1 00:00:09,720 --> 00:00:12,260 Accidenti, ho dormito troppo. 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,740 Proprio oggi che finalmente c'era una lezione di magia. 3 00:00:18,540 --> 00:00:21,290 Ormai sarà già finita. 4 00:00:32,580 --> 00:00:33,650 Maga... 5 00:00:36,340 --> 00:00:39,310 Potresti insegnarmi a usare la magia? 6 00:02:12,650 --> 00:02:13,800 Rian? 7 00:02:15,240 --> 00:02:16,490 Signor Tory... 8 00:02:16,490 --> 00:02:18,820 Ma guarda! Ciao, Chise! 9 00:02:19,390 --> 00:02:21,490 {\an8}Ti sei già ambientata? 10 00:02:21,490 --> 00:02:23,340 {\an8}Sì, più o meno. 11 00:02:24,810 --> 00:02:26,080 {\an8}Mi scusi... 12 00:02:26,080 --> 00:02:28,760 {\an8}Vorrei andare da Elias... 13 00:02:28,760 --> 00:02:30,750 Lei non sa in che stanza si trova? 14 00:02:33,330 --> 00:02:35,050 Se cerchi il professor Ainsworth... 15 00:02:37,740 --> 00:02:40,250 L'ho visto poco fa mentre veniva trascinato via. 16 00:02:42,410 --> 00:02:43,640 Vi conoscete? 17 00:02:44,220 --> 00:02:45,260 Sì. 18 00:02:45,260 --> 00:02:46,680 È mio... 19 00:02:47,790 --> 00:02:49,640 È il mio maestro. 20 00:02:49,640 --> 00:02:50,960 Maestro? 21 00:02:51,880 --> 00:02:53,760 Proprio come noi due. 22 00:02:54,070 --> 00:02:58,690 Anche se nel nostro caso, più che un discepolo lui è una persona di cui mi prendo cura. 23 00:02:59,650 --> 00:03:00,530 Sono il tuo discepolo. 24 00:03:01,950 --> 00:03:04,450 Capisco. Quindi quella richiesta sulla magia... 25 00:03:04,450 --> 00:03:05,280 Io so... 26 00:03:06,520 --> 00:03:08,680 So dove sono andati. 27 00:03:08,680 --> 00:03:09,750 Ti ci porto. 28 00:03:16,280 --> 00:03:17,390 Grazie. 29 00:03:17,390 --> 00:03:20,050 Ma non eri venuto a trovare il signor Tory? 30 00:03:20,340 --> 00:03:22,220 Sono venuto solo a svegliarlo. 31 00:03:22,610 --> 00:03:24,340 Chise! Alice! 32 00:03:25,620 --> 00:03:27,910 Mi piacerebbe se diventaste sue amiche. 33 00:03:28,380 --> 00:03:30,850 Sono certo che fra voi ci sia ottima affinità. 34 00:03:31,080 --> 00:03:31,970 Ok! 35 00:03:46,590 --> 00:03:49,160 Allora sei tu Alice Swayne? 36 00:03:49,980 --> 00:03:53,410 Ho sentito le voci che girano su di te e sul tuo famiglio. 37 00:03:54,320 --> 00:03:57,840 Non ho idea da dove siano partite quelle voci... 38 00:03:57,840 --> 00:03:59,590 Le voci sono tremende... 39 00:04:00,470 --> 00:04:02,510 Quindi, Swayne... 40 00:04:04,480 --> 00:04:08,550 Anche tu hai il potenziale per usare la magia. 41 00:04:08,550 --> 00:04:10,790 Se fosse possibile, mi piacerebbe osservarti. 42 00:04:11,160 --> 00:04:12,130 Ok... 43 00:04:12,130 --> 00:04:16,040 Comunque, io non ho alcuna intenzione di diventare una maga. 44 00:04:16,040 --> 00:04:19,160 Io voglio diventare una persona in grado di proteggere il mio maestro. 45 00:04:21,340 --> 00:04:24,490 Questa qui non ha la stoffa per diventare una maga. 46 00:04:24,490 --> 00:04:26,160 Ha ragione. 47 00:04:28,270 --> 00:04:32,750 Questa qui, sai, non è vincolata dal fato. 48 00:04:32,750 --> 00:04:36,000 Mentre invece i maghi lo sono. 49 00:04:36,450 --> 00:04:40,500 Sostanzialmente siete un branco di idioti che si è fatto incastrare dal fato. 50 00:04:41,460 --> 00:04:42,920 Il fato... 51 00:04:44,590 --> 00:04:45,630 Ehi! 52 00:04:47,430 --> 00:04:48,450 Che cavolo... 53 00:04:48,450 --> 00:04:49,600 Si può sapere che intendi? 54 00:04:51,010 --> 00:04:53,560 Mi sa che ho parlato un po' troppo. 55 00:04:57,170 --> 00:04:58,410 Uno spirito. 56 00:05:01,310 --> 00:05:03,240 Tu non hai speranze. 57 00:05:03,240 --> 00:05:06,320 Dal tuo sangue proviene odore di ruggine. 58 00:05:07,670 --> 00:05:08,770 Capisco. 59 00:05:09,120 --> 00:05:10,120 Che peccato. 60 00:05:11,660 --> 00:05:13,700 Perché vuoi imparare a usare la magia? 61 00:05:16,810 --> 00:05:19,420 Per fare contenta una persona. 62 00:05:22,710 --> 00:05:25,220 Garantire la sicurezza degli studenti è compito tuo! 63 00:05:27,010 --> 00:05:30,100 La prossima volta assicurati che non corrano rischi! 64 00:05:30,500 --> 00:05:34,100 Ho capito, ora smettila di urlarmi contro. 65 00:05:35,980 --> 00:05:38,770 Non pensavo ti arrabbiassi così tanto, Renfred. 66 00:05:39,880 --> 00:05:42,430 Narcisse, cosa ci fai qui? 67 00:05:42,430 --> 00:05:45,950 È raro vederti così infervorato, sono venuto a godermi lo spettacolo. 68 00:05:46,610 --> 00:05:49,840 E comunque non sono l'unico spettatore. 69 00:05:50,150 --> 00:05:50,820 Guarda. 70 00:05:53,830 --> 00:05:54,630 Chise. 71 00:05:54,630 --> 00:05:55,670 Alice? 72 00:05:58,330 --> 00:05:59,570 Maestro! 73 00:06:00,060 --> 00:06:02,050 Hai notato cambiamenti dopo aver usato la magia? 74 00:06:02,050 --> 00:06:04,110 {\an8}Mi è venuta una fame assurda. 75 00:06:02,070 --> 00:06:03,260 Elias. 76 00:06:03,260 --> 00:06:06,640 Non è come quando te la prendi tu con me, è stancante. 77 00:06:05,150 --> 00:06:07,630 {\an8}È la stessa reazione che si ha quando si usa la magia. 78 00:06:06,640 --> 00:06:07,630 Eh, già. 79 00:06:11,300 --> 00:06:13,350 Uhm... cosa c'è? 80 00:06:14,050 --> 00:06:17,770 Non avevo assolutamente idea di cosa aspettarmi... 81 00:06:20,880 --> 00:06:23,860 e invece sei una normalissima ragazza. 82 00:06:24,360 --> 00:06:26,560 Benvenuta al College. 83 00:06:26,560 --> 00:06:31,320 Se dovessi nutrire interesse per le materie linguistiche, rivolgiti pure a me quando vuoi. 84 00:06:33,410 --> 00:06:35,220 Grazie mille. 85 00:06:36,670 --> 00:06:39,590 È un piacere anche conoscere un nuovo collega. 86 00:06:40,490 --> 00:06:41,710 Piacere. 87 00:06:50,010 --> 00:06:51,430 È già così tardi? 88 00:06:51,830 --> 00:06:54,780 Sta iniziando il momento migliore per la cura della pelle! 89 00:06:54,780 --> 00:06:55,790 Buonanotte! 90 00:06:55,790 --> 00:06:56,680 Così presto?! 91 00:06:57,180 --> 00:06:58,850 A proposito, voi due... 92 00:06:58,850 --> 00:07:00,800 siete già stati in mensa? 93 00:07:00,800 --> 00:07:03,370 È piuttosto spartana, ma c'è cibo in abbondanza e gran varietà. 94 00:07:03,370 --> 00:07:05,220 Nutrirsi è fondamentale. 95 00:07:05,220 --> 00:07:06,850 La mensa... 96 00:07:06,850 --> 00:07:08,290 Vi ci porto io. 97 00:07:08,860 --> 00:07:09,820 Grazie. 98 00:07:11,660 --> 00:07:12,920 Venite anche voi? 99 00:07:12,920 --> 00:07:15,340 Noi andiamo a mangiare a casa. 100 00:07:15,340 --> 00:07:17,220 È da un pezzo che non ci torniamo. 101 00:07:19,090 --> 00:07:20,220 Che c'è? 102 00:07:20,220 --> 00:07:23,730 Beh, girava voce che fossi più svelta a muovere le mani che la lingua. 103 00:07:23,730 --> 00:07:24,490 Eh?! 104 00:07:24,490 --> 00:07:26,500 Alice... Hai fatto di nuovo a botte? 105 00:07:26,500 --> 00:07:29,010 Sì, ma non ho perso! 106 00:07:29,010 --> 00:07:29,540 Ah, sì? 107 00:07:29,540 --> 00:07:31,760 E comunque sono loro che hanno iniziato... 108 00:07:39,090 --> 00:07:40,560 Gregory? 109 00:07:41,440 --> 00:07:43,260 Che ne pensi di quella ragazza? 110 00:07:43,260 --> 00:07:46,420 È normalissima. Non è diversa dagli altri studenti. 111 00:07:46,420 --> 00:07:48,780 Non causerà problemi al College... anzi... 112 00:07:48,780 --> 00:07:52,950 Non è un persona che porterà svantaggi alla nostra preside. 113 00:07:55,880 --> 00:07:57,150 Così ti basta? 114 00:08:00,640 --> 00:08:03,290 Se notassi qualcosa di strano, riportamelo. 115 00:08:03,290 --> 00:08:05,800 Quest'anno ci sono altri personaggi insoliti. 116 00:08:05,800 --> 00:08:08,590 Dobbiamo evitare che mutino gli equilibri di potere. 117 00:08:14,560 --> 00:08:18,150 Non cessi mai di preoccuparti, eh, signor vice-preside? 118 00:08:23,820 --> 00:08:25,350 Questa è la mensa. 119 00:08:26,080 --> 00:08:29,360 È aperta dalle sei di mattina alle dieci di sera. 120 00:08:29,860 --> 00:08:32,860 Le bevande sono disponibili self-service 24 ore. 121 00:08:33,360 --> 00:08:35,360 Potete mangiare quello che preferite 122 00:08:35,360 --> 00:08:37,050 e quanto ne volete. 123 00:08:37,820 --> 00:08:40,280 Potete anche sedervi dove vi pare... 124 00:08:40,280 --> 00:08:41,750 Professor Ainsworth! 125 00:08:42,080 --> 00:08:45,410 Ci sono un sacco di cose che vorrei chiederle. 126 00:08:45,410 --> 00:08:47,260 A-Ah, sì? 127 00:08:48,940 --> 00:08:51,210 Tu ti chiami Chise, giusto? 128 00:08:51,430 --> 00:08:54,840 Ci siamo appena seduti tutti insieme a mangiare. Ti va di unirti a noi? 129 00:08:55,890 --> 00:08:57,010 Certo, con piacere. 130 00:08:57,500 --> 00:09:00,090 Allora ti aspettiamo! 131 00:09:06,710 --> 00:09:09,770 Ora che ci penso, non ci siamo ancora presentati. 132 00:09:10,240 --> 00:09:12,340 Io sono Beatrice Byrne. 133 00:09:12,340 --> 00:09:13,940 Sofia Healey. 134 00:09:14,540 --> 00:09:16,030 Isaac Farrar. 135 00:09:16,380 --> 00:09:18,070 Kevin Forbes. 136 00:09:18,070 --> 00:09:19,590 Martin Chandler. 137 00:09:19,940 --> 00:09:21,740 Jasmine St. George. 138 00:09:21,740 --> 00:09:23,700 Violet St. George. 139 00:09:23,700 --> 00:09:25,910 Siamo gemelli! 140 00:09:26,260 --> 00:09:27,580 Senti... 141 00:09:27,580 --> 00:09:29,590 Violet, ma tu sei un maschio? 142 00:09:29,590 --> 00:09:31,090 Esatto! 143 00:09:31,530 --> 00:09:33,820 Aspetta, ma come ha fatto a capirlo? 144 00:09:34,400 --> 00:09:36,590 L'olfatto dei draghi è fenomenale. 145 00:09:37,540 --> 00:09:39,400 Lazarus McGovern. 146 00:09:39,400 --> 00:09:40,850 Roy Truman. 147 00:09:41,360 --> 00:09:42,790 E infine ci sono io. 148 00:09:42,790 --> 00:09:44,290 Zoe lvy. 149 00:09:44,290 --> 00:09:46,850 Anch'io ho iniziato a frequentare da quest'anno. 150 00:09:46,850 --> 00:09:48,090 Piacere. 151 00:09:48,090 --> 00:09:49,520 Piacere mio. 152 00:09:51,020 --> 00:09:52,720 È un piacere fare la vostra conoscenza. 153 00:09:52,720 --> 00:09:53,860 Altrettanto! 154 00:09:55,120 --> 00:09:56,210 Ehi, quello è mio! 155 00:09:56,210 --> 00:09:58,120 Ma che dici, l'ho preso io! 156 00:09:58,120 --> 00:09:59,550 No, guarda che ti sbagli! 157 00:10:00,030 --> 00:10:01,350 Vuoi? 158 00:10:01,810 --> 00:10:03,180 Sì, grazie mille. 159 00:10:03,180 --> 00:10:04,260 È mio! 160 00:10:04,260 --> 00:10:05,660 No, è mio! 161 00:10:05,660 --> 00:10:09,250 S-Sofia, scusa, potresti passarmi il pepe, per favore? 162 00:10:10,330 --> 00:10:11,210 Tieni. 163 00:10:11,210 --> 00:10:13,090 Ma chi l'ha chiesto a te?! 164 00:10:13,300 --> 00:10:16,350 Se non dovessi capire qualcosa, chiedi pure senza fare complimenti. 165 00:10:16,350 --> 00:10:17,890 Veramente?! Graz— 166 00:10:18,380 --> 00:10:19,760 M-Mi dispiace! 167 00:10:20,000 --> 00:10:22,260 Violet, questa a te piace, vero? 168 00:10:22,260 --> 00:10:23,020 Tieni. 169 00:10:23,020 --> 00:10:24,160 Veramente?! 170 00:10:24,160 --> 00:10:25,470 E allora, vediamo... 171 00:10:26,630 --> 00:10:28,850 Perdona la confusione. 172 00:10:29,300 --> 00:10:31,730 Ci conosciamo tutti dal grado elementare. 173 00:10:32,020 --> 00:10:33,390 Capisco. 174 00:10:33,760 --> 00:10:35,380 Andate tutti molto d'accordo. 175 00:10:35,380 --> 00:10:36,300 È buono? 176 00:10:36,300 --> 00:10:37,750 Guarda che fa ingrassare. 177 00:10:38,800 --> 00:10:40,310 Ma che vuoi? 178 00:10:40,310 --> 00:10:41,980 Perché dici così? 179 00:10:41,980 --> 00:10:44,200 Senti... E Lucy, invece? 180 00:10:44,440 --> 00:10:46,830 Lucy? La conosci? 181 00:10:46,830 --> 00:10:49,370 Sì, è la mia compagna di stanza. 182 00:10:49,370 --> 00:10:50,580 Ma dai? 183 00:10:52,370 --> 00:10:56,210 Mah, si comporta sempre così, non darle peso. 184 00:10:56,210 --> 00:10:57,990 Gli altri che mancano... 185 00:10:58,600 --> 00:11:00,130 Ottimo, sono appena arrivati. 186 00:11:02,570 --> 00:11:04,490 Quella è Veronica. 187 00:11:04,490 --> 00:11:07,820 Dietro di lei ci sono i fratelli Atwood, April e May. 188 00:11:08,680 --> 00:11:10,890 E infine c'è Philomela Sergeant. 189 00:11:10,890 --> 00:11:13,160 Quei quattro sono inseparabili. 190 00:11:14,510 --> 00:11:16,980 Quindi si chiama Philomela... 191 00:11:18,110 --> 00:11:19,510 A proposito... 192 00:11:19,510 --> 00:11:23,530 Ho sentito dire che pochissimi maghi hanno fissa dimora. 193 00:11:23,530 --> 00:11:24,700 Tu dove vivi? 194 00:11:26,010 --> 00:11:28,830 A ovest, in piena campagna. 195 00:11:28,830 --> 00:11:32,090 Ma dai, che strano... Ci stai provando con lei, Rian? 196 00:11:32,090 --> 00:11:33,750 Non mi pare proprio. 197 00:11:34,440 --> 00:11:35,590 Stavo scherzando. 198 00:11:35,590 --> 00:11:36,750 Professore! 199 00:11:37,730 --> 00:11:40,260 Non prende più l'aspetto di prima? 200 00:11:40,260 --> 00:11:42,970 Che esperimento ha fatto per ottenere quella testa? 201 00:11:44,880 --> 00:11:46,610 Ehi! Mettetevi in fila! 202 00:11:46,610 --> 00:11:49,310 Professore, anzitutto che ne dice di farmi da modello? 203 00:11:50,200 --> 00:11:50,910 Da modello? 204 00:11:50,910 --> 00:11:53,030 Posso provare a toccarle la testa? 205 00:11:51,980 --> 00:11:53,400 Che forma! 206 00:12:01,570 --> 00:12:03,700 Z-Zoe? Che ti prende? 207 00:12:05,920 --> 00:12:09,230 Ah, nulla. È la prima volta che mangio assieme a così tante persone, 208 00:12:09,230 --> 00:12:10,870 sono solo un po' teso. 209 00:12:11,650 --> 00:12:14,210 Io ho già finito, inizio ad andare. 210 00:12:17,870 --> 00:12:20,320 Chise. Tutto bene? 211 00:12:20,790 --> 00:12:21,990 Sì. 212 00:12:23,580 --> 00:12:25,470 Non sembrava ostile. 213 00:12:26,640 --> 00:12:27,520 Però... 214 00:12:32,290 --> 00:12:35,090 Anche se si fa amicizia, 215 00:12:35,090 --> 00:12:37,260 alla fine si diventa tutti nemici. 216 00:12:38,130 --> 00:12:40,400 Provo pena per loro. 217 00:12:48,910 --> 00:12:51,450 Ma chi sono quei due? 218 00:12:54,410 --> 00:12:57,300 Quelli... non sono esseri umani. 219 00:13:13,320 --> 00:13:16,150 Il fuso orario dovrebbe essere di un'ora. 220 00:13:18,430 --> 00:13:19,570 Echoes. 221 00:13:21,560 --> 00:13:23,680 Lindel? Lindel! 222 00:13:25,940 --> 00:13:27,510 Sei tu, Adolf? 223 00:13:27,510 --> 00:13:28,820 Cosa c'è? 224 00:13:28,820 --> 00:13:32,950 Immaginavo stessi dormendo, visto che è calata la sera, nonnetto. 225 00:13:33,460 --> 00:13:36,970 Tu invece lavori anche a quest'ora? Ne hai di energie... 226 00:13:36,970 --> 00:13:38,400 giovincello. 227 00:13:38,400 --> 00:13:40,380 Beh? È successo qualcosa? 228 00:13:40,780 --> 00:13:45,200 Elias Ainsworth è diventato un docente qui al College. 229 00:13:45,200 --> 00:13:46,790 Sì, lo sapevo già. 230 00:13:47,110 --> 00:13:49,810 Quello sbarbatello fa l'insegnante... incredibile. 231 00:13:51,750 --> 00:13:53,600 A tal proposito, 232 00:13:53,970 --> 00:13:55,940 vorrei chiederti una cosa. 233 00:13:58,580 --> 00:14:03,640 Volevo sapere se avesse mai fatto del male a qualcuno di fronte a te. 234 00:14:03,640 --> 00:14:07,400 E, qualora fosse accaduto, vorrei sapere in che tipo di situazione. 235 00:14:07,400 --> 00:14:10,600 Visto che me lo chiedi, immagino abbia già combinato qualcosa? 236 00:14:10,600 --> 00:14:13,650 No, ma è una cosa per cui nutro un certo interesse. 237 00:14:16,420 --> 00:14:18,170 Mah, d'accordo. 238 00:14:18,170 --> 00:14:20,460 Adolf, tu... 239 00:14:21,300 --> 00:14:25,760 sai perché è stato chiamato Pilum Murialis? 240 00:14:42,250 --> 00:14:44,370 Che gran dormita! 241 00:14:47,860 --> 00:14:48,730 Oh? 242 00:15:03,320 --> 00:15:04,520 Sei stanca? 243 00:15:05,170 --> 00:15:06,840 Può ben dirlo. 244 00:15:08,750 --> 00:15:11,350 Questa settimana sono successe un po' troppe cose. 245 00:15:11,350 --> 00:15:13,720 Era un anno che non frequentavi una scuola, vero? 246 00:15:15,520 --> 00:15:19,370 Ho parlato un sacco, sono stata a lezione, mi sono fatta visitare. 247 00:15:19,370 --> 00:15:20,810 È stato un po' estenuante. 248 00:15:21,400 --> 00:15:22,660 È dura? 249 00:15:22,660 --> 00:15:23,610 No. 250 00:15:24,230 --> 00:15:26,810 Ora che ho trovato qualcosa che voglio fare, 251 00:15:26,810 --> 00:15:28,820 mi diverto nonostante le difficoltà. 252 00:15:29,130 --> 00:15:31,460 Anche se ho un pochino d'ansia... 253 00:15:36,360 --> 00:15:37,560 E lei invece, Elias? 254 00:15:37,870 --> 00:15:38,970 Mah... 255 00:15:38,970 --> 00:15:40,780 Sono parecchio stanco. 256 00:15:42,500 --> 00:15:45,840 Inoltre, quando sono al College, dentro di me... 257 00:15:49,210 --> 00:15:52,500 Come posso spiegartelo, sento come la voglia di massaggiarmi dentro. 258 00:15:52,500 --> 00:15:54,190 È una sensazione nuova. 259 00:15:54,190 --> 00:15:56,900 Non è facile comprendere la sua lingua. 260 00:16:00,250 --> 00:16:01,560 Qualcosa non va? 261 00:16:03,350 --> 00:16:07,650 Avevo voglia di sdraiarmi come fai tu, ma... 262 00:16:08,540 --> 00:16:10,850 Probabilmente il problema sono le corna... 263 00:16:10,850 --> 00:16:11,570 Già. 264 00:16:14,590 --> 00:16:17,740 Elias, potrebbe avvicinarsi un pochino? 265 00:16:27,300 --> 00:16:30,740 Credo sia la prima volta che guardo il cielo da sdraiato. 266 00:16:48,160 --> 00:16:50,480 Argentuccia... Cosa c'è? 267 00:16:52,690 --> 00:16:54,130 Delle forbici per zucche? 268 00:16:55,480 --> 00:16:58,250 Giusto, ormai è ora. 269 00:16:58,250 --> 00:17:00,400 Allora andiamo a raccoglierle? 270 00:17:06,830 --> 00:17:08,920 Ti spiace se ci riposiamo ancora un pochino? 271 00:17:18,990 --> 00:17:21,850 Queste sono zucche del tipo che si usa per Halloween? 272 00:17:23,030 --> 00:17:23,840 Sì. 273 00:17:23,840 --> 00:17:28,650 I primi a usare le zucche come lanterne sono stati gli emigrati in America. 274 00:17:29,840 --> 00:17:32,940 Prima di allora si usavano le rape. 275 00:17:32,940 --> 00:17:33,740 Le rape? 276 00:17:36,760 --> 00:17:40,030 Originariamente, la festa di Halloween era chiamata Samhain. 277 00:17:41,930 --> 00:17:45,690 Spento il sole dell'estate, nella notte che anticipa il buio dell'inverno, 278 00:17:45,690 --> 00:17:50,500 le divinità invernali e gli spiriti dei defunti giungono qui dall'altro mondo. 279 00:17:50,980 --> 00:17:55,050 Si accendono i falò di Samhain per richiamare le anime benevole degli antenati. 280 00:17:58,000 --> 00:18:01,430 Si tratta solo di antiche tradizioni ormai abbandonate. 281 00:18:02,160 --> 00:18:06,080 Però quelle divinità esistono ancora, no? 282 00:18:07,420 --> 00:18:10,610 Non so se le si possa ancora definire esistenti... 283 00:18:12,640 --> 00:18:15,510 In un tempo remoto, in un'epoca ormai passata, 284 00:18:15,510 --> 00:18:18,430 quelle entità erano sicuramente molto temute 285 00:18:18,430 --> 00:18:21,410 e venivano venerate per via del loro immenso potere. 286 00:18:22,990 --> 00:18:24,480 Però, ora... 287 00:18:24,480 --> 00:18:27,230 si sono fuse con le stagioni e le attività dell'uomo, 288 00:18:27,230 --> 00:18:30,880 di loro non restano che alcuni frammenti impressi indelebilmente in questo mondo. 289 00:18:31,660 --> 00:18:36,300 E, di tanto in tanto, riaffiorano come la schiuma di una sorgente 290 00:18:36,300 --> 00:18:38,880 e incrociano la strada di qualcuno. 291 00:18:39,500 --> 00:18:41,760 Come mai è andata così? 292 00:18:42,460 --> 00:18:43,760 Non lo so. 293 00:18:44,510 --> 00:18:46,460 Forse perché la scienza è progredita 294 00:18:46,460 --> 00:18:51,190 e gli esseri umani hanno eliminato tutti i motivi per cui temevano il mondo. 295 00:18:52,700 --> 00:18:53,820 A proposito... 296 00:18:54,990 --> 00:18:56,830 Abbiamo piantato anche le rape, 297 00:18:56,830 --> 00:18:59,110 saranno giusto pronte per la raccolta ad Halloween. 298 00:19:00,610 --> 00:19:03,150 Allora proviamo a fare una lanterna con le rape? 299 00:19:04,240 --> 00:19:07,030 Io vado al fiume a lavarle. 300 00:19:07,030 --> 00:19:08,000 Ok. 301 00:19:08,000 --> 00:19:10,920 Finito di raccogliere quelle che restano, ti raggiungiamo. 302 00:19:22,410 --> 00:19:24,480 L'ho fatto di nuovo... 303 00:19:29,960 --> 00:19:31,440 Non mi ci sono ancora abituata. 304 00:19:34,870 --> 00:19:35,860 È dura, vero? 305 00:19:38,340 --> 00:19:39,670 Yosef. 306 00:19:41,270 --> 00:19:42,460 Buongiorno. 307 00:19:42,460 --> 00:19:43,630 'Giorno. 308 00:19:47,590 --> 00:19:48,980 Vuoi mangiarne una? 309 00:19:48,980 --> 00:19:52,400 Potresti almeno offrirmela dopo averla cucinata. 310 00:19:52,920 --> 00:19:56,360 E poi io non ingerisco né espello nulla. 311 00:19:56,360 --> 00:19:58,030 Giusto giusto l'acqua. 312 00:19:58,960 --> 00:19:59,960 Lo so. 313 00:20:01,130 --> 00:20:01,880 Immagino. 314 00:20:06,400 --> 00:20:10,390 Anche se ti togliessi quell'occhio, ormai non potresti più scappare. 315 00:20:18,900 --> 00:20:21,900 Lo prenderò in prestito ancora per un po'. 316 00:20:25,860 --> 00:20:28,050 Basta, mi hai stufato, torno a dormire. 317 00:20:29,200 --> 00:20:30,350 Buonanotte. 318 00:20:34,290 --> 00:20:38,340 Non hai ancora risposto a quella domanda. 319 00:20:41,440 --> 00:20:42,210 Già. 320 00:20:43,420 --> 00:20:44,240 Chise. 321 00:20:46,780 --> 00:20:47,720 Ci sono ospiti. 322 00:20:52,510 --> 00:20:53,630 Stella! 323 00:20:56,330 --> 00:20:58,060 Chise! 324 00:20:59,040 --> 00:21:01,430 Stella... cosa ci fai qui? 325 00:21:02,080 --> 00:21:03,520 Come sarebbe a dire?! 326 00:21:03,520 --> 00:21:06,940 Ti ho mandato un messaggio dicendoti che sarei passata a trovarti nel fine settimana! 327 00:21:07,940 --> 00:21:09,440 Me ne ero scordata. 328 00:21:10,590 --> 00:21:13,780 Mah, tu sei una che non guarda spesso il cellulare, eh? 329 00:21:14,130 --> 00:21:16,900 E ora che hai iniziato quella scuola segreta scommetto sarai impegnata. 330 00:21:16,900 --> 00:21:18,880 Mi dispiace. Ti chiedo scusa. 331 00:21:22,650 --> 00:21:23,460 Che c'è? 332 00:21:26,290 --> 00:21:27,960 M-Mi scusi... 333 00:21:27,960 --> 00:21:30,570 Voi due iniziate ad avviarvi verso casa. 334 00:21:30,570 --> 00:21:32,850 Finisco io di lavare quelle che rimangono. 335 00:21:34,130 --> 00:21:36,520 G-Grazie mille. 336 00:21:46,700 --> 00:21:49,210 È una sensazione diversa rispetto a quella volta. 337 00:21:49,630 --> 00:21:51,750 Chissà cos'è cambiato... 338 00:21:51,750 --> 00:21:54,270 La situazione? Oppure... 339 00:21:55,820 --> 00:21:57,620 Quella cos'è? 340 00:21:58,870 --> 00:22:00,250 Ah, questa... 341 00:22:00,560 --> 00:22:03,250 È di Elias, me l'ha affidata. 342 00:22:10,190 --> 00:22:11,410 Chise?! 343 00:22:11,410 --> 00:22:12,430 Ruth?! 344 00:22:12,890 --> 00:22:15,210 Ehi! Ma dove siete finiti?! 345 00:22:21,060 --> 00:22:22,430 Dove siamo?