1 00:01:00,260 --> 00:01:01,320 Ela chegou. 2 00:02:42,870 --> 00:02:46,350 {\an8}Gostaria que a Chise-san fosse para a escola. 3 00:02:43,000 --> 00:02:50,050 Viva e deixe viver. II 4 00:02:54,110 --> 00:02:57,890 Acredito que já tenha falado sobre isso antes. 5 00:02:58,800 --> 00:03:02,790 Você mencionou que era uma escola de feiticeiros, além de uma organização de ajuda mútua. 6 00:03:02,790 --> 00:03:04,140 Não consigo compreender. 7 00:03:05,200 --> 00:03:09,000 Por que a Chise, uma maga, deveria ir a um lugar assim? 8 00:03:10,940 --> 00:03:14,910 Além de ser Sleigh Beggy, 9 00:03:14,910 --> 00:03:17,470 a Chise-san carrega duas maldições consigo: 10 00:03:17,470 --> 00:03:20,160 a maldição do dragão e da imortalidade. 11 00:03:20,940 --> 00:03:23,630 Sinto muito por falar dessa forma, 12 00:03:23,630 --> 00:03:27,130 mas, como pesquisador, é uma oportunidade boa demais para deixar passar. 13 00:03:29,490 --> 00:03:31,820 Poderia cooperar conosco? 14 00:03:32,370 --> 00:03:35,830 Claro que vamos dar suporte a você da melhor forma possível. 15 00:03:36,230 --> 00:03:41,860 Se tiver interesse, podemos arranjar para que tenha aula com outros alunos. 16 00:03:43,260 --> 00:03:45,350 Não vamos exigir demais de você... 17 00:03:45,350 --> 00:03:48,220 e te garanto que vamos compensar o máximo que for possível. 18 00:03:49,280 --> 00:03:52,610 Talvez até achemos uma forma de acabar com as maldições. 19 00:03:58,200 --> 00:03:58,920 Chise... 20 00:04:01,590 --> 00:04:04,330 Eu vou sair por um instante. 21 00:04:04,330 --> 00:04:05,520 Conversem sobre o assunto. 22 00:04:11,400 --> 00:04:14,180 O que você acha, Elias? 23 00:04:14,180 --> 00:04:15,940 Eu não quero, de jeito algum. 24 00:04:16,550 --> 00:04:19,060 Não quero ninguém mexendo em você. 25 00:04:20,800 --> 00:04:21,750 Mas... 26 00:04:23,150 --> 00:04:24,280 E você? 27 00:04:29,050 --> 00:04:31,930 Estava pensando nisso faz um tempo... 28 00:04:33,590 --> 00:04:37,520 Eu não sei sobre nada. 29 00:04:38,200 --> 00:04:45,910 Por isso eu só consegui pensar em me usar quando precisei. 30 00:04:47,340 --> 00:04:50,450 Mesmo que todos tenham dito que é algo ruim. 31 00:04:51,530 --> 00:04:54,550 Eu falei para não tentar fazer tudo sozinha. 32 00:04:54,550 --> 00:04:59,190 Você pensa que só será digna de estar aqui ao se destruir. 33 00:05:00,560 --> 00:05:04,060 Eu não entendo por que isso é ruim. 34 00:05:04,060 --> 00:05:08,060 Qual a diferença de tentar ganhar algo 35 00:05:08,060 --> 00:05:11,410 sacrificando a si mesmo e o que eu quero?! 36 00:05:13,010 --> 00:05:16,190 Mas se tem coisas que posso aprender 37 00:05:16,190 --> 00:05:19,030 para não ter que me sacrificar e resolver problemas... 38 00:05:20,340 --> 00:05:24,390 Se eu puder fazer o que quero sem ferir ninguém... 39 00:05:25,140 --> 00:05:26,680 Eu quero aprender. 40 00:05:27,010 --> 00:05:32,510 Isso pode ser de grande ajuda para mim ou para outras pessoas no futuro. 41 00:05:39,160 --> 00:05:41,060 Eles podem te dissecar. 42 00:05:41,540 --> 00:05:45,680 Se isso acontecer, você vai me salvar, certo? 43 00:05:46,770 --> 00:05:49,000 Entendo o seu ponto de vista. 44 00:05:50,580 --> 00:05:53,090 Gostaria de falar muita coisa, mas... 45 00:05:53,700 --> 00:05:58,460 Eu vou frequentar a escola com você. 46 00:05:59,000 --> 00:05:59,740 Hã?! 47 00:06:04,000 --> 00:06:08,280 Prazer em conhecê-los. Sou Liza. 48 00:06:09,890 --> 00:06:12,040 Liza Quillyn. 49 00:06:12,040 --> 00:06:14,760 Sou a presidente da Escola Inglesa. 50 00:06:15,210 --> 00:06:19,090 Agradeço sinceramente pela sua cooperação, Chise Hatori. 51 00:06:19,090 --> 00:06:22,270 Gostaríamos de recompensá-la apropriadamente. 52 00:06:24,980 --> 00:06:26,210 Aqui está. 53 00:06:26,210 --> 00:06:27,560 Como uma demonstração de boas-vindas. 54 00:06:31,630 --> 00:06:33,580 Obrigada. 55 00:06:33,580 --> 00:06:39,590 Este lugar existe para proteger e educar não só você, mas todos que estão aqui. 56 00:06:41,050 --> 00:06:46,040 Espero que se divirta de forma tranquila, mas sem se desleixar. 57 00:06:46,630 --> 00:06:47,510 Sim. 58 00:06:49,020 --> 00:06:50,760 Tenha um bom dia. 59 00:06:52,820 --> 00:06:56,180 A partir de hoje, você é uma estudante especial aqui. 60 00:06:56,180 --> 00:07:00,010 O Ainsworth-san será um professor no Departamento Mágico. 61 00:07:00,430 --> 00:07:02,480 Vou levá-lo até lá. 62 00:07:05,850 --> 00:07:07,330 O que achou? 63 00:07:09,310 --> 00:07:10,950 Nada mal. 64 00:07:10,950 --> 00:07:14,690 Ela parece não ter muita autoconfiança, mas tem uma forte motivação. 65 00:07:15,290 --> 00:07:16,870 Ou seja? 66 00:07:18,580 --> 00:07:22,600 Ela resolve seus próprios problemas. 67 00:07:26,110 --> 00:07:28,330 Vejo o céu, mesmo estando no subterrâneo? 68 00:07:28,330 --> 00:07:31,750 Usamos feitiços para projetar o céu de outro lugar. 69 00:07:31,750 --> 00:07:33,330 Certo, por aqui. 70 00:07:39,010 --> 00:07:41,450 Essa é a visão geral da escola. 71 00:07:41,920 --> 00:07:45,030 É composta por diversas torres subterrâneas. 72 00:07:51,060 --> 00:07:53,180 A torre administrativa fica no meio. 73 00:07:53,180 --> 00:07:54,370 Aqui é a torre de treinamento, 74 00:07:54,370 --> 00:07:55,900 torre de gerenciamento de livros, 75 00:07:55,900 --> 00:07:57,210 torre do dormitório, 76 00:07:57,210 --> 00:07:58,680 torre de salas, 77 00:07:58,680 --> 00:08:00,170 torre de laboratórios... 78 00:08:00,170 --> 00:08:03,750 e a torre de descartes, totalizando sete construções. 79 00:08:03,750 --> 00:08:07,630 Cada torre tem separações por andares. 80 00:08:08,950 --> 00:08:12,390 Bom, não precisa decorar tudo de uma vez. 81 00:08:12,670 --> 00:08:14,190 C-Certo... 82 00:08:14,990 --> 00:08:20,970 Gostaria de poder orientá-la por cada torre... 83 00:08:20,970 --> 00:08:27,510 Desculpa, mas tem uma pessoa que está te aguardando ansiosamente... 84 00:08:28,470 --> 00:08:29,970 Bem-vinda! 85 00:08:30,510 --> 00:08:32,480 O-Obrigada. 86 00:08:34,310 --> 00:08:37,360 Sou Alexandra Heath. 87 00:08:37,720 --> 00:08:40,430 Estou a cargo da Sala Médica. 88 00:08:41,170 --> 00:08:42,720 Sou Chise Hatori. 89 00:08:43,260 --> 00:08:45,190 Venha por aqui. 90 00:08:45,190 --> 00:08:47,650 Vamos fazer os exames na sala do fundo. 91 00:08:47,650 --> 00:08:49,610 Não precisa se preocupar com olhares alheios. 92 00:08:52,830 --> 00:08:55,370 Não aceitamos observadores. 93 00:08:56,380 --> 00:08:58,780 Eu sou o guardião dela. 94 00:09:00,150 --> 00:09:03,380 Há coisas que são difíceis de falar, principalmente a amigos, 95 00:09:03,380 --> 00:09:06,800 familiares e até guardiões. 96 00:09:08,920 --> 00:09:10,670 E-Er... 97 00:09:10,670 --> 00:09:12,230 Desculpa. 98 00:09:12,230 --> 00:09:18,480 Eu ainda não mostrei a escola toda para eles. 99 00:09:18,480 --> 00:09:19,580 Então... 100 00:09:25,070 --> 00:09:27,740 Podem ir se divertir juntos! 101 00:09:31,700 --> 00:09:35,450 Bom... Vou te mostrar o quarto dos professores. 102 00:09:36,090 --> 00:09:37,710 Não preciso de quarto. 103 00:09:42,000 --> 00:09:43,580 Entendi. 104 00:09:43,580 --> 00:09:46,760 Você fez um medicamento feérico e quase morreu. 105 00:09:46,760 --> 00:09:50,290 Você absorveu uma maldição dracônica e quase morreu. 106 00:09:50,290 --> 00:09:54,420 Você quase morreu porque um feiticeiro errante mexeu com suas entranhas. 107 00:09:54,420 --> 00:09:58,680 E então recebeu a maldição da imortalidade dele em troca de seu olho. 108 00:10:01,450 --> 00:10:02,740 Quanta coisa! 109 00:10:05,520 --> 00:10:10,100 Você parece bastante imprudente, mas deu seu melhor. 110 00:10:11,320 --> 00:10:14,480 Mas você precisa pensar nas pessoas ao seu redor, viu? 111 00:10:16,060 --> 00:10:17,120 Sim. 112 00:10:17,570 --> 00:10:20,920 E tem alguma coisa que te incomoda? 113 00:10:24,370 --> 00:10:25,400 Na verdade... 114 00:10:29,600 --> 00:10:32,640 Eu fiquei um pouco surpreso. 115 00:10:34,880 --> 00:10:36,530 Na Sala Médica. 116 00:10:37,490 --> 00:10:42,530 Eu achei que não iria sair do lado dela. 117 00:10:42,530 --> 00:10:45,660 Digo, você pode se esconder nas sombras, não é? 118 00:10:48,160 --> 00:10:52,570 Eu não tenho órgãos biológicos dentro do meu corpo. 119 00:10:55,230 --> 00:11:00,920 Porém, quando penso no que poderia acontecer se a Chise descobrisse que estava ali, escondido... 120 00:11:01,710 --> 00:11:04,990 Tenho a impressão que meus órgãos se contraem. 121 00:11:06,870 --> 00:11:08,350 Por isso não faço essas coisas. 122 00:11:10,350 --> 00:11:12,350 Você tem medo então? 123 00:11:13,060 --> 00:11:14,280 Medo? 124 00:11:14,280 --> 00:11:16,140 Er, hum... 125 00:11:16,140 --> 00:11:21,030 Bom, eu, pessoalmente, diria que essa é a sensação de medo. 126 00:11:23,430 --> 00:11:24,590 Medo... 127 00:11:25,010 --> 00:11:26,320 Entendi. 128 00:11:27,470 --> 00:11:31,000 Não é uma sensação que quero sentir por muito tempo. 129 00:11:33,020 --> 00:11:35,520 Por que veio até a escola também? 130 00:11:36,090 --> 00:11:37,390 O que mudou? 131 00:11:38,040 --> 00:11:39,900 Não tive opção. 132 00:11:39,900 --> 00:11:41,590 Meio que vim vigiá-la. 133 00:11:41,880 --> 00:11:43,230 Entendi. 134 00:11:45,420 --> 00:11:48,360 O Sete Escudos não é algo tão unificado. 135 00:11:49,390 --> 00:11:51,820 A atual ausência é significativa. 136 00:11:51,820 --> 00:11:53,530 E é bem instável. 137 00:11:54,140 --> 00:11:57,060 Por favor, fique de olho nela. 138 00:11:57,490 --> 00:11:58,290 Certo. 139 00:12:06,590 --> 00:12:08,150 Ele tem razão. 140 00:12:09,440 --> 00:12:15,700 E pensar que estou fazendo isso em um lugar tão cheio de gente... 141 00:12:21,500 --> 00:12:24,520 Aliás, o que será que ela está fazendo? 142 00:12:25,320 --> 00:12:28,660 Ela ficaria surpresa, se soubesse como estou agora? 143 00:12:29,840 --> 00:12:31,380 Ainsworth. 144 00:12:37,880 --> 00:12:41,060 Desde que trocou seus olhos com o feiticeiro, 145 00:12:41,060 --> 00:12:45,600 você tem visto lembranças que não são suas. 146 00:12:45,600 --> 00:12:49,420 E você se tornou mais sensível à malícia, olhares de terceiros e presenças. 147 00:12:51,970 --> 00:12:55,420 Mas o seu corpo em si está saudável, certo? 148 00:12:55,760 --> 00:12:59,030 Desde que o ferimento na barriga se curou, estou muito bem. 149 00:12:59,560 --> 00:13:02,660 Agora consigo até levantar coisas pesadas. 150 00:13:02,660 --> 00:13:03,980 Quão pesado? 151 00:13:05,840 --> 00:13:09,510 {\an8}Vup 152 00:13:06,580 --> 00:13:08,280 Mais ou menos duas pessoas? 153 00:13:08,280 --> 00:13:09,520 Fantástico! 154 00:13:09,950 --> 00:13:14,300 Você sabe quantos anos de memórias você viu? 155 00:13:20,070 --> 00:13:23,870 Não são visões totalmente claras. 156 00:13:24,840 --> 00:13:27,700 Mas cerca de mil anos, eu diria. 157 00:13:28,320 --> 00:13:31,910 É o suficiente para ofuscar sua percepção. 158 00:13:32,540 --> 00:13:35,330 Já disseram que sua personalidade mudou? 159 00:13:35,780 --> 00:13:41,390 Ou você considerou opções que jamais pensaria no passado? 160 00:13:41,990 --> 00:13:43,650 Ainda não. 161 00:13:47,120 --> 00:13:47,800 Quem é? 162 00:13:55,720 --> 00:13:56,860 Chise-san?! 163 00:13:59,370 --> 00:14:00,740 Desculpa. 164 00:14:01,620 --> 00:14:04,730 Senti como se alguém estivesse me observando. 165 00:14:07,030 --> 00:14:09,100 Não, tudo bem. 166 00:14:09,100 --> 00:14:12,990 Bom, vamos ficar de olho por um tempo. 167 00:14:12,990 --> 00:14:13,660 Sim. 168 00:14:20,620 --> 00:14:22,970 Aqui é a sala dos funcionários. 169 00:14:24,300 --> 00:14:26,000 Vai viver aqui? 170 00:14:26,910 --> 00:14:29,110 Não, vou ir e vir de casa. 171 00:14:29,110 --> 00:14:30,310 Ir e vir? 172 00:14:30,310 --> 00:14:32,260 Demora pelo menos umas três horas para vir. 173 00:14:32,880 --> 00:14:34,890 Sei um atalho. 174 00:14:36,460 --> 00:14:38,280 Você também não dorme aqui? 175 00:14:38,280 --> 00:14:39,950 É como nós, então. 176 00:14:39,950 --> 00:14:41,610 Não sou como você. 177 00:14:43,260 --> 00:14:46,090 Você me odeia, né? 178 00:14:46,090 --> 00:14:48,520 Eu fiz algo a você? 179 00:14:51,250 --> 00:14:54,080 Não odeio apenas você. 180 00:15:00,220 --> 00:15:04,760 Acredito que ele realmente não odeie apenas você. 181 00:15:04,760 --> 00:15:08,540 Ele é conhecido por odiar pessoas desde que era estudante. 182 00:15:09,140 --> 00:15:13,550 Estou certo de que me odeia, mas não acho que seja para tanto. 183 00:15:15,330 --> 00:15:19,570 Afinal, não sinto a necessidade de matá-lo. 184 00:15:25,630 --> 00:15:27,030 Aliás... 185 00:15:27,660 --> 00:15:30,840 O que eu deveria fazer para a aula? 186 00:15:31,270 --> 00:15:34,560 Imaginei que iria me perguntar, então trouxe um manual. 187 00:15:38,790 --> 00:15:41,570 Vim de acordo com o que a Alexandra me orientou, mas... 188 00:15:42,280 --> 00:15:44,570 O dormitório é aqui, né? 189 00:15:45,020 --> 00:15:46,700 Não adianta me perguntar. 190 00:15:46,700 --> 00:15:49,860 Ela disse que tinha uma inspetora aqui. 191 00:15:49,860 --> 00:15:51,410 Minha nossa! 192 00:15:52,080 --> 00:15:54,150 Mas que aroma maravilhoso. 193 00:15:54,150 --> 00:15:56,630 Que cheiro inusitado. 194 00:15:57,250 --> 00:15:59,210 Cheiro de magia. 195 00:16:04,090 --> 00:16:05,120 Gatos... 196 00:16:05,120 --> 00:16:07,300 Somos Olivia. 197 00:16:07,300 --> 00:16:08,280 Camellia. 198 00:16:08,280 --> 00:16:09,400 Rose Lyn. 199 00:16:09,400 --> 00:16:12,250 E nossa mãe é a Florence. 200 00:16:13,580 --> 00:16:15,040 São gatas... 201 00:16:15,040 --> 00:16:17,210 Mas não são como os gatos que conheço. 202 00:16:18,580 --> 00:16:20,220 Você é a novata, né? 203 00:16:20,220 --> 00:16:21,690 Já sabe qual é sua turma? 204 00:16:22,740 --> 00:16:24,120 Er... 205 00:16:24,120 --> 00:16:26,250 Estou no primeiro ano do ginásio. 206 00:16:27,660 --> 00:16:28,810 Uh... 207 00:16:28,810 --> 00:16:31,230 Vocês são as inspetoras? 208 00:16:31,230 --> 00:16:33,060 Isso mesmo. 209 00:16:35,300 --> 00:16:37,960 Pode nos perguntar o que quiser. 210 00:16:37,960 --> 00:16:40,610 Pode confiar suas preocupações a nós. 211 00:16:40,610 --> 00:16:42,750 Pode falar sobre o que quiser. 212 00:16:42,750 --> 00:16:47,010 Contudo, se falar mal de alguém, vamos mordê-la e arranhá-la até que chore. 213 00:16:47,890 --> 00:16:51,320 Então, quem de nós quer que seja sua casa? 214 00:16:55,560 --> 00:16:56,860 Calma. 215 00:16:58,580 --> 00:17:00,190 Por aqui. 216 00:17:01,010 --> 00:17:03,210 Aqui, aqui. 217 00:17:05,040 --> 00:17:09,370 Aqui temos crianças que amam e odeiam suas casas, 218 00:17:09,370 --> 00:17:12,650 que não querem casa ou que não têm uma... 219 00:17:12,650 --> 00:17:14,090 Todo tipo de gente. 220 00:17:14,780 --> 00:17:18,270 Estamos aqui pelas crianças que moram neste lugar. 221 00:17:19,060 --> 00:17:23,230 Se você for honesta e tem orgulho de sua história, escolha a Olivia. 222 00:17:23,610 --> 00:17:26,540 Se você ama e busca pelo futuro, Camellia. 223 00:17:27,630 --> 00:17:30,650 Se você tem a liberdade em seu coração, Rose Lyn. 224 00:17:34,280 --> 00:17:36,750 Quem você quer que seja sua casa? 225 00:17:40,390 --> 00:17:43,350 Eu já tenho uma casa, mas... 226 00:17:44,740 --> 00:17:48,310 Alguém disse que sou uma pessoa livre. 227 00:17:52,080 --> 00:17:55,290 Conto com você, Rose Lyn. 228 00:17:56,330 --> 00:17:59,020 Digo o mesmo, Hatori Chise. 229 00:17:59,400 --> 00:18:03,010 Não faça coisas erradas, criança da Rose Lyn. 230 00:18:03,010 --> 00:18:04,430 Prazer em conhecê-la. 231 00:18:13,860 --> 00:18:15,860 Seu quarto é aqui. 232 00:18:17,200 --> 00:18:22,650 Você pode ler todas as regras no livro que está na gaveta da escrivaninha. 233 00:18:24,270 --> 00:18:27,220 Comunique-se bem com sua colega de quarto. 234 00:18:27,220 --> 00:18:29,790 Ria e chore, sem se conter. 235 00:18:30,160 --> 00:18:33,090 Aproveite seus dias. 236 00:18:33,540 --> 00:18:34,920 Entendeu? 237 00:18:35,610 --> 00:18:36,430 Sim. 238 00:18:36,430 --> 00:18:39,140 Se precisar de algo, pode falar comigo. 239 00:18:39,140 --> 00:18:41,020 Obrigada. 240 00:18:48,970 --> 00:18:53,310 Se ela estiver dormindo, será que não vou atrapalhar ao entrar? 241 00:18:53,860 --> 00:18:56,520 Será que devo bater na porta para não ser rude? 242 00:18:57,250 --> 00:18:59,910 Mas não quero acordá-la... 243 00:19:01,090 --> 00:19:03,420 Estou ficando nervosa. 244 00:19:05,790 --> 00:19:07,550 Ela é medonha, né? 245 00:19:07,990 --> 00:19:10,030 Ela sempre está sozinha. 246 00:19:10,310 --> 00:19:12,290 Nunca a vi sorrir. 247 00:19:12,760 --> 00:19:15,010 Eu vi ela falando sozinha na sala. 248 00:19:15,010 --> 00:19:15,750 Credo. 249 00:19:20,070 --> 00:19:21,420 Não, calma. 250 00:19:21,420 --> 00:19:23,810 Todos aqui são feiticeiros. 251 00:19:23,810 --> 00:19:27,560 Tenho certeza que vão compreender, se eu for um pouco estranha... 252 00:19:27,560 --> 00:19:30,490 Não, acho que vão me olhar torto. 253 00:19:39,570 --> 00:19:42,790 Mesmo o Joseph não dava tanto medo. 254 00:19:44,880 --> 00:19:45,970 Mas... 255 00:19:47,960 --> 00:19:51,240 Estou aqui para buscar muitas coisas. 256 00:19:52,650 --> 00:19:53,250 Certo. 257 00:19:58,740 --> 00:20:02,010 Por que não bateu na porta?! 258 00:20:02,010 --> 00:20:03,440 D-Desculpa! 259 00:20:03,440 --> 00:20:06,890 Não imaginei que alguém estivesse tão perto. 260 00:20:07,270 --> 00:20:09,730 Você ficou enrolando tanto na frente na porta! 261 00:20:09,730 --> 00:20:10,900 Acabei notando de qualquer jeito! 262 00:20:10,900 --> 00:20:12,990 D-Desculpa. 263 00:20:16,410 --> 00:20:18,700 Tá, eu te perdoo. 264 00:20:19,340 --> 00:20:21,730 Você está aqui porque é minha colega de quarto, certo? 265 00:20:25,360 --> 00:20:26,460 Sou Lucy. 266 00:20:26,820 --> 00:20:28,600 Lucy Webster. 267 00:20:30,070 --> 00:20:31,950 Sou Chise Hatori. 268 00:20:32,990 --> 00:20:34,740 Prazer em conhecê-la. 269 00:20:35,960 --> 00:20:37,840 Sua cama é aquela. 270 00:20:37,840 --> 00:20:38,870 E aquela é sua mesa. 271 00:20:38,870 --> 00:20:41,130 As regras do dormitório estão na gaveta. 272 00:20:41,130 --> 00:20:42,880 Seu uniforme está no guarda-roupa. 273 00:20:44,060 --> 00:20:44,470 Er... 274 00:20:44,470 --> 00:20:45,260 Entendeu? 275 00:20:45,530 --> 00:20:46,380 Sim. 276 00:20:46,980 --> 00:20:51,320 Aliás, eu não sou boa em falar com pessoas. 277 00:20:51,320 --> 00:20:54,780 Se quer alguém para bater papo, procure outra. 278 00:20:54,780 --> 00:20:57,010 Assim será mais fácil para as duas. 279 00:20:57,640 --> 00:21:00,300 Vou dormir até quase começar a aula. 280 00:21:00,540 --> 00:21:01,920 Então não me acorde. 281 00:21:19,490 --> 00:21:20,580 Tudo bem. 282 00:21:21,810 --> 00:21:23,690 Só faz tempo. 283 00:21:24,260 --> 00:21:27,580 Ter um buraco na barriga foi bem pior. 284 00:21:34,940 --> 00:21:35,940 Certo. 285 00:21:47,940 --> 00:21:50,830 {\an8}Venha à área de treino! 286 00:21:47,940 --> 00:21:50,830 {\an8}Alice: Venha à área de treino 287 00:21:58,460 --> 00:22:01,060 Onde é a área de treino? 288 00:22:01,060 --> 00:22:03,300 Já falei que não adianta perguntar. 289 00:22:12,720 --> 00:22:13,640 Chise! 290 00:22:16,150 --> 00:22:18,160 O que eu faço? 291 00:22:19,070 --> 00:22:21,030 Normalmente é o contrário que acontece comigo. 292 00:22:22,790 --> 00:22:24,280 Não sei o que fazer. 293 00:24:04,870 --> 00:24:10,000 {\an1}Pessoas com interesses em comum passam tempo juntas. I