1
00:00:09,720 --> 00:00:12,260
Accidenti, ho dormito troppo.
2
00:00:12,720 --> 00:00:15,740
Proprio oggi che finalmente
c'era una lezione di magia.
3
00:00:18,540 --> 00:00:21,290
Ormai sarà già finita.
4
00:00:32,580 --> 00:00:33,650
Maga...
5
00:00:36,340 --> 00:00:39,310
Potresti insegnarmi a usare la magia?
6
00:02:12,650 --> 00:02:13,800
Rian?
7
00:02:15,240 --> 00:02:16,490
Signor Tory...
8
00:02:16,490 --> 00:02:18,820
Ma guarda! Ciao, Chise!
9
00:02:19,390 --> 00:02:21,490
{\an8}Ti sei già ambientata?
10
00:02:21,490 --> 00:02:23,340
{\an8}Sì, più o meno.
11
00:02:24,810 --> 00:02:26,080
{\an8}Mi scusi...
12
00:02:26,080 --> 00:02:28,760
{\an8}Vorrei andare da Elias...
13
00:02:28,760 --> 00:02:30,750
Lei non sa in che stanza si trova?
14
00:02:33,330 --> 00:02:35,050
Se cerchi il professor Ainsworth...
15
00:02:37,740 --> 00:02:40,250
L'ho visto poco fa mentre veniva trascinato via.
16
00:02:42,410 --> 00:02:43,640
Vi conoscete?
17
00:02:44,220 --> 00:02:45,260
Sì.
18
00:02:45,260 --> 00:02:46,680
È mio...
19
00:02:47,790 --> 00:02:49,640
È il mio maestro.
20
00:02:49,640 --> 00:02:50,960
Maestro?
21
00:02:51,880 --> 00:02:53,760
Proprio come noi due.
22
00:02:54,070 --> 00:02:58,690
Anche se nel nostro caso, più che un discepolo
lui è una persona di cui mi prendo cura.
23
00:02:59,650 --> 00:03:00,530
Sono il tuo discepolo.
24
00:03:01,950 --> 00:03:04,450
Capisco. Quindi quella richiesta sulla magia...
25
00:03:04,450 --> 00:03:05,280
Io so...
26
00:03:06,520 --> 00:03:08,680
So dove sono andati.
27
00:03:08,680 --> 00:03:09,750
Ti ci porto.
28
00:03:16,280 --> 00:03:17,390
Grazie.
29
00:03:17,390 --> 00:03:20,050
Ma non eri venuto a trovare il signor Tory?
30
00:03:20,340 --> 00:03:22,220
Sono venuto solo a svegliarlo.
31
00:03:22,610 --> 00:03:24,340
Chise! Alice!
32
00:03:25,620 --> 00:03:27,910
Mi piacerebbe se diventaste sue amiche.
33
00:03:28,380 --> 00:03:30,850
Sono certo che fra voi ci sia ottima affinità.
34
00:03:31,080 --> 00:03:31,970
Ok!
35
00:03:46,590 --> 00:03:49,160
Allora sei tu Alice Swayne?
36
00:03:49,980 --> 00:03:53,410
Ho sentito le voci che girano
su di te e sul tuo famiglio.
37
00:03:54,320 --> 00:03:57,840
Non ho idea da dove siano partite quelle voci...
38
00:03:57,840 --> 00:03:59,590
Le voci sono tremende...
39
00:04:00,470 --> 00:04:02,510
Quindi, Swayne...
40
00:04:04,480 --> 00:04:08,550
Anche tu hai il potenziale per usare la magia.
41
00:04:08,550 --> 00:04:10,790
Se fosse possibile, mi piacerebbe osservarti.
42
00:04:11,160 --> 00:04:12,130
Ok...
43
00:04:12,130 --> 00:04:16,040
Comunque, io non ho alcuna intenzione
di diventare una maga.
44
00:04:16,040 --> 00:04:19,160
Io voglio diventare una persona
in grado di proteggere il mio maestro.
45
00:04:21,340 --> 00:04:24,490
Questa qui non ha la stoffa per diventare una maga.
46
00:04:24,490 --> 00:04:26,160
Ha ragione.
47
00:04:28,270 --> 00:04:32,750
Questa qui, sai, non è vincolata dal fato.
48
00:04:32,750 --> 00:04:36,000
Mentre invece i maghi lo sono.
49
00:04:36,450 --> 00:04:40,500
Sostanzialmente siete un branco di idioti
che si è fatto incastrare dal fato.
50
00:04:41,460 --> 00:04:42,920
Il fato...
51
00:04:44,590 --> 00:04:45,630
Ehi!
52
00:04:47,430 --> 00:04:48,450
Che cavolo...
53
00:04:48,450 --> 00:04:49,600
Si può sapere che intendi?
54
00:04:51,010 --> 00:04:53,560
Mi sa che ho parlato un po' troppo.
55
00:04:57,170 --> 00:04:58,410
Uno spirito.
56
00:05:01,310 --> 00:05:03,240
Tu non hai speranze.
57
00:05:03,240 --> 00:05:06,320
Dal tuo sangue proviene odore di ruggine.
58
00:05:07,670 --> 00:05:08,770
Capisco.
59
00:05:09,120 --> 00:05:10,120
Che peccato.
60
00:05:11,660 --> 00:05:13,700
Perché vuoi imparare a usare la magia?
61
00:05:16,810 --> 00:05:19,420
Per fare contenta una persona.
62
00:05:22,710 --> 00:05:25,220
Garantire la sicurezza degli studenti è compito tuo!
63
00:05:27,010 --> 00:05:30,100
La prossima volta
assicurati che non corrano rischi!
64
00:05:30,500 --> 00:05:34,100
Ho capito, ora smettila di urlarmi contro.
65
00:05:35,980 --> 00:05:38,770
Non pensavo ti arrabbiassi così tanto, Renfred.
66
00:05:39,880 --> 00:05:42,430
Narcisse, cosa ci fai qui?
67
00:05:42,430 --> 00:05:45,950
È raro vederti così infervorato,
sono venuto a godermi lo spettacolo.
68
00:05:46,610 --> 00:05:49,840
E comunque non sono l'unico spettatore.
69
00:05:50,150 --> 00:05:50,820
Guarda.
70
00:05:53,830 --> 00:05:54,630
Chise.
71
00:05:54,630 --> 00:05:55,670
Alice?
72
00:05:58,330 --> 00:05:59,570
Maestro!
73
00:06:00,060 --> 00:06:02,050
Hai notato cambiamenti dopo aver usato la magia?
74
00:06:02,050 --> 00:06:04,110
{\an8}Mi è venuta una fame assurda.
75
00:06:02,070 --> 00:06:03,260
Elias.
76
00:06:03,260 --> 00:06:06,640
Non è come quando
te la prendi tu con me, è stancante.
77
00:06:05,150 --> 00:06:07,630
{\an8}È la stessa reazione che si ha
quando si usa la magia.
78
00:06:06,640 --> 00:06:07,630
Eh, già.
79
00:06:11,300 --> 00:06:13,350
Uhm... cosa c'è?
80
00:06:14,050 --> 00:06:17,770
Non avevo assolutamente idea di cosa aspettarmi...
81
00:06:20,880 --> 00:06:23,860
e invece sei una normalissima ragazza.
82
00:06:24,360 --> 00:06:26,560
Benvenuta al College.
83
00:06:26,560 --> 00:06:31,320
Se dovessi nutrire interesse per le materie linguistiche,
rivolgiti pure a me quando vuoi.
84
00:06:33,410 --> 00:06:35,220
Grazie mille.
85
00:06:36,670 --> 00:06:39,590
È un piacere anche conoscere un nuovo collega.
86
00:06:40,490 --> 00:06:41,710
Piacere.
87
00:06:50,010 --> 00:06:51,430
È già così tardi?
88
00:06:51,830 --> 00:06:54,780
Sta iniziando il momento migliore
per la cura della pelle!
89
00:06:54,780 --> 00:06:55,790
Buonanotte!
90
00:06:55,790 --> 00:06:56,680
Così presto?!
91
00:06:57,180 --> 00:06:58,850
A proposito, voi due...
92
00:06:58,850 --> 00:07:00,800
siete già stati in mensa?
93
00:07:00,800 --> 00:07:03,370
È piuttosto spartana,
ma c'è cibo in abbondanza e gran varietà.
94
00:07:03,370 --> 00:07:05,220
Nutrirsi è fondamentale.
95
00:07:05,220 --> 00:07:06,850
La mensa...
96
00:07:06,850 --> 00:07:08,290
Vi ci porto io.
97
00:07:08,860 --> 00:07:09,820
Grazie.
98
00:07:11,660 --> 00:07:12,920
Venite anche voi?
99
00:07:12,920 --> 00:07:15,340
Noi andiamo a mangiare a casa.
100
00:07:15,340 --> 00:07:17,220
È da un pezzo che non ci torniamo.
101
00:07:19,090 --> 00:07:20,220
Che c'è?
102
00:07:20,220 --> 00:07:23,730
Beh, girava voce che fossi più svelta
a muovere le mani che la lingua.
103
00:07:23,730 --> 00:07:24,490
Eh?!
104
00:07:24,490 --> 00:07:26,500
Alice... Hai fatto di nuovo a botte?
105
00:07:26,500 --> 00:07:29,010
Sì, ma non ho perso!
106
00:07:29,010 --> 00:07:29,540
Ah, sì?
107
00:07:29,540 --> 00:07:31,760
E comunque sono loro che hanno iniziato...
108
00:07:39,090 --> 00:07:40,560
Gregory?
109
00:07:41,440 --> 00:07:43,260
Che ne pensi di quella ragazza?
110
00:07:43,260 --> 00:07:46,420
È normalissima.
Non è diversa dagli altri studenti.
111
00:07:46,420 --> 00:07:48,780
Non causerà problemi al College... anzi...
112
00:07:48,780 --> 00:07:52,950
Non è un persona che
porterà svantaggi alla nostra preside.
113
00:07:55,880 --> 00:07:57,150
Così ti basta?
114
00:08:00,640 --> 00:08:03,290
Se notassi qualcosa di strano, riportamelo.
115
00:08:03,290 --> 00:08:05,800
Quest'anno ci sono altri personaggi insoliti.
116
00:08:05,800 --> 00:08:08,590
Dobbiamo evitare che mutino
gli equilibri di potere.
117
00:08:14,560 --> 00:08:18,150
Non cessi mai di preoccuparti,
eh, signor vice-preside?
118
00:08:23,820 --> 00:08:25,350
Questa è la mensa.
119
00:08:26,080 --> 00:08:29,360
È aperta dalle sei di mattina alle dieci di sera.
120
00:08:29,860 --> 00:08:32,860
Le bevande sono disponibili self-service 24 ore.
121
00:08:33,360 --> 00:08:35,360
Potete mangiare quello che preferite
122
00:08:35,360 --> 00:08:37,050
e quanto ne volete.
123
00:08:37,820 --> 00:08:40,280
Potete anche sedervi dove vi pare...
124
00:08:40,280 --> 00:08:41,750
Professor Ainsworth!
125
00:08:42,080 --> 00:08:45,410
Ci sono un sacco di cose che vorrei chiederle.
126
00:08:45,410 --> 00:08:47,260
A-Ah, sì?
127
00:08:48,940 --> 00:08:51,210
Tu ti chiami Chise, giusto?
128
00:08:51,430 --> 00:08:54,840
Ci siamo appena seduti tutti insieme a mangiare.
Ti va di unirti a noi?
129
00:08:55,890 --> 00:08:57,010
Certo, con piacere.
130
00:08:57,500 --> 00:09:00,090
Allora ti aspettiamo!
131
00:09:06,710 --> 00:09:09,770
Ora che ci penso, non ci siamo ancora presentati.
132
00:09:10,240 --> 00:09:12,340
Io sono Beatrice Byrne.
133
00:09:12,340 --> 00:09:13,940
Sofia Healey.
134
00:09:14,540 --> 00:09:16,030
Isaac Farrar.
135
00:09:16,380 --> 00:09:18,070
Kevin Forbes.
136
00:09:18,070 --> 00:09:19,590
Martin Chandler.
137
00:09:19,940 --> 00:09:21,740
Jasmine St. George.
138
00:09:21,740 --> 00:09:23,700
Violet St. George.
139
00:09:23,700 --> 00:09:25,910
Siamo gemelli!
140
00:09:26,260 --> 00:09:27,580
Senti...
141
00:09:27,580 --> 00:09:29,590
Violet, ma tu sei un maschio?
142
00:09:29,590 --> 00:09:31,090
Esatto!
143
00:09:31,530 --> 00:09:33,820
Aspetta, ma come ha fatto a capirlo?
144
00:09:34,400 --> 00:09:36,590
L'olfatto dei draghi è fenomenale.
145
00:09:37,540 --> 00:09:39,400
Lazarus McGovern.
146
00:09:39,400 --> 00:09:40,850
Roy Truman.
147
00:09:41,360 --> 00:09:42,790
E infine ci sono io.
148
00:09:42,790 --> 00:09:44,290
Zoe lvy.
149
00:09:44,290 --> 00:09:46,850
Anch'io ho iniziato a frequentare da quest'anno.
150
00:09:46,850 --> 00:09:48,090
Piacere.
151
00:09:48,090 --> 00:09:49,520
Piacere mio.
152
00:09:51,020 --> 00:09:52,720
È un piacere fare la vostra conoscenza.
153
00:09:52,720 --> 00:09:53,860
Altrettanto!
154
00:09:55,120 --> 00:09:56,210
Ehi, quello è mio!
155
00:09:56,210 --> 00:09:58,120
Ma che dici, l'ho preso io!
156
00:09:58,120 --> 00:09:59,550
No, guarda che ti sbagli!
157
00:10:00,030 --> 00:10:01,350
Vuoi?
158
00:10:01,810 --> 00:10:03,180
Sì, grazie mille.
159
00:10:03,180 --> 00:10:04,260
È mio!
160
00:10:04,260 --> 00:10:05,660
No, è mio!
161
00:10:05,660 --> 00:10:09,250
S-Sofia, scusa, potresti passarmi il pepe, per favore?
162
00:10:10,330 --> 00:10:11,210
Tieni.
163
00:10:11,210 --> 00:10:13,090
Ma chi l'ha chiesto a te?!
164
00:10:13,300 --> 00:10:16,350
Se non dovessi capire qualcosa,
chiedi pure senza fare complimenti.
165
00:10:16,350 --> 00:10:17,890
Veramente?! Graz—
166
00:10:18,380 --> 00:10:19,760
M-Mi dispiace!
167
00:10:20,000 --> 00:10:22,260
Violet, questa a te piace, vero?
168
00:10:22,260 --> 00:10:23,020
Tieni.
169
00:10:23,020 --> 00:10:24,160
Veramente?!
170
00:10:24,160 --> 00:10:25,470
E allora, vediamo...
171
00:10:26,630 --> 00:10:28,850
Perdona la confusione.
172
00:10:29,300 --> 00:10:31,730
Ci conosciamo tutti dal grado elementare.
173
00:10:32,020 --> 00:10:33,390
Capisco.
174
00:10:33,760 --> 00:10:35,380
Andate tutti molto d'accordo.
175
00:10:35,380 --> 00:10:36,300
È buono?
176
00:10:36,300 --> 00:10:37,750
Guarda che fa ingrassare.
177
00:10:38,800 --> 00:10:40,310
Ma che vuoi?
178
00:10:40,310 --> 00:10:41,980
Perché dici così?
179
00:10:41,980 --> 00:10:44,200
Senti... E Lucy, invece?
180
00:10:44,440 --> 00:10:46,830
Lucy? La conosci?
181
00:10:46,830 --> 00:10:49,370
Sì, è la mia compagna di stanza.
182
00:10:49,370 --> 00:10:50,580
Ma dai?
183
00:10:52,370 --> 00:10:56,210
Mah, si comporta sempre così, non darle peso.
184
00:10:56,210 --> 00:10:57,990
Gli altri che mancano...
185
00:10:58,600 --> 00:11:00,130
Ottimo, sono appena arrivati.
186
00:11:02,570 --> 00:11:04,490
Quella è Veronica.
187
00:11:04,490 --> 00:11:07,820
Dietro di lei ci sono i fratelli Atwood, April e May.
188
00:11:08,680 --> 00:11:10,890
E infine c'è Philomela Sergeant.
189
00:11:10,890 --> 00:11:13,160
Quei quattro sono inseparabili.
190
00:11:14,510 --> 00:11:16,980
Quindi si chiama Philomela...
191
00:11:18,110 --> 00:11:19,510
A proposito...
192
00:11:19,510 --> 00:11:23,530
Ho sentito dire che
pochissimi maghi hanno fissa dimora.
193
00:11:23,530 --> 00:11:24,700
Tu dove vivi?
194
00:11:26,010 --> 00:11:28,830
A ovest, in piena campagna.
195
00:11:28,830 --> 00:11:32,090
Ma dai, che strano... Ci stai provando con lei, Rian?
196
00:11:32,090 --> 00:11:33,750
Non mi pare proprio.
197
00:11:34,440 --> 00:11:35,590
Stavo scherzando.
198
00:11:35,590 --> 00:11:36,750
Professore!
199
00:11:37,730 --> 00:11:40,260
Non prende più l'aspetto di prima?
200
00:11:40,260 --> 00:11:42,970
Che esperimento ha fatto
per ottenere quella testa?
201
00:11:44,880 --> 00:11:46,610
Ehi! Mettetevi in fila!
202
00:11:46,610 --> 00:11:49,310
Professore, anzitutto che ne dice di farmi da modello?
203
00:11:50,200 --> 00:11:50,910
Da modello?
204
00:11:50,910 --> 00:11:53,030
Posso provare a toccarle la testa?
205
00:11:51,980 --> 00:11:53,400
Che forma!
206
00:12:01,570 --> 00:12:03,700
Z-Zoe? Che ti prende?
207
00:12:05,920 --> 00:12:09,230
Ah, nulla. È la prima volta che mangio
assieme a così tante persone,
208
00:12:09,230 --> 00:12:10,870
sono solo un po' teso.
209
00:12:11,650 --> 00:12:14,210
Io ho già finito, inizio ad andare.
210
00:12:17,870 --> 00:12:20,320
Chise. Tutto bene?
211
00:12:20,790 --> 00:12:21,990
Sì.
212
00:12:23,580 --> 00:12:25,470
Non sembrava ostile.
213
00:12:26,640 --> 00:12:27,520
Però...
214
00:12:32,290 --> 00:12:35,090
Anche se si fa amicizia,
215
00:12:35,090 --> 00:12:37,260
alla fine si diventa tutti nemici.
216
00:12:38,130 --> 00:12:40,400
Provo pena per loro.
217
00:12:48,910 --> 00:12:51,450
Ma chi sono quei due?
218
00:12:54,410 --> 00:12:57,300
Quelli... non sono esseri umani.
219
00:13:13,320 --> 00:13:16,150
Il fuso orario dovrebbe essere di un'ora.
220
00:13:18,430 --> 00:13:19,570
Echoes.
221
00:13:21,560 --> 00:13:23,680
Lindel? Lindel!
222
00:13:25,940 --> 00:13:27,510
Sei tu, Adolf?
223
00:13:27,510 --> 00:13:28,820
Cosa c'è?
224
00:13:28,820 --> 00:13:32,950
Immaginavo stessi dormendo,
visto che è calata la sera, nonnetto.
225
00:13:33,460 --> 00:13:36,970
Tu invece lavori anche a quest'ora?
Ne hai di energie...
226
00:13:36,970 --> 00:13:38,400
giovincello.
227
00:13:38,400 --> 00:13:40,380
Beh? È successo qualcosa?
228
00:13:40,780 --> 00:13:45,200
Elias Ainsworth
è diventato un docente qui al College.
229
00:13:45,200 --> 00:13:46,790
Sì, lo sapevo già.
230
00:13:47,110 --> 00:13:49,810
Quello sbarbatello fa l'insegnante... incredibile.
231
00:13:51,750 --> 00:13:53,600
A tal proposito,
232
00:13:53,970 --> 00:13:55,940
vorrei chiederti una cosa.
233
00:13:58,580 --> 00:14:03,640
Volevo sapere se avesse mai
fatto del male a qualcuno di fronte a te.
234
00:14:03,640 --> 00:14:07,400
E, qualora fosse accaduto,
vorrei sapere in che tipo di situazione.
235
00:14:07,400 --> 00:14:10,600
Visto che me lo chiedi,
immagino abbia già combinato qualcosa?
236
00:14:10,600 --> 00:14:13,650
No, ma è una cosa per cui nutro un certo interesse.
237
00:14:16,420 --> 00:14:18,170
Mah, d'accordo.
238
00:14:18,170 --> 00:14:20,460
Adolf, tu...
239
00:14:21,300 --> 00:14:25,760
sai perché è stato chiamato Pilum Murialis?
240
00:14:42,250 --> 00:14:44,370
Che gran dormita!
241
00:14:47,860 --> 00:14:48,730
Oh?
242
00:15:03,320 --> 00:15:04,520
Sei stanca?
243
00:15:05,170 --> 00:15:06,840
Può ben dirlo.
244
00:15:08,750 --> 00:15:11,350
Questa settimana sono successe un po' troppe cose.
245
00:15:11,350 --> 00:15:13,720
Era un anno che non frequentavi una scuola, vero?
246
00:15:15,520 --> 00:15:19,370
Ho parlato un sacco,
sono stata a lezione, mi sono fatta visitare.
247
00:15:19,370 --> 00:15:20,810
È stato un po' estenuante.
248
00:15:21,400 --> 00:15:22,660
È dura?
249
00:15:22,660 --> 00:15:23,610
No.
250
00:15:24,230 --> 00:15:26,810
Ora che ho trovato qualcosa che voglio fare,
251
00:15:26,810 --> 00:15:28,820
mi diverto nonostante le difficoltà.
252
00:15:29,130 --> 00:15:31,460
Anche se ho un pochino d'ansia...
253
00:15:36,360 --> 00:15:37,560
E lei invece, Elias?
254
00:15:37,870 --> 00:15:38,970
Mah...
255
00:15:38,970 --> 00:15:40,780
Sono parecchio stanco.
256
00:15:42,500 --> 00:15:45,840
Inoltre, quando sono al College, dentro di me...
257
00:15:49,210 --> 00:15:52,500
Come posso spiegartelo,
sento come la voglia di massaggiarmi dentro.
258
00:15:52,500 --> 00:15:54,190
È una sensazione nuova.
259
00:15:54,190 --> 00:15:56,900
Non è facile comprendere la sua lingua.
260
00:16:00,250 --> 00:16:01,560
Qualcosa non va?
261
00:16:03,350 --> 00:16:07,650
Avevo voglia di sdraiarmi come fai tu, ma...
262
00:16:08,540 --> 00:16:10,850
Probabilmente il problema sono le corna...
263
00:16:10,850 --> 00:16:11,570
Già.
264
00:16:14,590 --> 00:16:17,740
Elias, potrebbe avvicinarsi un pochino?
265
00:16:27,300 --> 00:16:30,740
Credo sia la prima volta
che guardo il cielo da sdraiato.
266
00:16:48,160 --> 00:16:50,480
Argentuccia... Cosa c'è?
267
00:16:52,690 --> 00:16:54,130
Delle forbici per zucche?
268
00:16:55,480 --> 00:16:58,250
Giusto, ormai è ora.
269
00:16:58,250 --> 00:17:00,400
Allora andiamo a raccoglierle?
270
00:17:06,830 --> 00:17:08,920
Ti spiace se ci riposiamo ancora un pochino?
271
00:17:18,990 --> 00:17:21,850
Queste sono zucche
del tipo che si usa per Halloween?
272
00:17:23,030 --> 00:17:23,840
Sì.
273
00:17:23,840 --> 00:17:28,650
I primi a usare le zucche come lanterne
sono stati gli emigrati in America.
274
00:17:29,840 --> 00:17:32,940
Prima di allora si usavano le rape.
275
00:17:32,940 --> 00:17:33,740
Le rape?
276
00:17:36,760 --> 00:17:40,030
Originariamente,
la festa di Halloween era chiamata Samhain.
277
00:17:41,930 --> 00:17:45,690
Spento il sole dell'estate,
nella notte che anticipa il buio dell'inverno,
278
00:17:45,690 --> 00:17:50,500
le divinità invernali e gli spiriti dei defunti
giungono qui dall'altro mondo.
279
00:17:50,980 --> 00:17:55,050
Si accendono i falò di Samhain
per richiamare le anime benevole degli antenati.
280
00:17:58,000 --> 00:18:01,430
Si tratta solo di antiche tradizioni
ormai abbandonate.
281
00:18:02,160 --> 00:18:06,080
Però quelle divinità esistono ancora, no?
282
00:18:07,420 --> 00:18:10,610
Non so se le si possa ancora definire esistenti...
283
00:18:12,640 --> 00:18:15,510
In un tempo remoto, in un'epoca ormai passata,
284
00:18:15,510 --> 00:18:18,430
quelle entità erano sicuramente molto temute
285
00:18:18,430 --> 00:18:21,410
e venivano venerate
per via del loro immenso potere.
286
00:18:22,990 --> 00:18:24,480
Però, ora...
287
00:18:24,480 --> 00:18:27,230
si sono fuse con le stagioni e le attività dell'uomo,
288
00:18:27,230 --> 00:18:30,880
di loro non restano che alcuni frammenti
impressi indelebilmente in questo mondo.
289
00:18:31,660 --> 00:18:36,300
E, di tanto in tanto,
riaffiorano come la schiuma di una sorgente
290
00:18:36,300 --> 00:18:38,880
e incrociano la strada di qualcuno.
291
00:18:39,500 --> 00:18:41,760
Come mai è andata così?
292
00:18:42,460 --> 00:18:43,760
Non lo so.
293
00:18:44,510 --> 00:18:46,460
Forse perché la scienza è progredita
294
00:18:46,460 --> 00:18:51,190
e gli esseri umani hanno eliminato
tutti i motivi per cui temevano il mondo.
295
00:18:52,700 --> 00:18:53,820
A proposito...
296
00:18:54,990 --> 00:18:56,830
Abbiamo piantato anche le rape,
297
00:18:56,830 --> 00:18:59,110
saranno giusto pronte
per la raccolta ad Halloween.
298
00:19:00,610 --> 00:19:03,150
Allora proviamo a fare una lanterna con le rape?
299
00:19:04,240 --> 00:19:07,030
Io vado al fiume a lavarle.
300
00:19:07,030 --> 00:19:08,000
Ok.
301
00:19:08,000 --> 00:19:10,920
Finito di raccogliere
quelle che restano, ti raggiungiamo.
302
00:19:22,410 --> 00:19:24,480
L'ho fatto di nuovo...
303
00:19:29,960 --> 00:19:31,440
Non mi ci sono ancora abituata.
304
00:19:34,870 --> 00:19:35,860
È dura, vero?
305
00:19:38,340 --> 00:19:39,670
Yosef.
306
00:19:41,270 --> 00:19:42,460
Buongiorno.
307
00:19:42,460 --> 00:19:43,630
'Giorno.
308
00:19:47,590 --> 00:19:48,980
Vuoi mangiarne una?
309
00:19:48,980 --> 00:19:52,400
Potresti almeno offrirmela
dopo averla cucinata.
310
00:19:52,920 --> 00:19:56,360
E poi io non ingerisco né espello nulla.
311
00:19:56,360 --> 00:19:58,030
Giusto giusto l'acqua.
312
00:19:58,960 --> 00:19:59,960
Lo so.
313
00:20:01,130 --> 00:20:01,880
Immagino.
314
00:20:06,400 --> 00:20:10,390
Anche se ti togliessi quell'occhio,
ormai non potresti più scappare.
315
00:20:18,900 --> 00:20:21,900
Lo prenderò in prestito ancora per un po'.
316
00:20:25,860 --> 00:20:28,050
Basta, mi hai stufato, torno a dormire.
317
00:20:29,200 --> 00:20:30,350
Buonanotte.
318
00:20:34,290 --> 00:20:38,340
Non hai ancora risposto a quella domanda.
319
00:20:41,440 --> 00:20:42,210
Già.
320
00:20:43,420 --> 00:20:44,240
Chise.
321
00:20:46,780 --> 00:20:47,720
Ci sono ospiti.
322
00:20:52,510 --> 00:20:53,630
Stella!
323
00:20:56,330 --> 00:20:58,060
Chise!
324
00:20:59,040 --> 00:21:01,430
Stella... cosa ci fai qui?
325
00:21:02,080 --> 00:21:03,520
Come sarebbe a dire?!
326
00:21:03,520 --> 00:21:06,940
Ti ho mandato un messaggio dicendoti che
sarei passata a trovarti nel fine settimana!
327
00:21:07,940 --> 00:21:09,440
Me ne ero scordata.
328
00:21:10,590 --> 00:21:13,780
Mah, tu sei una
che non guarda spesso il cellulare, eh?
329
00:21:14,130 --> 00:21:16,900
E ora che hai iniziato quella scuola segreta
scommetto sarai impegnata.
330
00:21:16,900 --> 00:21:18,880
Mi dispiace. Ti chiedo scusa.
331
00:21:22,650 --> 00:21:23,460
Che c'è?
332
00:21:26,290 --> 00:21:27,960
M-Mi scusi...
333
00:21:27,960 --> 00:21:30,570
Voi due iniziate ad avviarvi verso casa.
334
00:21:30,570 --> 00:21:32,850
Finisco io di lavare quelle che rimangono.
335
00:21:34,130 --> 00:21:36,520
G-Grazie mille.
336
00:21:46,700 --> 00:21:49,210
È una sensazione diversa rispetto a quella volta.
337
00:21:49,630 --> 00:21:51,750
Chissà cos'è cambiato...
338
00:21:51,750 --> 00:21:54,270
La situazione? Oppure...
339
00:21:55,820 --> 00:21:57,620
Quella cos'è?
340
00:21:58,870 --> 00:22:00,250
Ah, questa...
341
00:22:00,560 --> 00:22:03,250
È di Elias, me l'ha affidata.
342
00:22:10,190 --> 00:22:11,410
Chise?!
343
00:22:11,410 --> 00:22:12,430
Ruth?!
344
00:22:12,890 --> 00:22:15,210
Ehi! Ma dove siete finiti?!
345
00:22:21,060 --> 00:22:22,430
Dove siamo?