1
00:01:00,260 --> 00:01:01,320
.ها هي ذي
2
00:01:15,720 --> 00:01:21,010
عـروس الـمـشـعـوذ الـقـديـم - الموسم 2
3
00:02:42,870 --> 00:02:46,350
{\an8}.أودّ منك القدوم للكلّيّة يا تشيسي
4
00:02:43,010 --> 00:02:50,020
{\an3}عش ودع غيرك يعيش 2
5
00:02:54,110 --> 00:02:57,890
.أعتقد أنّني تحدّثت عن الأمر من قبل
6
00:02:58,800 --> 00:03:02,790
.ذكرتَ أنّها مدرسة للمشعوذين ومنظّمة مساعدة متبادلة
7
00:03:02,790 --> 00:03:04,140
.لستُ مقتنعًا
8
00:03:05,200 --> 00:03:09,000
لماذا على تشيسي الذّهاب لمكان
كهذا بينما هي ساحرة؟
9
00:03:10,940 --> 00:03:14,910
،إضافة لكونها سلي بيغي
10
00:03:14,910 --> 00:03:17,470
.تحمل تشيسي لعنتان بداخلها
11
00:03:17,470 --> 00:03:20,160
.لعنة التّنّين ولعنة الخلود
12
00:03:20,940 --> 00:03:23,630
،أعتذر إن بدا كلامي غير حسّاس
13
00:03:23,630 --> 00:03:27,130
لكنّ هذه فرصة عظيمة لا يمكن
.تفويتها بصفتي باحثًا
14
00:03:29,490 --> 00:03:31,820
هل يمكننا أن نطلب تعاونك؟
15
00:03:32,370 --> 00:03:35,830
.وبالطّبع سندعمك قدر المستطاع أيضًا
16
00:03:36,230 --> 00:03:41,860
.بإمكاننا أن نجهّز لك دروسًا مع بقيّة الطّلبة إن أردت
17
00:03:43,260 --> 00:03:45,350
،لن نحمّلك ما لا طاقة لك به
18
00:03:45,350 --> 00:03:48,220
وسأحرص أن تتلقّي أعلى مستويات
.التّعويض الّتي يمكننا توفيرها
19
00:03:49,280 --> 00:03:52,610
.وربّما قد نجد طريقة لإبطال اللّعنات
20
00:03:58,200 --> 00:03:58,920
.تشيسي
21
00:04:01,590 --> 00:04:04,330
.سأغادر في الوقت الحاليّ
22
00:04:04,330 --> 00:04:05,520
.ناقشا الأمر بينكما
23
00:04:11,400 --> 00:04:14,180
ما رأيك يا إلياس؟
24
00:04:14,180 --> 00:04:15,940
.لا أحبّ هذا على الإطلاق
25
00:04:16,550 --> 00:04:19,060
.لا أريدك أن تكوني موضوع تجارب لهم
26
00:04:20,800 --> 00:04:21,750
...لكن
27
00:04:23,150 --> 00:04:24,280
ما رأيك أنت؟
28
00:04:29,050 --> 00:04:31,930
...كنتُ أفكّر في الأمر مطوّلاً
29
00:04:33,590 --> 00:04:37,520
.أفكّر في جهلي للكثير من الأمور
30
00:04:38,200 --> 00:04:45,910
لذلك السّبب أميل إلى التّضحية بنفسي
.كلّما وُجدت حاجة لذلك
31
00:04:47,340 --> 00:04:50,450
.رغم أنّ الجميع يخبرني بمدى سوء ذلك
32
00:04:51,530 --> 00:04:54,550
.أخبرتك ألاّ تحاولي القيام بكلّ شيء وحدك
33
00:04:54,550 --> 00:04:59,190
،تظنّين أنّه بتدمير نفسك
.فيمكنك امتلاك حقّ التّواجد هنا
34
00:05:00,560 --> 00:05:04,060
.لا أفهم لماذا يُعتبر ذلك سيّئًا
35
00:05:04,060 --> 00:05:08,060
ما الفرق بين ما حاولتِ كسبه
36
00:05:08,060 --> 00:05:11,410
!بالتّضحية بنفسك وبين ما أريده؟
37
00:05:13,010 --> 00:05:16,190
لكن إن وُجد ما يمكنني تعلّمه
38
00:05:16,190 --> 00:05:19,030
...لكي لا ألجأ للتّضحية بنفسي لحلّ المشاكل
39
00:05:20,340 --> 00:05:24,390
...إن استطعت تحقيق ما أريده دون أذيّة أحد
40
00:05:25,140 --> 00:05:26,680
.فأريد أن أتعلّمه
41
00:05:27,010 --> 00:05:32,510
.قد يساعدني أو يساعد أحدًا آخر يومًا ما
42
00:05:39,160 --> 00:05:41,060
.قد يقومون بتشريحك
43
00:05:41,540 --> 00:05:45,680
ستساعدني إن فعلوا ذلك، صحيح؟
44
00:05:46,770 --> 00:05:49,000
.أفهم وجهة نظرك
45
00:05:50,580 --> 00:05:53,090
...لديّ الكثير لأقوله، ولكن
46
00:05:53,700 --> 00:05:58,460
.سأرتاد الكلّيّة معك إذًا
47
00:05:59,000 --> 00:05:59,740
ماذا؟
48
00:06:04,000 --> 00:06:08,280
.سررت بلقائك. أنا لايزا
49
00:06:09,890 --> 00:06:12,040
.لايزا كويلاين
50
00:06:12,040 --> 00:06:14,760
.أنا رئيسة الكلّيّة الإنجليزيّة
51
00:06:15,210 --> 00:06:19,090
.أشكرك من أعماق قلبي على تعاونك يا تشيسي هاتوري
52
00:06:19,090 --> 00:06:22,270
.نحن عازمون على أن نعوّضك كما يجب
53
00:06:24,980 --> 00:06:26,210
.تفضّلي
54
00:06:26,210 --> 00:06:27,560
.هديّة ترحيب
55
00:06:31,630 --> 00:06:33,580
.شكرًا لك
56
00:06:33,580 --> 00:06:39,590
هذا المكان ليس موجودًا لحمايتك
.ورعايتك فقط، بل وجميع من هنا
57
00:06:41,050 --> 00:06:46,040
هوّني على نفسك... ولكن التزمي
.الحذر واستمتعي بوقتك
58
00:06:46,630 --> 00:06:47,510
.حاضرة
59
00:06:49,020 --> 00:06:50,760
.طاب يومك
60
00:06:52,820 --> 00:06:56,180
.ستكونين طالبة خاصّة ابتداءً من اليوم
61
00:06:56,180 --> 00:07:00,010
.سيكون إينزوورث مرشدًا زائرًا في قسم السّحر
62
00:07:00,430 --> 00:07:02,480
.سآخذكما إلى هناك تاليًا
63
00:07:05,850 --> 00:07:07,330
كيف كانت؟
64
00:07:09,310 --> 00:07:10,950
.واعدة
65
00:07:10,950 --> 00:07:14,690
يبدو أنّها تملك إرادة قويّة مع أنّها
.قد تفتقر للثّقة في النّفس
66
00:07:15,290 --> 00:07:16,870
والمعنى؟
67
00:07:18,580 --> 00:07:22,600
.إنّها بنفسها الرّياح الّتي تسيّر سفينتها
68
00:07:26,110 --> 00:07:28,330
سماء تحت الأرض؟
69
00:07:28,330 --> 00:07:31,750
إننا نستعمل السّحر لإسقاط
.صورة سماء من موقع آخر
70
00:07:31,750 --> 00:07:33,330
.والآن، لنواصل المسير
71
00:07:39,010 --> 00:07:41,450
.هذه نظرة عن الكلّيّة بأكملها
72
00:07:41,920 --> 00:07:45,030
.إنّها تتكوّن من عدّة أبراج تحأرضيّة
73
00:07:51,060 --> 00:07:53,180
.يوجد برج الإدارة هنا في المركز
74
00:07:53,180 --> 00:07:54,370
وهذه هي برج التّدريب
75
00:07:54,370 --> 00:07:55,900
وبرج التّدبير
76
00:07:55,900 --> 00:07:57,210
وبرج المساكن
77
00:07:57,210 --> 00:07:58,680
وبرج الفصول
78
00:07:58,680 --> 00:08:00,170
وبرج المختبر
79
00:08:00,170 --> 00:08:03,750
،وبرج منشأة التّخلّص من النّفايات
.ما مجموعه سبعة أبراج
80
00:08:03,750 --> 00:08:07,630
.وكلّ برج منها ينقسم إلى طوابق مختلفة
81
00:08:08,950 --> 00:08:12,390
.ليس عليك تذكّرها كلّها الآن
82
00:08:12,670 --> 00:08:14,190
...حـ-حسنًا
83
00:08:14,990 --> 00:08:20,970
والآن، أريد أخذك في جولة حول
...كلّ واحد من الأبراج في الحال
84
00:08:20,970 --> 00:08:27,510
أعتذر، ولكن هنالك شخص ينتظر
.لقاءك على أحرّ من الجمر
85
00:08:28,470 --> 00:08:29,970
!مرحبًا
86
00:08:30,510 --> 00:08:32,480
.مـ-مرحبًا
87
00:08:34,310 --> 00:08:37,360
.أنا ألكساندرا هيث
88
00:08:37,720 --> 00:08:40,430
.أنا مسؤولة عن الغرفة الطّبّيّة
89
00:08:41,170 --> 00:08:42,720
.أنا تشيسي هاتوري
90
00:08:43,260 --> 00:08:45,190
.اتبعيني
91
00:08:45,190 --> 00:08:47,650
.سنقوم بفحصك في الغرفة الأخرى
92
00:08:47,650 --> 00:08:49,610
.ليس عليك القلق حيال أيّ عيون متطفّلة
93
00:08:52,830 --> 00:08:55,370
.ممنوع وجود أيّ مراقبين رجاءً
94
00:08:56,380 --> 00:08:58,780
.أنا وصيّها
95
00:09:00,150 --> 00:09:03,380
ثمّة أمور يصعب قولها، وخاصّة للأصدقاء
96
00:09:03,380 --> 00:09:06,800
.أو أفراد العائلة أو الأوصياء
97
00:09:08,920 --> 00:09:10,670
...عـ-عفوًا
98
00:09:10,670 --> 00:09:12,230
.أنا آسف
99
00:09:12,230 --> 00:09:18,480
.ما زلتُ لم أنتهي من جولة الكلّيّة معهما بعد
100
00:09:18,480 --> 00:09:19,580
...لذلك
101
00:09:25,070 --> 00:09:27,740
!إذًا استمتعا بوقتكما معًا
102
00:09:31,700 --> 00:09:35,450
.حسنًا... سأريد غرفة هيئة التّديس إذًا
103
00:09:36,090 --> 00:09:37,710
.لا أحتاج غرفة
104
00:09:42,000 --> 00:09:43,580
.فهمت
105
00:09:43,580 --> 00:09:46,760
.صنعتِ دواء جنّيّات وكدتِ تموتين
106
00:09:46,760 --> 00:09:50,290
.احتويتِ لعنة تنّين وكدتِ تموتين
107
00:09:50,290 --> 00:09:54,420
كما طُعنتِ في بطنك من مشعوذ
.متجوّل وكدتِ تموتين
108
00:09:54,420 --> 00:09:58,680
ثمّ تبادلت مُقل العين مع أحدهم
.ومُنحتِ بذلك لعنة الأبديّة
109
00:10:01,450 --> 00:10:02,740
أنت مثيرة للمشاكل، صحيح؟
110
00:10:05,520 --> 00:10:10,100
.تبدين متهوّرة، لكنّك أبليتِ حسنًا
111
00:10:11,320 --> 00:10:14,480
.لكن عليك التّفكير حيال النّاس الّذين حولك أيضًا
112
00:10:16,060 --> 00:10:17,120
.نعم
113
00:10:17,570 --> 00:10:20,920
حسنًا، أهنالك أيّ شيء آخر تودّين الحديث عنه؟
114
00:10:24,370 --> 00:10:25,400
...في الحقيقة
115
00:10:29,600 --> 00:10:32,640
.كنتُ متفاجئًا بعض الشّيء قبل قليل
116
00:10:34,880 --> 00:10:36,530
.أقصد في الغرفة الطّبّيّة
117
00:10:37,490 --> 00:10:42,530
.ظننتُ أنّك قد ترفض تركها وحدها
118
00:10:42,530 --> 00:10:45,660
ما أعنيه، هو أنّه كان بإمكانك
الاختباء في الظّلال، صحيح؟
119
00:10:48,160 --> 00:10:52,570
.لا أملك أيّ أعضاء بيولوجيّة داخل جسدي
120
00:10:55,230 --> 00:11:00,920
ومع ذلك، عندما أفكّر في الوقت الّذي
...أمسكت بي تشيسي مختبئًا بالقرب منها
121
00:11:01,710 --> 00:11:04,990
.شعرتُ بشيء أشبه بتوتّر أعضائي
122
00:11:06,870 --> 00:11:08,350
.لذلك لن أكرّر الأمر
123
00:11:10,350 --> 00:11:12,350
هل تقصد أنّك كنت خائفًا؟
124
00:11:13,060 --> 00:11:14,280
خائف؟
125
00:11:14,280 --> 00:11:16,140
...عفوًا
126
00:11:16,140 --> 00:11:21,030
ما أقوله هو أنّني قد أصف ذلك
.شخصيًّا بالإحساس بالخوف
127
00:11:23,430 --> 00:11:24,590
...الخوف
128
00:11:25,010 --> 00:11:26,320
.فهمت
129
00:11:27,470 --> 00:11:31,000
.إنّه ليس شعورًا أودّ اختباره لوقت طويل
130
00:11:33,020 --> 00:11:35,520
لماذا أتيت معها إلى الكلّيّة؟
131
00:11:36,090 --> 00:11:37,390
ماذا تغيّر؟
132
00:11:38,040 --> 00:11:39,900
.لم يكن لديّ خيار آخر
133
00:11:39,900 --> 00:11:41,590
.يمكنك القول أنّني هنا كحارس لها
134
00:11:41,880 --> 00:11:43,230
.فهمت
135
00:11:45,420 --> 00:11:48,360
.الدّروع السّبعة ليسوا وحدة متراصّة
136
00:11:49,390 --> 00:11:51,820
.الغياب الحاليّ معتبر
137
00:11:51,820 --> 00:11:53,530
.إنّه غير ثابت نوعًا ما
138
00:11:54,140 --> 00:11:57,060
.لذلك راقبها جيّدًا رجاءً
139
00:11:57,490 --> 00:11:58,290
.حسنًا
140
00:12:06,590 --> 00:12:08,150
.لكنّه محقّ
141
00:12:09,440 --> 00:12:15,700
لا أصدّق أنّني أقوم بأمر كهذا
...في مكان حافل بالنّاس كهذا
142
00:12:21,500 --> 00:12:24,520
.أتساءل ما الّذي تفعله الآن
143
00:12:25,320 --> 00:12:28,660
هل ستتفاجأ إن عرفت بشأني الآن؟
144
00:12:29,840 --> 00:12:31,380
.إينزوورث
145
00:12:37,880 --> 00:12:41,060
،منذ أن تبادلت عينك اليسرى مع ذلك المشعوذ
146
00:12:41,060 --> 00:12:45,600
.راودتك لقطات من ذكريات ليست ذكرياتك
147
00:12:45,600 --> 00:12:49,420
وصرتِ حسّاسة للحقد
.ونظرات الآخرين وأيّ حضور آخر
148
00:12:51,970 --> 00:12:55,420
،لكنّك على ما يرام بخلاف ذلك
من النّاحية الجسديّة على الأقلّ؟
149
00:12:55,760 --> 00:12:59,030
بل ويمكنك القول أنّني صرت أفضل
.منذ أن شفي الجرح الّذي في بطني
150
00:12:59,560 --> 00:13:02,660
.أستطيع حمل أشياء ثقيلة الآن
151
00:13:02,660 --> 00:13:03,980
ثقيلة إلى أيّ حدّ؟
152
00:13:05,840 --> 00:13:09,510
{\an8}رفع
153
00:13:06,580 --> 00:13:08,280
يمكنني حمل شخصين تقريبًا؟
154
00:13:08,280 --> 00:13:09,520
!مذهل
155
00:13:09,950 --> 00:13:14,300
كم تعادل من سنة تلك الذّكريات الّتي رأيتها في رأيك؟
156
00:13:20,070 --> 00:13:23,870
.ليست واضحة جميعها
157
00:13:24,840 --> 00:13:27,700
.ولكنّها حوالي الألف سنة تقريبًا
158
00:13:28,320 --> 00:13:31,910
.ذلك أكثر من كافٍ للتّقليل من شأن وعيك الخاصّ
159
00:13:32,540 --> 00:13:35,330
هل أخبرك الآخرون أنّ شخصيّتك تغيّرت مثلاً؟
160
00:13:35,780 --> 00:13:41,390
أم هل تفكّرين بخيارات ما كنت لتأخذيها
في الماضي بأيّ شكل من الأشكال؟
161
00:13:41,990 --> 00:13:43,650
.ليس بعد
162
00:13:47,120 --> 00:13:47,800
من هناك؟
163
00:13:55,720 --> 00:13:56,860
!آنسة شينسي؟
164
00:13:59,370 --> 00:14:00,740
.أنا آسفة
165
00:14:01,620 --> 00:14:04,730
.شعرتُ أنّ هنالك من يراقبني
166
00:14:07,030 --> 00:14:09,100
.لا، لا بأس على الإطلاق
167
00:14:09,100 --> 00:14:12,990
.لنواصل مراقبتك لبعض الوقت
168
00:14:12,990 --> 00:14:13,660
.حسنًا
169
00:14:20,620 --> 00:14:22,970
.هذه غرفة هيئة التّدريس
170
00:14:24,300 --> 00:14:26,000
هل ستعيش هنا؟
171
00:14:26,910 --> 00:14:29,110
.لا، بل سأتنقّل بين المنزل وهنا
172
00:14:29,110 --> 00:14:30,310
تتنقّل؟
173
00:14:30,310 --> 00:14:32,260
.سيتطلّب الأمر منك ثلاث ساعات على الأقل
174
00:14:32,880 --> 00:14:34,890
.أعرف طريقًا مختصرًا
175
00:14:36,460 --> 00:14:38,280
أتنتقل بين المنزل وهنا أيضًا؟
176
00:14:38,280 --> 00:14:39,950
.أنت مثلنا إذًا
177
00:14:39,950 --> 00:14:41,610
.لستُ مثلك
178
00:14:43,260 --> 00:14:46,090
أنت تكرهني، صحيح؟
179
00:14:46,090 --> 00:14:48,520
هل فعلتُ أيّ شيء لك؟
180
00:14:51,250 --> 00:14:54,080
.لستَ الوحيد الّذي أكرهه
181
00:15:00,220 --> 00:15:04,760
.واثق أنّ كراهيته ليست شخصيّة
182
00:15:04,760 --> 00:15:08,540
.كان معروفًا بكراهيته للآخرين مذ كان تلميذًا
183
00:15:09,140 --> 00:15:13,550
.أنا واثق أنّني مكروه، ولكن ليس لذلك الحدّ
184
00:15:15,330 --> 00:15:19,570
.لا أشعر بالحاجة لقتله في النّهاية
185
00:15:25,630 --> 00:15:27,030
...بالمناسبة
186
00:15:27,660 --> 00:15:30,840
ماذا يفترض بي فعله في الفصول؟
187
00:15:31,270 --> 00:15:34,560
.توقّعتُ أن تسأل عن ذلك، لذلك أحضرت لك دليلاً
188
00:15:38,790 --> 00:15:41,570
...تبعت إرشادات ألكساندرا، ولكن
189
00:15:42,280 --> 00:15:44,570
أهذه هي المساكن الّتي تحدّثت عنها؟
190
00:15:45,020 --> 00:15:46,700
.لا تسأليني
191
00:15:46,700 --> 00:15:49,860
.قالت أنّ هنالك رئيسة مسكن هنا
192
00:15:49,860 --> 00:15:51,410
!يا إلهي
193
00:15:52,080 --> 00:15:54,150
.يا لها من رائحة رائعة
194
00:15:54,150 --> 00:15:56,630
.رائحة غير عاديّة
195
00:15:57,250 --> 00:15:59,210
.رائحة السّحر
196
00:16:04,090 --> 00:16:05,120
.قطط
197
00:16:05,120 --> 00:16:07,300
.أنا أوليفيا
198
00:16:07,300 --> 00:16:08,280
.كاميليا
199
00:16:08,280 --> 00:16:09,400
.روز لين
200
00:16:09,400 --> 00:16:12,250
.وهذه أمّنا فلورنس
201
00:16:13,580 --> 00:16:15,040
...إنّها قطط
202
00:16:15,040 --> 00:16:17,210
.لكن ليس من نوع القطط الّتي أعرف
203
00:16:18,580 --> 00:16:20,220
.أنت الفتاة الجديدة
204
00:16:20,220 --> 00:16:21,690
أتعرفين في أيّ مستوى أنت؟
205
00:16:22,740 --> 00:16:24,120
...عفوًا
206
00:16:24,120 --> 00:16:26,250
.أنا في السّنة الأولى من الإعداديّة
207
00:16:27,660 --> 00:16:28,810
...عفوًا
208
00:16:28,810 --> 00:16:31,230
هل أنتنّ رئيسات المساكن؟
209
00:16:31,230 --> 00:16:33,060
.نعم، أنت محقّة
210
00:16:35,300 --> 00:16:37,960
.يمكنك أن تسألينا عن أيّ شيء تودّينه
211
00:16:37,960 --> 00:16:40,610
.يمكنك أن تثقي بنا بشأن كلّ ما يقلقك
212
00:16:40,610 --> 00:16:42,750
.يمكنك إخبارنا بكلّ ما تودّين قوله
213
00:16:42,750 --> 00:16:47,010
،ولكن، إن تحدّثتِ بالسّوء عن أحد ما
.فسنخدشك ونعضّك حتّى تبكين
214
00:16:47,890 --> 00:16:51,320
اخبرينا، أيّ واحدة منّا تريدينها من أجل منزلك؟
215
00:16:53,880 --> 00:16:56,860
.حسنًا، مهلاً
216
00:16:58,580 --> 00:17:00,190
.مِن هنا
217
00:17:01,010 --> 00:17:03,210
.مِن هنا، مِن هنا
218
00:17:05,040 --> 00:17:09,370
ستجدين هنا أطفالاً يحبّون منازلهم
وأطفالاً يكرهونها
219
00:17:09,370 --> 00:17:12,650
وأطفالاً لا يريدون منازلهم
...وأطفالاً لا منازل لهم
220
00:17:12,650 --> 00:17:14,090
.أطفال من كلّ الأنواع
221
00:17:14,780 --> 00:17:18,270
.نحن هنا من أجل الأطفال الّذين يعيشون هنا
222
00:17:19,060 --> 00:17:23,230
.اختاري أوليفيا إن كنتِ صريحة وفخورة بتاريخك
223
00:17:23,610 --> 00:17:26,540
.اختاري كاميليا إن كنت تحبّين المستقبل وتسعين إليه
224
00:17:27,630 --> 00:17:30,650
.اختاري روز لين إن كنت حرّة القلب
225
00:17:34,280 --> 00:17:36,750
من تريدين من أجل منزلك؟
226
00:17:40,390 --> 00:17:43,350
...لديّ منزل سلفًا، لكن
227
00:17:44,740 --> 00:17:48,310
.أخبرني أحد ما مرّة أنّني حرّة
228
00:17:52,080 --> 00:17:55,290
.سأترك نفسي تحت رعايتك يا روز لين
229
00:17:56,330 --> 00:17:59,020
.وأنا بالمثل يا هاتوري تشيسي
230
00:17:59,400 --> 00:18:03,010
.ابقي بعيدة عن المشاكل يا ابنة روز لين
231
00:18:03,010 --> 00:18:04,430
.سرّني لقاؤك
232
00:18:06,940 --> 00:18:11,400
{\an8}روز لين
233
00:18:13,860 --> 00:18:15,860
.هذه هي غرفتك
234
00:18:17,200 --> 00:18:22,650
يمكنك قراءة كلّ القواعد في الكتاب
.الّذي في درج مكتبك
235
00:18:24,270 --> 00:18:27,220
.تواصلي جيّدًا مع شريكة سكنك
236
00:18:27,220 --> 00:18:29,790
.لا تكبحي نفسك إن احتجت للضّحك أو البكاء
237
00:18:30,160 --> 00:18:33,090
.واستمتعي بكلّ يوم
238
00:18:33,540 --> 00:18:34,920
مفهوم؟
239
00:18:35,610 --> 00:18:36,430
.نعم
240
00:18:36,430 --> 00:18:39,140
.تعالي إليّ إن احتجت لأيّ شيء
241
00:18:39,140 --> 00:18:41,020
.شكرًا لك
242
00:18:48,970 --> 00:18:53,310
.آمل أنّني لا أقاطعها وهي تحاول النّوم
243
00:18:53,860 --> 00:18:56,520
هل عليّ الطّرق من باب التّهذيب؟
244
00:18:57,250 --> 00:18:59,910
...لكن لا أريد إيقاظ أيّ أحد
245
00:19:01,090 --> 00:19:03,420
.أصابني التّوتّر
246
00:19:05,790 --> 00:19:07,550
إنّها مريبة، صحيح؟
247
00:19:07,990 --> 00:19:10,030
.إنّها وحدها دائمًا
248
00:19:10,310 --> 00:19:12,290
.لم أرها تبتسم من قبل
249
00:19:12,760 --> 00:19:15,010
.رأيتها تتكلّم مع نفسها في الفصل
250
00:19:15,010 --> 00:19:15,750
.هذا مخيف
251
00:19:20,070 --> 00:19:21,420
.مستحيل
252
00:19:21,420 --> 00:19:23,810
.جميعهم مشعوذون
253
00:19:23,810 --> 00:19:27,560
،واثقة أنّها ستتفهّمني
...حتّى إن كنت غريبة أطوار
254
00:19:27,560 --> 00:19:30,490
.مهلاً، قد تراودها الشّكوك حيالي
255
00:19:39,570 --> 00:19:42,790
.حتّى يوسف لم يكن خائفًا هكذا
256
00:19:44,880 --> 00:19:45,970
...لكن
257
00:19:47,960 --> 00:19:51,240
.أنا هنا خلف ما أسعى إليه
258
00:19:52,650 --> 00:19:53,250
.حسنًا
259
00:19:58,740 --> 00:20:02,010
!لماذا لم تطرقي؟
260
00:20:02,010 --> 00:20:03,440
!أ-أنا آسفة
261
00:20:03,440 --> 00:20:06,890
.لم أتوقّع أن أجد أحدًا هنا
262
00:20:07,270 --> 00:20:09,730
!كنت تقفين أمام الباب لمدّة
263
00:20:09,730 --> 00:20:10,900
!بالطّبع رأيتك
264
00:20:10,900 --> 00:20:12,990
.آ-آسفة
265
00:20:16,410 --> 00:20:18,700
.لا يهمّ، سامحتك
266
00:20:19,340 --> 00:20:21,730
أنت شريكة سكني الجديدة، صحيح؟
267
00:20:25,360 --> 00:20:26,460
.لوسي
268
00:20:26,820 --> 00:20:28,600
.لوسي وبستر
269
00:20:30,070 --> 00:20:31,950
.أنا تشيسي هاتوري
270
00:20:32,990 --> 00:20:34,740
.سررت بلقائك
271
00:20:35,960 --> 00:20:38,870
.فراشك هناك. وهذا مكتبك
272
00:20:38,870 --> 00:20:42,880
.قواعد المسكن في الدّرج
.زيّك المدرسيّ في الخزانة
273
00:20:44,060 --> 00:20:44,470
...عفوًا
274
00:20:44,470 --> 00:20:45,260
مفهوم؟
275
00:20:45,530 --> 00:20:46,380
.نعم
276
00:20:46,980 --> 00:20:51,320
.اعلمي أنّني لا أجيد التّكلّم مع الآخرين
277
00:20:51,320 --> 00:20:54,780
.اعثري على شخص آخر إن أردت الدّردشة
278
00:20:54,780 --> 00:20:57,010
.سيسهّل ذلك الأمور على كلتينا
279
00:20:57,640 --> 00:21:00,300
.سأنام حتّى اقتراب موعد الدّورس
280
00:21:00,540 --> 00:21:01,920
.لا توقظيني
281
00:21:19,490 --> 00:21:20,580
.لا بأس
282
00:21:21,810 --> 00:21:23,690
.مرّ وقت فحسب
283
00:21:24,260 --> 00:21:27,580
.كان الثّقب الّذي في بطني أسوأ بكثير
284
00:21:34,940 --> 00:21:35,940
.حسنًا
285
00:21:47,950 --> 00:21:50,830
{\an3}!أليس: تعالي لغرفة التّدريب
286
00:21:58,460 --> 00:22:01,060
أين غرفة التّدريب؟
287
00:22:01,060 --> 00:22:03,300
.لا تسأليني
288
00:22:12,720 --> 00:22:13,640
!تشيسي
289
00:22:16,150 --> 00:22:18,160
ماذا أفعل الآن؟
290
00:22:19,070 --> 00:22:21,030
.أنا عادة في الجانب الآخر من هذه الحالات
291
00:22:22,790 --> 00:22:24,280
.لا أعرف ما العمل
292
00:24:04,880 --> 00:24:10,010
{\an1}الطّيور على أشكالها تقع 1