1 00:01:00,320 --> 00:01:01,330 Siete arrivati, eh? 2 00:02:42,960 --> 00:02:44,520 {\an8}Vorremmo che tu, Chise, 3 00:02:44,520 --> 00:02:46,350 {\an8}iniziassi a frequentare il College. 4 00:02:54,230 --> 00:02:57,900 Se non sbaglio, ti avevamo già accennato in passato al College. 5 00:02:58,920 --> 00:03:02,810 È una scuola per stregoni e una società di mutuo soccorso, giusto? 6 00:03:02,810 --> 00:03:04,250 Sono confuso. 7 00:03:05,290 --> 00:03:09,000 Perché volete che una maga come Chise frequenti un posto simile? 8 00:03:11,020 --> 00:03:12,000 Beh, Chise... 9 00:03:12,330 --> 00:03:14,920 oltre a possedere le caratteristiche di una Sleigh Beggy, 10 00:03:14,920 --> 00:03:17,350 il tuo corpo è afflitto da due maledizioni, 11 00:03:17,350 --> 00:03:20,210 quella del drago e quella dell'immortalità. 12 00:03:21,020 --> 00:03:23,340 So che non è una bella cosa da dire, 13 00:03:23,710 --> 00:03:27,180 ma come soggetto di ricerca sei fin troppo perfetta. 14 00:03:29,610 --> 00:03:31,870 Non ti andrebbe di collaborare con noi? 15 00:03:32,420 --> 00:03:35,810 Ovviamente, anche noi ti forniremo tutto l'aiuto possibile. 16 00:03:36,280 --> 00:03:38,190 Qualora tu lo volessi, 17 00:03:38,790 --> 00:03:41,870 potresti seguire le lezioni assieme agli altri studenti. 18 00:03:43,340 --> 00:03:45,330 Non dovrai farti carico di nulla. 19 00:03:45,330 --> 00:03:48,240 E faremo in modo di offrirti un contratto il più remunerativo possibile. 20 00:03:49,370 --> 00:03:52,670 Inoltre, potremmo anche trovare un modo per spezzare le maledizioni. 21 00:03:58,250 --> 00:03:58,920 Chise? 22 00:04:01,720 --> 00:04:05,510 Io mi allontano per un po', discutetene pure tra voi. 23 00:04:11,520 --> 00:04:14,180 Elias, lei cosa ne pensa? 24 00:04:14,180 --> 00:04:15,960 Sono assolutamente contrario. 25 00:04:16,600 --> 00:04:19,070 Il mondo è pieno di gente che vuole farti del male. 26 00:04:20,810 --> 00:04:21,820 Tuttavia... 27 00:04:23,210 --> 00:04:24,280 Tu che ne pensi? 28 00:04:29,190 --> 00:04:31,930 È da un po' che rimugino su una cosa. 29 00:04:33,680 --> 00:04:37,790 Io non so assolutamente nulla. 30 00:04:38,280 --> 00:04:41,340 Per questo, nei momenti di necessità, 31 00:04:41,960 --> 00:04:45,960 sacrificare me stessa è sempre stata l'unica cosa che mi è venuta in mente. 32 00:04:47,450 --> 00:04:50,470 Nonostante tutti mi abbiate detto che è sbagliato. 33 00:04:51,610 --> 00:04:54,490 Ti avevo detto di non cercare di fare tutto da sola. 34 00:04:54,490 --> 00:04:59,210 Credi davvero che sacrificare il tuo corpo serva a guadagnare il diritto di restare qui? 35 00:05:00,670 --> 00:05:04,040 Non riesco proprio a capire cosa possa esserci di male. 36 00:05:04,040 --> 00:05:09,620 Tra ciò che tu hai cercato di ottenere sacrificandoti e ciò che io desidero, 37 00:05:09,620 --> 00:05:11,410 che differenza ci sarebbe?! 38 00:05:13,110 --> 00:05:16,270 Tuttavia, se imparando qualcosa, 39 00:05:16,270 --> 00:05:19,050 riuscissi a risolvere i problemi senza sacrificarmi, 40 00:05:20,420 --> 00:05:24,410 e potessi fare ciò che voglio senza ferire nessuno, 41 00:05:25,240 --> 00:05:26,680 allora vorrei imparare. 42 00:05:27,080 --> 00:05:29,600 Perché magari, un giorno, 43 00:05:29,600 --> 00:05:32,510 questo potrebbe aiutare me o qualcun altro. 44 00:05:39,140 --> 00:05:41,050 Potrebbero anche sezionarti, sai? 45 00:05:41,650 --> 00:05:45,690 Se mai dovessero provarci, lei verrebbe in mio soccorso, no? 46 00:05:46,830 --> 00:05:49,100 Capisco il tuo ragionamento. 47 00:05:50,660 --> 00:05:53,110 Ci sarebbero un sacco di cose che vorrei dirti, 48 00:05:53,770 --> 00:05:54,950 ma per il momento... 49 00:05:55,750 --> 00:05:58,540 facciamo che verrò anche io al College. 50 00:06:04,080 --> 00:06:05,660 Molto piacere. 51 00:06:06,290 --> 00:06:08,310 Io sono Liza. 52 00:06:10,020 --> 00:06:12,020 Liza Quillyn. 53 00:06:12,020 --> 00:06:14,770 Sono la preside del College d'Inghilterra. 54 00:06:15,230 --> 00:06:16,570 Chise Hatori, 55 00:06:16,960 --> 00:06:19,060 ti ringraziamo davvero per la collaborazione. 56 00:06:19,060 --> 00:06:22,270 Faremo di tutto per sdebitarci. 57 00:06:25,150 --> 00:06:27,570 Prego, consideralo un segno di saluto. 58 00:06:31,770 --> 00:06:33,580 Grazie mille. 59 00:06:33,840 --> 00:06:35,930 Questo è un luogo in cui non solo tu, 60 00:06:35,930 --> 00:06:39,580 ma tutte le persone che vi appartengono, sono protette e cresciute. 61 00:06:41,250 --> 00:06:42,590 Mettiti a tuo agio 62 00:06:42,940 --> 00:06:46,040 e divertiti, ma senza battere la fiacca. 63 00:06:46,660 --> 00:06:47,490 Certo. 64 00:06:49,000 --> 00:06:50,740 Passa una buona giornata. 65 00:06:52,930 --> 00:06:56,220 A partire da oggi, Chise sarà una studentessa auditrice, 66 00:06:56,220 --> 00:07:00,080 mentre lei, signor Ainsworth, sarà un insegnante temporaneo di magia. 67 00:07:00,440 --> 00:07:02,480 Vi illustro subito questo posto. 68 00:07:05,960 --> 00:07:07,420 Come le è sembrata? 69 00:07:09,320 --> 00:07:10,990 Non male. 70 00:07:10,990 --> 00:07:14,700 Forse è un po' titubante, ma credo possieda una volontà ferrea. 71 00:07:15,390 --> 00:07:16,880 In altre parole? 72 00:07:18,580 --> 00:07:22,580 È una bimba in grado di prendere personalmente in mano il timone della propria vita. 73 00:07:26,210 --> 00:07:28,340 Siamo sottoterra ma si vede il cielo... 74 00:07:28,340 --> 00:07:31,870 È proiettato da un altro luogo con la stregoneria. 75 00:07:31,870 --> 00:07:33,360 Prego, avvicinatevi. 76 00:07:39,180 --> 00:07:41,520 Questa è l'intera pianta del College. 77 00:07:41,930 --> 00:07:45,060 Le strutture sono interrate, come pilastri nel terreno. 78 00:07:51,110 --> 00:07:53,270 Questo edificio al centro è l'amministrazione, 79 00:07:53,270 --> 00:07:55,910 poi abbiamo la zona di addestramento, la biblioteca, 80 00:07:55,910 --> 00:07:58,800 i dormitori, il complesso scolastico, 81 00:07:58,800 --> 00:08:01,650 i laboratori di sperimentazione e l'area di smaltimento. 82 00:08:01,650 --> 00:08:03,350 Sette edifici in tutto. 83 00:08:03,800 --> 00:08:07,700 Entrando più nello specifico, nei vari piani di ciascuno di essi si svolgono diverse attività. 84 00:08:08,960 --> 00:08:12,570 Comunque non preoccupatevi, memorizzateli poco alla volta. 85 00:08:12,570 --> 00:08:14,180 O-Ok... 86 00:08:15,030 --> 00:08:18,100 E ora vorrei mostrarvi gli edifici uno a uno. 87 00:08:18,100 --> 00:08:20,950 O almeno mi piacerebbe farlo, ma... 88 00:08:20,950 --> 00:08:22,230 Mi dispiace. 89 00:08:22,480 --> 00:08:27,520 C'è qualcuno che non vede l'ora di incontrarti, Chise. 90 00:08:28,610 --> 00:08:30,190 Benvenuta! 91 00:08:30,570 --> 00:08:32,460 G-Grazie. 92 00:08:34,380 --> 00:08:37,690 Mi chiamo Alexandra Heath, 93 00:08:37,690 --> 00:08:40,450 sono la responsabile dell'infermeria. 94 00:08:41,250 --> 00:08:42,700 Io sono Chise Hatori. 95 00:08:43,340 --> 00:08:45,160 Prego, da questa parte. 96 00:08:45,160 --> 00:08:49,580 Effettueremo la visita nella stanza qui in fondo, quindi non preoccuparti di sguardi indiscreti. 97 00:08:52,840 --> 00:08:55,380 Non sono ammessi spettatori. 98 00:08:56,470 --> 00:08:58,900 Ma io sono il suo tutore. 99 00:09:00,230 --> 00:09:06,810 Ci sono cose difficili da dire di fronte ad amici, parenti o tutori. 100 00:09:09,040 --> 00:09:10,670 E-Ehm... 101 00:09:10,670 --> 00:09:12,230 Mi dispiace. 102 00:09:12,450 --> 00:09:13,680 Ecco... 103 00:09:13,680 --> 00:09:18,510 In realtà io non avrei ancora finito di mostrare loro il College... 104 00:09:18,510 --> 00:09:19,580 Pertanto... 105 00:09:25,080 --> 00:09:27,750 Mi raccomando, vedete di andare d'accordo, voi due! 106 00:09:31,800 --> 00:09:35,460 Allora inizio a mostrarle le stanze dei docenti. 107 00:09:36,170 --> 00:09:37,720 Non mi serve una stanza. 108 00:09:42,060 --> 00:09:43,600 Capisco. 109 00:09:43,600 --> 00:09:46,810 Hai preparato l'unguento delle fate e sei quasi morta. 110 00:09:46,810 --> 00:09:50,360 Hai assorbito la maledizione di un drago e sei quasi morta. 111 00:09:50,360 --> 00:09:54,450 Uno stregone errante ti ha fatto un buco nello stomaco e sei quasi morta, 112 00:09:54,450 --> 00:09:59,270 poi hai scambiato un occhio con lui e hai ottenuto la maledizione dell'immortalità. 113 00:10:01,510 --> 00:10:02,740 Che scapestrata. 114 00:10:05,600 --> 00:10:10,150 Sembri proprio un'incosciente, ma direi che te la sei cavata bene. 115 00:10:11,430 --> 00:10:14,570 Tuttavia dovresti pensare anche a chi ti sta intorno. 116 00:10:16,130 --> 00:10:17,130 Lo so. 117 00:10:17,630 --> 00:10:20,940 Dunque, c'è qualcos'altro di cui vorresti parlarmi? 118 00:10:24,430 --> 00:10:25,390 A dirla tutta... 119 00:10:29,650 --> 00:10:32,650 Ammetto che prima mi ha un po' sorpreso. 120 00:10:34,930 --> 00:10:36,560 Intendo all'infermeria. 121 00:10:37,560 --> 00:10:42,580 Uno come lei non si allontanerebbe mai da quella ragazza. 122 00:10:42,580 --> 00:10:45,660 Può nascondersi nella sua ombra, se non sbaglio. 123 00:10:48,400 --> 00:10:52,610 All'interno del mio corpo non sono presenti organi biologici. 124 00:10:55,340 --> 00:10:56,330 Tuttavia, 125 00:10:56,820 --> 00:11:00,970 se penso a cosa sarebbe potuto accadere se avesse scoperto che le stavo segretamente affianco, 126 00:11:01,770 --> 00:11:04,960 mi si attorcigliano le interiora. 127 00:11:06,990 --> 00:11:08,320 Per questo non lo farò. 128 00:11:10,460 --> 00:11:12,390 Significa che ha provato paura? 129 00:11:13,090 --> 00:11:14,320 Paura? 130 00:11:14,320 --> 00:11:16,130 No, beh, ecco... 131 00:11:16,130 --> 00:11:21,080 Quello che mi ha descritto è il modo in cui personalmente definirei una sensazione di paura. 132 00:11:23,530 --> 00:11:24,670 Paura... 133 00:11:24,980 --> 00:11:26,330 Capisco... 134 00:11:27,570 --> 00:11:30,960 È una sensazione che vorrei evitare di provare a lungo. 135 00:11:33,160 --> 00:11:35,530 Perché è voluto venire anche lei al College? 136 00:11:36,160 --> 00:11:37,380 È cambiato qualcosa? 137 00:11:38,130 --> 00:11:39,910 Non avevo altra scelta. 138 00:11:39,910 --> 00:11:41,590 Sono qui quasi in veste di guardia. 139 00:11:41,900 --> 00:11:43,290 Capisco. 140 00:11:45,530 --> 00:11:48,350 Nemmeno i Sette Scudi sono un'organizzazione monolitica. 141 00:11:49,490 --> 00:11:53,560 Al momento c'è molta frammentarietà, quindi la situazione è instabile. 142 00:11:54,280 --> 00:11:57,120 Tenga attentamente d'occhio Chise. 143 00:11:57,530 --> 00:11:58,360 Ovvio. 144 00:12:06,660 --> 00:12:08,450 Però, in effetti... 145 00:12:09,530 --> 00:12:12,510 Chi l'avrebbe detto che avrei iniziato a fare una cosa simile, 146 00:12:12,850 --> 00:12:15,760 in un posto così pieno di gente... 147 00:12:21,530 --> 00:12:24,580 Chissà cosa starà facendo lei, in questo momento. 148 00:12:25,380 --> 00:12:28,720 Forse rimarrebbe di stucco a sapere cosa sto facendo. 149 00:12:29,930 --> 00:12:31,410 Ainsworth? 150 00:12:37,950 --> 00:12:41,030 Dopo aver scambiato l'occhio sinistro con quello dello stregone, 151 00:12:41,030 --> 00:12:45,640 hai iniziato ad avere dei frequenti flashback di ricordi che non ti appartengono, 152 00:12:45,640 --> 00:12:49,410 e sei diventata sensibile agli intenti malevoli, agli sguardi della gente e alla presenza delle persone. 153 00:12:52,080 --> 00:12:55,420 A livello fisico però stai bene, giusto? 154 00:12:55,840 --> 00:12:59,110 In realtà, da quando la ferita allo stomaco è guarita sto meglio di prima. 155 00:12:59,650 --> 00:13:02,650 Ora riesco a sollevare anche cose molto pesanti. 156 00:13:02,650 --> 00:13:04,030 Quanto pesanti, di preciso? 157 00:13:05,840 --> 00:13:09,510 {\an8}OH ISSA! 158 00:13:06,690 --> 00:13:08,140 Più o meno come due persone? 159 00:13:08,140 --> 00:13:09,510 Magnifico! 160 00:13:09,970 --> 00:13:14,230 Riesci a capire che lasso di tempo coprono quei ricordi? 161 00:13:20,180 --> 00:13:23,930 Non ho una visione ben chiara di tutto... 162 00:13:24,900 --> 00:13:27,700 ma direi all'incirca mille anni. 163 00:13:28,390 --> 00:13:31,960 È un tempo così lungo che potrebbe schiacciare il tuo ego. 164 00:13:32,600 --> 00:13:35,380 Ti è mai stato detto che la tua personalità è cambiata? 165 00:13:35,830 --> 00:13:41,710 Hai contemplato delle opzioni che finora non ti erano chiaramente mai venute in mente? 166 00:13:42,010 --> 00:13:43,640 Ancora no. 167 00:13:47,180 --> 00:13:47,800 Chi c'è? 168 00:13:55,800 --> 00:13:56,850 Chise? 169 00:13:59,420 --> 00:14:00,790 Mi scusi. 170 00:14:01,690 --> 00:14:04,730 Ho avuto l'impressione che qualcuno mi stesse osservando. 171 00:14:07,180 --> 00:14:09,110 Tranquilla, non preoccuparti. 172 00:14:09,110 --> 00:14:12,990 Per il momento pianifichiamo una visita di controllo a lungo termine. 173 00:14:12,990 --> 00:14:13,660 Ok. 174 00:14:20,630 --> 00:14:22,960 Questa è la sala insegnanti. 175 00:14:24,400 --> 00:14:25,950 Vivrai qui? 176 00:14:26,920 --> 00:14:29,130 No, farò il pendolare. 177 00:14:29,130 --> 00:14:32,260 Il pendolare? Ci vogliono almeno tre ore sia ad andare che a tornare... 178 00:14:32,980 --> 00:14:34,870 Conosco delle vie secondarie. 179 00:14:36,530 --> 00:14:38,310 Anche tu fai il pendolare, no? 180 00:14:38,310 --> 00:14:39,980 Esattamente come noi. 181 00:14:39,980 --> 00:14:41,630 Non paragonarmi a te. 182 00:14:43,300 --> 00:14:46,140 Tu proprio non mi sopporti, eh? 183 00:14:46,140 --> 00:14:48,530 Ti ho forse fatto qualcosa? 184 00:14:51,370 --> 00:14:54,450 Tu non sei l'unico che non sopporto. 185 00:15:00,260 --> 00:15:04,770 In realtà non credo che il suo astio verso di lei sia qualcosa di personale. 186 00:15:04,770 --> 00:15:08,550 Sin dai tempi della scuola era noto per disprezzare gli esseri non umani. 187 00:15:09,180 --> 00:15:11,430 In verità credo che mi disprezzi, 188 00:15:11,430 --> 00:15:13,550 ma non più di tanto. 189 00:15:15,410 --> 00:15:16,550 Dopotutto... 190 00:15:16,920 --> 00:15:19,560 non avverto la necessità di doverlo uccidere. 191 00:15:25,770 --> 00:15:27,030 Cambiando discorso... 192 00:15:27,710 --> 00:15:30,910 Cosa dovrei fare a lezione, in pratica? 193 00:15:31,280 --> 00:15:34,570 Sapevo l'avrebbe chiesto, così le ho portato un manuale. 194 00:15:38,850 --> 00:15:41,720 Ho seguito le indicazioni di Alexandra... 195 00:15:42,380 --> 00:15:44,680 Saranno questi i dormitori? 196 00:15:45,110 --> 00:15:46,710 Ah, non chiederlo a me. 197 00:15:46,710 --> 00:15:49,920 Dovrebbe esserci una responsabile dei dormitori... 198 00:15:49,920 --> 00:15:51,470 Oh, cielo. 199 00:15:52,090 --> 00:15:54,140 Che magnifica fragranza. 200 00:15:54,140 --> 00:15:56,640 Che odore inusuale. 201 00:15:57,390 --> 00:15:59,210 Odore di magia. 202 00:16:04,110 --> 00:16:05,130 Dei gatti? 203 00:16:05,130 --> 00:16:07,200 Noi siamo Olivia... 204 00:16:07,200 --> 00:16:08,200 Camelia... 205 00:16:08,200 --> 00:16:09,390 Rose Lyn. 206 00:16:09,390 --> 00:16:12,320 Nostra madre invece si chiama Florence. 207 00:16:13,680 --> 00:16:17,200 Sono gatti... ma non come quelli che conosco. 208 00:16:18,650 --> 00:16:20,290 Sei una nuova studentessa? 209 00:16:20,290 --> 00:16:21,710 Sai già in che anno sei? 210 00:16:22,810 --> 00:16:26,290 Dunque... primo anno del grado intermedio. 211 00:16:27,750 --> 00:16:31,270 Scusate... siete voi le responsabili dei dormitori? 212 00:16:31,270 --> 00:16:33,050 Esatto, siamo proprio noi. 213 00:16:35,350 --> 00:16:37,850 Consultaci pure per qualunque cosa. 214 00:16:37,850 --> 00:16:40,590 Parlaci pure di qualunque problema. 215 00:16:40,590 --> 00:16:42,750 Dicci pure quello che preferisci. 216 00:16:42,750 --> 00:16:47,020 Basta che non ti metti a sparlare, o ti graffieremo e morderemo fino a farti piangere. 217 00:16:47,940 --> 00:16:51,320 Dunque, chi di noi vuoi che diventi la tua famiglia? 218 00:16:55,900 --> 00:16:56,870 Aspettate. 219 00:16:58,620 --> 00:17:00,200 Da questa parte. 220 00:17:01,150 --> 00:17:03,200 Per di qua. 221 00:17:05,110 --> 00:17:07,590 Qui ci sono bimbi che amano la propria famiglia, 222 00:17:07,590 --> 00:17:09,370 altri che la odiano, 223 00:17:09,370 --> 00:17:11,310 altri ancora che non la desiderano, 224 00:17:11,310 --> 00:17:12,570 e alcuni che non ne hanno una. 225 00:17:12,570 --> 00:17:14,290 Ce ne sono di tutti i tipi. 226 00:17:14,860 --> 00:17:18,310 Siamo qui per assistere tutti i bimbi che vivono in questo luogo. 227 00:17:19,160 --> 00:17:23,220 I bimbi diligenti e orgogliosi della propria storia scelgono Olivia. 228 00:17:23,610 --> 00:17:26,530 Quelli che amano il futuro e cercano la novità, scelgono Camelia. 229 00:17:27,670 --> 00:17:30,650 Chi invece porta la libertà nel cuore, sceglie Rose Lyn. 230 00:17:34,380 --> 00:17:36,740 Chi vuoi scegliere come famiglia? 231 00:17:40,480 --> 00:17:43,330 In realtà io ho già una famiglia... 232 00:17:44,790 --> 00:17:48,330 Ma visto che qualcuno mi ha detto che sono libera... 233 00:17:52,160 --> 00:17:55,290 mi affido a te, Rose Lyn. 234 00:17:56,390 --> 00:17:59,010 Lieta di essere al tuo servizio, Chise Hatori. 235 00:17:59,460 --> 00:18:03,020 Mi raccomando, comportati bene, bimba di Rose Lyn. 236 00:18:03,020 --> 00:18:04,430 È tutta tua. 237 00:18:05,030 --> 00:18:06,320 Miao! 238 00:18:13,860 --> 00:18:15,960 Questa è la tua stanza. 239 00:18:17,270 --> 00:18:22,710 Nel cassetto della scrivania c'è un opuscolo con tutte le regole, leggilo attentamente, ok? 240 00:18:24,350 --> 00:18:26,990 Conversa molto con la tua compagna di stanza, 241 00:18:27,330 --> 00:18:29,790 piangi e ridi senza trattenerti, 242 00:18:30,180 --> 00:18:33,090 e goditi ogni singolo giorno. 243 00:18:33,630 --> 00:18:34,920 Tutto chiaro? 244 00:18:35,650 --> 00:18:36,430 Sì. 245 00:18:36,430 --> 00:18:39,230 Chiedimi pure consiglio, se ne avessi bisogno. 246 00:18:39,230 --> 00:18:41,060 Grazie mille. 247 00:18:49,030 --> 00:18:53,370 Se sta dormendo, entrare nella stanza potrebbe disturbarla. 248 00:18:53,950 --> 00:18:56,530 Dovrei bussare per educazione? 249 00:18:57,350 --> 00:18:59,880 Ma mi spiacerebbe svegliarla... 250 00:19:01,200 --> 00:19:03,380 Mi sento un po' tesa. 251 00:19:05,790 --> 00:19:07,540 Fa proprio senso, vero? 252 00:19:08,010 --> 00:19:10,040 Se ne sta sempre per i fatti suoi. 253 00:19:10,280 --> 00:19:12,770 Non l'ho mai vista sorridere. 254 00:19:12,770 --> 00:19:14,970 L'ho vista parlare da sola in classe. 255 00:19:14,970 --> 00:19:16,240 Che paura! 256 00:19:20,190 --> 00:19:23,850 Ma no, in fondo qui sono tutti stregoni. 257 00:19:23,850 --> 00:19:27,580 Sono certa mi capiranno, anche se dovessi comportarmi in modo strano. 258 00:19:27,580 --> 00:19:30,490 No, non mi andrebbe proprio giù di essere guardata storta... 259 00:19:39,680 --> 00:19:42,780 Avevo meno paura con Yosef. 260 00:19:44,980 --> 00:19:46,130 Però... 261 00:19:48,040 --> 00:19:51,260 Sono venuta qui per scoprire un sacco di cose. 262 00:19:52,710 --> 00:19:53,250 Forza! 263 00:19:58,800 --> 00:20:01,540 Ma perché non hai bussato?! 264 00:20:02,010 --> 00:20:03,430 S-Scusami! 265 00:20:03,430 --> 00:20:06,900 Non pensavo ci fosse qualcuno proprio dietro la porta! 266 00:20:07,310 --> 00:20:10,890 Te ne stavi lì di fronte impalata, era impossibile non accorgersene! 267 00:20:10,890 --> 00:20:13,030 M-Mi dispiace... 268 00:20:16,480 --> 00:20:18,770 Va beh, ti perdono. 269 00:20:19,450 --> 00:20:21,740 Se sei qui, è perché sei la mia compagna di stanza, vero? 270 00:20:25,410 --> 00:20:26,490 Lucy. 271 00:20:26,810 --> 00:20:28,990 Lucy Webster. 272 00:20:30,100 --> 00:20:31,960 Io sono Chise Hatori. 273 00:20:33,090 --> 00:20:34,840 Piacere di conoscerti. 274 00:20:35,960 --> 00:20:38,870 Quello è il tuo letto e laggiù c'è la scrivania. 275 00:20:38,870 --> 00:20:41,190 Le regole del dormitorio sono nel cassetto. 276 00:20:41,190 --> 00:20:42,880 La divisa invece sta nell'armadio. 277 00:20:44,470 --> 00:20:45,260 Tutto chiaro? 278 00:20:45,520 --> 00:20:47,000 S-Sì. 279 00:20:47,000 --> 00:20:51,060 Un'ultima cosa. Parlare con le persone non è il mio forte. 280 00:20:51,390 --> 00:20:54,770 Se vuoi fare due chiacchiere, cercati qualcun altro. 281 00:20:54,770 --> 00:20:57,110 In questo modo sarà meglio per entrambe. 282 00:20:57,650 --> 00:21:00,320 Io dormo fino a poco prima dell'inizio delle lezioni. 283 00:21:00,320 --> 00:21:01,920 Non fare casino. 284 00:21:19,590 --> 00:21:20,590 È tutto a posto. 285 00:21:21,910 --> 00:21:23,660 È solo passato un po' troppo tempo. 286 00:21:24,390 --> 00:21:27,530 Me la sono vista peggio quando mi sono fatta un buco in pancia. 287 00:21:35,080 --> 00:21:35,970 Bene. 288 00:21:47,950 --> 00:21:50,830 {\an8}Alice: Vieni al campo di addestramento 289 00:21:58,460 --> 00:22:00,820 Dove si trova il campo di addestramento? 290 00:22:01,140 --> 00:22:03,300 Ti ho già detto di non chiedere a me. 291 00:22:12,770 --> 00:22:13,630 Chise! 292 00:22:16,300 --> 00:22:18,140 Mi chiedo cosa devo fare... 293 00:22:19,120 --> 00:22:21,020 Di solito le parti sono invertite. 294 00:22:22,840 --> 00:22:24,250 Non so come comportarmi.