1
00:01:00,320 --> 00:01:01,330
Siete arrivati, eh?
2
00:02:42,960 --> 00:02:44,520
{\an8}Vorremmo che tu, Chise,
3
00:02:44,520 --> 00:02:46,350
{\an8}iniziassi a frequentare il College.
4
00:02:54,230 --> 00:02:57,900
Se non sbaglio,
ti avevamo già accennato in passato al College.
5
00:02:58,920 --> 00:03:02,810
È una scuola per stregoni
e una società di mutuo soccorso, giusto?
6
00:03:02,810 --> 00:03:04,250
Sono confuso.
7
00:03:05,290 --> 00:03:09,000
Perché volete che una maga come Chise
frequenti un posto simile?
8
00:03:11,020 --> 00:03:12,000
Beh, Chise...
9
00:03:12,330 --> 00:03:14,920
oltre a possedere
le caratteristiche di una Sleigh Beggy,
10
00:03:14,920 --> 00:03:17,350
il tuo corpo è afflitto da due maledizioni,
11
00:03:17,350 --> 00:03:20,210
quella del drago e quella dell'immortalità.
12
00:03:21,020 --> 00:03:23,340
So che non è una bella cosa da dire,
13
00:03:23,710 --> 00:03:27,180
ma come soggetto di ricerca
sei fin troppo perfetta.
14
00:03:29,610 --> 00:03:31,870
Non ti andrebbe di collaborare con noi?
15
00:03:32,420 --> 00:03:35,810
Ovviamente, anche noi
ti forniremo tutto l'aiuto possibile.
16
00:03:36,280 --> 00:03:38,190
Qualora tu lo volessi,
17
00:03:38,790 --> 00:03:41,870
potresti seguire le lezioni
assieme agli altri studenti.
18
00:03:43,340 --> 00:03:45,330
Non dovrai farti carico di nulla.
19
00:03:45,330 --> 00:03:48,240
E faremo in modo di offrirti un contratto
il più remunerativo possibile.
20
00:03:49,370 --> 00:03:52,670
Inoltre, potremmo anche trovare un modo
per spezzare le maledizioni.
21
00:03:58,250 --> 00:03:58,920
Chise?
22
00:04:01,720 --> 00:04:05,510
Io mi allontano per un po',
discutetene pure tra voi.
23
00:04:11,520 --> 00:04:14,180
Elias, lei cosa ne pensa?
24
00:04:14,180 --> 00:04:15,960
Sono assolutamente contrario.
25
00:04:16,600 --> 00:04:19,070
Il mondo è pieno di gente che vuole farti del male.
26
00:04:20,810 --> 00:04:21,820
Tuttavia...
27
00:04:23,210 --> 00:04:24,280
Tu che ne pensi?
28
00:04:29,190 --> 00:04:31,930
È da un po' che rimugino su una cosa.
29
00:04:33,680 --> 00:04:37,790
Io non so assolutamente nulla.
30
00:04:38,280 --> 00:04:41,340
Per questo, nei momenti di necessità,
31
00:04:41,960 --> 00:04:45,960
sacrificare me stessa è sempre stata
l'unica cosa che mi è venuta in mente.
32
00:04:47,450 --> 00:04:50,470
Nonostante tutti
mi abbiate detto che è sbagliato.
33
00:04:51,610 --> 00:04:54,490
Ti avevo detto di non cercare
di fare tutto da sola.
34
00:04:54,490 --> 00:04:59,210
Credi davvero che sacrificare il tuo corpo
serva a guadagnare il diritto di restare qui?
35
00:05:00,670 --> 00:05:04,040
Non riesco proprio a capire
cosa possa esserci di male.
36
00:05:04,040 --> 00:05:09,620
Tra ciò che tu hai cercato
di ottenere sacrificandoti e ciò che io desidero,
37
00:05:09,620 --> 00:05:11,410
che differenza ci sarebbe?!
38
00:05:13,110 --> 00:05:16,270
Tuttavia, se imparando qualcosa,
39
00:05:16,270 --> 00:05:19,050
riuscissi a risolvere i problemi
senza sacrificarmi,
40
00:05:20,420 --> 00:05:24,410
e potessi fare ciò che voglio
senza ferire nessuno,
41
00:05:25,240 --> 00:05:26,680
allora vorrei imparare.
42
00:05:27,080 --> 00:05:29,600
Perché magari, un giorno,
43
00:05:29,600 --> 00:05:32,510
questo potrebbe aiutare me o qualcun altro.
44
00:05:39,140 --> 00:05:41,050
Potrebbero anche sezionarti, sai?
45
00:05:41,650 --> 00:05:45,690
Se mai dovessero provarci,
lei verrebbe in mio soccorso, no?
46
00:05:46,830 --> 00:05:49,100
Capisco il tuo ragionamento.
47
00:05:50,660 --> 00:05:53,110
Ci sarebbero un sacco di cose che vorrei dirti,
48
00:05:53,770 --> 00:05:54,950
ma per il momento...
49
00:05:55,750 --> 00:05:58,540
facciamo che verrò anche io al College.
50
00:06:04,080 --> 00:06:05,660
Molto piacere.
51
00:06:06,290 --> 00:06:08,310
Io sono Liza.
52
00:06:10,020 --> 00:06:12,020
Liza Quillyn.
53
00:06:12,020 --> 00:06:14,770
Sono la preside del College d'Inghilterra.
54
00:06:15,230 --> 00:06:16,570
Chise Hatori,
55
00:06:16,960 --> 00:06:19,060
ti ringraziamo davvero per la collaborazione.
56
00:06:19,060 --> 00:06:22,270
Faremo di tutto per sdebitarci.
57
00:06:25,150 --> 00:06:27,570
Prego, consideralo un segno di saluto.
58
00:06:31,770 --> 00:06:33,580
Grazie mille.
59
00:06:33,840 --> 00:06:35,930
Questo è un luogo in cui non solo tu,
60
00:06:35,930 --> 00:06:39,580
ma tutte le persone che vi appartengono,
sono protette e cresciute.
61
00:06:41,250 --> 00:06:42,590
Mettiti a tuo agio
62
00:06:42,940 --> 00:06:46,040
e divertiti, ma senza battere la fiacca.
63
00:06:46,660 --> 00:06:47,490
Certo.
64
00:06:49,000 --> 00:06:50,740
Passa una buona giornata.
65
00:06:52,930 --> 00:06:56,220
A partire da oggi,
Chise sarà una studentessa auditrice,
66
00:06:56,220 --> 00:07:00,080
mentre lei, signor Ainsworth,
sarà un insegnante temporaneo di magia.
67
00:07:00,440 --> 00:07:02,480
Vi illustro subito questo posto.
68
00:07:05,960 --> 00:07:07,420
Come le è sembrata?
69
00:07:09,320 --> 00:07:10,990
Non male.
70
00:07:10,990 --> 00:07:14,700
Forse è un po' titubante,
ma credo possieda una volontà ferrea.
71
00:07:15,390 --> 00:07:16,880
In altre parole?
72
00:07:18,580 --> 00:07:22,580
È una bimba in grado di prendere
personalmente in mano il timone della propria vita.
73
00:07:26,210 --> 00:07:28,340
Siamo sottoterra ma si vede il cielo...
74
00:07:28,340 --> 00:07:31,870
È proiettato da un altro luogo
con la stregoneria.
75
00:07:31,870 --> 00:07:33,360
Prego, avvicinatevi.
76
00:07:39,180 --> 00:07:41,520
Questa è l'intera pianta del College.
77
00:07:41,930 --> 00:07:45,060
Le strutture sono interrate,
come pilastri nel terreno.
78
00:07:51,110 --> 00:07:53,270
Questo edificio al centro è l'amministrazione,
79
00:07:53,270 --> 00:07:55,910
poi abbiamo la zona di addestramento,
la biblioteca,
80
00:07:55,910 --> 00:07:58,800
i dormitori, il complesso scolastico,
81
00:07:58,800 --> 00:08:01,650
i laboratori di sperimentazione
e l'area di smaltimento.
82
00:08:01,650 --> 00:08:03,350
Sette edifici in tutto.
83
00:08:03,800 --> 00:08:07,700
Entrando più nello specifico, nei vari piani
di ciascuno di essi si svolgono diverse attività.
84
00:08:08,960 --> 00:08:12,570
Comunque non preoccupatevi,
memorizzateli poco alla volta.
85
00:08:12,570 --> 00:08:14,180
O-Ok...
86
00:08:15,030 --> 00:08:18,100
E ora vorrei mostrarvi gli edifici uno a uno.
87
00:08:18,100 --> 00:08:20,950
O almeno mi piacerebbe farlo, ma...
88
00:08:20,950 --> 00:08:22,230
Mi dispiace.
89
00:08:22,480 --> 00:08:27,520
C'è qualcuno che non vede l'ora di incontrarti, Chise.
90
00:08:28,610 --> 00:08:30,190
Benvenuta!
91
00:08:30,570 --> 00:08:32,460
G-Grazie.
92
00:08:34,380 --> 00:08:37,690
Mi chiamo Alexandra Heath,
93
00:08:37,690 --> 00:08:40,450
sono la responsabile dell'infermeria.
94
00:08:41,250 --> 00:08:42,700
Io sono Chise Hatori.
95
00:08:43,340 --> 00:08:45,160
Prego, da questa parte.
96
00:08:45,160 --> 00:08:49,580
Effettueremo la visita nella stanza qui in fondo,
quindi non preoccuparti di sguardi indiscreti.
97
00:08:52,840 --> 00:08:55,380
Non sono ammessi spettatori.
98
00:08:56,470 --> 00:08:58,900
Ma io sono il suo tutore.
99
00:09:00,230 --> 00:09:06,810
Ci sono cose difficili da dire
di fronte ad amici, parenti o tutori.
100
00:09:09,040 --> 00:09:10,670
E-Ehm...
101
00:09:10,670 --> 00:09:12,230
Mi dispiace.
102
00:09:12,450 --> 00:09:13,680
Ecco...
103
00:09:13,680 --> 00:09:18,510
In realtà io non avrei ancora finito
di mostrare loro il College...
104
00:09:18,510 --> 00:09:19,580
Pertanto...
105
00:09:25,080 --> 00:09:27,750
Mi raccomando, vedete di andare d'accordo, voi due!
106
00:09:31,800 --> 00:09:35,460
Allora inizio a mostrarle le stanze dei docenti.
107
00:09:36,170 --> 00:09:37,720
Non mi serve una stanza.
108
00:09:42,060 --> 00:09:43,600
Capisco.
109
00:09:43,600 --> 00:09:46,810
Hai preparato l'unguento delle fate
e sei quasi morta.
110
00:09:46,810 --> 00:09:50,360
Hai assorbito la maledizione di un drago
e sei quasi morta.
111
00:09:50,360 --> 00:09:54,450
Uno stregone errante ti ha fatto
un buco nello stomaco e sei quasi morta,
112
00:09:54,450 --> 00:09:59,270
poi hai scambiato un occhio con lui
e hai ottenuto la maledizione dell'immortalità.
113
00:10:01,510 --> 00:10:02,740
Che scapestrata.
114
00:10:05,600 --> 00:10:10,150
Sembri proprio un'incosciente,
ma direi che te la sei cavata bene.
115
00:10:11,430 --> 00:10:14,570
Tuttavia dovresti pensare anche a chi ti sta intorno.
116
00:10:16,130 --> 00:10:17,130
Lo so.
117
00:10:17,630 --> 00:10:20,940
Dunque, c'è qualcos'altro
di cui vorresti parlarmi?
118
00:10:24,430 --> 00:10:25,390
A dirla tutta...
119
00:10:29,650 --> 00:10:32,650
Ammetto che prima mi ha un po' sorpreso.
120
00:10:34,930 --> 00:10:36,560
Intendo all'infermeria.
121
00:10:37,560 --> 00:10:42,580
Uno come lei non si allontanerebbe mai
da quella ragazza.
122
00:10:42,580 --> 00:10:45,660
Può nascondersi nella sua ombra, se non sbaglio.
123
00:10:48,400 --> 00:10:52,610
All'interno del mio corpo
non sono presenti organi biologici.
124
00:10:55,340 --> 00:10:56,330
Tuttavia,
125
00:10:56,820 --> 00:11:00,970
se penso a cosa sarebbe potuto accadere se
avesse scoperto che le stavo segretamente affianco,
126
00:11:01,770 --> 00:11:04,960
mi si attorcigliano le interiora.
127
00:11:06,990 --> 00:11:08,320
Per questo non lo farò.
128
00:11:10,460 --> 00:11:12,390
Significa che ha provato paura?
129
00:11:13,090 --> 00:11:14,320
Paura?
130
00:11:14,320 --> 00:11:16,130
No, beh, ecco...
131
00:11:16,130 --> 00:11:21,080
Quello che mi ha descritto è il modo in cui
personalmente definirei una sensazione di paura.
132
00:11:23,530 --> 00:11:24,670
Paura...
133
00:11:24,980 --> 00:11:26,330
Capisco...
134
00:11:27,570 --> 00:11:30,960
È una sensazione che vorrei evitare
di provare a lungo.
135
00:11:33,160 --> 00:11:35,530
Perché è voluto venire anche lei al College?
136
00:11:36,160 --> 00:11:37,380
È cambiato qualcosa?
137
00:11:38,130 --> 00:11:39,910
Non avevo altra scelta.
138
00:11:39,910 --> 00:11:41,590
Sono qui quasi in veste di guardia.
139
00:11:41,900 --> 00:11:43,290
Capisco.
140
00:11:45,530 --> 00:11:48,350
Nemmeno i Sette Scudi
sono un'organizzazione monolitica.
141
00:11:49,490 --> 00:11:53,560
Al momento c'è molta frammentarietà,
quindi la situazione è instabile.
142
00:11:54,280 --> 00:11:57,120
Tenga attentamente d'occhio Chise.
143
00:11:57,530 --> 00:11:58,360
Ovvio.
144
00:12:06,660 --> 00:12:08,450
Però, in effetti...
145
00:12:09,530 --> 00:12:12,510
Chi l'avrebbe detto che
avrei iniziato a fare una cosa simile,
146
00:12:12,850 --> 00:12:15,760
in un posto così pieno di gente...
147
00:12:21,530 --> 00:12:24,580
Chissà cosa starà facendo lei,
in questo momento.
148
00:12:25,380 --> 00:12:28,720
Forse rimarrebbe di stucco
a sapere cosa sto facendo.
149
00:12:29,930 --> 00:12:31,410
Ainsworth?
150
00:12:37,950 --> 00:12:41,030
Dopo aver scambiato l'occhio sinistro
con quello dello stregone,
151
00:12:41,030 --> 00:12:45,640
hai iniziato ad avere dei frequenti flashback
di ricordi che non ti appartengono,
152
00:12:45,640 --> 00:12:49,410
e sei diventata sensibile agli intenti malevoli,
agli sguardi della gente e alla presenza delle persone.
153
00:12:52,080 --> 00:12:55,420
A livello fisico però stai bene, giusto?
154
00:12:55,840 --> 00:12:59,110
In realtà, da quando la ferita allo stomaco
è guarita sto meglio di prima.
155
00:12:59,650 --> 00:13:02,650
Ora riesco a sollevare anche cose molto pesanti.
156
00:13:02,650 --> 00:13:04,030
Quanto pesanti, di preciso?
157
00:13:05,840 --> 00:13:09,510
{\an8}OH ISSA!
158
00:13:06,690 --> 00:13:08,140
Più o meno come due persone?
159
00:13:08,140 --> 00:13:09,510
Magnifico!
160
00:13:09,970 --> 00:13:14,230
Riesci a capire
che lasso di tempo coprono quei ricordi?
161
00:13:20,180 --> 00:13:23,930
Non ho una visione ben chiara di tutto...
162
00:13:24,900 --> 00:13:27,700
ma direi all'incirca mille anni.
163
00:13:28,390 --> 00:13:31,960
È un tempo così lungo che
potrebbe schiacciare il tuo ego.
164
00:13:32,600 --> 00:13:35,380
Ti è mai stato detto
che la tua personalità è cambiata?
165
00:13:35,830 --> 00:13:41,710
Hai contemplato delle opzioni che finora
non ti erano chiaramente mai venute in mente?
166
00:13:42,010 --> 00:13:43,640
Ancora no.
167
00:13:47,180 --> 00:13:47,800
Chi c'è?
168
00:13:55,800 --> 00:13:56,850
Chise?
169
00:13:59,420 --> 00:14:00,790
Mi scusi.
170
00:14:01,690 --> 00:14:04,730
Ho avuto l'impressione
che qualcuno mi stesse osservando.
171
00:14:07,180 --> 00:14:09,110
Tranquilla, non preoccuparti.
172
00:14:09,110 --> 00:14:12,990
Per il momento pianifichiamo
una visita di controllo a lungo termine.
173
00:14:12,990 --> 00:14:13,660
Ok.
174
00:14:20,630 --> 00:14:22,960
Questa è la sala insegnanti.
175
00:14:24,400 --> 00:14:25,950
Vivrai qui?
176
00:14:26,920 --> 00:14:29,130
No, farò il pendolare.
177
00:14:29,130 --> 00:14:32,260
Il pendolare? Ci vogliono almeno tre ore
sia ad andare che a tornare...
178
00:14:32,980 --> 00:14:34,870
Conosco delle vie secondarie.
179
00:14:36,530 --> 00:14:38,310
Anche tu fai il pendolare, no?
180
00:14:38,310 --> 00:14:39,980
Esattamente come noi.
181
00:14:39,980 --> 00:14:41,630
Non paragonarmi a te.
182
00:14:43,300 --> 00:14:46,140
Tu proprio non mi sopporti, eh?
183
00:14:46,140 --> 00:14:48,530
Ti ho forse fatto qualcosa?
184
00:14:51,370 --> 00:14:54,450
Tu non sei l'unico che non sopporto.
185
00:15:00,260 --> 00:15:04,770
In realtà non credo che il suo astio
verso di lei sia qualcosa di personale.
186
00:15:04,770 --> 00:15:08,550
Sin dai tempi della scuola era noto
per disprezzare gli esseri non umani.
187
00:15:09,180 --> 00:15:11,430
In verità credo che mi disprezzi,
188
00:15:11,430 --> 00:15:13,550
ma non più di tanto.
189
00:15:15,410 --> 00:15:16,550
Dopotutto...
190
00:15:16,920 --> 00:15:19,560
non avverto la necessità di doverlo uccidere.
191
00:15:25,770 --> 00:15:27,030
Cambiando discorso...
192
00:15:27,710 --> 00:15:30,910
Cosa dovrei fare a lezione, in pratica?
193
00:15:31,280 --> 00:15:34,570
Sapevo l'avrebbe chiesto,
così le ho portato un manuale.
194
00:15:38,850 --> 00:15:41,720
Ho seguito le indicazioni di Alexandra...
195
00:15:42,380 --> 00:15:44,680
Saranno questi i dormitori?
196
00:15:45,110 --> 00:15:46,710
Ah, non chiederlo a me.
197
00:15:46,710 --> 00:15:49,920
Dovrebbe esserci una responsabile dei dormitori...
198
00:15:49,920 --> 00:15:51,470
Oh, cielo.
199
00:15:52,090 --> 00:15:54,140
Che magnifica fragranza.
200
00:15:54,140 --> 00:15:56,640
Che odore inusuale.
201
00:15:57,390 --> 00:15:59,210
Odore di magia.
202
00:16:04,110 --> 00:16:05,130
Dei gatti?
203
00:16:05,130 --> 00:16:07,200
Noi siamo Olivia...
204
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
Camelia...
205
00:16:08,200 --> 00:16:09,390
Rose Lyn.
206
00:16:09,390 --> 00:16:12,320
Nostra madre invece si chiama Florence.
207
00:16:13,680 --> 00:16:17,200
Sono gatti... ma non come quelli che conosco.
208
00:16:18,650 --> 00:16:20,290
Sei una nuova studentessa?
209
00:16:20,290 --> 00:16:21,710
Sai già in che anno sei?
210
00:16:22,810 --> 00:16:26,290
Dunque... primo anno del grado intermedio.
211
00:16:27,750 --> 00:16:31,270
Scusate... siete voi
le responsabili dei dormitori?
212
00:16:31,270 --> 00:16:33,050
Esatto, siamo proprio noi.
213
00:16:35,350 --> 00:16:37,850
Consultaci pure per qualunque cosa.
214
00:16:37,850 --> 00:16:40,590
Parlaci pure di qualunque problema.
215
00:16:40,590 --> 00:16:42,750
Dicci pure quello che preferisci.
216
00:16:42,750 --> 00:16:47,020
Basta che non ti metti a sparlare,
o ti graffieremo e morderemo fino a farti piangere.
217
00:16:47,940 --> 00:16:51,320
Dunque, chi di noi vuoi che diventi la tua famiglia?
218
00:16:55,900 --> 00:16:56,870
Aspettate.
219
00:16:58,620 --> 00:17:00,200
Da questa parte.
220
00:17:01,150 --> 00:17:03,200
Per di qua.
221
00:17:05,110 --> 00:17:07,590
Qui ci sono bimbi che amano la propria famiglia,
222
00:17:07,590 --> 00:17:09,370
altri che la odiano,
223
00:17:09,370 --> 00:17:11,310
altri ancora che non la desiderano,
224
00:17:11,310 --> 00:17:12,570
e alcuni che non ne hanno una.
225
00:17:12,570 --> 00:17:14,290
Ce ne sono di tutti i tipi.
226
00:17:14,860 --> 00:17:18,310
Siamo qui per assistere tutti i bimbi
che vivono in questo luogo.
227
00:17:19,160 --> 00:17:23,220
I bimbi diligenti e orgogliosi
della propria storia scelgono Olivia.
228
00:17:23,610 --> 00:17:26,530
Quelli che amano il futuro
e cercano la novità, scelgono Camelia.
229
00:17:27,670 --> 00:17:30,650
Chi invece porta la libertà nel cuore,
sceglie Rose Lyn.
230
00:17:34,380 --> 00:17:36,740
Chi vuoi scegliere come famiglia?
231
00:17:40,480 --> 00:17:43,330
In realtà io ho già una famiglia...
232
00:17:44,790 --> 00:17:48,330
Ma visto che qualcuno mi ha detto che sono libera...
233
00:17:52,160 --> 00:17:55,290
mi affido a te, Rose Lyn.
234
00:17:56,390 --> 00:17:59,010
Lieta di essere al tuo servizio, Chise Hatori.
235
00:17:59,460 --> 00:18:03,020
Mi raccomando, comportati bene,
bimba di Rose Lyn.
236
00:18:03,020 --> 00:18:04,430
È tutta tua.
237
00:18:05,030 --> 00:18:06,320
Miao!
238
00:18:13,860 --> 00:18:15,960
Questa è la tua stanza.
239
00:18:17,270 --> 00:18:22,710
Nel cassetto della scrivania c'è un opuscolo
con tutte le regole, leggilo attentamente, ok?
240
00:18:24,350 --> 00:18:26,990
Conversa molto con la tua compagna di stanza,
241
00:18:27,330 --> 00:18:29,790
piangi e ridi senza trattenerti,
242
00:18:30,180 --> 00:18:33,090
e goditi ogni singolo giorno.
243
00:18:33,630 --> 00:18:34,920
Tutto chiaro?
244
00:18:35,650 --> 00:18:36,430
Sì.
245
00:18:36,430 --> 00:18:39,230
Chiedimi pure consiglio, se ne avessi bisogno.
246
00:18:39,230 --> 00:18:41,060
Grazie mille.
247
00:18:49,030 --> 00:18:53,370
Se sta dormendo,
entrare nella stanza potrebbe disturbarla.
248
00:18:53,950 --> 00:18:56,530
Dovrei bussare per educazione?
249
00:18:57,350 --> 00:18:59,880
Ma mi spiacerebbe svegliarla...
250
00:19:01,200 --> 00:19:03,380
Mi sento un po' tesa.
251
00:19:05,790 --> 00:19:07,540
Fa proprio senso, vero?
252
00:19:08,010 --> 00:19:10,040
Se ne sta sempre per i fatti suoi.
253
00:19:10,280 --> 00:19:12,770
Non l'ho mai vista sorridere.
254
00:19:12,770 --> 00:19:14,970
L'ho vista parlare da sola in classe.
255
00:19:14,970 --> 00:19:16,240
Che paura!
256
00:19:20,190 --> 00:19:23,850
Ma no, in fondo qui sono tutti stregoni.
257
00:19:23,850 --> 00:19:27,580
Sono certa mi capiranno, anche se
dovessi comportarmi in modo strano.
258
00:19:27,580 --> 00:19:30,490
No, non mi andrebbe proprio giù
di essere guardata storta...
259
00:19:39,680 --> 00:19:42,780
Avevo meno paura con Yosef.
260
00:19:44,980 --> 00:19:46,130
Però...
261
00:19:48,040 --> 00:19:51,260
Sono venuta qui per scoprire un sacco di cose.
262
00:19:52,710 --> 00:19:53,250
Forza!
263
00:19:58,800 --> 00:20:01,540
Ma perché non hai bussato?!
264
00:20:02,010 --> 00:20:03,430
S-Scusami!
265
00:20:03,430 --> 00:20:06,900
Non pensavo ci fosse qualcuno proprio dietro la porta!
266
00:20:07,310 --> 00:20:10,890
Te ne stavi lì di fronte impalata,
era impossibile non accorgersene!
267
00:20:10,890 --> 00:20:13,030
M-Mi dispiace...
268
00:20:16,480 --> 00:20:18,770
Va beh, ti perdono.
269
00:20:19,450 --> 00:20:21,740
Se sei qui, è perché sei
la mia compagna di stanza, vero?
270
00:20:25,410 --> 00:20:26,490
Lucy.
271
00:20:26,810 --> 00:20:28,990
Lucy Webster.
272
00:20:30,100 --> 00:20:31,960
Io sono Chise Hatori.
273
00:20:33,090 --> 00:20:34,840
Piacere di conoscerti.
274
00:20:35,960 --> 00:20:38,870
Quello è il tuo letto e laggiù c'è la scrivania.
275
00:20:38,870 --> 00:20:41,190
Le regole del dormitorio sono nel cassetto.
276
00:20:41,190 --> 00:20:42,880
La divisa invece sta nell'armadio.
277
00:20:44,470 --> 00:20:45,260
Tutto chiaro?
278
00:20:45,520 --> 00:20:47,000
S-Sì.
279
00:20:47,000 --> 00:20:51,060
Un'ultima cosa.
Parlare con le persone non è il mio forte.
280
00:20:51,390 --> 00:20:54,770
Se vuoi fare due chiacchiere,
cercati qualcun altro.
281
00:20:54,770 --> 00:20:57,110
In questo modo sarà meglio per entrambe.
282
00:20:57,650 --> 00:21:00,320
Io dormo fino a poco prima dell'inizio delle lezioni.
283
00:21:00,320 --> 00:21:01,920
Non fare casino.
284
00:21:19,590 --> 00:21:20,590
È tutto a posto.
285
00:21:21,910 --> 00:21:23,660
È solo passato un po' troppo tempo.
286
00:21:24,390 --> 00:21:27,530
Me la sono vista peggio
quando mi sono fatta un buco in pancia.
287
00:21:35,080 --> 00:21:35,970
Bene.
288
00:21:47,950 --> 00:21:50,830
{\an8}Alice: Vieni al campo di addestramento
289
00:21:58,460 --> 00:22:00,820
Dove si trova il campo di addestramento?
290
00:22:01,140 --> 00:22:03,300
Ti ho già detto di non chiedere a me.
291
00:22:12,770 --> 00:22:13,630
Chise!
292
00:22:16,300 --> 00:22:18,140
Mi chiedo cosa devo fare...
293
00:22:19,120 --> 00:22:21,020
Di solito le parti sono invertite.
294
00:22:22,840 --> 00:22:24,250
Non so come comportarmi.