1
00:00:04,050 --> 00:00:05,770
.سآخذ إجازة
2
00:00:05,770 --> 00:00:06,600
ماذا؟
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,420
.يبدو أنّ شخصًا من عائلتي غائب عن الوعي
4
00:00:08,930 --> 00:00:10,250
عائلتك؟
5
00:00:11,340 --> 00:00:14,260
.كفاك تساؤلات واتّجه للمطار
6
00:01:46,160 --> 00:01:51,920
{\an1}يمكن لضمائرنا أن تجعلنا جميعًا جبناء. 1
7
00:02:02,480 --> 00:02:03,440
.مرحبًا
8
00:02:03,800 --> 00:02:04,600
.مرحبًا
9
00:02:05,180 --> 00:02:06,640
كيف حال لوسي؟
10
00:02:09,340 --> 00:02:11,720
.لم تستيقظ طوال عشرة أيّام الآن
11
00:02:12,560 --> 00:02:13,400
.نعم
12
00:02:13,870 --> 00:02:15,450
وهل أنت بخير يا تشيسي؟
13
00:02:15,780 --> 00:02:17,800
لقد رافقتها طوال هذا الوقت، صحيح؟
14
00:02:17,800 --> 00:02:19,780
.أنا بخير
15
00:02:20,350 --> 00:02:25,480
أعتقد أنّه ليس عليّ إخباره أنّ لديّ
.قوّة سحريّة أكثر ممّا أحتاج بعد
16
00:02:27,700 --> 00:02:29,910
زوي، هل أنت هنا؟
17
00:02:29,910 --> 00:02:31,210
.نعم
18
00:02:31,840 --> 00:02:33,050
.عليّ الذّهاب
19
00:02:33,050 --> 00:02:34,620
فحصك الجسديّ المعتاد؟
20
00:02:34,620 --> 00:02:35,450
.نعم
21
00:02:35,450 --> 00:02:36,860
.لا تضغطي على نفسك كثيرًا
22
00:02:37,210 --> 00:02:38,300
.شكرًا لك
23
00:02:46,260 --> 00:02:47,860
.آمل أنّها بخير
24
00:02:48,280 --> 00:02:50,150
.تقولين ذلك كلّ يوم
25
00:02:55,680 --> 00:02:57,410
.أنا قلقة
26
00:02:57,850 --> 00:03:01,250
.ما زلنا لا نعرف لماذا فقدت قواها السّحريّة فجأة
27
00:03:02,940 --> 00:03:06,490
أخبريني، كيف هو الشّعور بالقلق؟
28
00:03:07,030 --> 00:03:10,470
.شعور يجعل رأسك وأحشاءك في حالة اضطراب
29
00:03:10,470 --> 00:03:13,140
.وتواصل التّفكير في احتمالات مستقبل سيّئة
30
00:03:13,640 --> 00:03:14,740
...وأيضًا
31
00:03:15,850 --> 00:03:16,850
مخيف؟
32
00:03:17,300 --> 00:03:19,640
.هذا جزء من ذلك الشّعور أيضًا
33
00:03:19,640 --> 00:03:20,520
.فهمت
34
00:03:21,020 --> 00:03:25,310
مثل الوقت الّذي لم أستطع فيه التّركيز
.على أيّ شيء بينما كنتِ فاقدة للوعي
35
00:03:27,590 --> 00:03:29,430
هل يزعجك ما يحدث لها؟
36
00:03:29,430 --> 00:03:32,470
.إنّه يُقلقني بكلّ تأكيد
37
00:03:36,500 --> 00:03:37,840
...إلياس
38
00:03:37,840 --> 00:03:38,870
ماذا؟
39
00:03:38,870 --> 00:03:42,100
.أنت ولوسي ليس لديكما نفس الدّور
40
00:03:42,100 --> 00:03:43,990
.أعلم ذلك
41
00:03:44,420 --> 00:03:46,420
.آمل أنّك تعلمين ذلك أيضًا
42
00:03:46,890 --> 00:03:51,120
.أنا واثق أنّني أكثر من يقلق عليك
43
00:03:51,560 --> 00:03:55,320
.هدأت أحشائي عندما عدتِ
44
00:03:57,150 --> 00:03:58,840
ماذا حدث لشعرك؟
45
00:03:58,840 --> 00:04:00,370
.لقد عدت
46
00:04:00,370 --> 00:04:01,650
.مرحبًا بعودتك
47
00:04:01,650 --> 00:04:03,570
ماذا حدث لشعرك؟
48
00:04:03,570 --> 00:04:05,630
.يستطيع إخبارك بما حدث
49
00:04:06,230 --> 00:04:08,080
.لقد عدتُ يا أنا
50
00:04:08,080 --> 00:04:09,530
.مرحبًا بعودتك يا أنا
51
00:04:14,690 --> 00:04:17,800
.إنّك تخاطرين بنفسك بالفعل بكلّ تأكيد
52
00:04:17,800 --> 00:04:19,690
.لا أستطيع أن أشيح نظري عنك ولو لثانية
53
00:04:19,970 --> 00:04:22,980
.ما كنتُ لأستطيع القيام بأيّ شيء مختلف هذه المرّة
54
00:04:22,980 --> 00:04:24,160
...حسنًا
55
00:04:24,160 --> 00:04:25,690
.أظنّك على حقّ
56
00:04:26,070 --> 00:04:30,960
ومع ذلك، ما كان يجب أن تكون أولى
.أفكارك هي الذّهاب للبحث عنها وحدك
57
00:04:31,380 --> 00:04:32,530
...نعم
58
00:04:34,160 --> 00:04:39,700
.ولكن، لم يكن قرارًا سيّئًا كساحرة
59
00:04:40,300 --> 00:04:42,720
.شـ-شكرًا لك
60
00:04:43,600 --> 00:04:44,840
...وأيضًا
61
00:04:45,510 --> 00:04:49,150
.طريقة تعاملك مع الأمر تشبه ما قد أفعله أنا
62
00:04:49,590 --> 00:04:53,330
.لا أفهم الأمر أنا أيضًا
63
00:04:53,900 --> 00:04:59,110
شعرتُ وكأنّ بإمكاني سماع صوت
.شخص ما من مكان عميق
64
00:05:07,770 --> 00:05:11,800
ولهذا السّبب أتيت إليّ؟
65
00:05:12,800 --> 00:05:14,450
.تصبحين على خير
66
00:05:17,190 --> 00:05:21,510
.أنت الوحيد الّذي كان بداخلي لوقت طويل
67
00:05:21,860 --> 00:05:26,170
لماذا أنا الشّخص الوحيد الّذي تتصرّفين بوقاحة معه؟
68
00:05:27,320 --> 00:05:31,140
ما كان ذلك الصّوت في رأيك؟
69
00:05:37,500 --> 00:05:38,980
.شيء سيّئ
70
00:05:42,780 --> 00:05:46,660
.لقد حاول منع شيء ما من قتلك
71
00:05:47,450 --> 00:05:48,610
أذلك شرّ؟
72
00:05:49,900 --> 00:05:52,620
.لا أعتقد أنّه كان عليّ التّمادي لتلك الدّرجة
73
00:05:53,440 --> 00:05:57,180
.لكنّه قال أنّ ذلك كلّ ما كان بوسعي فعله
74
00:05:57,970 --> 00:06:00,400
.أنت هنا نادمة على ما حدث لأنّك نجوت
75
00:06:02,670 --> 00:06:07,740
ولكن لا يمكنني تخيّل أنّك كنتِ لتموتي
.بسهولة هكذا، نظرًا لمن صرتِ الآن
76
00:06:08,120 --> 00:06:11,220
هل كان صوت التّنّين؟
77
00:06:11,220 --> 00:06:12,130
...أم
78
00:06:12,130 --> 00:06:13,320
.لا أدري
79
00:06:13,700 --> 00:06:15,110
...هناك شيء واحد أكيد
80
00:06:16,660 --> 00:06:20,270
.صدر الصّوت من داخلك
81
00:06:26,710 --> 00:06:28,380
.أشعر بالنّعاس
82
00:06:28,380 --> 00:06:29,350
.اذهبي
83
00:06:32,620 --> 00:06:33,630
.شكرًا لك
84
00:06:42,470 --> 00:06:47,910
.سمعتِ صوت تنّين سِيق للجنون وهو يلعن بشريًّا
85
00:06:49,280 --> 00:06:51,710
.تذوّقتِ جزءًا من ماضِيَّ
86
00:06:52,700 --> 00:06:55,420
.رأيتِ مصدر الحقد والعداء
87
00:06:57,640 --> 00:07:02,190
.وتعلّمت كيف تؤذين الآخرين تحت إرشاد ذلك الصّوت
88
00:07:03,530 --> 00:07:06,710
بمجرّد أن تعلمي أنّ بإمكانك التّكشير
،عن أنيابك أمام عدوّك
89
00:07:08,830 --> 00:07:13,720
.فلا عودة للوقت الّذي كنتِ لا تعلمين فيه شيئًا
90
00:07:16,110 --> 00:07:18,910
ذهبتِ لسؤال كارتافيلوس؟
91
00:07:19,690 --> 00:07:22,300
رغم أنّني معلّمك؟
92
00:07:22,300 --> 00:07:23,130
...إنّ ذلك
93
00:07:23,130 --> 00:07:25,350
ظننتُ أنّه سيكون من الأفضل
.سؤال شخص يعرف ما أمرّ به
94
00:07:25,810 --> 00:07:27,010
.مرحبًا
95
00:07:33,270 --> 00:07:34,520
.سيّد سِث
96
00:07:34,520 --> 00:07:36,060
.هذه أنت يا تشيسي
97
00:07:36,590 --> 00:07:38,210
لماذا أنت هنا؟
98
00:07:38,210 --> 00:07:40,910
.أنا أرتاد هذه الكلّيّة الآن
99
00:07:40,910 --> 00:07:42,670
لماذا أنت هنا؟
100
00:07:43,250 --> 00:07:45,790
.قيل لي أنّ عضوًا من عائلتي فاقد للوعي
101
00:07:45,790 --> 00:07:47,930
أنت السّيّد سِث نويل، صحيح؟
102
00:07:48,360 --> 00:07:52,270
أعتقد أنّني اتّصلت بك في اليوم
الّتي تلا الدّرس التّطبيقيّ، صحيح؟
103
00:07:52,610 --> 00:07:55,820
.كنتُ مشغولاً جدًّا. أقدّم لك اعتذاري
104
00:07:55,820 --> 00:07:57,940
كيف حال أختي لوسي؟
105
00:07:58,720 --> 00:08:00,850
.لم تستيقظ بعد
106
00:08:01,270 --> 00:08:04,270
ماذا؟ أنت أخو لوسي؟
107
00:08:04,270 --> 00:08:06,320
مهلاً، هل تعرفان بعضكما؟
108
00:08:06,730 --> 00:08:08,340
.إنّها شريكة سكني
109
00:08:08,340 --> 00:08:09,760
.يا لها من مفاجأة
110
00:08:10,360 --> 00:08:12,560
.أودّ شرح حالة الطّالبة وبستر
111
00:08:13,010 --> 00:08:14,310
.تعال معي رجاءً
112
00:08:15,060 --> 00:08:19,240
،إنّها شخص يصعب التّعامل معه
.لكن آمل أن تصيرا صديقتين
113
00:08:26,150 --> 00:08:28,140
...كانا شقيقين
114
00:08:33,620 --> 00:08:34,710
!لوسي
115
00:09:06,230 --> 00:09:07,220
!أعيدوها
116
00:09:08,180 --> 00:09:11,400
!أعيدوا لنا عناكبنا
117
00:09:21,400 --> 00:09:22,540
.تشيسي
118
00:09:23,550 --> 00:09:24,660
!لوسي
119
00:09:24,940 --> 00:09:26,320
!لقد استيقظتِ
120
00:09:30,230 --> 00:09:32,930
لـ-لماذا أنت هنا؟
121
00:09:33,370 --> 00:09:36,380
.وصلتني أخبار أنّك فقدت وعيك في الدّرس التّطبيقيّ
122
00:09:36,820 --> 00:09:39,170
.وكنتِ كذلك طوال عشرة أيّام
123
00:09:39,740 --> 00:09:40,990
عشرة أيّام؟
124
00:09:42,490 --> 00:09:43,630
!ارحل
125
00:09:44,320 --> 00:09:45,730
!ارحل من هنا
126
00:09:45,000 --> 00:09:46,760
{\an8}!عليك الاستلقاء على الفراش
127
00:09:45,730 --> 00:09:46,760
!غادر
128
00:09:47,420 --> 00:09:50,650
!لا أريد لفاشل مثلك أن يقلق عليّ
129
00:09:51,000 --> 00:09:53,270
!ارحل فحسب
130
00:09:53,270 --> 00:09:54,530
!لوسي
131
00:09:59,490 --> 00:10:01,370
.سأظلّ إلى جانبها لبعض الوقت
132
00:10:01,700 --> 00:10:03,780
.يبدو أنّ حالتها لا تزال غير مستقرّة
133
00:10:17,220 --> 00:10:19,380
ما كان ذلك؟
134
00:10:22,130 --> 00:10:24,300
...أشمّ رائحة برتقال وخزامى
135
00:10:24,740 --> 00:10:25,880
فيلوميلا؟
136
00:10:38,630 --> 00:10:40,500
هل كنتِ تتدرّبين؟
137
00:10:40,880 --> 00:10:42,530
.نـ-نعم
138
00:10:43,200 --> 00:10:45,070
.آ-آسفة
139
00:10:45,070 --> 00:10:47,010
.لم أقصد أن أقاطعك
140
00:10:49,040 --> 00:10:52,910
.يبدو أنّك ما زلت تحملين مزيج الأعشاب
141
00:10:52,910 --> 00:10:55,220
كيف وجدتِ الشّاي؟ هل تشعرين بتحسّن؟
142
00:10:55,890 --> 00:10:57,270
.لا بأس به
143
00:10:57,660 --> 00:11:01,080
.آمل أن تخبريني إن نفد منك
144
00:11:01,080 --> 00:11:02,550
.سأعدّ لك المزيد
145
00:11:05,900 --> 00:11:09,130
لماذا تقومين بكلّ هذا من أجلي؟
146
00:11:10,020 --> 00:11:11,680
.لا أدري
147
00:11:11,680 --> 00:11:12,740
.آسفة
148
00:11:12,740 --> 00:11:13,650
...أنا
149
00:11:14,160 --> 00:11:16,870
.شعرتُ برغبة في الحديث معك فحسب
150
00:11:17,570 --> 00:11:18,280
...عفوًا
151
00:11:18,280 --> 00:11:20,920
.سأتوقّف إن كنتُ أزعجك
152
00:11:27,890 --> 00:11:28,820
...عفوًا
153
00:11:29,600 --> 00:11:33,050
.لستُ معتادة على التّحدّث أمام الآخرين
154
00:11:34,520 --> 00:11:39,300
.لا أمانع عندما نكون نحن وحدنا فقط
155
00:11:40,540 --> 00:11:41,540
.مفهوم
156
00:11:41,890 --> 00:11:43,550
.حسنًا، إلى اللّقاء
157
00:11:47,020 --> 00:11:47,890
.تشيسي
158
00:11:48,360 --> 00:11:49,810
.إسحاق. ريان
159
00:11:51,180 --> 00:11:52,240
.فهمت
160
00:11:52,240 --> 00:11:53,440
.غادرت لأنّ الفتيين حضرا
161
00:11:55,160 --> 00:11:56,290
كيف حال لوسي؟
162
00:11:56,650 --> 00:12:00,000
.استيقظت للتّوّ، لكنّها فقدت وعيها ثانية
163
00:12:00,400 --> 00:12:01,380
.فهمت
164
00:12:01,380 --> 00:12:02,230
.سرّني سماع هذا
165
00:12:03,090 --> 00:12:04,740
!ما معنى هذا؟
166
00:12:04,990 --> 00:12:08,920
هل هنالك أيّ سجلاّت عن شيء
!أُخذ من مخزن الكتب المحرّمة؟
167
00:12:09,220 --> 00:12:10,950
!هل استُعمل في تجربة؟
168
00:12:11,310 --> 00:12:13,680
.ليس عندما قمنا بتفتيشنا المعتاد
169
00:12:14,480 --> 00:12:16,730
!لماذا تفتّت هكذا إذًا؟
170
00:12:17,640 --> 00:12:18,950
...لا يُعقل
171
00:12:19,330 --> 00:12:22,050
!هل تمّ استبداله بنسخة مزيّفة؟
172
00:12:39,200 --> 00:12:42,820
.أيّها المدرّسون، أشكركم على حضوركم
173
00:12:43,400 --> 00:12:46,400
.هنالك حالة طارئة
174
00:12:47,370 --> 00:12:50,830
،عند القيام بتفتيش لمخزن الكتب المحرّمة اليوم
175
00:12:50,830 --> 00:12:54,810
.وجدنا أنّ الكتاب في الخزنة رقم 5 قد تفتّت
176
00:12:54,810 --> 00:12:55,840
كتاب محرّم؟
177
00:12:55,840 --> 00:12:57,760
رغم أنّه كان في خزنة؟
178
00:12:58,440 --> 00:13:03,640
عند القيام بالتّفتيش، حدّدنا أنّ الكتاب
.الّذي تفتّت كان مزيّفًا
179
00:13:06,890 --> 00:13:12,250
إذًا هل كان ذلك الكتاب مزيّفًا طوال
هذا الوقت وهو في الخزنة؟
180
00:13:12,250 --> 00:13:15,020
أم أنّه استُبدل حديثًا؟
181
00:13:15,200 --> 00:13:18,790
.نعتقد أنّه استُبدل في الأيّام القليلة الماضية
182
00:13:18,790 --> 00:13:20,910
ما كان ذلك الكتاب بالضّبط؟
183
00:13:20,910 --> 00:13:21,890
ما عنوانه؟
184
00:13:21,890 --> 00:13:23,510
أهو خطير؟
185
00:13:23,510 --> 00:13:26,290
هل هو نصّ أصليّ أم نسخة؟
186
00:13:26,290 --> 00:13:28,170
...لنرَ
187
00:13:28,980 --> 00:13:32,360
."عنوان الكتاب هو "وصيّة كارناماغوس
188
00:13:35,990 --> 00:13:38,470
...أليس نفس الكتاب الّذي قمتَ
189
00:13:38,810 --> 00:13:42,960
.قيل أنّ مجرّد قراءته قد تؤثّر على القارئ
190
00:13:42,960 --> 00:13:46,430
.نحن أمناء المكتبة لا نعرف الكثير عن محتواه أيضًا
191
00:13:46,730 --> 00:13:50,180
،الكتاب المخزّن في مكتبة إنجلترا مجرّد نسخة
192
00:13:50,180 --> 00:13:53,430
.ونشكّ أنّه لن يكون له نفس تأثير الأصليّ
193
00:13:53,630 --> 00:13:58,220
.ولكن بصراحة، لا فكرة لدينا ما مدى تأثيره
194
00:13:58,830 --> 00:14:02,150
.سبق وقرأت ذلك الكتاب من قبل
195
00:14:02,150 --> 00:14:04,120
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
196
00:14:04,390 --> 00:14:05,610
ما كان محتواه؟
197
00:14:05,870 --> 00:14:08,560
.كنتُ قد استعرته من أحد معارفي
198
00:14:09,240 --> 00:14:15,520
كان به بعض الأفكار، لكنّي أعدته
.قبل أن أستفيد منه بالكامل
199
00:14:15,910 --> 00:14:18,370
.إنّه لا يكذب على الأقلّ
200
00:14:18,370 --> 00:14:22,580
هل من الممكن لك وصفه بشكل قد لا يؤثّر علينا؟
201
00:14:27,790 --> 00:14:31,880
.بإمكانه وضع الأحياء في خطر مميت أحيانًا
202
00:14:34,750 --> 00:14:39,580
إنّه يصف طرقًا لسلب قوّة الحياة
.والقوّة السّحريّة من الآخرين
203
00:14:39,580 --> 00:14:41,350
،إضافة لكيفية إنشاء خالدين
204
00:14:41,350 --> 00:14:43,570
،وكيف يمكن تدميرهم
205
00:14:44,060 --> 00:14:46,860
.وكيف يمكن إعادة الموتى للحياة
206
00:14:47,310 --> 00:14:48,550
.فهمت
207
00:14:48,970 --> 00:14:51,170
.إنّه يبدو فعلاً كشيء قد يكون محرّمًا
208
00:14:52,130 --> 00:14:55,130
لماذا اخترت قراءته؟
209
00:14:55,390 --> 00:14:57,600
.كان مثيرًا للاهتمام
210
00:14:58,170 --> 00:15:01,160
.لكن اتّضح أنّني لستُ بحاجة لاستعماله
211
00:15:01,550 --> 00:15:05,670
.إنّ قراءته تكلّف الشّخص الكثير
212
00:15:06,330 --> 00:15:11,930
أعتقد أنّه يُجهر بالأمر للعلن
.لكي لا تدور حوله أيّ شبهات
213
00:15:12,450 --> 00:15:14,510
.شكرًا جزيلاً
214
00:15:14,510 --> 00:15:16,050
.كان ذلك مفيدًا
215
00:15:16,700 --> 00:15:20,890
.سنواصل التّحقيق داخليًّا وعلى نطاق أوسع
216
00:15:21,260 --> 00:15:25,410
.أعلمونا رجاءً إن عرفتم أيّ شيء
217
00:15:25,820 --> 00:15:32,370
قد يسبّب في حادثة ما
.نظرًا لأنّه قادر على التّأثير بالبشر
218
00:15:32,780 --> 00:15:35,570
.في تلك الحالة، فسنحتاج إلى تعاونكم
219
00:15:36,010 --> 00:15:37,730
.لا تغفلوا عن هذا رجاءً
220
00:15:38,070 --> 00:15:39,420
.حاضر
221
00:15:39,420 --> 00:15:40,230
!على رسلكم
222
00:15:40,230 --> 00:15:42,470
.هذا ليس وقتًا مناسبًا لتُذكّرونا أنّكم أحرار في تصرّفاتكم
223
00:15:42,470 --> 00:15:43,830
.إنّنا بحاجة للجدّيّة هنا
224
00:15:43,830 --> 00:15:46,670
...أنا آسف، هناك أمر آخر
225
00:15:46,670 --> 00:15:49,050
...بخصوص بقايا الكتاب
226
00:15:49,540 --> 00:15:55,670
كان هنالك خيط حرير عنكبوت خاصّ مُحاك
.بالغطاء وعدّة أجزاء أخرى من الكتاب
227
00:15:55,670 --> 00:15:57,020
حرير عنكبوت؟
228
00:15:58,540 --> 00:15:59,760
...هل يعقل
229
00:15:59,760 --> 00:16:01,510
هل هو حرير عائلة وبستر؟
230
00:16:05,230 --> 00:16:07,400
.ذلك ممكن
231
00:16:07,900 --> 00:16:11,850
احرصوا رجاءً ألاّ تصل هذه المعلومات لمسامع
232
00:16:11,850 --> 00:16:15,080
.إحدى طالباتنا باسم لوسي وبستر
233
00:16:17,250 --> 00:16:18,360
...والآن
234
00:16:18,750 --> 00:16:21,330
.تذكّروا أن تكونوا حذرين
235
00:16:22,120 --> 00:16:25,390
.ولا تنشغلوا كثيرًا في بحوثكم رجاءً
236
00:16:31,340 --> 00:16:33,800
ما قصّة عناكب عائلة وبستر؟
237
00:16:34,270 --> 00:16:36,490
.ماذا؟ صحيح
238
00:16:36,490 --> 00:16:39,260
.أنت ساحر، لذلك ما كنت لتعرفها
239
00:16:39,930 --> 00:16:40,970
...إنّ وبستر
240
00:16:40,970 --> 00:16:42,360
.سيّد إينزوورث
241
00:16:50,850 --> 00:16:52,290
.سررت بلقائك
242
00:16:52,290 --> 00:16:54,480
.أنا سيميون بالاديل
243
00:16:54,480 --> 00:16:57,790
.سمعتُ بوجود ساحر هنا وكنت توّاقًا لمقابلتك
244
00:16:57,790 --> 00:16:59,850
!إذًا فأنت هو السّاحر
245
00:16:59,850 --> 00:17:00,610
فعلاً؟
246
00:17:00,610 --> 00:17:02,710
!سمعتُ أنّك تستعمل سحر التّنكّر
247
00:17:02,710 --> 00:17:05,700
.هذا مذهل. ما كنت لأعرف بذلك أبدًا
248
00:17:05,700 --> 00:17:08,380
هل يستطيع السّحرة التّحوّل أيضًا؟
249
00:17:10,410 --> 00:17:11,270
!إنّه عظميّ
250
00:17:11,270 --> 00:17:12,850
كلب؟ ذئب؟
251
00:17:12,850 --> 00:17:14,180
هل تبتلع طعامك كاملاً؟
252
00:17:14,450 --> 00:17:16,770
!مهلاً، مهلاً! كان يطرح عليّ سؤالاً
253
00:17:17,130 --> 00:17:18,360
سؤال؟
254
00:17:18,920 --> 00:17:22,940
.إنّه لا يعرف بمأساة وبستر
255
00:17:29,580 --> 00:17:31,370
...مأساة وبستر
256
00:17:32,310 --> 00:17:35,670
.بإمكان ذلك أن يحدث لأيّ أحد في هذه الأرجاء
257
00:17:36,450 --> 00:17:41,710
كانت تجني عائلة وبستر قوت يومها
.من إنتاج ونسخ الكتب السّحريّة
258
00:17:42,300 --> 00:17:47,500
.كانت كتبهم مشهورة لكونها مشابهة تمامًا للأصل
259
00:17:47,920 --> 00:17:51,960
.كانوا مشهورين أيضًا بالعناكب الّتي ربّوها
260
00:17:52,320 --> 00:17:53,250
عناكب؟
261
00:17:54,000 --> 00:17:57,380
كان يدخل في صناعة الأوراق
.جزء من الحرير الّذي تنتجه العناكب
262
00:17:57,380 --> 00:18:00,430
.وكانت تُجمع باستعمال الحرير أيضًا
263
00:18:02,230 --> 00:18:04,760
.لم يكشفوا الكثير عن التّفاصيل أبدًا
264
00:18:04,760 --> 00:18:06,440
.هذا ما استطعنا تخمينه عنها فحسب
265
00:18:06,910 --> 00:18:13,460
لكن قبل ثماني سنوات، قُتلت عائلة
.وبستر بأكملها إلاّ فردًا واحدًا منها
266
00:18:13,820 --> 00:18:15,980
.ما زلنا نجهل من الجاني
267
00:18:16,440 --> 00:18:20,220
.والنّاجية طالبة هنا في الكلّيّة
268
00:18:20,220 --> 00:18:22,840
.لكنّ كلّ عناكبهم سُرقت
269
00:18:24,260 --> 00:18:26,870
.تدور شائعات عن تورّط جاسوس في الأمر
270
00:18:26,870 --> 00:18:28,900
.رغم أنّ ذلك ليس أكيدًا أيضًا
271
00:18:29,870 --> 00:18:35,530
الابن الأكبر الّذي كان يفترض أن يرث عمل
.العائلة، لم يكن لديه أيّ تحكّم بالسّحر
272
00:18:35,530 --> 00:18:37,740
.وتمّ إبعاده من العائلة
273
00:18:43,510 --> 00:18:48,530
،يعرف الكثير من النّاس بأمر هذه الحادثة
.لكنّه أمر... ثقيل على الكاهل
274
00:18:48,920 --> 00:18:51,310
.من الأفضل ألاّ نتكلّم عنه كثيرًا
275
00:18:51,790 --> 00:18:52,930
.مفهوم
276
00:18:54,630 --> 00:18:55,640
.شكرًا لك
277
00:18:57,720 --> 00:18:59,350
.على الرّحب والسّعة
278
00:18:59,350 --> 00:19:00,610
.إنّه شخص مهذّب
279
00:19:00,610 --> 00:19:02,400
.مهذّب بما يكفي ليقدّم شكره
280
00:19:02,970 --> 00:19:04,270
.حسنًا، إلى اللّقاء
281
00:19:07,910 --> 00:19:12,670
.يبدو أنّ الأشخاص هنا غير منزعجين من أمثالي
282
00:19:13,120 --> 00:19:14,580
تقصد مظهرك؟
283
00:19:14,580 --> 00:19:15,630
.يصعب تجاهله
284
00:19:15,630 --> 00:19:19,460
ما زال هنالك الكثير من النّاس
.ممّن سيغتابونك في غيابك
285
00:19:19,460 --> 00:19:22,060
.لكن هنا، الأمر عاديّ تمامًا
286
00:19:22,060 --> 00:19:24,350
.وما دمت تقوم بعملك، فسيدعمك النّاس
287
00:19:24,970 --> 00:19:28,590
.واثق أنّك ستحبّ الحياة هنا
288
00:19:31,160 --> 00:19:32,070
.مع السّلامة
289
00:19:35,510 --> 00:19:38,150
.ذاك هو سيميون بالاديل
290
00:19:38,150 --> 00:19:40,170
.إنّه يدرس شعوذة الصّوت
291
00:19:40,540 --> 00:19:42,590
من السّهل الحديث معه، صحيح؟
292
00:19:45,130 --> 00:19:48,020
لماذا لا تحاول مصادقته؟
293
00:19:48,680 --> 00:19:50,000
مصادقته؟
294
00:19:50,780 --> 00:19:53,910
.تتحدّث تشيسي عن أصدقائها كثيرًا
295
00:19:54,710 --> 00:19:58,090
.أنا لا أفهم ما هي الصّداقة بشكل كامل
296
00:19:58,090 --> 00:20:00,270
هل الأصدقاء مختلفون عن المعارف؟
297
00:20:00,270 --> 00:20:02,840
.المعارف مجرّد معارف
298
00:20:02,840 --> 00:20:05,100
.أمّا الأصدقاء فهم مميّزون أكثر
299
00:20:05,570 --> 00:20:08,180
.مع أنّي لا أملك الكثير منهم
300
00:20:09,790 --> 00:20:13,370
لماذا لا نصير صديقين بدءًا من الآن؟
301
00:20:17,570 --> 00:20:19,470
.لا أظنّ ذلك ممكنًا معك
302
00:21:10,210 --> 00:21:11,730
.هناك هالات سوداء حول عينيه
303
00:21:18,180 --> 00:21:19,480
.يا له من غبيّ
304
00:21:20,000 --> 00:21:23,320
.أعلم أنّك تكرهني
305
00:21:32,060 --> 00:21:35,510
.قال أنّه سيكون بخير بدون حراسة في الكلّيّة
306
00:21:35,510 --> 00:21:37,380
...لكنّي غير واثق من ذلك
307
00:21:38,060 --> 00:21:40,260
.تبًّا، أحتاج لسجائر
308
00:22:15,980 --> 00:22:18,040
.تم القضاء على الحارس
309
00:22:18,490 --> 00:22:23,460
.لننظّف فوضى صيدنا وننهي اللّقاء
310
00:24:05,000 --> 00:24:09,960
{\an1}يمكن لضمائرنا أن تجعلنا جميعًا جبناء. 2