1 00:00:14,910 --> 00:00:16,000 Vaya… 2 00:00:16,870 --> 00:00:17,960 ¿Eh? 3 00:00:18,660 --> 00:00:20,700 ¿Es una profesora nueva? 4 00:00:24,340 --> 00:00:25,950 Ah, sí. 5 00:00:30,510 --> 00:00:31,690 Así es. 6 00:02:10,480 --> 00:02:17,820 {\an8}Dios los cría y ellos se juntan. I 7 00:02:10,730 --> 00:02:12,060 {\an8}¿Qué hago? 8 00:02:12,570 --> 00:02:14,070 {\an8}Llamar a un médico, supongo. 9 00:02:16,740 --> 00:02:18,560 Qué fuerte eres. 10 00:02:18,740 --> 00:02:21,020 Creo que podría levantar a una persona más. 11 00:02:21,300 --> 00:02:23,600 La maldición del dragón no está tan mal, ¿eh? 12 00:02:24,040 --> 00:02:26,000 Aunque me preocupa un poco. 13 00:02:28,790 --> 00:02:29,960 ¿Estás bien? 14 00:02:31,010 --> 00:02:33,440 No deberías hacer movimientos bruscos. 15 00:02:37,680 --> 00:02:39,910 Bájame. 16 00:02:40,640 --> 00:02:42,440 Ya estoy bien. 17 00:02:42,660 --> 00:02:43,730 Por favor. 18 00:02:45,770 --> 00:02:47,160 Lo siento. 19 00:02:48,980 --> 00:02:51,180 ¿Ya te habías desmayado antes? 20 00:02:52,570 --> 00:02:57,110 Si conoces la causa, deberías tomarte tu medicina. 21 00:02:57,280 --> 00:03:01,560 ¿Tienes anemia, jaqueca, dolor estomacal o algún otro problema? 22 00:03:02,490 --> 00:03:03,770 Pues… 23 00:03:03,950 --> 00:03:06,900 Si solo es algo leve, una infusión podría ayudar. 24 00:03:07,080 --> 00:03:09,280 Pero tendrías que tomarla continuamente. 25 00:03:09,460 --> 00:03:13,280 Y aunque es más efectivo moler los ingredientes, tendrías que… 26 00:03:13,460 --> 00:03:16,050 ¡Perdón! Me he dejado llevar. 27 00:03:17,050 --> 00:03:20,300 Ya me he acostumbrado a charlar con los clientes. 28 00:03:23,100 --> 00:03:25,400 Me altero con mucha facilidad. 29 00:03:31,740 --> 00:03:35,240 ¿Tienes algo que valga para eso? 30 00:03:36,360 --> 00:03:37,910 Sí, claro. 31 00:03:40,620 --> 00:03:41,660 Toma. 32 00:03:43,790 --> 00:03:45,020 Es té. 33 00:03:45,200 --> 00:03:50,310 Manzanilla dulce, tila y hojas de varios tés. 34 00:03:50,920 --> 00:03:52,040 Y esto. 35 00:03:52,210 --> 00:03:53,460 Es un popurrí. 36 00:03:53,660 --> 00:03:55,490 ¿No te disgusta la lavanda? 37 00:03:55,840 --> 00:03:58,320 No que yo sepa. 38 00:03:59,130 --> 00:04:01,560 La lavanda y la naranja te ayudan a relajarte. 39 00:04:01,760 --> 00:04:04,060 -Huélelo cuando estés nerviosa. -Esto… 40 00:04:07,690 --> 00:04:08,700 Oye… 41 00:04:09,190 --> 00:04:10,690 ¿Hay algo… 42 00:04:11,900 --> 00:04:14,170 que pueda hacer a cambio? 43 00:04:15,690 --> 00:04:19,400 Si haces algo por alguien, te lo tienen que compensar. 44 00:04:19,570 --> 00:04:20,680 Maldición… 45 00:04:20,860 --> 00:04:23,910 He empezado sin siquiera pensar en ello. 46 00:04:24,080 --> 00:04:25,620 Pues… 47 00:04:26,000 --> 00:04:28,360 Dime otro día qué te ha parecido. 48 00:04:28,620 --> 00:04:29,750 Con eso bastará. 49 00:04:31,710 --> 00:04:33,480 Gracias. 50 00:04:34,620 --> 00:04:35,920 No hay de qué. 51 00:04:36,300 --> 00:04:38,040 Deberías reposar un poco más. 52 00:04:38,220 --> 00:04:39,300 Nos vemos. 53 00:04:43,640 --> 00:04:45,900 No le he preguntado su nombre. 54 00:04:56,780 --> 00:04:57,900 Philomela. 55 00:05:01,660 --> 00:05:03,320 Así que aquí estabas. 56 00:05:03,990 --> 00:05:06,260 La próxima clase va a comenzar. 57 00:05:07,000 --> 00:05:08,160 Señorita Veronica… 58 00:05:08,370 --> 00:05:09,710 ¿Hablabas con alguien? 59 00:05:11,960 --> 00:05:12,980 No. 60 00:05:13,670 --> 00:05:14,680 ¿No? 61 00:05:16,920 --> 00:05:18,160 Sí que has tardado. 62 00:05:18,340 --> 00:05:21,130 No sabía dónde estaba la zona de entrenamiento. 63 00:05:22,680 --> 00:05:24,590 ¿Por qué te has cortado el pelo? 64 00:05:27,560 --> 00:05:29,680 Ha sido parte de mi pacto. 65 00:05:33,150 --> 00:05:34,670 ¡El fuego fatuo! 66 00:05:35,270 --> 00:05:38,360 No sé por qué, pero le caigo bien. 67 00:05:38,900 --> 00:05:41,450 Y como algo así no pasa todos los días… 68 00:05:41,860 --> 00:05:44,600 Emite un intenso olor a fuego. 69 00:05:44,780 --> 00:05:47,880 Eso es razón más que suficiente para nosotros. 70 00:05:48,040 --> 00:05:51,380 Y me ha dado esto como prueba de nuestro acuerdo. 71 00:05:52,000 --> 00:05:55,700 La bolsa está hecha con mi pelo. Y ha metido uno de sus carbones dentro. 72 00:05:58,000 --> 00:05:59,130 Qué bonito. 73 00:06:00,240 --> 00:06:01,260 Sí. 74 00:06:01,420 --> 00:06:05,670 ¿Me llamabas chucho idiota y ahora te pillo enamorado? 75 00:06:05,840 --> 00:06:06,840 ¿Qué dices? 76 00:06:07,010 --> 00:06:09,600 Yo no me encariño como tú. 77 00:06:10,020 --> 00:06:13,830 Solo me gusta pasar el rato con ella porque es muy divertido. 78 00:06:13,980 --> 00:06:17,520 No hago más que vigilarla a cambio de la diversión. 79 00:06:18,040 --> 00:06:20,340 Lo nuestro es algo así como un trueque. 80 00:06:20,570 --> 00:06:25,280 A diferencia de vosotros dos, yo jamás daría la vida como si nada. 81 00:06:26,280 --> 00:06:27,390 Como si nada… 82 00:06:27,910 --> 00:06:30,580 Vaya, las clases van a empezar ya. 83 00:06:30,740 --> 00:06:32,310 ¿Sabes llegar a tu aula? 84 00:06:32,500 --> 00:06:33,830 Pues no. 85 00:06:36,790 --> 00:06:38,310 Mira, esta es. 86 00:06:38,880 --> 00:06:39,990 Yo me marcho. 87 00:06:40,170 --> 00:06:41,820 Yo estoy en otro curso. 88 00:06:42,880 --> 00:06:44,130 Gracias, Alice. 89 00:06:44,800 --> 00:06:47,420 Ya das las gracias en vez de disculparte, ¿eh? 90 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 Me alegro. 91 00:07:14,680 --> 00:07:17,000 Es como cuando me transferí. 92 00:07:21,680 --> 00:07:22,700 Alice… 93 00:07:22,880 --> 00:07:24,940 Yo también me puse nerviosa. 94 00:07:25,090 --> 00:07:27,790 Pero si alguien te fastidia, pégale y punto. 95 00:07:30,180 --> 00:07:31,200 Gracias. 96 00:08:05,360 --> 00:08:07,470 Buenos días, muchachos. 97 00:08:10,680 --> 00:08:14,080 Hoy comienza otro año en el campus. 98 00:08:14,720 --> 00:08:18,700 Si no es vuestro primer año aquí, puede que ya me conozcáis. 99 00:08:18,860 --> 00:08:20,940 Soy Narcisse Maugham. 100 00:08:21,360 --> 00:08:25,020 Podéis llamarme profesor o narciso, como gustéis. 101 00:08:25,190 --> 00:08:28,530 Empezaremos por nuestro resumen anual. 102 00:08:29,150 --> 00:08:31,780 Sobre los fundamentos de la hechicería. 103 00:08:32,660 --> 00:08:33,860 La hechicería… 104 00:08:34,200 --> 00:08:37,000 Practicar la hechicería es adquirir conocimiento. 105 00:08:37,450 --> 00:08:39,820 Y dominar la hechicería es dominar 106 00:08:40,120 --> 00:08:43,340 una amplia gama de conocimientos. 107 00:08:44,380 --> 00:08:49,430 Nuestros ancestros contemplaban los astros, interpretaban el viento, 108 00:08:49,590 --> 00:08:52,340 auguraban con fuego y escudriñaban el agua. 109 00:08:53,050 --> 00:08:56,800 Recorrieron el mundo y desentrañaron sus reglas 110 00:08:56,970 --> 00:08:59,810 para poder usarlas como propias. 111 00:09:00,350 --> 00:09:03,680 Algunos dicen que la hechicería nació de la magia, 112 00:09:03,920 --> 00:09:06,820 pero eso sería precipitado. 113 00:09:07,530 --> 00:09:12,450 Otros dicen que nació de los cánticos de los antiguos cazadores. 114 00:09:12,610 --> 00:09:17,450 Hay quienes dicen que surgió junto con la metalurgia, medicina y alquimia. 115 00:09:17,620 --> 00:09:21,460 Y algunos otros aseguran que nació de quienes dudaban de la magia. 116 00:09:22,250 --> 00:09:26,960 Pero todos concuerdan en que implica conocer y alterar el mundo. 117 00:09:27,130 --> 00:09:30,760 Todo en el mundo interactúa estrechamente. 118 00:09:31,340 --> 00:09:32,940 Así pues, 119 00:09:33,140 --> 00:09:36,510 para llegar a la hechicería, 120 00:09:36,680 --> 00:09:41,110 debéis trabajar para agudizar todos vuestros sentidos. 121 00:09:41,810 --> 00:09:44,560 El movimiento de los órganos, 122 00:09:45,080 --> 00:09:48,060 la vista, la voz, el oído, el tacto, 123 00:09:48,230 --> 00:09:53,230 el titilar de las estrellas, el vaivén de los árboles al viento, 124 00:09:53,410 --> 00:09:55,630 el jugueteo de la luz y la oscuridad, 125 00:09:55,780 --> 00:09:58,260 el fuego junto a las piedras preciosas, 126 00:09:58,410 --> 00:10:02,230 el flujo del agua y las formaciones terrestres. 127 00:10:02,410 --> 00:10:05,140 Observadlo todo, tomad nota, 128 00:10:05,320 --> 00:10:08,000 ponedlo a prueba y fracasad. 129 00:10:08,170 --> 00:10:10,670 Todo en pos de cada pequeño éxito. 130 00:10:11,130 --> 00:10:16,410 En el campus aprenderéis a leer las cartas náuticas cuales grumetes. 131 00:10:16,600 --> 00:10:20,680 Debéis ser ágiles, audaces y tenaces. 132 00:10:20,850 --> 00:10:26,720 Solo quien no le tema al fracaso llegará al paraíso del conocimiento. 133 00:10:27,650 --> 00:10:30,920 ¡Fallad, equivocaos y cuestionaos! 134 00:10:31,140 --> 00:10:34,610 Y divertíos durante todo el proceso. 135 00:10:42,910 --> 00:10:46,420 Con eso concluye mi presentación de siempre. 136 00:10:46,580 --> 00:10:50,500 A decir verdad, vuestra primera clase será una aburrida lección de latín. 137 00:10:52,300 --> 00:10:53,850 ¿Latín? 138 00:10:54,010 --> 00:10:55,590 Se me había olvidado. 139 00:10:55,980 --> 00:11:00,520 Vaya, parece que este año tendremos a una maga como alumna oyente. 140 00:11:00,740 --> 00:11:02,680 -Chise Hatori. -¿Sí? 141 00:11:02,850 --> 00:11:08,150 Como maga, no se te pedirá que practiques la hechicería. 142 00:11:08,650 --> 00:11:13,450 Aun así, espero buenas notas en las demás asignaturas generales. 143 00:11:13,610 --> 00:11:15,550 Esfuérzate, ¿vale? 144 00:11:15,740 --> 00:11:16,740 Claro… 145 00:11:18,620 --> 00:11:20,330 Hola, maga. 146 00:11:20,490 --> 00:11:21,580 ¿Sí? 147 00:11:21,740 --> 00:11:24,650 Soy Veronica Rickenbacker. 148 00:11:24,830 --> 00:11:25,860 Encantada. 149 00:11:26,120 --> 00:11:29,790 Si te parece bien, ¿me enseñarías tu magia algún día? 150 00:11:30,340 --> 00:11:32,750 Supongo que podría. 151 00:11:32,920 --> 00:11:34,020 Soy Chise Hatori. 152 00:11:34,240 --> 00:11:35,300 Es un placer. 153 00:12:30,810 --> 00:12:32,740 Pareces agotada. 154 00:12:33,570 --> 00:12:35,660 Tengo mucho en mente. 155 00:12:36,490 --> 00:12:37,860 Ánimo ahí. 156 00:12:39,990 --> 00:12:42,280 Es hora de empezar 157 00:12:43,120 --> 00:12:44,450 la clase de magia. 158 00:12:45,120 --> 00:12:47,430 Sois de primero de secundaria, ¿no? 159 00:12:47,950 --> 00:12:50,620 Me llamo Elias Ainsworth. 160 00:12:51,210 --> 00:12:54,810 Aunque tal vez no lleguemos a conocernos bien, cooperemos. 161 00:12:55,250 --> 00:12:57,790 No parece tener mucha más edad que nosotros. 162 00:12:57,960 --> 00:13:01,510 Dicen que los magos no se muestran tal y como son. 163 00:13:01,970 --> 00:13:03,200 Es cierto. 164 00:13:03,390 --> 00:13:05,860 Los hechiceros envejecen con normalidad. 165 00:13:06,520 --> 00:13:08,160 ¿Y yo qué? 166 00:13:08,600 --> 00:13:10,430 Llevo un rato preguntándomelo… 167 00:13:10,600 --> 00:13:12,030 ¿De quién es esa cara? 168 00:13:13,060 --> 00:13:14,420 No lo sé… 169 00:13:14,610 --> 00:13:16,930 Yo también querría preguntárselo. 170 00:13:19,650 --> 00:13:21,240 Renfred. 171 00:13:21,660 --> 00:13:23,970 ¿Ha venido a cuidar de Alice? 172 00:13:24,450 --> 00:13:25,520 ¿Eh? 173 00:13:25,700 --> 00:13:27,410 ¿Qué haces aquí? 174 00:13:27,580 --> 00:13:29,010 Ni idea. 175 00:13:29,160 --> 00:13:30,660 Me han hecho venir. 176 00:13:30,830 --> 00:13:35,130 Se suele decir que la magia requiere de una mayor aptitud que la hechicería. 177 00:13:35,710 --> 00:13:39,280 Dicha aptitud depende mucho de tu compatibilidad con ellos. 178 00:13:39,670 --> 00:13:40,830 ¿Les gustas? 179 00:13:41,010 --> 00:13:42,170 ¿Te repudian? 180 00:13:42,340 --> 00:13:44,370 ¿Puedes negociar con ellos? 181 00:13:44,760 --> 00:13:48,640 Es imperante encontrar un familiar que sea cooperativo. 182 00:13:49,140 --> 00:13:53,370 En la práctica, la magia es un esfuerzo conjunto. 183 00:13:54,310 --> 00:13:57,510 Los magos absorben el maná de su entorno. 184 00:13:57,690 --> 00:14:00,650 Los hechiceros generan su propio maná. 185 00:14:01,240 --> 00:14:03,860 Vaya, enseña bastante bien. 186 00:14:04,280 --> 00:14:08,300 Como ambos casos implican hacer uso del maná, 187 00:14:08,450 --> 00:14:12,720 un hechicero puede usar magia siempre y cuando pueda negociar. 188 00:14:12,870 --> 00:14:14,080 En teoría, al menos. 189 00:14:14,750 --> 00:14:19,590 Pero lo más importante es intentar comprenderlos a ellos y sus normas. 190 00:14:20,420 --> 00:14:23,160 No podéis esperar que ellos lo hagan todo. 191 00:14:23,360 --> 00:14:25,090 No son omnipotentes. 192 00:14:25,680 --> 00:14:29,600 Y lo cierto es que puede ser difícil comprenderlos al principio. 193 00:14:30,140 --> 00:14:31,930 Y por eso mismo… 194 00:14:36,230 --> 00:14:39,940 He pedido la cooperación de unos cuantos vecinos del campus. 195 00:14:42,400 --> 00:14:45,200 Es más fácil entenderlo con la práctica. 196 00:14:46,070 --> 00:14:47,160 Prestad atención. 197 00:14:47,320 --> 00:14:50,200 No hagáis nada que los altere. 198 00:14:50,370 --> 00:14:54,790 Debéis tener cuidado cuando tratéis con aquellos que no son humanos. 199 00:14:55,870 --> 00:14:59,710 Hoy vamos a hacer algo tan sencillo como encender y apagar una vela. 200 00:15:00,670 --> 00:15:05,220 Si os cuesta conectar con ellos, sois libres de usar palabras. 201 00:15:05,800 --> 00:15:08,970 La intensidad y duración del fuego… 202 00:15:09,420 --> 00:15:10,880 Sed concisos. 203 00:15:11,430 --> 00:15:13,640 Swayne, Hatori, haced una demostración. 204 00:15:18,060 --> 00:15:20,670 ¡Yo nunca he hecho magia! 205 00:15:20,860 --> 00:15:22,940 ¡Yo nunca con tanto público! 206 00:15:26,030 --> 00:15:28,030 En fin, jopé, vamos. 207 00:15:28,200 --> 00:15:29,200 Sí. 208 00:15:35,370 --> 00:15:37,880 ¿Swayne? No me suena de nada. 209 00:15:38,040 --> 00:15:42,570 Dicen que es la primera hechicera en décadas en tener un hada como familiar. 210 00:15:42,750 --> 00:15:46,440 Mi hermano me contó que ni siquiera puede hacer que un pájaro vuele bien. 211 00:15:46,630 --> 00:15:48,510 ¿Con qué comida domaría al hada? 212 00:15:49,620 --> 00:15:50,670 ¡Quema! 213 00:15:50,850 --> 00:15:54,320 Qué lástima que no haya un pantano cerca. 214 00:15:54,470 --> 00:15:57,190 Tranquilízate o lo empeorarás todo. 215 00:16:23,460 --> 00:16:24,480 ¿Qué…? 216 00:16:26,050 --> 00:16:27,120 Fanfarrones. 217 00:16:27,300 --> 00:16:28,890 Estabas enfadada, ¿no? 218 00:16:29,050 --> 00:16:30,770 Lo he expresado por ti. 219 00:16:31,390 --> 00:16:32,930 Oye… 220 00:16:33,470 --> 00:16:36,140 -Hatori, adelante. -Claro… 221 00:16:45,900 --> 00:16:48,150 Hola. ¿Me ayudas? 222 00:16:51,780 --> 00:16:55,620 No tiene el mismo color que la salamandra de nuestra chimenea. 223 00:17:01,080 --> 00:17:03,520 Enciéndela con tu lengua de fuego. 224 00:17:04,040 --> 00:17:06,600 Mantén la llama viva hasta que te avise. 225 00:17:07,550 --> 00:17:10,860 Con el color del sol de otoño sobre los campos de trigo. 226 00:17:27,440 --> 00:17:28,630 Gracias. 227 00:17:28,780 --> 00:17:29,760 Es suficiente. 228 00:17:34,500 --> 00:17:35,610 Bien hecho. 229 00:17:35,780 --> 00:17:38,440 Os he preparado varias velas. 230 00:17:38,620 --> 00:17:39,910 Intentadlo vosotros. 231 00:17:40,080 --> 00:17:43,420 Pero si se niegan, no insistáis. 232 00:17:44,460 --> 00:17:46,910 Vosotros sois futuros hechiceros. 233 00:17:47,090 --> 00:17:49,920 No pasa nada si no podéis usar magia. 234 00:17:50,800 --> 00:17:53,990 Renfred, échales un ojo. 235 00:17:57,510 --> 00:17:59,740 Ayúdame, preciosa. 236 00:18:04,850 --> 00:18:06,850 Gracias, guapito. 237 00:18:07,020 --> 00:18:08,950 Pero no quiero trabajar contigo. 238 00:18:09,110 --> 00:18:10,190 Lo siento. 239 00:18:10,780 --> 00:18:13,290 Hueles a óxido. 240 00:18:15,660 --> 00:18:16,660 Ya veo. 241 00:18:21,120 --> 00:18:22,560 Es amigable con ella. 242 00:18:22,750 --> 00:18:24,370 Podría tener potencial. 243 00:18:30,260 --> 00:18:31,390 ¿Me ayudas? 244 00:18:32,980 --> 00:18:34,080 ¡Oye! 245 00:18:34,340 --> 00:18:35,770 ¡¿Por qué no?! 246 00:18:35,930 --> 00:18:37,530 ¿Qué no te gusta de mí? 247 00:18:37,680 --> 00:18:39,090 ¡Déjalo ya, May! 248 00:18:39,260 --> 00:18:41,820 ¿Acaso te cuesta mucho? 249 00:18:41,980 --> 00:18:44,310 ¿No serás una simple lagartija? 250 00:18:52,460 --> 00:18:53,570 ¡Elias! 251 00:18:53,740 --> 00:18:54,760 ¡May! 252 00:18:56,240 --> 00:18:58,820 Por eso os dije que no insistierais. 253 00:19:20,850 --> 00:19:23,950 Chise, ayuda a la salamandra a calmarse. 254 00:19:24,100 --> 00:19:25,120 Sí. 255 00:19:29,730 --> 00:19:31,640 ¿Profesora? 256 00:19:32,570 --> 00:19:38,030 Adopté ese aspecto para evitar problemas, pero este es mi aspecto real. 257 00:19:41,370 --> 00:19:42,470 ¿Estás bien? 258 00:19:42,910 --> 00:19:45,580 Ahora sabes que debes escuchar a tus mayores. 259 00:19:45,800 --> 00:19:46,920 Ten más cuidado. 260 00:19:48,040 --> 00:19:51,530 Ahora sabéis lo que pasa si los hacéis enfadar. 261 00:19:52,670 --> 00:19:56,180 Han devorado a más de un mago por ello. 262 00:19:57,470 --> 00:20:00,850 Levantad la mano si creéis tener aptitud. 263 00:20:03,810 --> 00:20:07,060 Sugiero que el resto desista. 264 00:20:07,230 --> 00:20:08,840 Ya comprendéis el porqué. 265 00:20:09,310 --> 00:20:11,860 Como habéis visto los peligros de la magia, 266 00:20:12,020 --> 00:20:13,840 voy a dar por terminada la jornada. 267 00:20:14,070 --> 00:20:17,360 Si queréis aprender más, os veré en la próxima clase. 268 00:20:20,200 --> 00:20:21,470 Qué miedo… 269 00:20:21,620 --> 00:20:25,410 ¿Será un muryan como la enfermera Alexandra? 270 00:20:26,660 --> 00:20:29,820 ¿De los que se deformaron tras tanto experimento? 271 00:20:30,000 --> 00:20:33,980 Me sorprende que siga vivo siendo un saco de huesos. ¿Será de nivel tres? 272 00:20:34,460 --> 00:20:35,940 Tiene que ser una ilusión. 273 00:20:36,090 --> 00:20:38,830 No hay registros de magos que se vuelvan muryans. 274 00:20:40,590 --> 00:20:41,640 ¿Beatrice? 275 00:20:42,100 --> 00:20:44,300 Qué aspecto tan maravilloso… 276 00:20:45,850 --> 00:20:48,310 Me he cansado más que corriendo. 277 00:20:48,480 --> 00:20:49,490 Y que lo digas. 278 00:20:49,640 --> 00:20:53,060 Seguro que mi mentor le está regañando. 279 00:20:53,650 --> 00:20:57,250 Dijo algo sobre su falta de precaución y se lo llevó a rastras. 280 00:20:59,530 --> 00:21:02,780 En este piso se reúnen todos los instructores. 281 00:21:03,410 --> 00:21:06,480 ¿Dónde estarán regañando a Elias? 282 00:21:11,620 --> 00:21:13,000 Su cara me suena. 283 00:21:13,460 --> 00:21:15,630 ¿No nos hemos visto hace poco? 284 00:21:15,800 --> 00:21:16,860 Hatori. 285 00:21:22,320 --> 00:21:23,360 Esto… 286 00:21:23,510 --> 00:21:24,600 Lo siento… 287 00:21:24,760 --> 00:21:27,640 Descuida, ni si quiera me he presentado. 288 00:21:28,470 --> 00:21:29,960 Rian Scrimgeour. 289 00:21:30,350 --> 00:21:31,420 Llámame Rian. 290 00:21:32,190 --> 00:21:34,520 Puedes llamarme Chise. 291 00:21:35,360 --> 00:21:36,440 Es un placer. 292 00:21:38,400 --> 00:21:42,530 Por alguna razón, a su lado no me siento tan tensa. 293 00:21:43,030 --> 00:21:45,700 -Iré al grano… -¿Sí? 294 00:21:46,410 --> 00:21:50,710 Como maga que eres, ¿podrías enseñarme a hacer magia? 295 00:23:49,370 --> 00:23:53,120 {\an8}Traducción: Nicolás Sepúlveda y M.R.G. Edición: M.R.G. Control de calidad: Eduardo Salgueiro 296 00:24:04,500 --> 00:24:10,010 {\an8}Dios los cría y ellos se juntan. II