760 --> 00:05:19,330 There's someone I want to make happy. 62 00:05:22,600 --> 00:05:25,210 Your job is to protect the students! 63 00:05:27,010 --> 00:05:30,100 From now on, you will make safety your top priority! 64 00:05:30,430 --> 00:05:32,080 I got it. 65 00:05:32,080 --> 00:05:34,090 Please stop shouting. 66 00:05:35,880 --> 00:05:38,770 I've never seen Renfred so furious. 67 00:05:39,840 --> 00:05:42,510 Narcisse, why are you here? 68 00:05:42,510 --> 00:05:45,900 You were so intense, I had to spectate. 69 00:05:46,410 --> 00:05:49,730 Besides, I'm not the only one in the audience. 70 00:05:50,160 --> 00:05:50,830 See? 71 00:05:53,820 --> 00:05:54,590 Chise. 72 00:05:54,590 --> 00:05:55,630 Alice. 73 00:05:58,330 --> 00:05:59,490 Master! 74 00:05:59,990 --> 00:06:02,000 Do you feel any different after using magic? 75 00:06:02,000 --> 00:06:03,320 Elias. 76 00:06:02,000 --> 00:06:03,980 {\an8}I'm hungry as hell. 77 00:06:03,320 --> 00:06:06,420 That was more exhausting than when you scold me. 78 00:06:03,980 --> 00:06:07,630 {\an8}Ah, the same reaction as when you used sorcery. 79 00:06:06,420 --> 00:06:07,630 There, there. 80 00:06:11,210 --> 00:06:13,330 U-Um... Can I help you? 81 00:06:14,050 --> 00:06:17,760 I wasn't sure what to expect. 82 00:06:20,780 --> 00:06:23,850 But hey, you're just a normal girl. 83 00:06:24,360 --> 00:06:26,580 Welcome to the College. 84 00:06:26,580 --> 00:06:31,320 If you're interested in the language arts, you're always free to talk to me. 85 00:06:33,280 --> 00:06:35,200 Thank you. 86 00:06:36,590 --> 00:06:39,550 I look forward to working with you, too, my new colleague. 87 00:06:40,470 --> 00:06:41,520 Likewise. 88 00:06:50,010 --> 00:06:51,420 Goodness, it's late. 89 00:06:51,790 --> 00:06:54,770 My skin needs plenty of beauty rest! 90 00:06:54,770 --> 00:06:55,890 Good night! 91 00:06:55,890 --> 00:06:56,680 Already?! 92 00:06:57,140 --> 00:07:00,760 Oh, you two, there, have you been to the cafeteria, yet? 93 00:07:00,760 --> 00:07:03,400 It's nothing fancy, but there's plenty to eat and lots of variety. 94 00:07:03,400 --> 00:07:05,150 Gotta stay well-fed. 95 00:07:05,150 --> 00:07:06,790 The cafeteria... 96 00:07:06,790 --> 00:07:08,210 I'll show you around. 97 00:07:08,720 --> 00:07:09,830 Thanks. 98 00:07:11,540 --> 00:07:12,890 What about you two, Alice? 99 00:07:12,890 --> 00:07:15,340 We'll eat at home. 100 00:07:15,340 --> 00:07:17,200 We haven't been back in a while. 101 00:07:19,000 --> 00:07:20,160 What? 102 00:07:20,160 --> 00:07:23,740 It's just that I've heard you have a habit of letting your fists talk for you. 103 00:07:23,740 --> 00:07:24,540 Huh?! 104 00:07:24,540 --> 00:07:26,510 Did you do it again? 105 00:07:26,700 --> 00:07:29,020 I mean, yeah, but I didn't lose! 106 00:07:29,020 --> 00:07:29,910 {\an8}So you did... 107 00:07:29,260 --> 00:07:31,750 It's their fault for talking behind my back! 108 00:07:39,030 --> 00:07:40,460 Gregory? 109 00:07:41,430 --> 00:07:43,280 How is that new kid? 110 00:07:43,280 --> 00:07:44,390 She's normal. 111 00:07:44,390 --> 00:07:46,440 No different from the other students. 112 00:07:46,440 --> 00:07:48,820 She's not the kind of person who 113 00:07:48,820 --> 00:07:52,710 would be a detriment to the College— or rather, to our principal. 114 00:07:55,790 --> 00:07:57,090 Are you happy now? 115 00:08:00,570 --> 00:08:03,280 Inform me if you notice anything unusual. 116 00:08:03,280 --> 00:08:05,780 She isn't the only oddball this year. 117 00:08:05,780 --> 00:08:08,580 We must maintain the balance of power. 118 00:08:14,550 --> 00:08:18,120 The vice principal never gets a break, huh? 119 00:08:23,750 --> 00:08:25,340 This is the cafeteria. 120 00:08:25,980 --> 00:08:29,350 They serve food from 6 AM to 10 PM. 121 00:08:29,780 --> 00:08:32,870 Drinks are self-serve, 24 hours a day. 122 00:08:33,320 --> 00:08:37,000 You can take whatever you want, and as much as you want. 123 00:08:37,820 --> 00:08:40,260 There aren't really any seating rules, but— 124 00:08:40,260 --> 00:08:41,740 Mr. Ainsworth! 125 00:08:42,030 --> 00:08:45,410 There's so much I want to ask you. 126 00:08:45,410 --> 00:08:47,200 R-Really, now? 127 00:08:48,870 --> 00:08:51,220 You're Chise, aren't you? 128 00:08:51,220 --> 00:08:53,740 We were just eating together. 129 00:08:53,740 --> 00:08:54,800 Wanna join us? 130 00:08:55,240 --> 00:08:57,010 S-Sure. I'd like that. 131 00:08:57,470 --> 00:08:59,990 Well, we'll be waiting over there. 132 00:09:06,710 --> 00:09:09,770 We haven't done our introductions yet, have we? 133 00:09:10,240 --> 00:09:12,340 I'm Beatrice Byrne. 134 00:09:12,340 --> 00:09:13,940 Sofia Healey. 135 00:09:14,480 --> 00:09:15,930 Isaac Farrar. 136 00:09:16,340 --> 00:09:18,020 Kevin Forbes. 137 00:09:18,020 --> 00:09:19,570 Martin Chandler. 138 00:09:19,880 --> 00:09:21,710 Jasmine St. George. 139 00:09:21,710 --> 00:09:23,720 Violet St. George. 140 00:09:23,720 --> 00:09:25,810 We're twins. 141 00:09:26,250 --> 00:09:27,530 Um... 142 00:09:27,530 --> 00:09:29,570 Violet's male, right? 143 00:09:29,570 --> 00:09:31,060 Bingo! 144 00:09:31,460 --> 00:09:32,260 Huh? 145 00:09:32,260 --> 00:09:33,840 How could she tell, though? 146 00:09:34,340 --> 00:09:36,590 My dragon's sense of smell is surprisingly strong. 147 00:09:37,510 --> 00:09:39,330 Lazarus McGovern. 148 00:09:39,330 --> 00:09:40,860 Roy Truman. 149 00:09:41,360 --> 00:09:44,210 Lastly, I'm Zoe Ivy. 150 00:09:44,210 --> 00:09:46,490 I just started this year, too. 151 00:09:46,840 --> 00:09:48,130 Nice to meet you. 152 00:09:48,130 --> 00:09:49,270 Nice to meet you. 153 00:09:50,900 --> 00:09:52,730 Nice to meet the rest of you, too. 154 00:09:52,730 --> 00:09:53,870 Nice to meet you. 155 00:09:55,070 --> 00:09:56,260 This is mine. 156 00:09:56,260 --> 00:09:57,850 No, man, I brought this here. 157 00:09:57,850 --> 00:09:59,280 It's mine! 158 00:09:59,980 --> 00:10:01,310 Would you like one? 159 00:10:01,750 --> 00:10:03,350 Thank you. 160 00:10:03,350 --> 00:10:04,270 It's mine! 161 00:10:04,270 --> 00:10:05,550 Mine, damn it! 162 00:10:05,550 --> 00:10:07,390 H-Hey, Sofia, I'm just wondering... 163 00:10:07,390 --> 00:10:09,240 Could you pass the pepper? 164 00:10:09,240 --> 00:10:09,910 Oh. 165 00:10:10,320 --> 00:10:11,310 Here. 166 00:10:11,310 --> 00:10:13,080 Why'd you have to get it for me?! 167 00:10:13,330 --> 00:10:16,380 If there's anything you want to know, just ask. 168 00:10:16,380 --> 00:10:17,960 Really? Thank— 169 00:10:17,960 --> 00:10:18,520 Dude! 170 00:10:18,520 --> 00:10:19,770 S-Sorry! 171 00:10:20,000 --> 00:10:22,250 Violet, you like these, don't you? 172 00:10:22,250 --> 00:10:23,020 Have them. 173 00:10:23,020 --> 00:10:24,240 Really? 174 00:10:24,240 --> 00:10:25,470 In that case... 175 00:10:26,560 --> 00:10:28,560 Sorry everyone's so noisy. 176 00:10:29,250 --> 00:10:31,740 They all just got here from the primary division. 177 00:10:31,990 --> 00:10:33,410 I see. 178 00:10:33,800 --> 00:10:35,620 You're all close, huh? 179 00:10:35,420 --> 00:10:36,100 {\an8}Is it good? 180 00:10:38,930 --> 00:10:41,570 {\an8}What's your problem? Why would you say that? 181 00:10:41,920 --> 00:10:42,880 Um... 182 00:10:42,880 --> 00:10:44,210 What about Lucy? 183 00:10:44,210 --> 00:10:45,430 Lucy? 184 00:10:45,430 --> 00:10:46,800 You know her? 185 00:10:46,800 --> 00:10:47,580 Yeah. 186 00:10:47,580 --> 00:10:49,040 She's my roommate. 187 00:10:49,410 --> 00:10:50,530 Huh. 188 00:10:52,350 --> 00:10:54,900 She's always like that. 189 00:10:54,900 --> 00:10:56,220 Don't mind her. 190 00:10:56,220 --> 00:10:57,850 I wonder where the others are— 191 00:10:57,850 --> 00:11:00,120 Oh, speaking of them, there they are. 192 00:11:02,510 --> 00:11:04,460 That's Veronica. 193 00:11:04,460 --> 00:11:07,780 Behind her are April and May Atwood. 194 00:11:08,650 --> 00:11:10,850 And then there's Philomela Sergeant. 195 00:11:10,850 --> 00:11:13,120 Those four are always together. 196 00:11:14,510 --> 00:11:16,910 Her name's Philomela, huh? 197 00:11:18,110 --> 00:11:23,440 So, I heard most mages don't stay in one place very long these days. 198 00:11:23,440 --> 00:11:24,710 Whereabouts are you? 199 00:11:25,900 --> 00:11:27,200 Out west. 200 00:11:27,200 --> 00:11:28,830 Way in the countryside. 201 00:11:28,830 --> 00:11:30,450 Wow, that's something you never see. 202 00:11:30,450 --> 00:11:32,060 Rian's hitting on someone. 203 00:11:32,060 --> 00:11:33,740 I don't remember hitting on her. 204 00:11:34,460 --> 00:11:35,610 I'm just teasing. 205 00:11:35,610 --> 00:11:36,670 Sir! 206 00:11:37,750 --> 00:11:40,200 Are you going to stop using that other form? 207 00:11:40,200 --> 00:11:42,980 What kind of experiment made your head like that? 208 00:11:44,820 --> 00:11:46,720 Hey, no fair! 209 00:11:46,720 --> 00:11:49,260 Sir, would you please be my model? 210 00:11:50,190 --> 00:11:51,220 Model? 211 00:11:51,220 --> 00:11:52,950 May I touch your head? 212 00:11:52,130 --> 00:11:53,400 {\an8}The shape! 213 00:11:53,400 --> 00:11:54,380 Hey! 214 00:12:01,070 --> 00:12:03,710 Zoe? What's wrong? 215 00:12:04,960 --> 00:12:09,200 Oh, nothing, I just haven't had a meal with so many people before. 216 00:12:09,200 --> 00:12:10,880 I'm a little nervous, that's all. 217 00:12:11,560 --> 00:12:14,200 I'm done eating, so I'll see you guys later. 218 00:12:17,680 --> 00:12:18,650 Chise. 219 00:12:19,150 --> 00:12:20,270 Are you all right? 220 00:12:20,710 --> 00:12:21,880 I'm fine. 221 00:12:23,470 --> 00:12:25,350 That wasn't malice. 222 00:12:26,500 --> 00:12:27,520 But... 223 00:12:32,230 --> 00:12:35,030 What's the point of becoming friends? 224 00:12:35,030 --> 00:12:37,180 We're all going to be enemies anyway. 225 00:12:38,030 --> 00:12:40,100 I pity them. 226 00:12:48,920 --> 00:12:51,470 What's wrong with those two? 227 00:12:54,400 --> 00:12:57,280 They aren't human. 228 00:13:13,190 --> 00:13:16,080 One hour time difference, so... 229 00:13:18,380 --> 00:13:19,550 Echos. 230 00:13:21,480 --> 00:13:22,590 Lindel? 231 00:13:22,590 --> 00:13:23,680 Lindel! 232 00:13:25,830 --> 00:13:27,140 Adolf. 233 00:13:27,480 --> 00:13:28,810 What is it? 234 00:13:28,810 --> 00:13:32,950 The sun's down. I thought you'd be asleep, old man. 235 00:13:33,350 --> 00:13:35,510 Working so late? 236 00:13:35,510 --> 00:13:38,400 You're quite diligent, young man. 237 00:13:38,400 --> 00:13:40,390 Now, did you need something from me? 238 00:13:40,720 --> 00:13:45,190 Elias Ainsworth has become an instructor at the College. 239 00:13:45,190 --> 00:13:46,670 Ah, I'm aware. 240 00:13:47,100 --> 00:13:49,710 To think that young boy's become an instructor... 241 00:13:51,720 --> 00:13:55,930 And there's something I'd like to ask you regarding that. 242 00:13:58,460 --> 00:14:03,610 Has he ever shown an intent to harm another in front of you? 243 00:14:03,610 --> 00:14:07,400 If he has, I'd like to hear about the circumstances. 244 00:14:07,400 --> 00:14:10,650 That makes it sound like he's already done something. 245 00:14:10,650 --> 00:14:11,400 No. 246 00:14:11,400 --> 00:14:13,560 It's just been on my mind. 247 00:14:16,330 --> 00:14:17,760 Very well. 248 00:14:18,140 --> 00:14:25,570 Adolf, do you know why they call him Pilum Muralis? 249 00:14:42,170 --> 00:14:44,250 That was a good nap! 250 00:14:47,800 --> 00:14:48,710 What's this? 251 00:15:03,260 --> 00:15:04,510 You're tired? 252 00:15:05,120 --> 00:15:06,830 Bingo. 253 00:15:08,660 --> 00:15:11,340 So much has happened this week. 254 00:15:11,340 --> 00:15:13,730 You haven't been to school in over a year and a half. 255 00:15:15,420 --> 00:15:19,410 I talked a lot, went to class, had an examination... 256 00:15:19,410 --> 00:15:20,810 I'm a bit worn out. 257 00:15:21,330 --> 00:15:22,550 Is it unbearable? 258 00:15:22,550 --> 00:15:23,510 No. 259 00:15:24,230 --> 00:15:26,780 I've found something I want to do. 260 00:15:26,780 --> 00:15:29,030 It's a lot of work, but I enjoy it. 261 00:15:29,030 --> 00:15:31,380 Even though a few things are bothering me... 262 00:15:36,300 --> 00:15:37,580 What about you? 263 00:15:38,910 --> 00:15:40,740 Extremely tired. 264 00:15:42,460 --> 00:15:45,840 And being at the College, there's something... 265 00:15:49,230 --> 00:15:52,530 It's odd, I feel an urge to rub what's on my inside. 266 00:15:52,530 --> 00:15:54,150 An odd sensation. 267 00:15:54,150 --> 00:15:56,890 Elias-isms are pretty obscure. 268 00:16:00,160 --> 00:16:01,550 What's the matter? 269 00:16:03,250 --> 00:16:07,650 I figured I'd try lying on the ground like you, but... 270 00:16:08,460 --> 00:16:10,810 Is it your horns? 271 00:16:10,810 --> 00:16:11,560 Yeah. 272 00:16:14,530 --> 00:16:17,670 Elias, could you come over here for a second? 273 00:16:27,320 --> 00:16:30,720 This might be the first time I've lied down facing the sky. 274 00:16:48,160 --> 00:16:49,480 Silver. 275 00:16:49,480 --> 00:16:50,420 What is it? 276 00:16:52,610 --> 00:16:54,150 Pumpkin scissors? 277 00:16:55,440 --> 00:16:56,620 Right. 278 00:16:56,620 --> 00:16:58,160 It's about time. 279 00:16:58,160 --> 00:17:00,380 Shall we go harvest them? 280 00:17:06,780 --> 00:17:08,900 Is it all right if we rest a little longer? 281 00:17:18,860 --> 00:17:21,850 Are these the types we use on Halloween? 282 00:17:22,930 --> 00:17:23,830 Yes. 283 00:17:23,830 --> 00:17:28,640 I believe the immigrants who went to America first used pumpkins as lanterns. 284 00:17:29,780 --> 00:17:32,910 Until then, turnips were carved instead. 285 00:17:32,910 --> 00:17:33,730 Turnips? 286 00:17:36,710 --> 00:17:40,030 Halloween used to be known as the Samhain festival. 287 00:17:41,910 --> 00:17:45,740 The vibrant summer ends, and the darkness of the winter takes over. 288 00:17:45,740 --> 00:17:50,320 The gods of winter and the spirits of the dead creep in from the other side at night. 289 00:17:50,920 --> 00:17:55,050 They lit Samhain bonfires to invite the spirits of good ancestors. 290 00:17:57,930 --> 00:18:01,440 Though the tradition's been long gone for quite some time. 291 00:18:02,050 --> 00:18:06,080 Those gods still exist, though, right? 292 00:18:07,340 --> 00:18:10,560 I don't know if it's right to call that an existence. 293 00:18:12,600 --> 00:18:21,410 Long, long ago, they must have been revered and worshiped for their powers. 294 00:18:22,870 --> 00:18:27,170 But now, they're a mere facet of the seasons and of human activities. 295 00:18:27,170 --> 00:18:30,880 All that remains of them in this world is a small remnant. 296 00:18:31,610 --> 00:18:38,890 And like bubbles in a river, they pass someone by. 297 00:18:39,420 --> 00:18:41,760 Why did that happen to them? 298 00:18:42,370 --> 00:18:43,770 I don't know. 299 00:18:44,480 --> 00:18:51,230 Perhaps the progression of science has given humanity fewer reasons to fear the world. 300 00:18:52,560 --> 00:18:53,740 Say... 301 00:18:54,790 --> 00:18:56,790 We've planted some turnips. 302 00:18:56,790 --> 00:18:59,120 They should be ready for harvest just around Halloween. 303 00:19:00,560 --> 00:19:03,160 Shall we try making turnip lanterns? 304 00:19:04,190 --> 00:19:07,030 I'll go wash this at the river, then. 305 00:19:07,030 --> 00:19:08,030 Good. 306 00:19:08,030 --> 00:19:10,920 We'll join you as soon as we're done harvesting. 307 00:19:22,330 --> 00:19:24,460 I've done it again. 308 00:19:29,870 --> 00:19:31,430 I still can't get used to it. 309 00:19:34,850 --> 00:19:35,870 It hurts, doesn't it? 310 00:19:38,360 --> 00:19:39,660 Joseph. 311 00:19:41,150 --> 00:19:42,430 Morning. 312 00:19:42,430 --> 00:19:43,630 Morning. 313 00:19:47,490 --> 00:19:48,920 Want this? 314 00:19:48,920 --> 00:19:52,330 Would you at least cook it first? 315 00:19:52,870 --> 00:19:56,360 Besides, I don't eat anything, nor do I expel anything. 316 00:19:56,360 --> 00:19:58,000 Not much more than water. 317 00:19:58,870 --> 00:19:59,970 I know. 318 00:20:01,040 --> 00:20:01,880 I'm sure you do. 319 00:20:06,380 --> 00:20:10,380 You aren't getting away anymore, even if I pulled out that eyeball. 320 00:20:18,970 --> 00:20:21,900 I'll be borrowing it for a little longer. 321 00:20:25,830 --> 00:20:27,990 I'm getting annoyed. I'm going to sleep. 322 00:20:29,150 --> 00:20:30,390 Sleep well. 323 00:20:34,200 --> 00:20:38,330 I still haven't gotten your answer. 324 00:20:41,350 --> 00:20:42,250 Yeah. 325 00:20:43,320 --> 00:20:44,250 Chise. 326 00:20:46,750 --> 00:20:47,650 You have a guest. 327 00:20:52,510 --> 00:20:53,670 Stella. 328 00:20:56,320 --> 00:20:58,060 Chise! 329 00:20:58,900 --> 00:21:00,230 Stella... 330 00:21:00,230 --> 00:21:01,410 Why? 331 00:21:02,010 --> 00:21:03,520 What do you mean, "Why?" 332 00:21:03,520 --> 00:21:06,900 I texted you saying I'd come by this weekend! 333 00:21:07,880 --> 00:21:09,370 I forgot... 334 00:21:10,580 --> 00:21:14,100 Yeah, you don't really check your phone too often. 335 00:21:14,100 --> 00:21:16,950 And you seem to be pretty busy with your secret school. 336 00:21:16,950 --> 00:21:17,740 Sorry. 337 00:21:17,740 --> 00:21:18,870 Really, I am. 338 00:21:22,560 --> 00:21:23,460 What? 339 00:21:26,200 --> 00:21:27,640 U-Uhm... 340 00:21:27,960 --> 00:21:30,540 You two go on home. 341 00:21:30,540 --> 00:21:32,840 I'll wash the rest myself. 342 00:21:34,030 --> 00:21:36,510 Th-Thank you. 343 00:21:46,630 --> 00:21:49,140 Something seems different from that day. 344 00:21:49,620 --> 00:21:51,290 What's changed? 345 00:21:51,730 --> 00:21:53,090 The circumstances? 346 00:21:53,090 --> 00:21:54,190 Or... 347 00:21:55,740 --> 00:21:57,640 Where'd you get that? 348 00:21:58,770 --> 00:22:00,480 Oh, this? 349 00:22:00,480 --> 00:22:03,250 I'm holding on to it for Elias. 350 00:22:03,640 --> 00:22:05,070 Yeah? 351 00:22:10,120 --> 00:22:11,380 Chise?! 352 00:22:11,380 --> 00:22:12,440 Ruth?! 353 00:22:12,860 --> 00:22:15,270 Hey, where'd you guys go?! 354 00:22:20,960 --> 00:22:22,350 Where are we?