1 00:00:10,410 --> 00:00:12,170 Me he quedado dormido. 2 00:00:12,740 --> 00:00:15,750 Y justo cuando había una lección de magia… 3 00:00:18,500 --> 00:00:21,120 ¿Ya se habrá terminado? 4 00:00:32,470 --> 00:00:33,640 Como maga que eres, 5 00:00:36,310 --> 00:00:39,000 ¿podrías enseñarme a hacer magia? 6 00:02:12,650 --> 00:02:13,910 ¿Rian? 7 00:02:15,030 --> 00:02:16,510 Tory. 8 00:02:16,660 --> 00:02:18,810 Pero si eres tú, Chise. 9 00:02:19,370 --> 00:02:21,460 {\an8}¿Ya te has acostumbrado al campus? 10 00:02:19,820 --> 00:02:26,830 {\an8}Dios los cría y ellos se juntan. II 11 00:02:21,620 --> 00:02:23,340 {\an8}Sí, más o menos. 12 00:02:24,710 --> 00:02:28,650 {\an8}Me gustaría ver a Elias. 13 00:02:28,840 --> 00:02:30,740 ¿Sabes en qué cuarto se aloja? 14 00:02:33,300 --> 00:02:35,030 Al profesor Ainsworth… 15 00:02:37,800 --> 00:02:40,210 Se lo llevaron a rastras hace poco. 16 00:02:42,390 --> 00:02:43,630 ¿Os conocéis? 17 00:02:44,230 --> 00:02:45,240 Sí. 18 00:02:45,390 --> 00:02:46,920 Él es… 19 00:02:48,000 --> 00:02:49,650 mi maestro. 20 00:02:49,820 --> 00:02:50,940 ¿Tu maestro? 21 00:02:51,860 --> 00:02:53,780 Son como nosotros. 22 00:02:53,940 --> 00:02:58,660 Aunque más que maestro, soy como su guardián. 23 00:02:59,520 --> 00:03:00,530 Soy su aprendiz. 24 00:03:01,910 --> 00:03:02,880 Ya veo. 25 00:03:03,080 --> 00:03:05,300 -Por eso me preguntaste sobre la magi… -Sé… 26 00:03:06,460 --> 00:03:08,440 Sé por dónde se han ido. 27 00:03:08,640 --> 00:03:09,750 Sígueme. 28 00:03:16,260 --> 00:03:17,400 Gracias. 29 00:03:17,550 --> 00:03:20,050 Pero ¿no habías venido a ver a Tory? 30 00:03:20,220 --> 00:03:21,940 Solo para despertarle. 31 00:03:22,390 --> 00:03:24,340 Chise, Alice. 32 00:03:25,640 --> 00:03:27,850 Sed buenas con él, ¿sí? 33 00:03:28,400 --> 00:03:30,860 Sé que os llevaréis bien. 34 00:03:31,020 --> 00:03:32,140 Claro. 35 00:03:46,540 --> 00:03:49,150 Conque tú eres Alice Swayne, ¿eh? 36 00:03:50,040 --> 00:03:53,330 He oído rumores sobre tu familiar. 37 00:03:54,300 --> 00:03:57,770 No tengo ni idea de dónde sale tanto rumor. 38 00:03:57,930 --> 00:03:59,600 Los rumores son de temer. 39 00:04:00,430 --> 00:04:02,500 Por cierto, Swayne… 40 00:04:04,470 --> 00:04:08,160 Tú también tienes las bases necesarias para usar la magia. 41 00:04:08,420 --> 00:04:10,770 Si no te molesta, me gustaría observarte. 42 00:04:10,940 --> 00:04:12,100 Claro… 43 00:04:12,270 --> 00:04:15,930 Pero no tengo intención de convertirme en maga. 44 00:04:16,110 --> 00:04:19,130 Seré la guardaespaldas de mi maestro. 45 00:04:21,320 --> 00:04:24,500 Esta no tiene madera de maga. 46 00:04:24,660 --> 00:04:26,160 Es verdad. 47 00:04:28,160 --> 00:04:32,740 No se le da bien ceñirse a las reglas. 48 00:04:32,920 --> 00:04:36,010 Los magos más bien son… 49 00:04:36,170 --> 00:04:40,500 unos cabezas de chorlito que se ven atados por las reglas. 50 00:04:41,470 --> 00:04:42,930 Las reglas… 51 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 ¡Oye! 52 00:04:47,460 --> 00:04:49,600 Jopé… ¿Qué pretendes? 53 00:04:51,060 --> 00:04:53,560 No he podido contenerme. 54 00:04:57,110 --> 00:04:58,360 ¿Un hada? 55 00:05:01,240 --> 00:05:03,310 Tú no sirves. 56 00:05:03,490 --> 00:05:06,320 Tu fuerza apesta a óxido. 57 00:05:07,660 --> 00:05:10,110 Ya veo. Qué lástima. 58 00:05:11,620 --> 00:05:13,720 ¿Por qué quieres usar magia? 59 00:05:16,840 --> 00:05:19,330 Hay alguien a quien quiero hacer feliz. 60 00:05:22,680 --> 00:05:25,210 ¡Tu deber es velar por los alumnos! 61 00:05:27,040 --> 00:05:30,100 ¡A partir de ahora, su seguridad será tu prioridad! 62 00:05:30,480 --> 00:05:32,080 Ya lo he entendido. 63 00:05:32,230 --> 00:05:34,090 Deja de gritar. 64 00:05:35,940 --> 00:05:38,770 Nunca te había visto tan enfadado, Renfred. 65 00:05:39,900 --> 00:05:42,260 Narcisse, ¿qué haces aquí? 66 00:05:42,500 --> 00:05:45,900 Con lo sereno que sueles ser, no me lo podía perder. 67 00:05:46,580 --> 00:05:49,730 Además, no soy el único entre el público. 68 00:05:49,880 --> 00:05:50,830 ¿Ves? 69 00:05:53,840 --> 00:05:55,630 -Chise. -Alice. 70 00:05:58,380 --> 00:05:59,490 ¡Maestro! 71 00:05:59,940 --> 00:06:02,000 ¿Te sientes distinta tras usar magia? 72 00:06:02,170 --> 00:06:03,320 Elias. 73 00:06:02,170 --> 00:06:03,980 {\an8}Me muero de hambre. 74 00:06:03,470 --> 00:06:06,420 Ha sido más agotador que cuando me regañaste. 75 00:06:04,130 --> 00:06:07,630 {\an8}Igual que cuando usaste hechicería. 76 00:06:06,600 --> 00:06:07,630 Vamos, vamos. 77 00:06:11,270 --> 00:06:13,350 Esto… ¿Pasa algo? 78 00:06:14,100 --> 00:06:17,760 No sabía muy bien qué esperar. 79 00:06:20,860 --> 00:06:23,850 Pero eres una chica común y corriente. 80 00:06:24,530 --> 00:06:26,580 Bienvenida al campus. 81 00:06:26,740 --> 00:06:31,320 Si te interesa la lingüística, no dudes en venir a hablar conmigo. 82 00:06:33,330 --> 00:06:35,200 Gracias. 83 00:06:36,670 --> 00:06:39,550 Asimismo, será un placer trabajar contigo. 84 00:06:40,550 --> 00:06:41,710 Igualmente. 85 00:06:50,100 --> 00:06:51,420 Qué tarde es. 86 00:06:51,850 --> 00:06:54,770 ¡Mi preciosa piel necesita muchas horas de sueño! 87 00:06:54,940 --> 00:06:56,680 -¡Buenas noches! -¡Qué temprano! 88 00:06:57,190 --> 00:07:00,760 Por cierto, chicos, ¿ya conocéis la cafetería? 89 00:07:00,940 --> 00:07:03,400 No es gran cosa, pero hay mucha variedad. 90 00:07:03,570 --> 00:07:05,150 Comer también es importante. 91 00:07:05,320 --> 00:07:06,790 La cafetería… 92 00:07:06,950 --> 00:07:08,210 Os la enseñaré. 93 00:07:08,740 --> 00:07:09,830 Gracias. 94 00:07:11,620 --> 00:07:12,890 ¿Y vosotros dos? 95 00:07:13,040 --> 00:07:15,340 Podemos comer en casa. 96 00:07:15,500 --> 00:07:17,200 Llevamos un tiempo sin ir. 97 00:07:19,080 --> 00:07:20,160 ¿Qué? 98 00:07:20,340 --> 00:07:23,460 Tenía entendido que preferías hablar con los puños. 99 00:07:23,600 --> 00:07:24,540 ¡¿Qué?! 100 00:07:24,720 --> 00:07:26,510 ¿Has vuelto a pelearte? 101 00:07:26,680 --> 00:07:28,840 ¡Sí, pero no he perdido! 102 00:07:29,000 --> 00:07:31,750 -Lo suponía… -¡Es su culpa por hablar a mis espaldas! 103 00:07:39,100 --> 00:07:40,460 ¿Gregory? 104 00:07:41,610 --> 00:07:43,280 ¿Cómo es la niña nueva? 105 00:07:43,440 --> 00:07:46,440 Normal. No se diferencia del resto de los alumnos. 106 00:07:46,610 --> 00:07:48,820 No perjudicará a la institución… 107 00:07:48,990 --> 00:07:52,950 O, mejor dicho, no será perjudicial para la decana. 108 00:07:55,870 --> 00:07:57,090 ¿Conforme? 109 00:08:00,630 --> 00:08:03,280 Infórmame de cualquier cosa inusual. 110 00:08:03,460 --> 00:08:05,780 No es el único bicho raro de este año. 111 00:08:05,960 --> 00:08:08,580 Debemos mantener el equilibrio de poder. 112 00:08:14,600 --> 00:08:18,120 Qué duro es ser vicedecano, ¿eh? 113 00:08:23,820 --> 00:08:25,340 Esta es la cafetería. 114 00:08:26,030 --> 00:08:29,350 Sirven comida de las 06:00 a las 22:00. 115 00:08:29,860 --> 00:08:32,870 Las bebidas están disponibles las 24 horas del día. 116 00:08:33,370 --> 00:08:37,000 Podéis coger cuanto gustéis de lo que queráis. 117 00:08:38,000 --> 00:08:40,260 No hay asientos designados, pero… 118 00:08:40,420 --> 00:08:41,740 ¡Profesor Ainsworth! 119 00:08:41,920 --> 00:08:45,410 Quiero preguntarle muchas cosas. 120 00:08:45,590 --> 00:08:47,200 ¿Ah, sí? 121 00:08:48,920 --> 00:08:51,220 Eres Chise, ¿verdad? 122 00:08:51,390 --> 00:08:53,580 Acabamos de sentarnos a comer. 123 00:08:53,740 --> 00:08:54,800 ¿Os unís a nosotros? 124 00:08:55,310 --> 00:08:57,010 Sí, claro. 125 00:08:57,520 --> 00:08:59,990 Os esperamos allí. 126 00:09:06,780 --> 00:09:09,770 Aún no nos hemos presentado, ¿verdad? 127 00:09:10,320 --> 00:09:12,340 Me llamo Beatrice Byrne. 128 00:09:12,490 --> 00:09:13,940 Sofía Healey. 129 00:09:14,530 --> 00:09:15,930 Isaac Farrar. 130 00:09:16,410 --> 00:09:18,020 Kevin Forbes. 131 00:09:18,200 --> 00:09:19,570 Martin Chandler. 132 00:09:19,750 --> 00:09:21,710 Jasmine St. George. 133 00:09:21,870 --> 00:09:23,720 Violet St. George. 134 00:09:23,880 --> 00:09:25,810 Somos mellizos. 135 00:09:26,340 --> 00:09:27,530 A ver… 136 00:09:27,710 --> 00:09:29,570 Violet es el chico, ¿no? 137 00:09:29,760 --> 00:09:31,060 ¡Correcto! 138 00:09:31,510 --> 00:09:33,840 ¿Eh? ¿Cómo lo ha sabido? 139 00:09:34,390 --> 00:09:36,590 Mi olfato de dragón es increíble. 140 00:09:37,560 --> 00:09:39,330 Lazarus McGovern. 141 00:09:39,520 --> 00:09:40,860 Roy Truman. 142 00:09:41,440 --> 00:09:44,210 El último soy yo, Zoe Ivy. 143 00:09:44,400 --> 00:09:46,490 Yo también soy un recién llegado. 144 00:09:46,900 --> 00:09:48,130 Encantado. 145 00:09:48,320 --> 00:09:49,360 Igualmente. 146 00:09:50,990 --> 00:09:52,580 Es un placer conoceros. 147 00:09:52,760 --> 00:09:53,870 Igualmente. 148 00:09:55,160 --> 00:09:56,260 Este es mío. 149 00:09:56,410 --> 00:09:57,850 No, esto lo he cogido yo. 150 00:09:58,040 --> 00:09:59,280 ¡Es mío! 151 00:10:00,040 --> 00:10:01,310 ¿Quieres uno? 152 00:10:01,830 --> 00:10:03,350 Gracias. 153 00:10:03,500 --> 00:10:05,340 -¡Es mío! -¡Que es mío! 154 00:10:05,520 --> 00:10:07,480 Oye, Sofía, si no es mucha molestia… 155 00:10:07,680 --> 00:10:09,240 ¿Me alcanzas la pimienta? 156 00:10:10,160 --> 00:10:11,310 Toma. 157 00:10:11,470 --> 00:10:13,080 ¡¿Por qué me la pasas tú?! 158 00:10:13,260 --> 00:10:16,380 Si hay algo que no sepas, no dudes en preguntarme. 159 00:10:16,550 --> 00:10:17,960 ¿De verdad? Graci… 160 00:10:18,140 --> 00:10:19,770 -¡Cuidado! -¡Perdón! 161 00:10:19,930 --> 00:10:22,250 Violet, estas te gustan, ¿no? 162 00:10:22,430 --> 00:10:24,240 -Te las doy. -¿De verdad? 163 00:10:24,390 --> 00:10:25,470 Entonces… 164 00:10:26,650 --> 00:10:28,560 Disculpa el jaleo 165 00:10:29,180 --> 00:10:31,740 Todos venimos de la división de primaria. 166 00:10:31,900 --> 00:10:33,410 Ya veo. 167 00:10:33,860 --> 00:10:35,360 Así que sois muy amigos. 168 00:10:35,520 --> 00:10:36,620 ¿Está rico? 169 00:10:38,990 --> 00:10:41,570 ¿Qué te pasa? ¿Por qué dices eso? 170 00:10:41,750 --> 00:10:42,880 Oye… 171 00:10:43,040 --> 00:10:44,210 ¿Y Lucy? 172 00:10:44,370 --> 00:10:45,430 ¿Lucy? 173 00:10:45,580 --> 00:10:46,800 ¿La conoces? 174 00:10:46,960 --> 00:10:49,040 Sí. Es mi compañera de cuarto. 175 00:10:49,460 --> 00:10:50,530 Vaya… 176 00:10:52,420 --> 00:10:54,900 Ella siempre ha sido así. 177 00:10:55,050 --> 00:10:56,220 No te preocupes. 178 00:10:56,390 --> 00:10:57,850 ¿Dónde creen que estarán…? 179 00:10:58,010 --> 00:11:00,120 Oh. Hablando del rey de Roma… 180 00:11:02,560 --> 00:11:04,460 Esa es Veronica. 181 00:11:04,640 --> 00:11:07,780 Detrás de ella están April y May Atwood. 182 00:11:08,730 --> 00:11:10,850 La última es Philomela Sergeant. 183 00:11:11,020 --> 00:11:13,120 Esas cuatro no se separan nunca. 184 00:11:14,570 --> 00:11:16,910 Así que se llamaba Philomela. 185 00:11:18,280 --> 00:11:23,440 Por cierto, dicen que los magos no se quedan mucho tiempo en un sitio. 186 00:11:23,620 --> 00:11:24,710 ¿De dónde vienes? 187 00:11:25,960 --> 00:11:27,200 Del oeste. 188 00:11:27,370 --> 00:11:28,830 Vivo en el campo. 189 00:11:29,000 --> 00:11:31,780 Qué cosa tan rara. Hoy estás muy parlanchín. 190 00:11:32,000 --> 00:11:33,740 No estoy de acuerdo contigo. 191 00:11:34,510 --> 00:11:35,610 Era una broma. 192 00:11:35,760 --> 00:11:36,820 ¡Profesor! 193 00:11:37,630 --> 00:11:40,200 ¿No va a usar más su otra forma? 194 00:11:40,390 --> 00:11:42,980 ¿Qué experimento le dejó la cabeza así? 195 00:11:44,890 --> 00:11:46,720 ¡No os adelantéis! 196 00:11:46,890 --> 00:11:49,260 Profesor, ¿podría ser mi modelo? 197 00:11:50,020 --> 00:11:51,220 ¿Modelo? 198 00:11:51,400 --> 00:11:53,400 -¿Puedo tocarle la cabeza? -¡Qué guay! 199 00:12:00,990 --> 00:12:03,710 ¿Zoe? ¿Pasa algo? 200 00:12:05,040 --> 00:12:09,200 No. Es que como nunca había comido con tanta gente, 201 00:12:09,370 --> 00:12:10,880 estoy algo agobiado. 202 00:12:11,630 --> 00:12:14,200 He acabado de comer, nos vemos luego. 203 00:12:17,700 --> 00:12:18,640 Chise. 204 00:12:19,220 --> 00:12:20,270 ¿Estás bien? 205 00:12:20,760 --> 00:12:21,880 Sí. 206 00:12:23,560 --> 00:12:25,350 No he sentido animosidad. 207 00:12:26,560 --> 00:12:27,560 Pero… 208 00:12:32,310 --> 00:12:35,030 ¿De qué sirve hacer amigos? 209 00:12:35,190 --> 00:12:37,180 Al final, todos seremos enemigos. 210 00:12:38,110 --> 00:12:40,100 Me compadezco de ellos. 211 00:12:49,080 --> 00:12:51,470 ¿Qué pasa con esos dos? 212 00:12:54,460 --> 00:12:57,280 No son humanos. 213 00:13:13,270 --> 00:13:16,080 Como hay una hora de diferencia… 214 00:13:18,440 --> 00:13:19,550 Echos. 215 00:13:21,530 --> 00:13:22,590 ¿Lindel? 216 00:13:22,740 --> 00:13:23,760 ¡Lindel! 217 00:13:25,910 --> 00:13:26,910 ¿Adolf? 218 00:13:27,540 --> 00:13:28,810 ¿Qué pasa? 219 00:13:29,000 --> 00:13:32,950 Ya es de noche. Supuse que estarías dormido, abuelete. 220 00:13:33,420 --> 00:13:35,510 ¿Trabajando hasta tan tarde? 221 00:13:35,670 --> 00:13:38,400 Qué responsable, jovencito. 222 00:13:38,550 --> 00:13:40,390 ¿Y bien? ¿Necesitas algo? 223 00:13:40,550 --> 00:13:44,760 Elias Ainsworth ha empezado a dar clases en el campus. 224 00:13:45,180 --> 00:13:46,670 Sí, lo sé. 225 00:13:47,180 --> 00:13:49,710 Quién lo hubiera imaginado de él… 226 00:13:51,560 --> 00:13:55,930 Hay otra cosa que me gustaría preguntarte al respecto. 227 00:13:58,530 --> 00:14:03,610 ¿Ha mostrado alguna vez intención de hacerle daño a otro delante de ti? 228 00:14:03,780 --> 00:14:07,400 De ser así, me gustaría conocer las circunstancias. 229 00:14:07,580 --> 00:14:10,650 Por cómo lo dices, sospecho que ya ha hecho algo. 230 00:14:10,830 --> 00:14:13,560 No. Solo es curiosidad. 231 00:14:16,380 --> 00:14:17,760 De acuerdo. 232 00:14:18,210 --> 00:14:20,460 Adolf, dime, 233 00:14:21,280 --> 00:14:25,570 ¿sabes por qué lo llaman Pilum Muralis? 234 00:14:42,240 --> 00:14:44,250 ¡Qué bien he dormido! 235 00:14:47,870 --> 00:14:48,880 ¿Eh? 236 00:15:03,340 --> 00:15:04,510 ¿Agotada? 237 00:15:05,180 --> 00:15:06,830 Has acertado. 238 00:15:08,720 --> 00:15:11,340 Ha sido una semana ajetreada. 239 00:15:11,510 --> 00:15:13,730 Llevabas año y medio sin ir a clases. 240 00:15:15,480 --> 00:15:19,410 Hablé mucho, fui a las clases, me hicieron un chequeo médico… 241 00:15:19,560 --> 00:15:20,810 Estoy algo cansada. 242 00:15:21,400 --> 00:15:22,550 ¿Te disgusta? 243 00:15:22,730 --> 00:15:23,740 No. 244 00:15:24,400 --> 00:15:26,780 He encontrado algo que quiero hacer. 245 00:15:26,950 --> 00:15:29,030 Pese al esfuerzo, me gusta. 246 00:15:29,200 --> 00:15:31,380 Aunque me preocupan algunas cosas… 247 00:15:36,370 --> 00:15:37,580 ¿Qué hay de ti? 248 00:15:38,960 --> 00:15:40,740 Estoy agotadísimo. 249 00:15:42,550 --> 00:15:45,840 Y al estar en el campus, dentro de mí… 250 00:15:49,140 --> 00:15:52,530 No sé, me dan ganas de tocar lo que llevo dentro. 251 00:15:52,680 --> 00:15:54,150 Es toda una novedad. 252 00:15:54,310 --> 00:15:56,890 En serio, a veces no te entiendo. 253 00:16:00,230 --> 00:16:01,550 ¿Qué pasa? 254 00:16:03,320 --> 00:16:07,650 Me apetecía recostarme como tú, pero… 255 00:16:08,530 --> 00:16:10,460 ¿Es por tus cuernos? 256 00:16:10,600 --> 00:16:11,560 Sí. 257 00:16:14,410 --> 00:16:17,670 Elias, ¿podrías acercarte un momento? 258 00:16:27,380 --> 00:16:30,720 Creo que es la primera vez que miro el cielo recostado. 259 00:16:48,320 --> 00:16:50,420 Plata. ¿Qué pasa? 260 00:16:52,660 --> 00:16:54,150 ¿Tijeras para calabazas? 261 00:16:55,290 --> 00:16:56,620 Ah, sí. 262 00:16:56,790 --> 00:16:58,160 Va siendo hora. 263 00:16:58,330 --> 00:17:00,380 ¿Vamos a cosecharlas? 264 00:17:06,840 --> 00:17:08,900 ¿Descansamos un poco más? 265 00:17:18,930 --> 00:17:21,850 ¿Estas son las que se usan en Halloween? 266 00:17:22,980 --> 00:17:26,220 Sí. Los colonos de Estados Unidos fueron los primeros 267 00:17:26,360 --> 00:17:28,640 en usarlas como lámparas. 268 00:17:29,860 --> 00:17:32,500 Antes de eso, se hacían lámparas con nabos. 269 00:17:32,680 --> 00:17:33,730 ¿Nabos? 270 00:17:36,790 --> 00:17:40,030 Los orígenes de Halloween se remontan al Samhain. 271 00:17:41,960 --> 00:17:45,740 El radiante verano acaba y se impone el oscuro invierno. 272 00:17:45,920 --> 00:17:50,320 Los dioses del invierno y los muertos vienen del más allá durante la noche. 273 00:17:51,010 --> 00:17:55,050 Encendiendo las hogueras de Samhain, se invita a las almas de los ancestros. 274 00:17:58,010 --> 00:18:01,440 Aunque esa tradición se ha perdido con el tiempo. 275 00:18:02,100 --> 00:18:06,080 Pero esos dioses aún existen, ¿verdad? 276 00:18:07,400 --> 00:18:10,560 No sé si llamaría a eso "existencia". 277 00:18:12,650 --> 00:18:15,380 Puede que hace muchísimo tiempo 278 00:18:15,700 --> 00:18:21,410 se les adorara y temiera por sus enormes poderes. 279 00:18:22,960 --> 00:18:27,170 Pero ahora solo se consideran una faceta más de las estaciones del año. 280 00:18:27,340 --> 00:18:30,880 Lo único que queda de ellos en este mundo son meros vestigios. 281 00:18:31,670 --> 00:18:36,020 Así, cual burbuja arrastrada río abajo, 282 00:18:36,180 --> 00:18:38,890 se encuentran con alguien de vez en cuando. 283 00:18:39,470 --> 00:18:41,760 ¿Cómo acabaron así? 284 00:18:42,430 --> 00:18:43,770 No lo sé. 285 00:18:44,560 --> 00:18:46,340 Con los avances de la ciencia, 286 00:18:46,650 --> 00:18:51,230 los seres humanos tienen cada vez menos motivos para temerle al mundo. 287 00:18:52,610 --> 00:18:53,740 Por cierto… 288 00:18:54,950 --> 00:18:56,790 He plantado algunos nabos. 289 00:18:56,950 --> 00:18:59,120 Deberían estar listos para Halloween. 290 00:19:00,620 --> 00:19:03,160 ¿Quieres hacer lámparas de nabos? 291 00:19:04,250 --> 00:19:06,780 Iré al río a lavar estas. 292 00:19:06,960 --> 00:19:08,030 Vale. 293 00:19:08,210 --> 00:19:10,920 Iremos contigo apenas terminemos la cosecha. 294 00:19:22,390 --> 00:19:24,460 Ha vuelto a pasarme. 295 00:19:29,940 --> 00:19:31,430 Sigo sin acostumbrarme. 296 00:19:34,780 --> 00:19:35,870 Es terrible, ¿no? 297 00:19:38,410 --> 00:19:39,660 Joseph. 298 00:19:41,200 --> 00:19:42,430 Buenos días. 299 00:19:42,580 --> 00:19:43,630 Buenos días. 300 00:19:47,540 --> 00:19:48,920 ¿La quieres? 301 00:19:49,080 --> 00:19:52,330 ¿No podrías cocinarla primero? 302 00:19:52,920 --> 00:19:56,360 Además, yo no ingiero ni excreto nada. 303 00:19:56,510 --> 00:19:58,000 Como mucho, agua. 304 00:19:58,930 --> 00:19:59,970 Lo sé. 305 00:20:00,860 --> 00:20:01,880 Pues claro. 306 00:20:06,270 --> 00:20:10,380 No te escaparás ni arrancándote ese ojo. 307 00:20:19,030 --> 00:20:21,900 Me lo quedaré un poco más. 308 00:20:25,910 --> 00:20:28,180 Estoy de mal humor. Me voy a dormir. 309 00:20:29,210 --> 00:20:30,390 Que descanses. 310 00:20:34,250 --> 00:20:38,330 Aún no me has dicho tu respuesta. 311 00:20:41,430 --> 00:20:42,480 Sí. 312 00:20:43,390 --> 00:20:44,460 Chise. 313 00:20:46,810 --> 00:20:47,880 Tienes visita. 314 00:20:52,560 --> 00:20:53,670 Stella. 315 00:20:56,230 --> 00:20:58,060 ¡Chise! 316 00:20:58,990 --> 00:21:00,230 Stella… 317 00:21:00,410 --> 00:21:01,410 ¿Por qué…? 318 00:21:02,070 --> 00:21:03,520 ¿Cómo que por qué? 319 00:21:03,700 --> 00:21:06,900 ¡Te envié un mensaje diciendo que vendría el fin de semana! 320 00:21:07,950 --> 00:21:09,370 No me acordaba… 321 00:21:10,460 --> 00:21:13,760 Lo cierto es que casi nunca miras el móvil. 322 00:21:14,080 --> 00:21:16,950 Estás muy ocupada con tu insti secretito. 323 00:21:17,130 --> 00:21:18,870 Lo siento. De verdad. 324 00:21:22,440 --> 00:21:23,460 ¿Qué? 325 00:21:26,260 --> 00:21:27,640 A ver… 326 00:21:28,140 --> 00:21:30,540 Podéis adelantaros y volver a casa. 327 00:21:30,730 --> 00:21:32,840 Yo lavaré el resto. 328 00:21:34,110 --> 00:21:36,510 Gracias. 329 00:21:46,700 --> 00:21:49,140 No es como aquel día. 330 00:21:49,700 --> 00:21:51,290 ¿Qué ha cambiado? 331 00:21:51,790 --> 00:21:53,090 ¿Las circunstancias? 332 00:21:53,250 --> 00:21:54,300 ¿O tal vez…? 333 00:21:55,790 --> 00:21:57,640 ¿Y eso? 334 00:21:58,840 --> 00:22:00,480 Ah, ¿esto? 335 00:22:00,630 --> 00:22:03,250 Se lo estoy guardando a Elias. 336 00:22:03,720 --> 00:22:05,070 ¿Sí? 337 00:22:10,180 --> 00:22:11,240 ¡¿Chise?! 338 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 ¡¿Ruth?! 339 00:22:12,940 --> 00:22:15,270 ¡A ver, ¿dónde os habéis metido?! 340 00:22:21,030 --> 00:22:22,350 ¿Dónde estamos? 341 00:23:49,370 --> 00:23:53,120 {\an8}Traducción: Nicolás Sepúlveda y M.R.G. Edición: M.R.G. Control de calidad: Eduardo Salgueiro 342 00:24:05,010 --> 00:24:10,010 {\an8}El hábito no hace al monje.