1 00:00:04,050 --> 00:00:05,770 .سآخذ إجازة 2 00:00:05,770 --> 00:00:06,600 ماذا؟ 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,420 .يبدو أنّ شخصًا من عائلتي غائب عن الوعي 4 00:00:08,930 --> 00:00:10,250 عائلتك؟ 5 00:00:11,340 --> 00:00:14,260 .كفاك تساؤلات واتّجه للمطار 6 00:01:46,160 --> 00:01:51,920 {\an1}يمكن لضمائرنا أن تجعلنا جميعًا جبناء. 1 7 00:02:02,480 --> 00:02:03,440 .مرحبًا 8 00:02:03,800 --> 00:02:04,600 .مرحبًا 9 00:02:05,180 --> 00:02:06,640 كيف حال لوسي؟ 10 00:02:09,340 --> 00:02:11,720 .لم تستيقظ طوال عشرة أيّام الآن 11 00:02:12,560 --> 00:02:13,400 .نعم 12 00:02:13,870 --> 00:02:15,450 وهل أنت بخير يا تشيسي؟ 13 00:02:15,780 --> 00:02:17,800 لقد رافقتها طوال هذا الوقت، صحيح؟ 14 00:02:17,800 --> 00:02:19,780 .أنا بخير 15 00:02:20,350 --> 00:02:25,480 أعتقد أنّه ليس عليّ إخباره أنّ لديّ .قوّة سحريّة أكثر ممّا أحتاج بعد 16 00:02:27,700 --> 00:02:29,910 زوي، هل أنت هنا؟ 17 00:02:29,910 --> 00:02:31,210 .نعم 18 00:02:31,840 --> 00:02:33,050 .عليّ الذّهاب 19 00:02:33,050 --> 00:02:34,620 فحصك الجسديّ المعتاد؟ 20 00:02:34,620 --> 00:02:35,450 .نعم 21 00:02:35,450 --> 00:02:36,860 .لا تضغطي على نفسك كثيرًا 22 00:02:37,210 --> 00:02:38,300 .شكرًا لك 23 00:02:46,260 --> 00:02:47,860 .آمل أنّها بخير 24 00:02:48,280 --> 00:02:50,150 .تقولين ذلك كلّ يوم 25 00:02:55,680 --> 00:02:57,410 .أنا قلقة 26 00:02:57,850 --> 00:03:01,250 .ما زلنا لا نعرف لماذا فقدت قواها السّحريّة فجأة 27 00:03:02,940 --> 00:03:06,490 أخبريني، كيف هو الشّعور بالقلق؟ 28 00:03:07,030 --> 00:03:10,470 .شعور يجعل رأسك وأحشاءك في حالة اضطراب 29 00:03:10,470 --> 00:03:13,140 .وتواصل التّفكير في احتمالات مستقبل سيّئة 30 00:03:13,640 --> 00:03:14,740 ...وأيضًا 31 00:03:15,850 --> 00:03:16,850 مخيف؟ 32 00:03:17,300 --> 00:03:19,640 .هذا جزء من ذلك الشّعور أيضًا 33 00:03:19,640 --> 00:03:20,520 .فهمت 34 00:03:21,020 --> 00:03:25,310 مثل الوقت الّذي لم أستطع فيه التّركيز .على أيّ شيء بينما كنتِ فاقدة للوعي 35 00:03:27,590 --> 00:03:29,430 هل يزعجك ما يحدث لها؟ 36 00:03:29,430 --> 00:03:32,470 .إنّه يُقلقني بكلّ تأكيد 37 00:03:36,500 --> 00:03:37,840 ...إلياس 38 00:03:37,840 --> 00:03:38,870 ماذا؟ 39 00:03:38,870 --> 00:03:42,100 .أنت ولوسي ليس لديكما نفس الدّور 40 00:03:42,100 --> 00:03:43,990 .أعلم ذلك 41 00:03:44,420 --> 00:03:46,420 .آمل أنّك تعلمين ذلك أيضًا 42 00:03:46,890 --> 00:03:51,120 .أنا واثق أنّني أكثر من يقلق عليك 43 00:03:51,560 --> 00:03:55,320 .هدأت أحشائي عندما عدتِ 44 00:03:57,150 --> 00:03:58,840 ماذا حدث لشعرك؟ 45 00:03:58,840 --> 00:04:00,370 .لقد عدت 46 00:04:00,370 --> 00:04:01,650 .مرحبًا بعودتك 47 00:04:01,650 --> 00:04:03,570 ماذا حدث لشعرك؟ 48 00:04:03,570 --> 00:04:05,630 .يستطيع إخبارك بما حدث 49 00:04:06,230 --> 00:04:08,080 .لقد عدتُ يا أنا 50 00:04:08,080 --> 00:04:09,530 .مرحبًا بعودتك يا أنا 51 00:04:14,690 --> 00:04:17,800 .إنّك تخاطرين بنفسك بالفعل بكلّ تأكيد 52 00:04:17,800 --> 00:04:19,690 .لا أستطيع أن أشيح نظري عنك ولو لثانية 53 00:04:19,970 --> 00:04:22,980 .ما كنتُ لأستطيع القيام بأيّ شيء مختلف هذه المرّة 54 00:04:22,980 --> 00:04:24,160 ...حسنًا 55 00:04:24,160 --> 00:04:25,690 .أظنّك على حقّ 56 00:04:26,070 --> 00:04:30,960 ومع ذلك، ما كان يجب أن تكون أولى .أفكارك هي الذّهاب للبحث عنها وحدك 57 00:04:31,380 --> 00:04:32,530 ...نعم 58 00:04:34,160 --> 00:04:39,700 .ولكن، لم يكن قرارًا سيّئًا كساحرة 59 00:04:40,300 --> 00:04:42,720 .شـ-شكرًا لك 60 00:04:43,600 --> 00:04:44,840 ...وأيضًا 61 00:04:45,510 --> 00:04:49,150 .طريقة تعاملك مع الأمر تشبه ما قد أفعله أنا 62 00:04:49,590 --> 00:04:53,330 .لا أفهم الأمر أنا أيضًا 63 00:04:53,900 --> 00:04:59,110 شعرتُ وكأنّ بإمكاني سماع صوت .شخص ما من مكان عميق 64 00:05:07,770 --> 00:05:11,800 ولهذا السّبب أتيت إليّ؟ 65 00:05:12,800 --> 00:05:14,450 .تصبحين على خير 66 00:05:17,190 --> 00:05:21,510 .أنت الوحيد الّذي كان بداخلي لوقت طويل 67 00:05:21,860 --> 00:05:26,170 لماذا أنا الشّخص الوحيد الّذي تتصرّفين بوقاحة معه؟ 68 00:05:27,320 --> 00:05:31,140 ما كان ذلك الصّوت في رأيك؟ 69 00:05:37,500 --> 00:05:38,980 .شيء سيّئ 70 00:05:42,780 --> 00:05:46,660 .لقد حاول منع شيء ما من قتلك 71 00:05:47,450 --> 00:05:48,610 أذلك شرّ؟ 72 00:05:49,900 --> 00:05:52,620 .لا أعتقد أنّه كان عليّ التّمادي لتلك الدّرجة 73 00:05:53,440 --> 00:05:57,180 .لكنّه قال أنّ ذلك كلّ ما كان بوسعي فعله 74 00:05:57,970 --> 00:06:00,400 .أنت هنا نادمة على ما حدث لأنّك نجوت 75 00:06:02,670 --> 00:06:07,740 ولكن لا يمكنني تخيّل أنّك كنتِ لتموتي .بسهولة هكذا، نظرًا لمن صرتِ الآن 76 00:06:08,120 --> 00:06:11,220 هل كان صوت التّنّين؟ 77 00:06:11,220 --> 00:06:12,130 ...أم 78 00:06:12,130 --> 00:06:13,320 .لا أدري 79 00:06:13,700 --> 00:06:15,110 ...هناك شيء واحد أكيد 80 00:06:16,660 --> 00:06:20,270 .صدر الصّوت من داخلك 81 00:06:26,710 --> 00:06:28,380 .أشعر بالنّعاس 82 00:06:28,380 --> 00:06:29,350 .اذهبي 83 00:06:32,620 --> 00:06:33,630 .شكرًا لك 84 00:06:42,470 --> 00:06:47,910 .سمعتِ صوت تنّين سِيق للجنون وهو يلعن بشريًّا 85 00:06:49,280 --> 00:06:51,710 .تذوّقتِ جزءًا من ماضِيَّ 86 00:06:52,700 --> 00:06:55,420 .رأيتِ مصدر الحقد والعداء 87 00:06:57,640 --> 00:07:02,190 .وتعلّمت كيف تؤذين الآخرين تحت إرشاد ذلك الصّوت 88 00:07:03,530 --> 00:07:06,710 بمجرّد أن تعلمي أنّ بإمكانك التّكشير ،عن أنيابك أمام عدوّك 89 00:07:08,830 --> 00:07:13,720 .فلا عودة للوقت الّذي كنتِ لا تعلمين فيه شيئًا 90 00:07:16,110 --> 00:07:18,910 ذهبتِ لسؤال كارتافيلوس؟ 91 00:07:19,690 --> 00:07:22,300 رغم أنّني معلّمك؟ 92 00:07:22,300 --> 00:07:23,130 ...إنّ ذلك 93 00:07:23,130 --> 00:07:25,350 ظننتُ أنّه سيكون من الأفضل .سؤال شخص يعرف ما أمرّ به 94 00:07:25,810 --> 00:07:27,010 .مرحبًا 95 00:07:33,270 --> 00:07:34,520 .سيّد سِث 96 00:07:34,520 --> 00:07:36,060 .هذه أنت يا تشيسي 97 00:07:36,590 --> 00:07:38,210 لماذا أنت هنا؟ 98 00:07:38,210 --> 00:07:40,910 .أنا أرتاد هذه الكلّيّة الآن 99 00:07:40,910 --> 00:07:42,670 لماذا أنت هنا؟ 100 00:07:43,250 --> 00:07:45,790 .قيل لي أنّ عضوًا من عائلتي فاقد للوعي 101 00:07:45,790 --> 00:07:47,930 أنت السّيّد سِث نويل، صحيح؟ 102 00:07:48,360 --> 00:07:52,270 أعتقد أنّني اتّصلت بك في اليوم الّتي تلا الدّرس التّطبيقيّ، صحيح؟ 103 00:07:52,610 --> 00:07:55,820 .كنتُ مشغولاً جدًّا. أقدّم لك اعتذاري 104 00:07:55,820 --> 00:07:57,940 كيف حال أختي لوسي؟ 105 00:07:58,720 --> 00:08:00,850 .لم تستيقظ بعد 106 00:08:01,270 --> 00:08:04,270 ماذا؟ أنت أخو لوسي؟ 107 00:08:04,270 --> 00:08:06,320 مهلاً، هل تعرفان بعضكما؟ 108 00:08:06,730 --> 00:08:08,340 .إنّها شريكة سكني 109 00:08:08,340 --> 00:08:09,760 .يا لها من مفاجأة 110 00:08:10,360 --> 00:08:12,560 .أودّ شرح حالة الطّالبة وبستر 111 00:08:13,010 --> 00:08:14,310 .تعال معي رجاءً 112 00:08:15,060 --> 00:08:19,240 ،إنّها شخص يصعب التّعامل معه .لكن آمل أن تصيرا صديقتين 113 00:08:26,150 --> 00:08:28,140 ...كانا شقيقين 114 00:08:33,620 --> 00:08:34,710 !لوسي 115 00:09:06,230 --> 00:09:07,220 !أعيدوها 116 00:09:08,180 --> 00:09:11,400 !أعيدوا لنا عناكبنا 117 00:09:21,400 --> 00:09:22,540 .تشيسي 118 00:09:23,550 --> 00:09:24,660 !لوسي 119 00:09:24,940 --> 00:09:26,320 !لقد استيقظتِ 120 00:09:30,230 --> 00:09:32,930 لـ-لماذا أنت هنا؟ 121 00:09:33,370 --> 00:09:36,380 .وصلتني أخبار أنّك فقدت وعيك في الدّرس التّطبيقيّ 122 00:09:36,820 --> 00:09:39,170 .وكنتِ كذلك طوال عشرة أيّام 123 00:09:39,740 --> 00:09:40,990 عشرة أيّام؟ 124 00:09:42,490 --> 00:09:43,630 !ارحل 125 00:09:44,320 --> 00:09:45,730 !ارحل من هنا 126 00:09:45,000 --> 00:09:46,760 {\an8}!عليك الاستلقاء على الفراش 127 00:09:45,730 --> 00:09:46,760 !غادر 128 00:09:47,420 --> 00:09:50,650 !لا أريد لفاشل مثلك أن يقلق عليّ 129 00:09:51,000 --> 00:09:53,270 !ارحل فحسب 130 00:09:53,270 --> 00:09:54,530 !لوسي 131 00:09:59,490 --> 00:10:01,370 .سأظلّ إلى جانبها لبعض الوقت 132 00:10:01,700 --> 00:10:03,780 .يبدو أنّ حالتها لا تزال غير مستقرّة 133 00:10:17,220 --> 00:10:19,380 ما كان ذلك؟ 134 00:10:22,130 --> 00:10:24,300 ...أشمّ رائحة برتقال وخزامى 135 00:10:24,740 --> 00:10:25,880 فيلوميلا؟ 136 00:10:38,630 --> 00:10:40,500 هل كنتِ تتدرّبين؟ 137 00:10:40,880 --> 00:10:42,530 .نـ-نعم 138 00:10:43,200 --> 00:10:45,070 .آ-آسفة 139 00:10:45,070 --> 00:10:47,010 .لم أقصد أن أقاطعك 140 00:10:49,040 --> 00:10:52,910 .يبدو أنّك ما زلت تحملين مزيج الأعشاب 141 00:10:52,910 --> 00:10:55,220 كيف وجدتِ الشّاي؟ هل تشعرين بتحسّن؟ 142 00:10:55,890 --> 00:10:57,270 .لا بأس به 143 00:10:57,660 --> 00:11:01,080 .آمل أن تخبريني إن نفد منك 144 00:11:01,080 --> 00:11:02,550 .سأعدّ لك المزيد 145 00:11:05,900 --> 00:11:09,130 لماذا تقومين بكلّ هذا من أجلي؟ 146 00:11:10,020 --> 00:11:11,680 .لا أدري 147 00:11:11,680 --> 00:11:12,740 .آسفة 148 00:11:12,740 --> 00:11:13,650 ...أنا 149 00:11:14,160 --> 00:11:16,870 .شعرتُ برغبة في الحديث معك فحسب 150 00:11:17,570 --> 00:11:18,280 ...عفوًا 151 00:11:18,280 --> 00:11:20,920 .سأتوقّف إن كنتُ أزعجك 152 00:11:27,890 --> 00:11:28,820 ...عفوًا 153 00:11:29,600 --> 00:11:33,050 .لستُ معتادة على التّحدّث أمام الآخرين 154 00:11:34,520 --> 00:11:39,300 .لا أمانع عندما نكون نحن وحدنا فقط 155 00:11:40,540 --> 00:11:41,540 .مفهوم 156 00:11:41,890 --> 00:11:43,550 .حسنًا، إلى اللّقاء 157 00:11:47,020 --> 00:11:47,890 .تشيسي 158 00:11:48,360 --> 00:11:49,810 .إسحاق. ريان 159 00:11:51,180 --> 00:11:52,240 .فهمت 160 00:11:52,240 --> 00:11:53,440 .غادرت لأنّ الفتيين حضرا 161 00:11:55,160 --> 00:11:56,290 كيف حال لوسي؟ 162 00:11:56,650 --> 00:12:00,000 .استيقظت للتّوّ، لكنّها فقدت وعيها ثانية 163 00:12:00,400 --> 00:12:01,380 .فهمت 164 00:12:01,380 --> 00:12:02,230 .سرّني سماع هذا 165 00:12:03,090 --> 00:12:04,740 !ما معنى هذا؟ 166 00:12:04,990 --> 00:12:08,920 هل هنالك أيّ سجلاّت عن شيء !أُخذ من مخزن الكتب المحرّمة؟ 167 00:12:09,220 --> 00:12:10,950 !هل استُعمل في تجربة؟ 168 00:12:11,310 --> 00:12:13,680 .ليس عندما قمنا بتفتيشنا المعتاد 169 00:12:14,480 --> 00:12:16,730 !لماذا تفتّت هكذا إذًا؟ 170 00:12:17,640 --> 00:12:18,950 ...لا يُعقل 171 00:12:19,330 --> 00:12:22,050 !هل تمّ استبداله بنسخة مزيّفة؟ 172 00:12:39,200 --> 00:12:42,820 .أيّها المدرّسون، أشكركم على حضوركم 173 00:12:43,400 --> 00:12:46,400 .هنالك حالة طارئة 174 00:12:47,370 --> 00:12:50,830 ،عند القيام بتفتيش لمخزن الكتب المحرّمة اليوم 175 00:12:50,830 --> 00:12:54,810 .وجدنا أنّ الكتاب في الخزنة رقم 5 قد تفتّت 176 00:12:54,810 --> 00:12:55,840 كتاب محرّم؟ 177 00:12:55,840 --> 00:12:57,760 رغم أنّه كان في خزنة؟ 178 00:12:58,440 --> 00:13:03,640 عند القيام بالتّفتيش، حدّدنا أنّ الكتاب .الّذي تفتّت كان مزيّفًا 179 00:13:06,890 --> 00:13:12,250 إذًا هل كان ذلك الكتاب مزيّفًا طوال هذا الوقت وهو في الخزنة؟ 180 00:13:12,250 --> 00:13:15,020 أم أنّه استُبدل حديثًا؟ 181 00:13:15,200 --> 00:13:18,790 .نعتقد أنّه استُبدل في الأيّام القليلة الماضية 182 00:13:18,790 --> 00:13:20,910 ما كان ذلك الكتاب بالضّبط؟ 183 00:13:20,910 --> 00:13:21,890 ما عنوانه؟ 184 00:13:21,890 --> 00:13:23,510 أهو خطير؟ 185 00:13:23,510 --> 00:13:26,290 هل هو نصّ أصليّ أم نسخة؟ 186 00:13:26,290 --> 00:13:28,170 ...لنرَ 187 00:13:28,980 --> 00:13:32,360 ."عنوان الكتاب هو "وصيّة كارناماغوس 188 00:13:35,990 --> 00:13:38,470 ...أليس نفس الكتاب الّذي قمتَ 189 00:13:38,810 --> 00:13:42,960 .قيل أنّ مجرّد قراءته قد تؤثّر على القارئ 190 00:13:42,960 --> 00:13:46,430 .نحن أمناء المكتبة لا نعرف الكثير عن محتواه أيضًا 191 00:13:46,730 --> 00:13:50,180 ،الكتاب المخزّن في مكتبة إنجلترا مجرّد نسخة 192 00:13:50,180 --> 00:13:53,430 .ونشكّ أنّه لن يكون له نفس تأثير الأصليّ 193 00:13:53,630 --> 00:13:58,220 .ولكن بصراحة، لا فكرة لدينا ما مدى تأثيره 194 00:13:58,830 --> 00:14:02,150 .سبق وقرأت ذلك الكتاب من قبل 195 00:14:02,150 --> 00:14:04,120 !مهلاً، مهلاً، مهلاً 196 00:14:04,390 --> 00:14:05,610 ما كان محتواه؟ 197 00:14:05,870 --> 00:14:08,560 .كنتُ قد استعرته من أحد معارفي 198 00:14:09,240 --> 00:14:15,520 كان به بعض الأفكار، لكنّي أعدته .قبل أن أستفيد منه بالكامل 199 00:14:15,910 --> 00:14:18,370 .إنّه لا يكذب على الأقلّ 200 00:14:18,370 --> 00:14:22,580 هل من الممكن لك وصفه بشكل قد لا يؤثّر علينا؟ 201 00:14:27,790 --> 00:14:31,880 .بإمكانه وضع الأحياء في خطر مميت أحيانًا 202 00:14:34,750 --> 00:14:39,580 إنّه يصف طرقًا لسلب قوّة الحياة .والقوّة السّحريّة من الآخرين 203 00:14:39,580 --> 00:14:41,350 ،إضافة لكيفية إنشاء خالدين 204 00:14:41,350 --> 00:14:43,570 ،وكيف يمكن تدميرهم 205 00:14:44,060 --> 00:14:46,860 .وكيف يمكن إعادة الموتى للحياة 206 00:14:47,310 --> 00:14:48,550 .فهمت 207 00:14:48,970 --> 00:14:51,170 .إنّه يبدو فعلاً كشيء قد يكون محرّمًا 208 00:14:52,130 --> 00:14:55,130 لماذا اخترت قراءته؟ 209 00:14:55,390 --> 00:14:57,600 .كان مثيرًا للاهتمام 210 00:14:58,170 --> 00:15:01,160 .لكن اتّضح أنّني لستُ بحاجة لاستعماله 211 00:15:01,550 --> 00:15:05,670 .إنّ قراءته تكلّف الشّخص الكثير 212 00:15:06,330 --> 00:15:11,930 أعتقد أنّه يُجهر بالأمر للعلن .لكي لا تدور حوله أيّ شبهات 213 00:15:12,450 --> 00:15:14,510 .شكرًا جزيلاً 214 00:15:14,510 --> 00:15:16,050 .كان ذلك مفيدًا 215 00:15:16,700 --> 00:15:20,890 .سنواصل التّحقيق داخليًّا وعلى نطاق أوسع 216 00:15:21,260 --> 00:15:25,410 .أعلمونا رجاءً إن عرفتم أيّ شيء 217 00:15:25,820 --> 00:15:32,370 قد يسبّب في حادثة ما .نظرًا لأنّه قادر على التّأثير بالبشر 218 00:15:32,780 --> 00:15:35,570 .في تلك الحالة، فسنحتاج إلى تعاونكم 219 00:15:36,010 --> 00:15:37,730 .لا تغفلوا عن هذا رجاءً 220 00:15:38,070 --> 00:15:39,420 .حاضر 221 00:15:39,420 --> 00:15:40,230 !على رسلكم 222 00:15:40,230 --> 00:15:42,470 .هذا ليس وقتًا مناسبًا لتُذكّرونا أنّكم أحرار في تصرّفاتكم 223 00:15:42,470 --> 00:15:43,830 .إنّنا بحاجة للجدّيّة هنا 224 00:15:43,830 --> 00:15:46,670 ...أنا آسف، هناك أمر آخر 225 00:15:46,670 --> 00:15:49,050 ...بخصوص بقايا الكتاب 226 00:15:49,540 --> 00:15:55,670 كان هنالك خيط حرير عنكبوت خاصّ مُحاك .بالغطاء وعدّة أجزاء أخرى من الكتاب 227 00:15:55,670 --> 00:15:57,020 حرير عنكبوت؟ 228 00:15:58,540 --> 00:15:59,760 ...هل يعقل 229 00:15:59,760 --> 00:16:01,510 هل هو حرير عائلة وبستر؟ 230 00:16:05,230 --> 00:16:07,400 .ذلك ممكن 231 00:16:07,900 --> 00:16:11,850 احرصوا رجاءً ألاّ تصل هذه المعلومات لمسامع 232 00:16:11,850 --> 00:16:15,080 .إحدى طالباتنا باسم لوسي وبستر 233 00:16:17,250 --> 00:16:18,360 ...والآن 234 00:16:18,750 --> 00:16:21,330 .تذكّروا أن تكونوا حذرين 235 00:16:22,120 --> 00:16:25,390 .ولا تنشغلوا كثيرًا في بحوثكم رجاءً 236 00:16:31,340 --> 00:16:33,800 ما قصّة عناكب عائلة وبستر؟ 237 00:16:34,270 --> 00:16:36,490 .ماذا؟ صحيح 238 00:16:36,490 --> 00:16:39,260 .أنت ساحر، لذلك ما كنت لتعرفها 239 00:16:39,930 --> 00:16:40,970 ...إنّ وبستر 240 00:16:40,970 --> 00:16:42,360 .سيّد إينزوورث 241 00:16:50,850 --> 00:16:52,290 .سررت بلقائك 242 00:16:52,290 --> 00:16:54,480 .أنا سيميون بالاديل 243 00:16:54,480 --> 00:16:57,790 .سمعتُ بوجود ساحر هنا وكنت توّاقًا لمقابلتك 244 00:16:57,790 --> 00:16:59,850 !إذًا فأنت هو السّاحر 245 00:16:59,850 --> 00:17:00,610 فعلاً؟ 246 00:17:00,610 --> 00:17:02,710 !سمعتُ أنّك تستعمل سحر التّنكّر 247 00:17:02,710 --> 00:17:05,700 .هذا مذهل. ما كنت لأعرف بذلك أبدًا 248 00:17:05,700 --> 00:17:08,380 هل يستطيع السّحرة التّحوّل أيضًا؟ 249 00:17:10,410 --> 00:17:11,270 !إنّه عظميّ 250 00:17:11,270 --> 00:17:12,850 كلب؟ ذئب؟ 251 00:17:12,850 --> 00:17:14,180 هل تبتلع طعامك كاملاً؟ 252 00:17:14,450 --> 00:17:16,770 !مهلاً، مهلاً! كان يطرح عليّ سؤالاً 253 00:17:17,130 --> 00:17:18,360 سؤال؟ 254 00:17:18,920 --> 00:17:22,940 .إنّه لا يعرف بمأساة وبستر 255 00:17:29,580 --> 00:17:31,370 ...مأساة وبستر 256 00:17:32,310 --> 00:17:35,670 .بإمكان ذلك أن يحدث لأيّ أحد في هذه الأرجاء 257 00:17:36,450 --> 00:17:41,710 كانت تجني عائلة وبستر قوت يومها .من إنتاج ونسخ الكتب السّحريّة 258 00:17:42,300 --> 00:17:47,500 .كانت كتبهم مشهورة لكونها مشابهة تمامًا للأصل 259 00:17:47,920 --> 00:17:51,960 .كانوا مشهورين أيضًا بالعناكب الّتي ربّوها 260 00:17:52,320 --> 00:17:53,250 عناكب؟ 261 00:17:54,000 --> 00:17:57,380 كان يدخل في صناعة الأوراق .جزء من الحرير الّذي تنتجه العناكب 262 00:17:57,380 --> 00:18:00,430 .وكانت تُجمع باستعمال الحرير أيضًا 263 00:18:02,230 --> 00:18:04,760 .لم يكشفوا الكثير عن التّفاصيل أبدًا 264 00:18:04,760 --> 00:18:06,440 .هذا ما استطعنا تخمينه عنها فحسب 265 00:18:06,910 --> 00:18:13,460 لكن قبل ثماني سنوات، قُتلت عائلة .وبستر بأكملها إلاّ فردًا واحدًا منها 266 00:18:13,820 --> 00:18:15,980 .ما زلنا نجهل من الجاني 267 00:18:16,440 --> 00:18:20,220 .والنّاجية طالبة هنا في الكلّيّة 268 00:18:20,220 --> 00:18:22,840 .لكنّ كلّ عناكبهم سُرقت 269 00:18:24,260 --> 00:18:26,870 .تدور شائعات عن تورّط جاسوس في الأمر 270 00:18:26,870 --> 00:18:28,900 .رغم أنّ ذلك ليس أكيدًا أيضًا 271 00:18:29,870 --> 00:18:35,530 الابن الأكبر الّذي كان يفترض أن يرث عمل .العائلة، لم يكن لديه أيّ تحكّم بالسّحر 272 00:18:35,530 --> 00:18:37,740 .وتمّ إبعاده من العائلة 273 00:18:43,510 --> 00:18:48,530 ،يعرف الكثير من النّاس بأمر هذه الحادثة .لكنّه أمر... ثقيل على الكاهل 274 00:18:48,920 --> 00:18:51,310 .من الأفضل ألاّ نتكلّم عنه كثيرًا 275 00:18:51,790 --> 00:18:52,930 .مفهوم 276 00:18:54,630 --> 00:18:55,640 .شكرًا لك 277 00:18:57,720 --> 00:18:59,350 .على الرّحب والسّعة 278 00:18:59,350 --> 00:19:00,610 .إنّه شخص مهذّب 279 00:19:00,610 --> 00:19:02,400 .مهذّب بما يكفي ليقدّم شكره 280 00:19:02,970 --> 00:19:04,270 .حسنًا، إلى اللّقاء 281 00:19:07,910 --> 00:19:12,670 .يبدو أنّ الأشخاص هنا غير منزعجين من أمثالي 282 00:19:13,120 --> 00:19:14,580 تقصد مظهرك؟ 283 00:19:14,580 --> 00:19:15,630 .يصعب تجاهله 284 00:19:15,630 --> 00:19:19,460 ما زال هنالك الكثير من النّاس .ممّن سيغتابونك في غيابك 285 00:19:19,460 --> 00:19:22,060 .لكن هنا، الأمر عاديّ تمامًا 286 00:19:22,060 --> 00:19:24,350 .وما دمت تقوم بعملك، فسيدعمك النّاس 287 00:19:24,970 --> 00:19:28,590 .واثق أنّك ستحبّ الحياة هنا 288 00:19:31,160 --> 00:19:32,070 .مع السّلامة 289 00:19:35,510 --> 00:19:38,150 .ذاك هو سيميون بالاديل 290 00:19:38,150 --> 00:19:40,170 .إنّه يدرس شعوذة الصّوت 291 00:19:40,540 --> 00:19:42,590 من السّهل الحديث معه، صحيح؟ 292 00:19:45,130 --> 00:19:48,020 لماذا لا تحاول مصادقته؟ 293 00:19:48,680 --> 00:19:50,000 مصادقته؟ 294 00:19:50,780 --> 00:19:53,910 .تتحدّث تشيسي عن أصدقائها كثيرًا 295 00:19:54,710 --> 00:19:58,090 .أنا لا أفهم ما هي الصّداقة بشكل كامل 296 00:19:58,090 --> 00:20:00,270 هل الأصدقاء مختلفون عن المعارف؟ 297 00:20:00,270 --> 00:20:02,840 .المعارف مجرّد معارف 298 00:20:02,840 --> 00:20:05,100 .أمّا الأصدقاء فهم مميّزون أكثر 299 00:20:05,570 --> 00:20:08,180 .مع أنّي لا أملك الكثير منهم 300 00:20:09,790 --> 00:20:13,370 لماذا لا نصير صديقين بدءًا من الآن؟ 301 00:20:17,570 --> 00:20:19,470 .لا أظنّ ذلك ممكنًا معك 302 00:21:10,210 --> 00:21:11,730 .هناك هالات سوداء حول عينيه 303 00:21:18,180 --> 00:21:19,480 .يا له من غبيّ 304 00:21:20,000 --> 00:21:23,320 .أعلم أنّك تكرهني 305 00:21:32,060 --> 00:21:35,510 .قال أنّه سيكون بخير بدون حراسة في الكلّيّة 306 00:21:35,510 --> 00:21:37,380 ...لكنّي غير واثق من ذلك 307 00:21:38,060 --> 00:21:40,260 .تبًّا، أحتاج لسجائر 308 00:22:15,980 --> 00:22:18,040 .تم القضاء على الحارس 309 00:22:18,490 --> 00:22:23,460 .لننظّف فوضى صيدنا وننهي اللّقاء 310 00:24:05,000 --> 00:24:09,960 {\an1}يمكن لضمائرنا أن تجعلنا جميعًا جبناء. 2