1
00:00:14,910 --> 00:00:16,000
Vaya…
2
00:00:16,870 --> 00:00:17,960
¿Eh?
3
00:00:18,660 --> 00:00:20,700
¿Es una profesora nueva?
4
00:00:24,340 --> 00:00:25,950
Ah, sí.
5
00:00:30,510 --> 00:00:31,690
Así es.
6
00:02:10,480 --> 00:02:17,820
{\an8}Dios los cría y ellos se juntan. I
7
00:02:10,730 --> 00:02:12,060
{\an8}¿Qué hago?
8
00:02:12,570 --> 00:02:14,070
{\an8}Llamar a un médico, supongo.
9
00:02:16,740 --> 00:02:18,560
Qué fuerte eres.
10
00:02:18,740 --> 00:02:21,020
Creo que podría
levantar a una persona más.
11
00:02:21,300 --> 00:02:23,600
La maldición del dragón
no está tan mal, ¿eh?
12
00:02:24,040 --> 00:02:26,000
Aunque me preocupa un poco.
13
00:02:28,790 --> 00:02:29,960
¿Estás bien?
14
00:02:31,010 --> 00:02:33,440
No deberías hacer movimientos bruscos.
15
00:02:37,680 --> 00:02:39,910
Bájame.
16
00:02:40,640 --> 00:02:42,440
Ya estoy bien.
17
00:02:42,660 --> 00:02:43,730
Por favor.
18
00:02:45,770 --> 00:02:47,160
Lo siento.
19
00:02:48,980 --> 00:02:51,180
¿Ya te habías desmayado antes?
20
00:02:52,570 --> 00:02:57,110
Si conoces la causa,
deberías tomarte tu medicina.
21
00:02:57,280 --> 00:03:01,560
¿Tienes anemia, jaqueca,
dolor estomacal o algún otro problema?
22
00:03:02,490 --> 00:03:03,770
Pues…
23
00:03:03,950 --> 00:03:06,900
Si solo es algo leve,
una infusión podría ayudar.
24
00:03:07,080 --> 00:03:09,280
Pero tendrías que tomarla continuamente.
25
00:03:09,460 --> 00:03:13,280
Y aunque es más efectivo moler
los ingredientes, tendrías que…
26
00:03:13,460 --> 00:03:16,050
¡Perdón! Me he dejado llevar.
27
00:03:17,050 --> 00:03:20,300
Ya me he acostumbrado
a charlar con los clientes.
28
00:03:23,100 --> 00:03:25,400
Me altero con mucha facilidad.
29
00:03:31,740 --> 00:03:35,240
¿Tienes algo que valga para eso?
30
00:03:36,360 --> 00:03:37,910
Sí, claro.
31
00:03:40,620 --> 00:03:41,660
Toma.
32
00:03:43,790 --> 00:03:45,020
Es té.
33
00:03:45,200 --> 00:03:50,310
Manzanilla dulce,
tila y hojas de varios tés.
34
00:03:50,920 --> 00:03:52,040
Y esto.
35
00:03:52,210 --> 00:03:53,460
Es un popurrí.
36
00:03:53,660 --> 00:03:55,490
¿No te disgusta la lavanda?
37
00:03:55,840 --> 00:03:58,320
No que yo sepa.
38
00:03:59,130 --> 00:04:01,560
La lavanda y la naranja
te ayudan a relajarte.
39
00:04:01,760 --> 00:04:04,060
-Huélelo cuando estés nerviosa.
-Esto…
40
00:04:07,690 --> 00:04:08,700
Oye…
41
00:04:09,190 --> 00:04:10,690
¿Hay algo…
42
00:04:11,900 --> 00:04:14,170
que pueda hacer a cambio?
43
00:04:15,690 --> 00:04:19,400
Si haces algo por alguien,
te lo tienen que compensar.
44
00:04:19,570 --> 00:04:20,680
Maldición…
45
00:04:20,860 --> 00:04:23,910
He empezado sin siquiera pensar en ello.
46
00:04:24,080 --> 00:04:25,620
Pues…
47
00:04:26,000 --> 00:04:28,360
Dime otro día qué te ha parecido.
48
00:04:28,620 --> 00:04:29,750
Con eso bastará.
49
00:04:31,710 --> 00:04:33,480
Gracias.
50
00:04:34,620 --> 00:04:35,920
No hay de qué.
51
00:04:36,300 --> 00:04:38,040
Deberías reposar un poco más.
52
00:04:38,220 --> 00:04:39,300
Nos vemos.
53
00:04:43,640 --> 00:04:45,900
No le he preguntado su nombre.
54
00:04:56,780 --> 00:04:57,900
Philomela.
55
00:05:01,660 --> 00:05:03,320
Así que aquí estabas.
56
00:05:03,990 --> 00:05:06,260
La próxima clase va a comenzar.
57
00:05:07,000 --> 00:05:08,160
Señorita Veronica…
58
00:05:08,370 --> 00:05:09,710
¿Hablabas con alguien?
59
00:05:11,960 --> 00:05:12,980
No.
60
00:05:13,670 --> 00:05:14,680
¿No?
61
00:05:16,920 --> 00:05:18,160
Sí que has tardado.
62
00:05:18,340 --> 00:05:21,130
No sabía dónde estaba
la zona de entrenamiento.
63
00:05:22,680 --> 00:05:24,590
¿Por qué te has cortado el pelo?
64
00:05:27,560 --> 00:05:29,680
Ha sido parte de mi pacto.
65
00:05:33,150 --> 00:05:34,670
¡El fuego fatuo!
66
00:05:35,270 --> 00:05:38,360
No sé por qué, pero le caigo bien.
67
00:05:38,900 --> 00:05:41,450
Y como algo así no pasa todos los días…
68
00:05:41,860 --> 00:05:44,600
Emite un intenso olor a fuego.
69
00:05:44,780 --> 00:05:47,880
Eso es razón
más que suficiente para nosotros.
70
00:05:48,040 --> 00:05:51,380
Y me ha dado esto como prueba
de nuestro acuerdo.
71
00:05:52,000 --> 00:05:55,700
La bolsa está hecha con mi pelo.
Y ha metido uno de sus carbones dentro.
72
00:05:58,000 --> 00:05:59,130
Qué bonito.
73
00:06:00,240 --> 00:06:01,260
Sí.
74
00:06:01,420 --> 00:06:05,670
¿Me llamabas chucho idiota
y ahora te pillo enamorado?
75
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
¿Qué dices?
76
00:06:07,010 --> 00:06:09,600
Yo no me encariño como tú.
77
00:06:10,020 --> 00:06:13,830
Solo me gusta pasar el rato con ella
porque es muy divertido.
78
00:06:13,980 --> 00:06:17,520
No hago más que vigilarla
a cambio de la diversión.
79
00:06:18,040 --> 00:06:20,340
Lo nuestro es algo así como un trueque.
80
00:06:20,570 --> 00:06:25,280
A diferencia de vosotros dos,
yo jamás daría la vida como si nada.
81
00:06:26,280 --> 00:06:27,390
Como si nada…
82
00:06:27,910 --> 00:06:30,580
Vaya, las clases van a empezar ya.
83
00:06:30,740 --> 00:06:32,310
¿Sabes llegar a tu aula?
84
00:06:32,500 --> 00:06:33,830
Pues no.
85
00:06:36,790 --> 00:06:38,310
Mira, esta es.
86
00:06:38,880 --> 00:06:39,990
Yo me marcho.
87
00:06:40,170 --> 00:06:41,820
Yo estoy en otro curso.
88
00:06:42,880 --> 00:06:44,130
Gracias, Alice.
89
00:06:44,800 --> 00:06:47,420
Ya das las gracias
en vez de disculparte, ¿eh?
90
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
Me alegro.
91
00:07:14,680 --> 00:07:17,000
Es como cuando me transferí.
92
00:07:21,680 --> 00:07:22,700
Alice…
93
00:07:22,880 --> 00:07:24,940
Yo también me puse nerviosa.
94
00:07:25,090 --> 00:07:27,790
Pero si alguien te fastidia,
pégale y punto.
95
00:07:30,180 --> 00:07:31,200
Gracias.
96
00:08:05,360 --> 00:08:07,470
Buenos días, muchachos.
97
00:08:10,680 --> 00:08:14,080
Hoy comienza otro año en el campus.
98
00:08:14,720 --> 00:08:18,700
Si no es vuestro primer año aquí,
puede que ya me conozcáis.
99
00:08:18,860 --> 00:08:20,940
Soy Narcisse Maugham.
100
00:08:21,360 --> 00:08:25,020
Podéis llamarme
profesor o narciso, como gustéis.
101
00:08:25,190 --> 00:08:28,530
Empezaremos por nuestro resumen anual.
102
00:08:29,150 --> 00:08:31,780
Sobre los fundamentos de la hechicería.
103
00:08:32,660 --> 00:08:33,860
La hechicería…
104
00:08:34,200 --> 00:08:37,000
Practicar la hechicería
es adquirir conocimiento.
105
00:08:37,450 --> 00:08:39,820
Y dominar la hechicería es dominar
106
00:08:40,120 --> 00:08:43,340
una amplia gama de conocimientos.
107
00:08:44,380 --> 00:08:49,430
Nuestros ancestros contemplaban
los astros, interpretaban el viento,
108
00:08:49,590 --> 00:08:52,340
auguraban con fuego
y escudriñaban el agua.
109
00:08:53,050 --> 00:08:56,800
Recorrieron el mundo
y desentrañaron sus reglas
110
00:08:56,970 --> 00:08:59,810
para poder usarlas como propias.
111
00:09:00,350 --> 00:09:03,680
Algunos dicen
que la hechicería nació de la magia,
112
00:09:03,920 --> 00:09:06,820
pero eso sería precipitado.
113
00:09:07,530 --> 00:09:12,450
Otros dicen que nació de los
cánticos de los antiguos cazadores.
114
00:09:12,610 --> 00:09:17,450
Hay quienes dicen que surgió junto
con la metalurgia, medicina y alquimia.
115
00:09:17,620 --> 00:09:21,460
Y algunos otros aseguran que nació
de quienes dudaban de la magia.
116
00:09:22,250 --> 00:09:26,960
Pero todos concuerdan en que
implica conocer y alterar el mundo.
117
00:09:27,130 --> 00:09:30,760
Todo en el mundo
interactúa estrechamente.
118
00:09:31,340 --> 00:09:32,940
Así pues,
119
00:09:33,140 --> 00:09:36,510
para llegar a la hechicería,
120
00:09:36,680 --> 00:09:41,110
debéis trabajar para agudizar
todos vuestros sentidos.
121
00:09:41,810 --> 00:09:44,560
El movimiento de los órganos,
122
00:09:45,080 --> 00:09:48,060
la vista, la voz, el oído, el tacto,
123
00:09:48,230 --> 00:09:53,230
el titilar de las estrellas,
el vaivén de los árboles al viento,
124
00:09:53,410 --> 00:09:55,630
el jugueteo de la luz y la oscuridad,
125
00:09:55,780 --> 00:09:58,260
el fuego junto a las piedras preciosas,
126
00:09:58,410 --> 00:10:02,230
el flujo del agua
y las formaciones terrestres.
127
00:10:02,410 --> 00:10:05,140
Observadlo todo, tomad nota,
128
00:10:05,320 --> 00:10:08,000
ponedlo a prueba y fracasad.
129
00:10:08,170 --> 00:10:10,670
Todo en pos de cada pequeño éxito.
130
00:10:11,130 --> 00:10:16,410
En el campus aprenderéis a leer
las cartas náuticas cuales grumetes.
131
00:10:16,600 --> 00:10:20,680
Debéis ser ágiles, audaces y tenaces.
132
00:10:20,850 --> 00:10:26,720
Solo quien no le tema al fracaso
llegará al paraíso del conocimiento.
133
00:10:27,650 --> 00:10:30,920
¡Fallad, equivocaos y cuestionaos!
134
00:10:31,140 --> 00:10:34,610
Y divertíos durante todo el proceso.
135
00:10:42,910 --> 00:10:46,420
Con eso concluye
mi presentación de siempre.
136
00:10:46,580 --> 00:10:50,500
A decir verdad, vuestra primera clase
será una aburrida lección de latín.
137
00:10:52,300 --> 00:10:53,850
¿Latín?
138
00:10:54,010 --> 00:10:55,590
Se me había olvidado.
139
00:10:55,980 --> 00:11:00,520
Vaya, parece que este año tendremos
a una maga como alumna oyente.
140
00:11:00,740 --> 00:11:02,680
-Chise Hatori.
-¿Sí?
141
00:11:02,850 --> 00:11:08,150
Como maga, no se te pedirá
que practiques la hechicería.
142
00:11:08,650 --> 00:11:13,450
Aun así, espero buenas notas
en las demás asignaturas generales.
143
00:11:13,610 --> 00:11:15,550
Esfuérzate, ¿vale?
144
00:11:15,740 --> 00:11:16,740
Claro…
145
00:11:18,620 --> 00:11:20,330
Hola, maga.
146
00:11:20,490 --> 00:11:21,580
¿Sí?
147
00:11:21,740 --> 00:11:24,650
Soy Veronica Rickenbacker.
148
00:11:24,830 --> 00:11:25,860
Encantada.
149
00:11:26,120 --> 00:11:29,790
Si te parece bien,
¿me enseñarías tu magia algún día?
150
00:11:30,340 --> 00:11:32,750
Supongo que podría.
151
00:11:32,920 --> 00:11:34,020
Soy Chise Hatori.
152
00:11:34,240 --> 00:11:35,300
Es un placer.
153
00:12:30,810 --> 00:12:32,740
Pareces agotada.
154
00:12:33,570 --> 00:12:35,660
Tengo mucho en mente.
155
00:12:36,490 --> 00:12:37,860
Ánimo ahí.
156
00:12:39,990 --> 00:12:42,280
Es hora de empezar
157
00:12:43,120 --> 00:12:44,450
la clase de magia.
158
00:12:45,120 --> 00:12:47,430
Sois de primero de secundaria, ¿no?
159
00:12:47,950 --> 00:12:50,620
Me llamo Elias Ainsworth.
160
00:12:51,210 --> 00:12:54,810
Aunque tal vez no lleguemos
a conocernos bien, cooperemos.
161
00:12:55,250 --> 00:12:57,790
No parece tener
mucha más edad que nosotros.
162
00:12:57,960 --> 00:13:01,510
Dicen que los magos
no se muestran tal y como son.
163
00:13:01,970 --> 00:13:03,200
Es cierto.
164
00:13:03,390 --> 00:13:05,860
Los hechiceros envejecen con normalidad.
165
00:13:06,520 --> 00:13:08,160
¿Y yo qué?
166
00:13:08,600 --> 00:13:10,430
Llevo un rato preguntándomelo…
167
00:13:10,600 --> 00:13:12,030
¿De quién es esa cara?
168
00:13:13,060 --> 00:13:14,420
No lo sé…
169
00:13:14,610 --> 00:13:16,930
Yo también querría preguntárselo.
170
00:13:19,650 --> 00:13:21,240
Renfred.
171
00:13:21,660 --> 00:13:23,970
¿Ha venido a cuidar de Alice?
172
00:13:24,450 --> 00:13:25,520
¿Eh?
173
00:13:25,700 --> 00:13:27,410
¿Qué haces aquí?
174
00:13:27,580 --> 00:13:29,010
Ni idea.
175
00:13:29,160 --> 00:13:30,660
Me han hecho venir.
176
00:13:30,830 --> 00:13:35,130
Se suele decir que la magia requiere
de una mayor aptitud que la hechicería.
177
00:13:35,710 --> 00:13:39,280
Dicha aptitud depende mucho
de tu compatibilidad con ellos.
178
00:13:39,670 --> 00:13:40,830
¿Les gustas?
179
00:13:41,010 --> 00:13:42,170
¿Te repudian?
180
00:13:42,340 --> 00:13:44,370
¿Puedes negociar con ellos?
181
00:13:44,760 --> 00:13:48,640
Es imperante encontrar
un familiar que sea cooperativo.
182
00:13:49,140 --> 00:13:53,370
En la práctica,
la magia es un esfuerzo conjunto.
183
00:13:54,310 --> 00:13:57,510
Los magos absorben
el maná de su entorno.
184
00:13:57,690 --> 00:14:00,650
Los hechiceros generan su propio maná.
185
00:14:01,240 --> 00:14:03,860
Vaya, enseña bastante bien.
186
00:14:04,280 --> 00:14:08,300
Como ambos casos
implican hacer uso del maná,
187
00:14:08,450 --> 00:14:12,720
un hechicero puede usar magia
siempre y cuando pueda negociar.
188
00:14:12,870 --> 00:14:14,080
En teoría, al menos.
189
00:14:14,750 --> 00:14:19,590
Pero lo más importante es intentar
comprenderlos a ellos y sus normas.
190
00:14:20,420 --> 00:14:23,160
No podéis esperar
que ellos lo hagan todo.
191
00:14:23,360 --> 00:14:25,090
No son omnipotentes.
192
00:14:25,680 --> 00:14:29,600
Y lo cierto es que puede ser difícil
comprenderlos al principio.
193
00:14:30,140 --> 00:14:31,930
Y por eso mismo…
194
00:14:36,230 --> 00:14:39,940
He pedido la cooperación
de unos cuantos vecinos del campus.
195
00:14:42,400 --> 00:14:45,200
Es más fácil entenderlo
con la práctica.
196
00:14:46,070 --> 00:14:47,160
Prestad atención.
197
00:14:47,320 --> 00:14:50,200
No hagáis nada que los altere.
198
00:14:50,370 --> 00:14:54,790
Debéis tener cuidado cuando tratéis
con aquellos que no son humanos.
199
00:14:55,870 --> 00:14:59,710
Hoy vamos a hacer algo tan sencillo
como encender y apagar una vela.
200
00:15:00,670 --> 00:15:05,220
Si os cuesta conectar con ellos,
sois libres de usar palabras.
201
00:15:05,800 --> 00:15:08,970
La intensidad y duración del fuego…
202
00:15:09,420 --> 00:15:10,880
Sed concisos.
203
00:15:11,430 --> 00:15:13,640
Swayne, Hatori, haced una demostración.
204
00:15:18,060 --> 00:15:20,670
¡Yo nunca he hecho magia!
205
00:15:20,860 --> 00:15:22,940
¡Yo nunca con tanto público!
206
00:15:26,030 --> 00:15:28,030
En fin, jopé, vamos.
207
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
Sí.
208
00:15:35,370 --> 00:15:37,880
¿Swayne? No me suena de nada.
209
00:15:38,040 --> 00:15:42,570
Dicen que es la primera hechicera en
décadas en tener un hada como familiar.
210
00:15:42,750 --> 00:15:46,440
Mi hermano me contó que ni siquiera
puede hacer que un pájaro vuele bien.
211
00:15:46,630 --> 00:15:48,510
¿Con qué comida domaría al hada?
212
00:15:49,620 --> 00:15:50,670
¡Quema!
213
00:15:50,850 --> 00:15:54,320
Qué lástima
que no haya un pantano cerca.
214
00:15:54,470 --> 00:15:57,190
Tranquilízate o lo empeorarás todo.
215
00:16:23,460 --> 00:16:24,480
¿Qué…?
216
00:16:26,050 --> 00:16:27,120
Fanfarrones.
217
00:16:27,300 --> 00:16:28,890
Estabas enfadada, ¿no?
218
00:16:29,050 --> 00:16:30,770
Lo he expresado por ti.
219
00:16:31,390 --> 00:16:32,930
Oye…
220
00:16:33,470 --> 00:16:36,140
-Hatori, adelante.
-Claro…
221
00:16:45,900 --> 00:16:48,150
Hola. ¿Me ayudas?
222
00:16:51,780 --> 00:16:55,620
No tiene el mismo color
que la salamandra de nuestra chimenea.
223
00:17:01,080 --> 00:17:03,520
Enciéndela con tu lengua de fuego.
224
00:17:04,040 --> 00:17:06,600
Mantén la llama viva hasta que te avise.
225
00:17:07,550 --> 00:17:10,860
Con el color del sol de otoño
sobre los campos de trigo.
226
00:17:27,440 --> 00:17:28,630
Gracias.
227
00:17:28,780 --> 00:17:29,760
Es suficiente.
228
00:17:34,500 --> 00:17:35,610
Bien hecho.
229
00:17:35,780 --> 00:17:38,440
Os he preparado varias velas.
230
00:17:38,620 --> 00:17:39,910
Intentadlo vosotros.
231
00:17:40,080 --> 00:17:43,420
Pero si se niegan, no insistáis.
232
00:17:44,460 --> 00:17:46,910
Vosotros sois futuros hechiceros.
233
00:17:47,090 --> 00:17:49,920
No pasa nada si no podéis usar magia.
234
00:17:50,800 --> 00:17:53,990
Renfred, échales un ojo.
235
00:17:57,510 --> 00:17:59,740
Ayúdame, preciosa.
236
00:18:04,850 --> 00:18:06,850
Gracias, guapito.
237
00:18:07,020 --> 00:18:08,950
Pero no quiero trabajar contigo.
238
00:18:09,110 --> 00:18:10,190
Lo siento.
239
00:18:10,780 --> 00:18:13,290
Hueles a óxido.
240
00:18:15,660 --> 00:18:16,660
Ya veo.
241
00:18:21,120 --> 00:18:22,560
Es amigable con ella.
242
00:18:22,750 --> 00:18:24,370
Podría tener potencial.
243
00:18:30,260 --> 00:18:31,390
¿Me ayudas?
244
00:18:32,980 --> 00:18:34,080
¡Oye!
245
00:18:34,340 --> 00:18:35,770
¡¿Por qué no?!
246
00:18:35,930 --> 00:18:37,530
¿Qué no te gusta de mí?
247
00:18:37,680 --> 00:18:39,090
¡Déjalo ya, May!
248
00:18:39,260 --> 00:18:41,820
¿Acaso te cuesta mucho?
249
00:18:41,980 --> 00:18:44,310
¿No serás una simple lagartija?
250
00:18:52,460 --> 00:18:53,570
¡Elias!
251
00:18:53,740 --> 00:18:54,760
¡May!
252
00:18:56,240 --> 00:18:58,820
Por eso os dije que no insistierais.
253
00:19:20,850 --> 00:19:23,950
Chise, ayuda a la salamandra a calmarse.
254
00:19:24,100 --> 00:19:25,120
Sí.
255
00:19:29,730 --> 00:19:31,640
¿Profesora?
256
00:19:32,570 --> 00:19:38,030
Adopté ese aspecto para evitar
problemas, pero este es mi aspecto real.
257
00:19:41,370 --> 00:19:42,470
¿Estás bien?
258
00:19:42,910 --> 00:19:45,580
Ahora sabes
que debes escuchar a tus mayores.
259
00:19:45,800 --> 00:19:46,920
Ten más cuidado.
260
00:19:48,040 --> 00:19:51,530
Ahora sabéis lo que pasa
si los hacéis enfadar.
261
00:19:52,670 --> 00:19:56,180
Han devorado a más de un mago por ello.
262
00:19:57,470 --> 00:20:00,850
Levantad la mano si creéis
tener aptitud.
263
00:20:03,810 --> 00:20:07,060
Sugiero que el resto desista.
264
00:20:07,230 --> 00:20:08,840
Ya comprendéis el porqué.
265
00:20:09,310 --> 00:20:11,860
Como habéis visto
los peligros de la magia,
266
00:20:12,020 --> 00:20:13,840
voy a dar por terminada la jornada.
267
00:20:14,070 --> 00:20:17,360
Si queréis aprender más,
os veré en la próxima clase.
268
00:20:20,200 --> 00:20:21,470
Qué miedo…
269
00:20:21,620 --> 00:20:25,410
¿Será un muryan
como la enfermera Alexandra?
270
00:20:26,660 --> 00:20:29,820
¿De los que se deformaron
tras tanto experimento?
271
00:20:30,000 --> 00:20:33,980
Me sorprende que siga vivo siendo
un saco de huesos. ¿Será de nivel tres?
272
00:20:34,460 --> 00:20:35,940
Tiene que ser una ilusión.
273
00:20:36,090 --> 00:20:38,830
No hay registros de magos
que se vuelvan muryans.
274
00:20:40,590 --> 00:20:41,640
¿Beatrice?
275
00:20:42,100 --> 00:20:44,300
Qué aspecto tan maravilloso…
276
00:20:45,850 --> 00:20:48,310
Me he cansado más que corriendo.
277
00:20:48,480 --> 00:20:49,490
Y que lo digas.
278
00:20:49,640 --> 00:20:53,060
Seguro que mi mentor le está regañando.
279
00:20:53,650 --> 00:20:57,250
Dijo algo sobre su falta de precaución
y se lo llevó a rastras.
280
00:20:59,530 --> 00:21:02,780
En este piso
se reúnen todos los instructores.
281
00:21:03,410 --> 00:21:06,480
¿Dónde estarán regañando a Elias?
282
00:21:11,620 --> 00:21:13,000
Su cara me suena.
283
00:21:13,460 --> 00:21:15,630
¿No nos hemos visto hace poco?
284
00:21:15,800 --> 00:21:16,860
Hatori.
285
00:21:22,320 --> 00:21:23,360
Esto…
286
00:21:23,510 --> 00:21:24,600
Lo siento…
287
00:21:24,760 --> 00:21:27,640
Descuida, ni si quiera me he presentado.
288
00:21:28,470 --> 00:21:29,960
Rian Scrimgeour.
289
00:21:30,350 --> 00:21:31,420
Llámame Rian.
290
00:21:32,190 --> 00:21:34,520
Puedes llamarme Chise.
291
00:21:35,360 --> 00:21:36,440
Es un placer.
292
00:21:38,400 --> 00:21:42,530
Por alguna razón,
a su lado no me siento tan tensa.
293
00:21:43,030 --> 00:21:45,700
-Iré al grano…
-¿Sí?
294
00:21:46,410 --> 00:21:50,710
Como maga que eres,
¿podrías enseñarme a hacer magia?
295
00:23:49,370 --> 00:23:53,120
{\an8}Traducción: Nicolás Sepúlveda y M.R.G.
Edición: M.R.G.
Control de calidad: Eduardo Salgueiro
296
00:24:04,500 --> 00:24:10,010
{\an8}Dios los cría y ellos se juntan. II