1
00:01:00,260 --> 00:01:01,320
Ela chegou.
2
00:02:42,870 --> 00:02:46,350
{\an8}Gostaria que a Chise-san
fosse para a escola.
3
00:02:43,000 --> 00:02:50,050
Viva e deixe viver. II
4
00:02:54,110 --> 00:02:57,890
Acredito que já tenha
falado sobre isso antes.
5
00:02:58,800 --> 00:03:02,790
Você mencionou que era uma escola de feiticeiros,
além de uma organização de ajuda mútua.
6
00:03:02,790 --> 00:03:04,140
Não consigo compreender.
7
00:03:05,200 --> 00:03:09,000
Por que a Chise, uma maga,
deveria ir a um lugar assim?
8
00:03:10,940 --> 00:03:14,910
Além de ser Sleigh Beggy,
9
00:03:14,910 --> 00:03:17,470
a Chise-san carrega duas maldições consigo:
10
00:03:17,470 --> 00:03:20,160
a maldição do dragão e da imortalidade.
11
00:03:20,940 --> 00:03:23,630
Sinto muito por falar dessa forma,
12
00:03:23,630 --> 00:03:27,130
mas, como pesquisador, é uma oportunidade
boa demais para deixar passar.
13
00:03:29,490 --> 00:03:31,820
Poderia cooperar conosco?
14
00:03:32,370 --> 00:03:35,830
Claro que vamos dar suporte a
você da melhor forma possível.
15
00:03:36,230 --> 00:03:41,860
Se tiver interesse, podemos arranjar
para que tenha aula com outros alunos.
16
00:03:43,260 --> 00:03:45,350
Não vamos exigir demais de você...
17
00:03:45,350 --> 00:03:48,220
e te garanto que vamos compensar
o máximo que for possível.
18
00:03:49,280 --> 00:03:52,610
Talvez até achemos uma forma
de acabar com as maldições.
19
00:03:58,200 --> 00:03:58,920
Chise...
20
00:04:01,590 --> 00:04:04,330
Eu vou sair por um instante.
21
00:04:04,330 --> 00:04:05,520
Conversem sobre o assunto.
22
00:04:11,400 --> 00:04:14,180
O que você acha, Elias?
23
00:04:14,180 --> 00:04:15,940
Eu não quero, de jeito algum.
24
00:04:16,550 --> 00:04:19,060
Não quero ninguém mexendo em você.
25
00:04:20,800 --> 00:04:21,750
Mas...
26
00:04:23,150 --> 00:04:24,280
E você?
27
00:04:29,050 --> 00:04:31,930
Estava pensando nisso faz um tempo...
28
00:04:33,590 --> 00:04:37,520
Eu não sei sobre nada.
29
00:04:38,200 --> 00:04:45,910
Por isso eu só consegui pensar
em me usar quando precisei.
30
00:04:47,340 --> 00:04:50,450
Mesmo que todos tenham
dito que é algo ruim.
31
00:04:51,530 --> 00:04:54,550
Eu falei para não tentar
fazer tudo sozinha.
32
00:04:54,550 --> 00:04:59,190
Você pensa que só será digna
de estar aqui ao se destruir.
33
00:05:00,560 --> 00:05:04,060
Eu não entendo por que isso é ruim.
34
00:05:04,060 --> 00:05:08,060
Qual a diferença de tentar ganhar algo
35
00:05:08,060 --> 00:05:11,410
sacrificando a si mesmo e o que eu quero?!
36
00:05:13,010 --> 00:05:16,190
Mas se tem coisas que posso aprender
37
00:05:16,190 --> 00:05:19,030
para não ter que me sacrificar
e resolver problemas...
38
00:05:20,340 --> 00:05:24,390
Se eu puder fazer o que
quero sem ferir ninguém...
39
00:05:25,140 --> 00:05:26,680
Eu quero aprender.
40
00:05:27,010 --> 00:05:32,510
Isso pode ser de grande ajuda para
mim ou para outras pessoas no futuro.
41
00:05:39,160 --> 00:05:41,060
Eles podem te dissecar.
42
00:05:41,540 --> 00:05:45,680
Se isso acontecer, você
vai me salvar, certo?
43
00:05:46,770 --> 00:05:49,000
Entendo o seu ponto de vista.
44
00:05:50,580 --> 00:05:53,090
Gostaria de falar muita coisa, mas...
45
00:05:53,700 --> 00:05:58,460
Eu vou frequentar a escola com você.
46
00:05:59,000 --> 00:05:59,740
Hã?!
47
00:06:04,000 --> 00:06:08,280
Prazer em conhecê-los. Sou Liza.
48
00:06:09,890 --> 00:06:12,040
Liza Quillyn.
49
00:06:12,040 --> 00:06:14,760
Sou a presidente da Escola Inglesa.
50
00:06:15,210 --> 00:06:19,090
Agradeço sinceramente pela
sua cooperação, Chise Hatori.
51
00:06:19,090 --> 00:06:22,270
Gostaríamos de recompensá-la
apropriadamente.
52
00:06:24,980 --> 00:06:26,210
Aqui está.
53
00:06:26,210 --> 00:06:27,560
Como uma demonstração de boas-vindas.
54
00:06:31,630 --> 00:06:33,580
Obrigada.
55
00:06:33,580 --> 00:06:39,590
Este lugar existe para proteger e educar
não só você, mas todos que estão aqui.
56
00:06:41,050 --> 00:06:46,040
Espero que se divirta de forma
tranquila, mas sem se desleixar.
57
00:06:46,630 --> 00:06:47,510
Sim.
58
00:06:49,020 --> 00:06:50,760
Tenha um bom dia.
59
00:06:52,820 --> 00:06:56,180
A partir de hoje, você é uma
estudante especial aqui.
60
00:06:56,180 --> 00:07:00,010
O Ainsworth-san será um professor
no Departamento Mágico.
61
00:07:00,430 --> 00:07:02,480
Vou levá-lo até lá.
62
00:07:05,850 --> 00:07:07,330
O que achou?
63
00:07:09,310 --> 00:07:10,950
Nada mal.
64
00:07:10,950 --> 00:07:14,690
Ela parece não ter muita autoconfiança,
mas tem uma forte motivação.
65
00:07:15,290 --> 00:07:16,870
Ou seja?
66
00:07:18,580 --> 00:07:22,600
Ela resolve seus próprios problemas.
67
00:07:26,110 --> 00:07:28,330
Vejo o céu, mesmo
estando no subterrâneo?
68
00:07:28,330 --> 00:07:31,750
Usamos feitiços para projetar
o céu de outro lugar.
69
00:07:31,750 --> 00:07:33,330
Certo, por aqui.
70
00:07:39,010 --> 00:07:41,450
Essa é a visão geral da escola.
71
00:07:41,920 --> 00:07:45,030
É composta por diversas
torres subterrâneas.
72
00:07:51,060 --> 00:07:53,180
A torre administrativa fica no meio.
73
00:07:53,180 --> 00:07:54,370
Aqui é a torre de treinamento,
74
00:07:54,370 --> 00:07:55,900
torre de gerenciamento de livros,
75
00:07:55,900 --> 00:07:57,210
torre do dormitório,
76
00:07:57,210 --> 00:07:58,680
torre de salas,
77
00:07:58,680 --> 00:08:00,170
torre de laboratórios...
78
00:08:00,170 --> 00:08:03,750
e a torre de descartes,
totalizando sete construções.
79
00:08:03,750 --> 00:08:07,630
Cada torre tem separações por andares.
80
00:08:08,950 --> 00:08:12,390
Bom, não precisa decorar
tudo de uma vez.
81
00:08:12,670 --> 00:08:14,190
C-Certo...
82
00:08:14,990 --> 00:08:20,970
Gostaria de poder
orientá-la por cada torre...
83
00:08:20,970 --> 00:08:27,510
Desculpa, mas tem uma pessoa que
está te aguardando ansiosamente...
84
00:08:28,470 --> 00:08:29,970
Bem-vinda!
85
00:08:30,510 --> 00:08:32,480
O-Obrigada.
86
00:08:34,310 --> 00:08:37,360
Sou Alexandra Heath.
87
00:08:37,720 --> 00:08:40,430
Estou a cargo da Sala Médica.
88
00:08:41,170 --> 00:08:42,720
Sou Chise Hatori.
89
00:08:43,260 --> 00:08:45,190
Venha por aqui.
90
00:08:45,190 --> 00:08:47,650
Vamos fazer os exames na sala do fundo.
91
00:08:47,650 --> 00:08:49,610
Não precisa se preocupar
com olhares alheios.
92
00:08:52,830 --> 00:08:55,370
Não aceitamos observadores.
93
00:08:56,380 --> 00:08:58,780
Eu sou o guardião dela.
94
00:09:00,150 --> 00:09:03,380
Há coisas que são difíceis de falar,
principalmente a amigos,
95
00:09:03,380 --> 00:09:06,800
familiares e até guardiões.
96
00:09:08,920 --> 00:09:10,670
E-Er...
97
00:09:10,670 --> 00:09:12,230
Desculpa.
98
00:09:12,230 --> 00:09:18,480
Eu ainda não mostrei a
escola toda para eles.
99
00:09:18,480 --> 00:09:19,580
Então...
100
00:09:25,070 --> 00:09:27,740
Podem ir se divertir juntos!
101
00:09:31,700 --> 00:09:35,450
Bom... Vou te mostrar o
quarto dos professores.
102
00:09:36,090 --> 00:09:37,710
Não preciso de quarto.
103
00:09:42,000 --> 00:09:43,580
Entendi.
104
00:09:43,580 --> 00:09:46,760
Você fez um medicamento
feérico e quase morreu.
105
00:09:46,760 --> 00:09:50,290
Você absorveu uma maldição
dracônica e quase morreu.
106
00:09:50,290 --> 00:09:54,420
Você quase morreu porque um feiticeiro
errante mexeu com suas entranhas.
107
00:09:54,420 --> 00:09:58,680
E então recebeu a maldição da
imortalidade dele em troca de seu olho.
108
00:10:01,450 --> 00:10:02,740
Quanta coisa!
109
00:10:05,520 --> 00:10:10,100
Você parece bastante imprudente,
mas deu seu melhor.
110
00:10:11,320 --> 00:10:14,480
Mas você precisa pensar nas
pessoas ao seu redor, viu?
111
00:10:16,060 --> 00:10:17,120
Sim.
112
00:10:17,570 --> 00:10:20,920
E tem alguma coisa que te incomoda?
113
00:10:24,370 --> 00:10:25,400
Na verdade...
114
00:10:29,600 --> 00:10:32,640
Eu fiquei um pouco surpreso.
115
00:10:34,880 --> 00:10:36,530
Na Sala Médica.
116
00:10:37,490 --> 00:10:42,530
Eu achei que não iria sair do lado dela.
117
00:10:42,530 --> 00:10:45,660
Digo, você pode se esconder
nas sombras, não é?
118
00:10:48,160 --> 00:10:52,570
Eu não tenho órgãos biológicos
dentro do meu corpo.
119
00:10:55,230 --> 00:11:00,920
Porém, quando penso no que poderia acontecer
se a Chise descobrisse que estava ali, escondido...
120
00:11:01,710 --> 00:11:04,990
Tenho a impressão que
meus órgãos se contraem.
121
00:11:06,870 --> 00:11:08,350
Por isso não faço essas coisas.
122
00:11:10,350 --> 00:11:12,350
Você tem medo então?
123
00:11:13,060 --> 00:11:14,280
Medo?
124
00:11:14,280 --> 00:11:16,140
Er, hum...
125
00:11:16,140 --> 00:11:21,030
Bom, eu, pessoalmente, diria
que essa é a sensação de medo.
126
00:11:23,430 --> 00:11:24,590
Medo...
127
00:11:25,010 --> 00:11:26,320
Entendi.
128
00:11:27,470 --> 00:11:31,000
Não é uma sensação que
quero sentir por muito tempo.
129
00:11:33,020 --> 00:11:35,520
Por que veio até a escola também?
130
00:11:36,090 --> 00:11:37,390
O que mudou?
131
00:11:38,040 --> 00:11:39,900
Não tive opção.
132
00:11:39,900 --> 00:11:41,590
Meio que vim vigiá-la.
133
00:11:41,880 --> 00:11:43,230
Entendi.
134
00:11:45,420 --> 00:11:48,360
O Sete Escudos não é algo tão unificado.
135
00:11:49,390 --> 00:11:51,820
A atual ausência é significativa.
136
00:11:51,820 --> 00:11:53,530
E é bem instável.
137
00:11:54,140 --> 00:11:57,060
Por favor, fique de olho nela.
138
00:11:57,490 --> 00:11:58,290
Certo.
139
00:12:06,590 --> 00:12:08,150
Ele tem razão.
140
00:12:09,440 --> 00:12:15,700
E pensar que estou fazendo isso
em um lugar tão cheio de gente...
141
00:12:21,500 --> 00:12:24,520
Aliás, o que será que ela está fazendo?
142
00:12:25,320 --> 00:12:28,660
Ela ficaria surpresa, se
soubesse como estou agora?
143
00:12:29,840 --> 00:12:31,380
Ainsworth.
144
00:12:37,880 --> 00:12:41,060
Desde que trocou seus
olhos com o feiticeiro,
145
00:12:41,060 --> 00:12:45,600
você tem visto lembranças
que não são suas.
146
00:12:45,600 --> 00:12:49,420
E você se tornou mais sensível à malícia,
olhares de terceiros e presenças.
147
00:12:51,970 --> 00:12:55,420
Mas o seu corpo em si
está saudável, certo?
148
00:12:55,760 --> 00:12:59,030
Desde que o ferimento na barriga
se curou, estou muito bem.
149
00:12:59,560 --> 00:13:02,660
Agora consigo até levantar coisas pesadas.
150
00:13:02,660 --> 00:13:03,980
Quão pesado?
151
00:13:05,840 --> 00:13:09,510
{\an8}Vup
152
00:13:06,580 --> 00:13:08,280
Mais ou menos duas pessoas?
153
00:13:08,280 --> 00:13:09,520
Fantástico!
154
00:13:09,950 --> 00:13:14,300
Você sabe quantos anos
de memórias você viu?
155
00:13:20,070 --> 00:13:23,870
Não são visões totalmente claras.
156
00:13:24,840 --> 00:13:27,700
Mas cerca de mil anos, eu diria.
157
00:13:28,320 --> 00:13:31,910
É o suficiente para ofuscar sua percepção.
158
00:13:32,540 --> 00:13:35,330
Já disseram que sua personalidade mudou?
159
00:13:35,780 --> 00:13:41,390
Ou você considerou opções que
jamais pensaria no passado?
160
00:13:41,990 --> 00:13:43,650
Ainda não.
161
00:13:47,120 --> 00:13:47,800
Quem é?
162
00:13:55,720 --> 00:13:56,860
Chise-san?!
163
00:13:59,370 --> 00:14:00,740
Desculpa.
164
00:14:01,620 --> 00:14:04,730
Senti como se alguém
estivesse me observando.
165
00:14:07,030 --> 00:14:09,100
Não, tudo bem.
166
00:14:09,100 --> 00:14:12,990
Bom, vamos ficar de olho por um tempo.
167
00:14:12,990 --> 00:14:13,660
Sim.
168
00:14:20,620 --> 00:14:22,970
Aqui é a sala dos funcionários.
169
00:14:24,300 --> 00:14:26,000
Vai viver aqui?
170
00:14:26,910 --> 00:14:29,110
Não, vou ir e vir de casa.
171
00:14:29,110 --> 00:14:30,310
Ir e vir?
172
00:14:30,310 --> 00:14:32,260
Demora pelo menos
umas três horas para vir.
173
00:14:32,880 --> 00:14:34,890
Sei um atalho.
174
00:14:36,460 --> 00:14:38,280
Você também não dorme aqui?
175
00:14:38,280 --> 00:14:39,950
É como nós, então.
176
00:14:39,950 --> 00:14:41,610
Não sou como você.
177
00:14:43,260 --> 00:14:46,090
Você me odeia, né?
178
00:14:46,090 --> 00:14:48,520
Eu fiz algo a você?
179
00:14:51,250 --> 00:14:54,080
Não odeio apenas você.
180
00:15:00,220 --> 00:15:04,760
Acredito que ele realmente
não odeie apenas você.
181
00:15:04,760 --> 00:15:08,540
Ele é conhecido por odiar
pessoas desde que era estudante.
182
00:15:09,140 --> 00:15:13,550
Estou certo de que me odeia,
mas não acho que seja para tanto.
183
00:15:15,330 --> 00:15:19,570
Afinal, não sinto a necessidade de matá-lo.
184
00:15:25,630 --> 00:15:27,030
Aliás...
185
00:15:27,660 --> 00:15:30,840
O que eu deveria fazer para a aula?
186
00:15:31,270 --> 00:15:34,560
Imaginei que iria me perguntar,
então trouxe um manual.
187
00:15:38,790 --> 00:15:41,570
Vim de acordo com o que a
Alexandra me orientou, mas...
188
00:15:42,280 --> 00:15:44,570
O dormitório é aqui, né?
189
00:15:45,020 --> 00:15:46,700
Não adianta me perguntar.
190
00:15:46,700 --> 00:15:49,860
Ela disse que tinha uma inspetora aqui.
191
00:15:49,860 --> 00:15:51,410
Minha nossa!
192
00:15:52,080 --> 00:15:54,150
Mas que aroma maravilhoso.
193
00:15:54,150 --> 00:15:56,630
Que cheiro inusitado.
194
00:15:57,250 --> 00:15:59,210
Cheiro de magia.
195
00:16:04,090 --> 00:16:05,120
Gatos...
196
00:16:05,120 --> 00:16:07,300
Somos Olivia.
197
00:16:07,300 --> 00:16:08,280
Camellia.
198
00:16:08,280 --> 00:16:09,400
Rose Lyn.
199
00:16:09,400 --> 00:16:12,250
E nossa mãe é a Florence.
200
00:16:13,580 --> 00:16:15,040
São gatas...
201
00:16:15,040 --> 00:16:17,210
Mas não são como os gatos que conheço.
202
00:16:18,580 --> 00:16:20,220
Você é a novata, né?
203
00:16:20,220 --> 00:16:21,690
Já sabe qual é sua turma?
204
00:16:22,740 --> 00:16:24,120
Er...
205
00:16:24,120 --> 00:16:26,250
Estou no primeiro ano do ginásio.
206
00:16:27,660 --> 00:16:28,810
Uh...
207
00:16:28,810 --> 00:16:31,230
Vocês são as inspetoras?
208
00:16:31,230 --> 00:16:33,060
Isso mesmo.
209
00:16:35,300 --> 00:16:37,960
Pode nos perguntar o que quiser.
210
00:16:37,960 --> 00:16:40,610
Pode confiar suas preocupações a nós.
211
00:16:40,610 --> 00:16:42,750
Pode falar sobre o que quiser.
212
00:16:42,750 --> 00:16:47,010
Contudo, se falar mal de alguém, vamos
mordê-la e arranhá-la até que chore.
213
00:16:47,890 --> 00:16:51,320
Então, quem de nós
quer que seja sua casa?
214
00:16:55,560 --> 00:16:56,860
Calma.
215
00:16:58,580 --> 00:17:00,190
Por aqui.
216
00:17:01,010 --> 00:17:03,210
Aqui, aqui.
217
00:17:05,040 --> 00:17:09,370
Aqui temos crianças que
amam e odeiam suas casas,
218
00:17:09,370 --> 00:17:12,650
que não querem casa
ou que não têm uma...
219
00:17:12,650 --> 00:17:14,090
Todo tipo de gente.
220
00:17:14,780 --> 00:17:18,270
Estamos aqui pelas crianças
que moram neste lugar.
221
00:17:19,060 --> 00:17:23,230
Se você for honesta e tem orgulho
de sua história, escolha a Olivia.
222
00:17:23,610 --> 00:17:26,540
Se você ama e busca pelo futuro, Camellia.
223
00:17:27,630 --> 00:17:30,650
Se você tem a liberdade
em seu coração, Rose Lyn.
224
00:17:34,280 --> 00:17:36,750
Quem você quer que seja sua casa?
225
00:17:40,390 --> 00:17:43,350
Eu já tenho uma casa, mas...
226
00:17:44,740 --> 00:17:48,310
Alguém disse que sou uma pessoa livre.
227
00:17:52,080 --> 00:17:55,290
Conto com você, Rose Lyn.
228
00:17:56,330 --> 00:17:59,020
Digo o mesmo, Hatori Chise.
229
00:17:59,400 --> 00:18:03,010
Não faça coisas erradas,
criança da Rose Lyn.
230
00:18:03,010 --> 00:18:04,430
Prazer em conhecê-la.
231
00:18:13,860 --> 00:18:15,860
Seu quarto é aqui.
232
00:18:17,200 --> 00:18:22,650
Você pode ler todas as regras no livro
que está na gaveta da escrivaninha.
233
00:18:24,270 --> 00:18:27,220
Comunique-se bem com
sua colega de quarto.
234
00:18:27,220 --> 00:18:29,790
Ria e chore, sem se conter.
235
00:18:30,160 --> 00:18:33,090
Aproveite seus dias.
236
00:18:33,540 --> 00:18:34,920
Entendeu?
237
00:18:35,610 --> 00:18:36,430
Sim.
238
00:18:36,430 --> 00:18:39,140
Se precisar de algo, pode falar comigo.
239
00:18:39,140 --> 00:18:41,020
Obrigada.
240
00:18:48,970 --> 00:18:53,310
Se ela estiver dormindo, será que
não vou atrapalhar ao entrar?
241
00:18:53,860 --> 00:18:56,520
Será que devo bater na
porta para não ser rude?
242
00:18:57,250 --> 00:18:59,910
Mas não quero acordá-la...
243
00:19:01,090 --> 00:19:03,420
Estou ficando nervosa.
244
00:19:05,790 --> 00:19:07,550
Ela é medonha, né?
245
00:19:07,990 --> 00:19:10,030
Ela sempre está sozinha.
246
00:19:10,310 --> 00:19:12,290
Nunca a vi sorrir.
247
00:19:12,760 --> 00:19:15,010
Eu vi ela falando sozinha na sala.
248
00:19:15,010 --> 00:19:15,750
Credo.
249
00:19:20,070 --> 00:19:21,420
Não, calma.
250
00:19:21,420 --> 00:19:23,810
Todos aqui são feiticeiros.
251
00:19:23,810 --> 00:19:27,560
Tenho certeza que vão compreender,
se eu for um pouco estranha...
252
00:19:27,560 --> 00:19:30,490
Não, acho que vão me olhar torto.
253
00:19:39,570 --> 00:19:42,790
Mesmo o Joseph não dava tanto medo.
254
00:19:44,880 --> 00:19:45,970
Mas...
255
00:19:47,960 --> 00:19:51,240
Estou aqui para buscar muitas coisas.
256
00:19:52,650 --> 00:19:53,250
Certo.
257
00:19:58,740 --> 00:20:02,010
Por que não bateu na porta?!
258
00:20:02,010 --> 00:20:03,440
D-Desculpa!
259
00:20:03,440 --> 00:20:06,890
Não imaginei que alguém
estivesse tão perto.
260
00:20:07,270 --> 00:20:09,730
Você ficou enrolando
tanto na frente na porta!
261
00:20:09,730 --> 00:20:10,900
Acabei notando de qualquer jeito!
262
00:20:10,900 --> 00:20:12,990
D-Desculpa.
263
00:20:16,410 --> 00:20:18,700
Tá, eu te perdoo.
264
00:20:19,340 --> 00:20:21,730
Você está aqui porque é minha
colega de quarto, certo?
265
00:20:25,360 --> 00:20:26,460
Sou Lucy.
266
00:20:26,820 --> 00:20:28,600
Lucy Webster.
267
00:20:30,070 --> 00:20:31,950
Sou Chise Hatori.
268
00:20:32,990 --> 00:20:34,740
Prazer em conhecê-la.
269
00:20:35,960 --> 00:20:37,840
Sua cama é aquela.
270
00:20:37,840 --> 00:20:38,870
E aquela é sua mesa.
271
00:20:38,870 --> 00:20:41,130
As regras do dormitório estão na gaveta.
272
00:20:41,130 --> 00:20:42,880
Seu uniforme está no guarda-roupa.
273
00:20:44,060 --> 00:20:44,470
Er...
274
00:20:44,470 --> 00:20:45,260
Entendeu?
275
00:20:45,530 --> 00:20:46,380
Sim.
276
00:20:46,980 --> 00:20:51,320
Aliás, eu não sou boa
em falar com pessoas.
277
00:20:51,320 --> 00:20:54,780
Se quer alguém para bater
papo, procure outra.
278
00:20:54,780 --> 00:20:57,010
Assim será mais fácil para as duas.
279
00:20:57,640 --> 00:21:00,300
Vou dormir até quase começar a aula.
280
00:21:00,540 --> 00:21:01,920
Então não me acorde.
281
00:21:19,490 --> 00:21:20,580
Tudo bem.
282
00:21:21,810 --> 00:21:23,690
Só faz tempo.
283
00:21:24,260 --> 00:21:27,580
Ter um buraco na barriga foi bem pior.
284
00:21:34,940 --> 00:21:35,940
Certo.
285
00:21:47,940 --> 00:21:50,830
{\an8}Venha à área de treino!
286
00:21:47,940 --> 00:21:50,830
{\an8}Alice: Venha à área de treino
287
00:21:58,460 --> 00:22:01,060
Onde é a área de treino?
288
00:22:01,060 --> 00:22:03,300
Já falei que não adianta perguntar.
289
00:22:12,720 --> 00:22:13,640
Chise!
290
00:22:16,150 --> 00:22:18,160
O que eu faço?
291
00:22:19,070 --> 00:22:21,030
Normalmente é o contrário
que acontece comigo.
292
00:22:22,790 --> 00:22:24,280
Não sei o que fazer.
293
00:24:04,870 --> 00:24:10,000
{\an1}Pessoas com interesses em comum passam tempo juntas. I