1 00:01:00,260 --> 00:01:01,320 .ها هي ذي 2 00:01:15,720 --> 00:01:21,010 عـروس الـمـشـعـوذ الـقـديـم - الموسم 2 3 00:02:42,870 --> 00:02:46,350 {\an8}.أودّ منك القدوم للكلّيّة يا تشيسي 4 00:02:43,010 --> 00:02:50,020 {\an3}عش ودع غيرك يعيش 2 5 00:02:54,110 --> 00:02:57,890 .أعتقد أنّني تحدّثت عن الأمر من قبل 6 00:02:58,800 --> 00:03:02,790 .ذكرتَ أنّها مدرسة للمشعوذين ومنظّمة مساعدة متبادلة 7 00:03:02,790 --> 00:03:04,140 .لستُ مقتنعًا 8 00:03:05,200 --> 00:03:09,000 لماذا على تشيسي الذّهاب لمكان كهذا بينما هي ساحرة؟ 9 00:03:10,940 --> 00:03:14,910 ،إضافة لكونها سلي بيغي 10 00:03:14,910 --> 00:03:17,470 .تحمل تشيسي لعنتان بداخلها 11 00:03:17,470 --> 00:03:20,160 .لعنة التّنّين ولعنة الخلود 12 00:03:20,940 --> 00:03:23,630 ،أعتذر إن بدا كلامي غير حسّاس 13 00:03:23,630 --> 00:03:27,130 لكنّ هذه فرصة عظيمة لا يمكن .تفويتها بصفتي باحثًا 14 00:03:29,490 --> 00:03:31,820 هل يمكننا أن نطلب تعاونك؟ 15 00:03:32,370 --> 00:03:35,830 .وبالطّبع سندعمك قدر المستطاع أيضًا 16 00:03:36,230 --> 00:03:41,860 .بإمكاننا أن نجهّز لك دروسًا مع بقيّة الطّلبة إن أردت 17 00:03:43,260 --> 00:03:45,350 ،لن نحمّلك ما لا طاقة لك به 18 00:03:45,350 --> 00:03:48,220 وسأحرص أن تتلقّي أعلى مستويات .التّعويض الّتي يمكننا توفيرها 19 00:03:49,280 --> 00:03:52,610 .وربّما قد نجد طريقة لإبطال اللّعنات 20 00:03:58,200 --> 00:03:58,920 .تشيسي 21 00:04:01,590 --> 00:04:04,330 .سأغادر في الوقت الحاليّ 22 00:04:04,330 --> 00:04:05,520 .ناقشا الأمر بينكما 23 00:04:11,400 --> 00:04:14,180 ما رأيك يا إلياس؟ 24 00:04:14,180 --> 00:04:15,940 .لا أحبّ هذا على الإطلاق 25 00:04:16,550 --> 00:04:19,060 .لا أريدك أن تكوني موضوع تجارب لهم 26 00:04:20,800 --> 00:04:21,750 ...لكن 27 00:04:23,150 --> 00:04:24,280 ما رأيك أنت؟ 28 00:04:29,050 --> 00:04:31,930 ...كنتُ أفكّر في الأمر مطوّلاً 29 00:04:33,590 --> 00:04:37,520 .أفكّر في جهلي للكثير من الأمور 30 00:04:38,200 --> 00:04:45,910 لذلك السّبب أميل إلى التّضحية بنفسي .كلّما وُجدت حاجة لذلك 31 00:04:47,340 --> 00:04:50,450 .رغم أنّ الجميع يخبرني بمدى سوء ذلك 32 00:04:51,530 --> 00:04:54,550 .أخبرتك ألاّ تحاولي القيام بكلّ شيء وحدك 33 00:04:54,550 --> 00:04:59,190 ،تظنّين أنّه بتدمير نفسك .فيمكنك امتلاك حقّ التّواجد هنا 34 00:05:00,560 --> 00:05:04,060 .لا أفهم لماذا يُعتبر ذلك سيّئًا 35 00:05:04,060 --> 00:05:08,060 ما الفرق بين ما حاولتِ كسبه 36 00:05:08,060 --> 00:05:11,410 !بالتّضحية بنفسك وبين ما أريده؟ 37 00:05:13,010 --> 00:05:16,190 لكن إن وُجد ما يمكنني تعلّمه 38 00:05:16,190 --> 00:05:19,030 ...لكي لا ألجأ للتّضحية بنفسي لحلّ المشاكل 39 00:05:20,340 --> 00:05:24,390 ...إن استطعت تحقيق ما أريده دون أذيّة أحد 40 00:05:25,140 --> 00:05:26,680 .فأريد أن أتعلّمه 41 00:05:27,010 --> 00:05:32,510 .قد يساعدني أو يساعد أحدًا آخر يومًا ما 42 00:05:39,160 --> 00:05:41,060 .قد يقومون بتشريحك 43 00:05:41,540 --> 00:05:45,680 ستساعدني إن فعلوا ذلك، صحيح؟ 44 00:05:46,770 --> 00:05:49,000 .أفهم وجهة نظرك 45 00:05:50,580 --> 00:05:53,090 ...لديّ الكثير لأقوله، ولكن 46 00:05:53,700 --> 00:05:58,460 .سأرتاد الكلّيّة معك إذًا 47 00:05:59,000 --> 00:05:59,740 ماذا؟ 48 00:06:04,000 --> 00:06:08,280 .سررت بلقائك. أنا لايزا 49 00:06:09,890 --> 00:06:12,040 .لايزا كويلاين 50 00:06:12,040 --> 00:06:14,760 .أنا رئيسة الكلّيّة الإنجليزيّة 51 00:06:15,210 --> 00:06:19,090 .أشكرك من أعماق قلبي على تعاونك يا تشيسي هاتوري 52 00:06:19,090 --> 00:06:22,270 .نحن عازمون على أن نعوّضك كما يجب 53 00:06:24,980 --> 00:06:26,210 .تفضّلي 54 00:06:26,210 --> 00:06:27,560 .هديّة ترحيب 55 00:06:31,630 --> 00:06:33,580 .شكرًا لك 56 00:06:33,580 --> 00:06:39,590 هذا المكان ليس موجودًا لحمايتك .ورعايتك فقط، بل وجميع من هنا 57 00:06:41,050 --> 00:06:46,040 هوّني على نفسك... ولكن التزمي .الحذر واستمتعي بوقتك 58 00:06:46,630 --> 00:06:47,510 .حاضرة 59 00:06:49,020 --> 00:06:50,760 .طاب يومك 60 00:06:52,820 --> 00:06:56,180 .ستكونين طالبة خاصّة ابتداءً من اليوم 61 00:06:56,180 --> 00:07:00,010 .سيكون إينزوورث مرشدًا زائرًا في قسم السّحر 62 00:07:00,430 --> 00:07:02,480 .سآخذكما إلى هناك تاليًا 63 00:07:05,850 --> 00:07:07,330 كيف كانت؟ 64 00:07:09,310 --> 00:07:10,950 .واعدة 65 00:07:10,950 --> 00:07:14,690 يبدو أنّها تملك إرادة قويّة مع أنّها .قد تفتقر للثّقة في النّفس 66 00:07:15,290 --> 00:07:16,870 والمعنى؟ 67 00:07:18,580 --> 00:07:22,600 .إنّها بنفسها الرّياح الّتي تسيّر سفينتها 68 00:07:26,110 --> 00:07:28,330 سماء تحت الأرض؟ 69 00:07:28,330 --> 00:07:31,750 إننا نستعمل السّحر لإسقاط .صورة سماء من موقع آخر 70 00:07:31,750 --> 00:07:33,330 .والآن، لنواصل المسير 71 00:07:39,010 --> 00:07:41,450 .هذه نظرة عن الكلّيّة بأكملها 72 00:07:41,920 --> 00:07:45,030 .إنّها تتكوّن من عدّة أبراج تحأرضيّة 73 00:07:51,060 --> 00:07:53,180 .يوجد برج الإدارة هنا في المركز 74 00:07:53,180 --> 00:07:54,370 وهذه هي برج التّدريب 75 00:07:54,370 --> 00:07:55,900 وبرج التّدبير 76 00:07:55,900 --> 00:07:57,210 وبرج المساكن 77 00:07:57,210 --> 00:07:58,680 وبرج الفصول 78 00:07:58,680 --> 00:08:00,170 وبرج المختبر 79 00:08:00,170 --> 00:08:03,750 ،وبرج منشأة التّخلّص من النّفايات .ما مجموعه سبعة أبراج 80 00:08:03,750 --> 00:08:07,630 .وكلّ برج منها ينقسم إلى طوابق مختلفة 81 00:08:08,950 --> 00:08:12,390 .ليس عليك تذكّرها كلّها الآن 82 00:08:12,670 --> 00:08:14,190 ...حـ-حسنًا 83 00:08:14,990 --> 00:08:20,970 والآن، أريد أخذك في جولة حول ...كلّ واحد من الأبراج في الحال 84 00:08:20,970 --> 00:08:27,510 أعتذر، ولكن هنالك شخص ينتظر .لقاءك على أحرّ من الجمر 85 00:08:28,470 --> 00:08:29,970 !مرحبًا 86 00:08:30,510 --> 00:08:32,480 .مـ-مرحبًا 87 00:08:34,310 --> 00:08:37,360 .أنا ألكساندرا هيث 88 00:08:37,720 --> 00:08:40,430 .أنا مسؤولة عن الغرفة الطّبّيّة 89 00:08:41,170 --> 00:08:42,720 .أنا تشيسي هاتوري 90 00:08:43,260 --> 00:08:45,190 .اتبعيني 91 00:08:45,190 --> 00:08:47,650 .سنقوم بفحصك في الغرفة الأخرى 92 00:08:47,650 --> 00:08:49,610 .ليس عليك القلق حيال أيّ عيون متطفّلة 93 00:08:52,830 --> 00:08:55,370 .ممنوع وجود أيّ مراقبين رجاءً 94 00:08:56,380 --> 00:08:58,780 .أنا وصيّها 95 00:09:00,150 --> 00:09:03,380 ثمّة أمور يصعب قولها، وخاصّة للأصدقاء 96 00:09:03,380 --> 00:09:06,800 .أو أفراد العائلة أو الأوصياء 97 00:09:08,920 --> 00:09:10,670 ...عـ-عفوًا 98 00:09:10,670 --> 00:09:12,230 .أنا آسف 99 00:09:12,230 --> 00:09:18,480 .ما زلتُ لم أنتهي من جولة الكلّيّة معهما بعد 100 00:09:18,480 --> 00:09:19,580 ...لذلك 101 00:09:25,070 --> 00:09:27,740 !إذًا استمتعا بوقتكما معًا 102 00:09:31,700 --> 00:09:35,450 .حسنًا... سأريد غرفة هيئة التّديس إذًا 103 00:09:36,090 --> 00:09:37,710 .لا أحتاج غرفة 104 00:09:42,000 --> 00:09:43,580 .فهمت 105 00:09:43,580 --> 00:09:46,760 .صنعتِ دواء جنّيّات وكدتِ تموتين 106 00:09:46,760 --> 00:09:50,290 .احتويتِ لعنة تنّين وكدتِ تموتين 107 00:09:50,290 --> 00:09:54,420 كما طُعنتِ في بطنك من مشعوذ .متجوّل وكدتِ تموتين 108 00:09:54,420 --> 00:09:58,680 ثمّ تبادلت مُقل العين مع أحدهم .ومُنحتِ بذلك لعنة الأبديّة 109 00:10:01,450 --> 00:10:02,740 أنت مثيرة للمشاكل، صحيح؟ 110 00:10:05,520 --> 00:10:10,100 .تبدين متهوّرة، لكنّك أبليتِ حسنًا 111 00:10:11,320 --> 00:10:14,480 .لكن عليك التّفكير حيال النّاس الّذين حولك أيضًا 112 00:10:16,060 --> 00:10:17,120 .نعم 113 00:10:17,570 --> 00:10:20,920 حسنًا، أهنالك أيّ شيء آخر تودّين الحديث عنه؟ 114 00:10:24,370 --> 00:10:25,400 ...في الحقيقة 115 00:10:29,600 --> 00:10:32,640 .كنتُ متفاجئًا بعض الشّيء قبل قليل 116 00:10:34,880 --> 00:10:36,530 .أقصد في الغرفة الطّبّيّة 117 00:10:37,490 --> 00:10:42,530 .ظننتُ أنّك قد ترفض تركها وحدها 118 00:10:42,530 --> 00:10:45,660 ما أعنيه، هو أنّه كان بإمكانك الاختباء في الظّلال، صحيح؟ 119 00:10:48,160 --> 00:10:52,570 .لا أملك أيّ أعضاء بيولوجيّة داخل جسدي 120 00:10:55,230 --> 00:11:00,920 ومع ذلك، عندما أفكّر في الوقت الّذي ...أمسكت بي تشيسي مختبئًا بالقرب منها 121 00:11:01,710 --> 00:11:04,990 .شعرتُ بشيء أشبه بتوتّر أعضائي 122 00:11:06,870 --> 00:11:08,350 .لذلك لن أكرّر الأمر 123 00:11:10,350 --> 00:11:12,350 هل تقصد أنّك كنت خائفًا؟ 124 00:11:13,060 --> 00:11:14,280 خائف؟ 125 00:11:14,280 --> 00:11:16,140 ...عفوًا 126 00:11:16,140 --> 00:11:21,030 ما أقوله هو أنّني قد أصف ذلك .شخصيًّا بالإحساس بالخوف 127 00:11:23,430 --> 00:11:24,590 ...الخوف 128 00:11:25,010 --> 00:11:26,320 .فهمت 129 00:11:27,470 --> 00:11:31,000 .إنّه ليس شعورًا أودّ اختباره لوقت طويل 130 00:11:33,020 --> 00:11:35,520 لماذا أتيت معها إلى الكلّيّة؟ 131 00:11:36,090 --> 00:11:37,390 ماذا تغيّر؟ 132 00:11:38,040 --> 00:11:39,900 .لم يكن لديّ خيار آخر 133 00:11:39,900 --> 00:11:41,590 .يمكنك القول أنّني هنا كحارس لها 134 00:11:41,880 --> 00:11:43,230 .فهمت 135 00:11:45,420 --> 00:11:48,360 .الدّروع السّبعة ليسوا وحدة متراصّة 136 00:11:49,390 --> 00:11:51,820 .الغياب الحاليّ معتبر 137 00:11:51,820 --> 00:11:53,530 .إنّه غير ثابت نوعًا ما 138 00:11:54,140 --> 00:11:57,060 .لذلك راقبها جيّدًا رجاءً 139 00:11:57,490 --> 00:11:58,290 .حسنًا 140 00:12:06,590 --> 00:12:08,150 .لكنّه محقّ 141 00:12:09,440 --> 00:12:15,700 لا أصدّق أنّني أقوم بأمر كهذا ...في مكان حافل بالنّاس كهذا 142 00:12:21,500 --> 00:12:24,520 .أتساءل ما الّذي تفعله الآن 143 00:12:25,320 --> 00:12:28,660 هل ستتفاجأ إن عرفت بشأني الآن؟ 144 00:12:29,840 --> 00:12:31,380 .إينزوورث 145 00:12:37,880 --> 00:12:41,060 ،منذ أن تبادلت عينك اليسرى مع ذلك المشعوذ 146 00:12:41,060 --> 00:12:45,600 .راودتك لقطات من ذكريات ليست ذكرياتك 147 00:12:45,600 --> 00:12:49,420 وصرتِ حسّاسة للحقد .ونظرات الآخرين وأيّ حضور آخر 148 00:12:51,970 --> 00:12:55,420 ،لكنّك على ما يرام بخلاف ذلك من النّاحية الجسديّة على الأقلّ؟ 149 00:12:55,760 --> 00:12:59,030 بل ويمكنك القول أنّني صرت أفضل .منذ أن شفي الجرح الّذي في بطني 150 00:12:59,560 --> 00:13:02,660 .أستطيع حمل أشياء ثقيلة الآن 151 00:13:02,660 --> 00:13:03,980 ثقيلة إلى أيّ حدّ؟ 152 00:13:05,840 --> 00:13:09,510 {\an8}رفع 153 00:13:06,580 --> 00:13:08,280 يمكنني حمل شخصين تقريبًا؟ 154 00:13:08,280 --> 00:13:09,520 !مذهل 155 00:13:09,950 --> 00:13:14,300 كم تعادل من سنة تلك الذّكريات الّتي رأيتها في رأيك؟ 156 00:13:20,070 --> 00:13:23,870 .ليست واضحة جميعها 157 00:13:24,840 --> 00:13:27,700 .ولكنّها حوالي الألف سنة تقريبًا 158 00:13:28,320 --> 00:13:31,910 .ذلك أكثر من كافٍ للتّقليل من شأن وعيك الخاصّ 159 00:13:32,540 --> 00:13:35,330 هل أخبرك الآخرون أنّ شخصيّتك تغيّرت مثلاً؟ 160 00:13:35,780 --> 00:13:41,390 أم هل تفكّرين بخيارات ما كنت لتأخذيها في الماضي بأيّ شكل من الأشكال؟ 161 00:13:41,990 --> 00:13:43,650 .ليس بعد 162 00:13:47,120 --> 00:13:47,800 من هناك؟ 163 00:13:55,720 --> 00:13:56,860 !آنسة شينسي؟ 164 00:13:59,370 --> 00:14:00,740 .أنا آسفة 165 00:14:01,620 --> 00:14:04,730 .شعرتُ أنّ هنالك من يراقبني 166 00:14:07,030 --> 00:14:09,100 .لا، لا بأس على الإطلاق 167 00:14:09,100 --> 00:14:12,990 .لنواصل مراقبتك لبعض الوقت 168 00:14:12,990 --> 00:14:13,660 .حسنًا 169 00:14:20,620 --> 00:14:22,970 .هذه غرفة هيئة التّدريس 170 00:14:24,300 --> 00:14:26,000 هل ستعيش هنا؟ 171 00:14:26,910 --> 00:14:29,110 .لا، بل سأتنقّل بين المنزل وهنا 172 00:14:29,110 --> 00:14:30,310 تتنقّل؟ 173 00:14:30,310 --> 00:14:32,260 .سيتطلّب الأمر منك ثلاث ساعات على الأقل 174 00:14:32,880 --> 00:14:34,890 .أعرف طريقًا مختصرًا 175 00:14:36,460 --> 00:14:38,280 أتنتقل بين المنزل وهنا أيضًا؟ 176 00:14:38,280 --> 00:14:39,950 .أنت مثلنا إذًا 177 00:14:39,950 --> 00:14:41,610 .لستُ مثلك 178 00:14:43,260 --> 00:14:46,090 أنت تكرهني، صحيح؟ 179 00:14:46,090 --> 00:14:48,520 هل فعلتُ أيّ شيء لك؟ 180 00:14:51,250 --> 00:14:54,080 .لستَ الوحيد الّذي أكرهه 181 00:15:00,220 --> 00:15:04,760 .واثق أنّ كراهيته ليست شخصيّة 182 00:15:04,760 --> 00:15:08,540 .كان معروفًا بكراهيته للآخرين مذ كان تلميذًا 183 00:15:09,140 --> 00:15:13,550 .أنا واثق أنّني مكروه، ولكن ليس لذلك الحدّ 184 00:15:15,330 --> 00:15:19,570 .لا أشعر بالحاجة لقتله في النّهاية 185 00:15:25,630 --> 00:15:27,030 ...بالمناسبة 186 00:15:27,660 --> 00:15:30,840 ماذا يفترض بي فعله في الفصول؟ 187 00:15:31,270 --> 00:15:34,560 .توقّعتُ أن تسأل عن ذلك، لذلك أحضرت لك دليلاً 188 00:15:38,790 --> 00:15:41,570 ...تبعت إرشادات ألكساندرا، ولكن 189 00:15:42,280 --> 00:15:44,570 أهذه هي المساكن الّتي تحدّثت عنها؟ 190 00:15:45,020 --> 00:15:46,700 .لا تسأليني 191 00:15:46,700 --> 00:15:49,860 .قالت أنّ هنالك رئيسة مسكن هنا 192 00:15:49,860 --> 00:15:51,410 !يا إلهي 193 00:15:52,080 --> 00:15:54,150 .يا لها من رائحة رائعة 194 00:15:54,150 --> 00:15:56,630 .رائحة غير عاديّة 195 00:15:57,250 --> 00:15:59,210 .رائحة السّحر 196 00:16:04,090 --> 00:16:05,120 .قطط 197 00:16:05,120 --> 00:16:07,300 .أنا أوليفيا 198 00:16:07,300 --> 00:16:08,280 .كاميليا 199 00:16:08,280 --> 00:16:09,400 .روز لين 200 00:16:09,400 --> 00:16:12,250 .وهذه أمّنا فلورنس 201 00:16:13,580 --> 00:16:15,040 ...إنّها قطط 202 00:16:15,040 --> 00:16:17,210 .لكن ليس من نوع القطط الّتي أعرف 203 00:16:18,580 --> 00:16:20,220 .أنت الفتاة الجديدة 204 00:16:20,220 --> 00:16:21,690 أتعرفين في أيّ مستوى أنت؟ 205 00:16:22,740 --> 00:16:24,120 ...عفوًا 206 00:16:24,120 --> 00:16:26,250 .أنا في السّنة الأولى من الإعداديّة 207 00:16:27,660 --> 00:16:28,810 ...عفوًا 208 00:16:28,810 --> 00:16:31,230 هل أنتنّ رئيسات المساكن؟ 209 00:16:31,230 --> 00:16:33,060 .نعم، أنت محقّة 210 00:16:35,300 --> 00:16:37,960 .يمكنك أن تسألينا عن أيّ شيء تودّينه 211 00:16:37,960 --> 00:16:40,610 .يمكنك أن تثقي بنا بشأن كلّ ما يقلقك 212 00:16:40,610 --> 00:16:42,750 .يمكنك إخبارنا بكلّ ما تودّين قوله 213 00:16:42,750 --> 00:16:47,010 ،ولكن، إن تحدّثتِ بالسّوء عن أحد ما .فسنخدشك ونعضّك حتّى تبكين 214 00:16:47,890 --> 00:16:51,320 اخبرينا، أيّ واحدة منّا تريدينها من أجل منزلك؟ 215 00:16:53,880 --> 00:16:56,860 .حسنًا، مهلاً 216 00:16:58,580 --> 00:17:00,190 .مِن هنا 217 00:17:01,010 --> 00:17:03,210 .مِن هنا، مِن هنا 218 00:17:05,040 --> 00:17:09,370 ستجدين هنا أطفالاً يحبّون منازلهم وأطفالاً يكرهونها 219 00:17:09,370 --> 00:17:12,650 وأطفالاً لا يريدون منازلهم ...وأطفالاً لا منازل لهم 220 00:17:12,650 --> 00:17:14,090 .أطفال من كلّ الأنواع 221 00:17:14,780 --> 00:17:18,270 .نحن هنا من أجل الأطفال الّذين يعيشون هنا 222 00:17:19,060 --> 00:17:23,230 .اختاري أوليفيا إن كنتِ صريحة وفخورة بتاريخك 223 00:17:23,610 --> 00:17:26,540 .اختاري كاميليا إن كنت تحبّين المستقبل وتسعين إليه 224 00:17:27,630 --> 00:17:30,650 .اختاري روز لين إن كنت حرّة القلب 225 00:17:34,280 --> 00:17:36,750 من تريدين من أجل منزلك؟ 226 00:17:40,390 --> 00:17:43,350 ...لديّ منزل سلفًا، لكن 227 00:17:44,740 --> 00:17:48,310 .أخبرني أحد ما مرّة أنّني حرّة 228 00:17:52,080 --> 00:17:55,290 .سأترك نفسي تحت رعايتك يا روز لين 229 00:17:56,330 --> 00:17:59,020 .وأنا بالمثل يا هاتوري تشيسي 230 00:17:59,400 --> 00:18:03,010 .ابقي بعيدة عن المشاكل يا ابنة روز لين 231 00:18:03,010 --> 00:18:04,430 .سرّني لقاؤك 232 00:18:06,940 --> 00:18:11,400 {\an8}روز لين 233 00:18:13,860 --> 00:18:15,860 .هذه هي غرفتك 234 00:18:17,200 --> 00:18:22,650 يمكنك قراءة كلّ القواعد في الكتاب .الّذي في درج مكتبك 235 00:18:24,270 --> 00:18:27,220 .تواصلي جيّدًا مع شريكة سكنك 236 00:18:27,220 --> 00:18:29,790 .لا تكبحي نفسك إن احتجت للضّحك أو البكاء 237 00:18:30,160 --> 00:18:33,090 .واستمتعي بكلّ يوم 238 00:18:33,540 --> 00:18:34,920 مفهوم؟ 239 00:18:35,610 --> 00:18:36,430 .نعم 240 00:18:36,430 --> 00:18:39,140 .تعالي إليّ إن احتجت لأيّ شيء 241 00:18:39,140 --> 00:18:41,020 .شكرًا لك 242 00:18:48,970 --> 00:18:53,310 .آمل أنّني لا أقاطعها وهي تحاول النّوم 243 00:18:53,860 --> 00:18:56,520 هل عليّ الطّرق من باب التّهذيب؟ 244 00:18:57,250 --> 00:18:59,910 ...لكن لا أريد إيقاظ أيّ أحد 245 00:19:01,090 --> 00:19:03,420 .أصابني التّوتّر 246 00:19:05,790 --> 00:19:07,550 إنّها مريبة، صحيح؟ 247 00:19:07,990 --> 00:19:10,030 .إنّها وحدها دائمًا 248 00:19:10,310 --> 00:19:12,290 .لم أرها تبتسم من قبل 249 00:19:12,760 --> 00:19:15,010 .رأيتها تتكلّم مع نفسها في الفصل 250 00:19:15,010 --> 00:19:15,750 .هذا مخيف 251 00:19:20,070 --> 00:19:21,420 .مستحيل 252 00:19:21,420 --> 00:19:23,810 .جميعهم مشعوذون 253 00:19:23,810 --> 00:19:27,560 ،واثقة أنّها ستتفهّمني ...حتّى إن كنت غريبة أطوار 254 00:19:27,560 --> 00:19:30,490 .مهلاً، قد تراودها الشّكوك حيالي 255 00:19:39,570 --> 00:19:42,790 .حتّى يوسف لم يكن خائفًا هكذا 256 00:19:44,880 --> 00:19:45,970 ...لكن 257 00:19:47,960 --> 00:19:51,240 .أنا هنا خلف ما أسعى إليه 258 00:19:52,650 --> 00:19:53,250 .حسنًا 259 00:19:58,740 --> 00:20:02,010 !لماذا لم تطرقي؟ 260 00:20:02,010 --> 00:20:03,440 !أ-أنا آسفة 261 00:20:03,440 --> 00:20:06,890 .لم أتوقّع أن أجد أحدًا هنا 262 00:20:07,270 --> 00:20:09,730 !كنت تقفين أمام الباب لمدّة 263 00:20:09,730 --> 00:20:10,900 !بالطّبع رأيتك 264 00:20:10,900 --> 00:20:12,990 .آ-آسفة 265 00:20:16,410 --> 00:20:18,700 .لا يهمّ، سامحتك 266 00:20:19,340 --> 00:20:21,730 أنت شريكة سكني الجديدة، صحيح؟ 267 00:20:25,360 --> 00:20:26,460 .لوسي 268 00:20:26,820 --> 00:20:28,600 .لوسي وبستر 269 00:20:30,070 --> 00:20:31,950 .أنا تشيسي هاتوري 270 00:20:32,990 --> 00:20:34,740 .سررت بلقائك 271 00:20:35,960 --> 00:20:38,870 .فراشك هناك. وهذا مكتبك 272 00:20:38,870 --> 00:20:42,880 .قواعد المسكن في الدّرج .زيّك المدرسيّ في الخزانة 273 00:20:44,060 --> 00:20:44,470 ...عفوًا 274 00:20:44,470 --> 00:20:45,260 مفهوم؟ 275 00:20:45,530 --> 00:20:46,380 .نعم 276 00:20:46,980 --> 00:20:51,320 .اعلمي أنّني لا أجيد التّكلّم مع الآخرين 277 00:20:51,320 --> 00:20:54,780 .اعثري على شخص آخر إن أردت الدّردشة 278 00:20:54,780 --> 00:20:57,010 .سيسهّل ذلك الأمور على كلتينا 279 00:20:57,640 --> 00:21:00,300 .سأنام حتّى اقتراب موعد الدّورس 280 00:21:00,540 --> 00:21:01,920 .لا توقظيني 281 00:21:19,490 --> 00:21:20,580 .لا بأس 282 00:21:21,810 --> 00:21:23,690 .مرّ وقت فحسب 283 00:21:24,260 --> 00:21:27,580 .كان الثّقب الّذي في بطني أسوأ بكثير 284 00:21:34,940 --> 00:21:35,940 .حسنًا 285 00:21:47,950 --> 00:21:50,830 {\an3}!أليس: تعالي لغرفة التّدريب 286 00:21:58,460 --> 00:22:01,060 أين غرفة التّدريب؟ 287 00:22:01,060 --> 00:22:03,300 .لا تسأليني 288 00:22:12,720 --> 00:22:13,640 !تشيسي 289 00:22:16,150 --> 00:22:18,160 ماذا أفعل الآن؟ 290 00:22:19,070 --> 00:22:21,030 .أنا عادة في الجانب الآخر من هذه الحالات 291 00:22:22,790 --> 00:22:24,280 .لا أعرف ما العمل 292 00:24:04,880 --> 00:24:10,010 {\an1}الطّيور على أشكالها تقع 1