1
00:00:10,410 --> 00:00:12,170
Me he quedado dormido.
2
00:00:12,740 --> 00:00:15,750
Y justo cuando había
una lección de magia…
3
00:00:18,500 --> 00:00:21,120
¿Ya se habrá terminado?
4
00:00:32,470 --> 00:00:33,640
Como maga que eres,
5
00:00:36,310 --> 00:00:39,000
¿podrías enseñarme a hacer magia?
6
00:02:12,650 --> 00:02:13,910
¿Rian?
7
00:02:15,030 --> 00:02:16,510
Tory.
8
00:02:16,660 --> 00:02:18,810
Pero si eres tú, Chise.
9
00:02:19,370 --> 00:02:21,460
{\an8}¿Ya te has acostumbrado al campus?
10
00:02:19,820 --> 00:02:26,830
{\an8}Dios los cría y ellos se juntan. II
11
00:02:21,620 --> 00:02:23,340
{\an8}Sí, más o menos.
12
00:02:24,710 --> 00:02:28,650
{\an8}Me gustaría ver a Elias.
13
00:02:28,840 --> 00:02:30,740
¿Sabes en qué cuarto se aloja?
14
00:02:33,300 --> 00:02:35,030
Al profesor Ainsworth…
15
00:02:37,800 --> 00:02:40,210
Se lo llevaron a rastras hace poco.
16
00:02:42,390 --> 00:02:43,630
¿Os conocéis?
17
00:02:44,230 --> 00:02:45,240
Sí.
18
00:02:45,390 --> 00:02:46,920
Él es…
19
00:02:48,000 --> 00:02:49,650
mi maestro.
20
00:02:49,820 --> 00:02:50,940
¿Tu maestro?
21
00:02:51,860 --> 00:02:53,780
Son como nosotros.
22
00:02:53,940 --> 00:02:58,660
Aunque más que maestro,
soy como su guardián.
23
00:02:59,520 --> 00:03:00,530
Soy su aprendiz.
24
00:03:01,910 --> 00:03:02,880
Ya veo.
25
00:03:03,080 --> 00:03:05,300
-Por eso me preguntaste sobre la magi…
-Sé…
26
00:03:06,460 --> 00:03:08,440
Sé por dónde se han ido.
27
00:03:08,640 --> 00:03:09,750
Sígueme.
28
00:03:16,260 --> 00:03:17,400
Gracias.
29
00:03:17,550 --> 00:03:20,050
Pero ¿no habías venido a ver a Tory?
30
00:03:20,220 --> 00:03:21,940
Solo para despertarle.
31
00:03:22,390 --> 00:03:24,340
Chise, Alice.
32
00:03:25,640 --> 00:03:27,850
Sed buenas con él, ¿sí?
33
00:03:28,400 --> 00:03:30,860
Sé que os llevaréis bien.
34
00:03:31,020 --> 00:03:32,140
Claro.
35
00:03:46,540 --> 00:03:49,150
Conque tú eres Alice Swayne, ¿eh?
36
00:03:50,040 --> 00:03:53,330
He oído rumores sobre tu familiar.
37
00:03:54,300 --> 00:03:57,770
No tengo ni idea
de dónde sale tanto rumor.
38
00:03:57,930 --> 00:03:59,600
Los rumores son de temer.
39
00:04:00,430 --> 00:04:02,500
Por cierto, Swayne…
40
00:04:04,470 --> 00:04:08,160
Tú también tienes
las bases necesarias para usar la magia.
41
00:04:08,420 --> 00:04:10,770
Si no te molesta,
me gustaría observarte.
42
00:04:10,940 --> 00:04:12,100
Claro…
43
00:04:12,270 --> 00:04:15,930
Pero no tengo intención
de convertirme en maga.
44
00:04:16,110 --> 00:04:19,130
Seré la guardaespaldas de mi maestro.
45
00:04:21,320 --> 00:04:24,500
Esta no tiene madera de maga.
46
00:04:24,660 --> 00:04:26,160
Es verdad.
47
00:04:28,160 --> 00:04:32,740
No se le da bien ceñirse a las reglas.
48
00:04:32,920 --> 00:04:36,010
Los magos más bien son…
49
00:04:36,170 --> 00:04:40,500
unos cabezas de chorlito
que se ven atados por las reglas.
50
00:04:41,470 --> 00:04:42,930
Las reglas…
51
00:04:44,640 --> 00:04:45,640
¡Oye!
52
00:04:47,460 --> 00:04:49,600
Jopé… ¿Qué pretendes?
53
00:04:51,060 --> 00:04:53,560
No he podido contenerme.
54
00:04:57,110 --> 00:04:58,360
¿Un hada?
55
00:05:01,240 --> 00:05:03,310
Tú no sirves.
56
00:05:03,490 --> 00:05:06,320
Tu fuerza apesta a óxido.
57
00:05:07,660 --> 00:05:10,110
Ya veo. Qué lástima.
58
00:05:11,620 --> 00:05:13,720
¿Por qué quieres usar magia?
59
00:05:16,840 --> 00:05:19,330
Hay alguien a quien quiero hacer feliz.
60
00:05:22,680 --> 00:05:25,210
¡Tu deber es velar por los alumnos!
61
00:05:27,040 --> 00:05:30,100
¡A partir de ahora,
su seguridad será tu prioridad!
62
00:05:30,480 --> 00:05:32,080
Ya lo he entendido.
63
00:05:32,230 --> 00:05:34,090
Deja de gritar.
64
00:05:35,940 --> 00:05:38,770
Nunca te había visto
tan enfadado, Renfred.
65
00:05:39,900 --> 00:05:42,260
Narcisse, ¿qué haces aquí?
66
00:05:42,500 --> 00:05:45,900
Con lo sereno que sueles ser,
no me lo podía perder.
67
00:05:46,580 --> 00:05:49,730
Además,
no soy el único entre el público.
68
00:05:49,880 --> 00:05:50,830
¿Ves?
69
00:05:53,840 --> 00:05:55,630
-Chise.
-Alice.
70
00:05:58,380 --> 00:05:59,490
¡Maestro!
71
00:05:59,940 --> 00:06:02,000
¿Te sientes distinta tras usar magia?
72
00:06:02,170 --> 00:06:03,320
Elias.
73
00:06:02,170 --> 00:06:03,980
{\an8}Me muero de hambre.
74
00:06:03,470 --> 00:06:06,420
Ha sido más agotador
que cuando me regañaste.
75
00:06:04,130 --> 00:06:07,630
{\an8}Igual que cuando usaste hechicería.
76
00:06:06,600 --> 00:06:07,630
Vamos, vamos.
77
00:06:11,270 --> 00:06:13,350
Esto… ¿Pasa algo?
78
00:06:14,100 --> 00:06:17,760
No sabía muy bien qué esperar.
79
00:06:20,860 --> 00:06:23,850
Pero eres una chica común y corriente.
80
00:06:24,530 --> 00:06:26,580
Bienvenida al campus.
81
00:06:26,740 --> 00:06:31,320
Si te interesa la lingüística,
no dudes en venir a hablar conmigo.
82
00:06:33,330 --> 00:06:35,200
Gracias.
83
00:06:36,670 --> 00:06:39,550
Asimismo,
será un placer trabajar contigo.
84
00:06:40,550 --> 00:06:41,710
Igualmente.
85
00:06:50,100 --> 00:06:51,420
Qué tarde es.
86
00:06:51,850 --> 00:06:54,770
¡Mi preciosa piel necesita
muchas horas de sueño!
87
00:06:54,940 --> 00:06:56,680
-¡Buenas noches!
-¡Qué temprano!
88
00:06:57,190 --> 00:07:00,760
Por cierto, chicos,
¿ya conocéis la cafetería?
89
00:07:00,940 --> 00:07:03,400
No es gran cosa,
pero hay mucha variedad.
90
00:07:03,570 --> 00:07:05,150
Comer también es importante.
91
00:07:05,320 --> 00:07:06,790
La cafetería…
92
00:07:06,950 --> 00:07:08,210
Os la enseñaré.
93
00:07:08,740 --> 00:07:09,830
Gracias.
94
00:07:11,620 --> 00:07:12,890
¿Y vosotros dos?
95
00:07:13,040 --> 00:07:15,340
Podemos comer en casa.
96
00:07:15,500 --> 00:07:17,200
Llevamos un tiempo sin ir.
97
00:07:19,080 --> 00:07:20,160
¿Qué?
98
00:07:20,340 --> 00:07:23,460
Tenía entendido que preferías
hablar con los puños.
99
00:07:23,600 --> 00:07:24,540
¡¿Qué?!
100
00:07:24,720 --> 00:07:26,510
¿Has vuelto a pelearte?
101
00:07:26,680 --> 00:07:28,840
¡Sí, pero no he perdido!
102
00:07:29,000 --> 00:07:31,750
-Lo suponía…
-¡Es su culpa por hablar a mis espaldas!
103
00:07:39,100 --> 00:07:40,460
¿Gregory?
104
00:07:41,610 --> 00:07:43,280
¿Cómo es la niña nueva?
105
00:07:43,440 --> 00:07:46,440
Normal. No se diferencia
del resto de los alumnos.
106
00:07:46,610 --> 00:07:48,820
No perjudicará a la institución…
107
00:07:48,990 --> 00:07:52,950
O, mejor dicho,
no será perjudicial para la decana.
108
00:07:55,870 --> 00:07:57,090
¿Conforme?
109
00:08:00,630 --> 00:08:03,280
Infórmame de cualquier cosa inusual.
110
00:08:03,460 --> 00:08:05,780
No es el único bicho raro de este año.
111
00:08:05,960 --> 00:08:08,580
Debemos mantener el equilibrio de poder.
112
00:08:14,600 --> 00:08:18,120
Qué duro es ser vicedecano, ¿eh?
113
00:08:23,820 --> 00:08:25,340
Esta es la cafetería.
114
00:08:26,030 --> 00:08:29,350
Sirven comida de las 06:00 a las 22:00.
115
00:08:29,860 --> 00:08:32,870
Las bebidas están disponibles
las 24 horas del día.
116
00:08:33,370 --> 00:08:37,000
Podéis coger cuanto gustéis
de lo que queráis.
117
00:08:38,000 --> 00:08:40,260
No hay asientos designados, pero…
118
00:08:40,420 --> 00:08:41,740
¡Profesor Ainsworth!
119
00:08:41,920 --> 00:08:45,410
Quiero preguntarle muchas cosas.
120
00:08:45,590 --> 00:08:47,200
¿Ah, sí?
121
00:08:48,920 --> 00:08:51,220
Eres Chise, ¿verdad?
122
00:08:51,390 --> 00:08:53,580
Acabamos de sentarnos a comer.
123
00:08:53,740 --> 00:08:54,800
¿Os unís a nosotros?
124
00:08:55,310 --> 00:08:57,010
Sí, claro.
125
00:08:57,520 --> 00:08:59,990
Os esperamos allí.
126
00:09:06,780 --> 00:09:09,770
Aún no nos hemos presentado, ¿verdad?
127
00:09:10,320 --> 00:09:12,340
Me llamo Beatrice Byrne.
128
00:09:12,490 --> 00:09:13,940
Sofía Healey.
129
00:09:14,530 --> 00:09:15,930
Isaac Farrar.
130
00:09:16,410 --> 00:09:18,020
Kevin Forbes.
131
00:09:18,200 --> 00:09:19,570
Martin Chandler.
132
00:09:19,750 --> 00:09:21,710
Jasmine St. George.
133
00:09:21,870 --> 00:09:23,720
Violet St. George.
134
00:09:23,880 --> 00:09:25,810
Somos mellizos.
135
00:09:26,340 --> 00:09:27,530
A ver…
136
00:09:27,710 --> 00:09:29,570
Violet es el chico, ¿no?
137
00:09:29,760 --> 00:09:31,060
¡Correcto!
138
00:09:31,510 --> 00:09:33,840
¿Eh? ¿Cómo lo ha sabido?
139
00:09:34,390 --> 00:09:36,590
Mi olfato de dragón es increíble.
140
00:09:37,560 --> 00:09:39,330
Lazarus McGovern.
141
00:09:39,520 --> 00:09:40,860
Roy Truman.
142
00:09:41,440 --> 00:09:44,210
El último soy yo, Zoe Ivy.
143
00:09:44,400 --> 00:09:46,490
Yo también soy un recién llegado.
144
00:09:46,900 --> 00:09:48,130
Encantado.
145
00:09:48,320 --> 00:09:49,360
Igualmente.
146
00:09:50,990 --> 00:09:52,580
Es un placer conoceros.
147
00:09:52,760 --> 00:09:53,870
Igualmente.
148
00:09:55,160 --> 00:09:56,260
Este es mío.
149
00:09:56,410 --> 00:09:57,850
No, esto lo he cogido yo.
150
00:09:58,040 --> 00:09:59,280
¡Es mío!
151
00:10:00,040 --> 00:10:01,310
¿Quieres uno?
152
00:10:01,830 --> 00:10:03,350
Gracias.
153
00:10:03,500 --> 00:10:05,340
-¡Es mío!
-¡Que es mío!
154
00:10:05,520 --> 00:10:07,480
Oye, Sofía, si no es mucha molestia…
155
00:10:07,680 --> 00:10:09,240
¿Me alcanzas la pimienta?
156
00:10:10,160 --> 00:10:11,310
Toma.
157
00:10:11,470 --> 00:10:13,080
¡¿Por qué me la pasas tú?!
158
00:10:13,260 --> 00:10:16,380
Si hay algo que no sepas,
no dudes en preguntarme.
159
00:10:16,550 --> 00:10:17,960
¿De verdad? Graci…
160
00:10:18,140 --> 00:10:19,770
-¡Cuidado!
-¡Perdón!
161
00:10:19,930 --> 00:10:22,250
Violet, estas te gustan, ¿no?
162
00:10:22,430 --> 00:10:24,240
-Te las doy.
-¿De verdad?
163
00:10:24,390 --> 00:10:25,470
Entonces…
164
00:10:26,650 --> 00:10:28,560
Disculpa el jaleo
165
00:10:29,180 --> 00:10:31,740
Todos venimos
de la división de primaria.
166
00:10:31,900 --> 00:10:33,410
Ya veo.
167
00:10:33,860 --> 00:10:35,360
Así que sois muy amigos.
168
00:10:35,520 --> 00:10:36,620
¿Está rico?
169
00:10:38,990 --> 00:10:41,570
¿Qué te pasa? ¿Por qué dices eso?
170
00:10:41,750 --> 00:10:42,880
Oye…
171
00:10:43,040 --> 00:10:44,210
¿Y Lucy?
172
00:10:44,370 --> 00:10:45,430
¿Lucy?
173
00:10:45,580 --> 00:10:46,800
¿La conoces?
174
00:10:46,960 --> 00:10:49,040
Sí. Es mi compañera de cuarto.
175
00:10:49,460 --> 00:10:50,530
Vaya…
176
00:10:52,420 --> 00:10:54,900
Ella siempre ha sido así.
177
00:10:55,050 --> 00:10:56,220
No te preocupes.
178
00:10:56,390 --> 00:10:57,850
¿Dónde creen que estarán…?
179
00:10:58,010 --> 00:11:00,120
Oh. Hablando del rey de Roma…
180
00:11:02,560 --> 00:11:04,460
Esa es Veronica.
181
00:11:04,640 --> 00:11:07,780
Detrás de ella están April y May Atwood.
182
00:11:08,730 --> 00:11:10,850
La última es Philomela Sergeant.
183
00:11:11,020 --> 00:11:13,120
Esas cuatro no se separan nunca.
184
00:11:14,570 --> 00:11:16,910
Así que se llamaba Philomela.
185
00:11:18,280 --> 00:11:23,440
Por cierto, dicen que los magos
no se quedan mucho tiempo en un sitio.
186
00:11:23,620 --> 00:11:24,710
¿De dónde vienes?
187
00:11:25,960 --> 00:11:27,200
Del oeste.
188
00:11:27,370 --> 00:11:28,830
Vivo en el campo.
189
00:11:29,000 --> 00:11:31,780
Qué cosa tan rara.
Hoy estás muy parlanchín.
190
00:11:32,000 --> 00:11:33,740
No estoy de acuerdo contigo.
191
00:11:34,510 --> 00:11:35,610
Era una broma.
192
00:11:35,760 --> 00:11:36,820
¡Profesor!
193
00:11:37,630 --> 00:11:40,200
¿No va a usar más su otra forma?
194
00:11:40,390 --> 00:11:42,980
¿Qué experimento le dejó la cabeza así?
195
00:11:44,890 --> 00:11:46,720
¡No os adelantéis!
196
00:11:46,890 --> 00:11:49,260
Profesor, ¿podría ser mi modelo?
197
00:11:50,020 --> 00:11:51,220
¿Modelo?
198
00:11:51,400 --> 00:11:53,400
-¿Puedo tocarle la cabeza?
-¡Qué guay!
199
00:12:00,990 --> 00:12:03,710
¿Zoe? ¿Pasa algo?
200
00:12:05,040 --> 00:12:09,200
No. Es que como nunca
había comido con tanta gente,
201
00:12:09,370 --> 00:12:10,880
estoy algo agobiado.
202
00:12:11,630 --> 00:12:14,200
He acabado de comer, nos vemos luego.
203
00:12:17,700 --> 00:12:18,640
Chise.
204
00:12:19,220 --> 00:12:20,270
¿Estás bien?
205
00:12:20,760 --> 00:12:21,880
Sí.
206
00:12:23,560 --> 00:12:25,350
No he sentido animosidad.
207
00:12:26,560 --> 00:12:27,560
Pero…
208
00:12:32,310 --> 00:12:35,030
¿De qué sirve hacer amigos?
209
00:12:35,190 --> 00:12:37,180
Al final, todos seremos enemigos.
210
00:12:38,110 --> 00:12:40,100
Me compadezco de ellos.
211
00:12:49,080 --> 00:12:51,470
¿Qué pasa con esos dos?
212
00:12:54,460 --> 00:12:57,280
No son humanos.
213
00:13:13,270 --> 00:13:16,080
Como hay una hora de diferencia…
214
00:13:18,440 --> 00:13:19,550
Echos.
215
00:13:21,530 --> 00:13:22,590
¿Lindel?
216
00:13:22,740 --> 00:13:23,760
¡Lindel!
217
00:13:25,910 --> 00:13:26,910
¿Adolf?
218
00:13:27,540 --> 00:13:28,810
¿Qué pasa?
219
00:13:29,000 --> 00:13:32,950
Ya es de noche.
Supuse que estarías dormido, abuelete.
220
00:13:33,420 --> 00:13:35,510
¿Trabajando hasta tan tarde?
221
00:13:35,670 --> 00:13:38,400
Qué responsable, jovencito.
222
00:13:38,550 --> 00:13:40,390
¿Y bien? ¿Necesitas algo?
223
00:13:40,550 --> 00:13:44,760
Elias Ainsworth
ha empezado a dar clases en el campus.
224
00:13:45,180 --> 00:13:46,670
Sí, lo sé.
225
00:13:47,180 --> 00:13:49,710
Quién lo hubiera imaginado de él…
226
00:13:51,560 --> 00:13:55,930
Hay otra cosa que me gustaría
preguntarte al respecto.
227
00:13:58,530 --> 00:14:03,610
¿Ha mostrado alguna vez intención
de hacerle daño a otro delante de ti?
228
00:14:03,780 --> 00:14:07,400
De ser así, me gustaría
conocer las circunstancias.
229
00:14:07,580 --> 00:14:10,650
Por cómo lo dices,
sospecho que ya ha hecho algo.
230
00:14:10,830 --> 00:14:13,560
No. Solo es curiosidad.
231
00:14:16,380 --> 00:14:17,760
De acuerdo.
232
00:14:18,210 --> 00:14:20,460
Adolf, dime,
233
00:14:21,280 --> 00:14:25,570
¿sabes por qué lo llaman Pilum Muralis?
234
00:14:42,240 --> 00:14:44,250
¡Qué bien he dormido!
235
00:14:47,870 --> 00:14:48,880
¿Eh?
236
00:15:03,340 --> 00:15:04,510
¿Agotada?
237
00:15:05,180 --> 00:15:06,830
Has acertado.
238
00:15:08,720 --> 00:15:11,340
Ha sido una semana ajetreada.
239
00:15:11,510 --> 00:15:13,730
Llevabas año y medio sin ir a clases.
240
00:15:15,480 --> 00:15:19,410
Hablé mucho, fui a las clases,
me hicieron un chequeo médico…
241
00:15:19,560 --> 00:15:20,810
Estoy algo cansada.
242
00:15:21,400 --> 00:15:22,550
¿Te disgusta?
243
00:15:22,730 --> 00:15:23,740
No.
244
00:15:24,400 --> 00:15:26,780
He encontrado algo que quiero hacer.
245
00:15:26,950 --> 00:15:29,030
Pese al esfuerzo, me gusta.
246
00:15:29,200 --> 00:15:31,380
Aunque me preocupan algunas cosas…
247
00:15:36,370 --> 00:15:37,580
¿Qué hay de ti?
248
00:15:38,960 --> 00:15:40,740
Estoy agotadísimo.
249
00:15:42,550 --> 00:15:45,840
Y al estar en el campus, dentro de mí…
250
00:15:49,140 --> 00:15:52,530
No sé, me dan ganas de tocar
lo que llevo dentro.
251
00:15:52,680 --> 00:15:54,150
Es toda una novedad.
252
00:15:54,310 --> 00:15:56,890
En serio, a veces no te entiendo.
253
00:16:00,230 --> 00:16:01,550
¿Qué pasa?
254
00:16:03,320 --> 00:16:07,650
Me apetecía recostarme como tú, pero…
255
00:16:08,530 --> 00:16:10,460
¿Es por tus cuernos?
256
00:16:10,600 --> 00:16:11,560
Sí.
257
00:16:14,410 --> 00:16:17,670
Elias, ¿podrías acercarte un momento?
258
00:16:27,380 --> 00:16:30,720
Creo que es la primera vez
que miro el cielo recostado.
259
00:16:48,320 --> 00:16:50,420
Plata. ¿Qué pasa?
260
00:16:52,660 --> 00:16:54,150
¿Tijeras para calabazas?
261
00:16:55,290 --> 00:16:56,620
Ah, sí.
262
00:16:56,790 --> 00:16:58,160
Va siendo hora.
263
00:16:58,330 --> 00:17:00,380
¿Vamos a cosecharlas?
264
00:17:06,840 --> 00:17:08,900
¿Descansamos un poco más?
265
00:17:18,930 --> 00:17:21,850
¿Estas son las que se usan en Halloween?
266
00:17:22,980 --> 00:17:26,220
Sí. Los colonos
de Estados Unidos fueron los primeros
267
00:17:26,360 --> 00:17:28,640
en usarlas como lámparas.
268
00:17:29,860 --> 00:17:32,500
Antes de eso,
se hacían lámparas con nabos.
269
00:17:32,680 --> 00:17:33,730
¿Nabos?
270
00:17:36,790 --> 00:17:40,030
Los orígenes de Halloween
se remontan al Samhain.
271
00:17:41,960 --> 00:17:45,740
El radiante verano acaba
y se impone el oscuro invierno.
272
00:17:45,920 --> 00:17:50,320
Los dioses del invierno y los muertos
vienen del más allá durante la noche.
273
00:17:51,010 --> 00:17:55,050
Encendiendo las hogueras de Samhain,
se invita a las almas de los ancestros.
274
00:17:58,010 --> 00:18:01,440
Aunque esa tradición
se ha perdido con el tiempo.
275
00:18:02,100 --> 00:18:06,080
Pero esos dioses aún existen, ¿verdad?
276
00:18:07,400 --> 00:18:10,560
No sé si llamaría a eso "existencia".
277
00:18:12,650 --> 00:18:15,380
Puede que hace muchísimo tiempo
278
00:18:15,700 --> 00:18:21,410
se les adorara y temiera
por sus enormes poderes.
279
00:18:22,960 --> 00:18:27,170
Pero ahora solo se consideran una
faceta más de las estaciones del año.
280
00:18:27,340 --> 00:18:30,880
Lo único que queda de ellos
en este mundo son meros vestigios.
281
00:18:31,670 --> 00:18:36,020
Así, cual burbuja arrastrada río abajo,
282
00:18:36,180 --> 00:18:38,890
se encuentran
con alguien de vez en cuando.
283
00:18:39,470 --> 00:18:41,760
¿Cómo acabaron así?
284
00:18:42,430 --> 00:18:43,770
No lo sé.
285
00:18:44,560 --> 00:18:46,340
Con los avances de la ciencia,
286
00:18:46,650 --> 00:18:51,230
los seres humanos tienen cada vez
menos motivos para temerle al mundo.
287
00:18:52,610 --> 00:18:53,740
Por cierto…
288
00:18:54,950 --> 00:18:56,790
He plantado algunos nabos.
289
00:18:56,950 --> 00:18:59,120
Deberían estar listos para Halloween.
290
00:19:00,620 --> 00:19:03,160
¿Quieres hacer lámparas de nabos?
291
00:19:04,250 --> 00:19:06,780
Iré al río a lavar estas.
292
00:19:06,960 --> 00:19:08,030
Vale.
293
00:19:08,210 --> 00:19:10,920
Iremos contigo
apenas terminemos la cosecha.
294
00:19:22,390 --> 00:19:24,460
Ha vuelto a pasarme.
295
00:19:29,940 --> 00:19:31,430
Sigo sin acostumbrarme.
296
00:19:34,780 --> 00:19:35,870
Es terrible, ¿no?
297
00:19:38,410 --> 00:19:39,660
Joseph.
298
00:19:41,200 --> 00:19:42,430
Buenos días.
299
00:19:42,580 --> 00:19:43,630
Buenos días.
300
00:19:47,540 --> 00:19:48,920
¿La quieres?
301
00:19:49,080 --> 00:19:52,330
¿No podrías cocinarla primero?
302
00:19:52,920 --> 00:19:56,360
Además, yo no ingiero ni excreto nada.
303
00:19:56,510 --> 00:19:58,000
Como mucho, agua.
304
00:19:58,930 --> 00:19:59,970
Lo sé.
305
00:20:00,860 --> 00:20:01,880
Pues claro.
306
00:20:06,270 --> 00:20:10,380
No te escaparás ni arrancándote ese ojo.
307
00:20:19,030 --> 00:20:21,900
Me lo quedaré un poco más.
308
00:20:25,910 --> 00:20:28,180
Estoy de mal humor. Me voy a dormir.
309
00:20:29,210 --> 00:20:30,390
Que descanses.
310
00:20:34,250 --> 00:20:38,330
Aún no me has dicho tu respuesta.
311
00:20:41,430 --> 00:20:42,480
Sí.
312
00:20:43,390 --> 00:20:44,460
Chise.
313
00:20:46,810 --> 00:20:47,880
Tienes visita.
314
00:20:52,560 --> 00:20:53,670
Stella.
315
00:20:56,230 --> 00:20:58,060
¡Chise!
316
00:20:58,990 --> 00:21:00,230
Stella…
317
00:21:00,410 --> 00:21:01,410
¿Por qué…?
318
00:21:02,070 --> 00:21:03,520
¿Cómo que por qué?
319
00:21:03,700 --> 00:21:06,900
¡Te envié un mensaje diciendo
que vendría el fin de semana!
320
00:21:07,950 --> 00:21:09,370
No me acordaba…
321
00:21:10,460 --> 00:21:13,760
Lo cierto es que casi nunca
miras el móvil.
322
00:21:14,080 --> 00:21:16,950
Estás muy ocupada
con tu insti secretito.
323
00:21:17,130 --> 00:21:18,870
Lo siento. De verdad.
324
00:21:22,440 --> 00:21:23,460
¿Qué?
325
00:21:26,260 --> 00:21:27,640
A ver…
326
00:21:28,140 --> 00:21:30,540
Podéis adelantaros y volver a casa.
327
00:21:30,730 --> 00:21:32,840
Yo lavaré el resto.
328
00:21:34,110 --> 00:21:36,510
Gracias.
329
00:21:46,700 --> 00:21:49,140
No es como aquel día.
330
00:21:49,700 --> 00:21:51,290
¿Qué ha cambiado?
331
00:21:51,790 --> 00:21:53,090
¿Las circunstancias?
332
00:21:53,250 --> 00:21:54,300
¿O tal vez…?
333
00:21:55,790 --> 00:21:57,640
¿Y eso?
334
00:21:58,840 --> 00:22:00,480
Ah, ¿esto?
335
00:22:00,630 --> 00:22:03,250
Se lo estoy guardando a Elias.
336
00:22:03,720 --> 00:22:05,070
¿Sí?
337
00:22:10,180 --> 00:22:11,240
¡¿Chise?!
338
00:22:11,440 --> 00:22:12,440
¡¿Ruth?!
339
00:22:12,940 --> 00:22:15,270
¡A ver, ¿dónde os habéis metido?!
340
00:22:21,030 --> 00:22:22,350
¿Dónde estamos?
341
00:23:49,370 --> 00:23:53,120
{\an8}Traducción: Nicolás Sepúlveda y M.R.G.
Edición: M.R.G.
Control de calidad: Eduardo Salgueiro
342
00:24:05,010 --> 00:24:10,010
{\an8}El hábito no hace al monje.