1
00:00:14,700 --> 00:00:16,450
Darf ich jetzt reden?
2
00:01:56,550 --> 00:02:03,190
{\an7}Langsam und sicher. II
3
00:01:58,100 --> 00:02:00,520
Soll ich auch mitkommen?
4
00:02:00,890 --> 00:02:02,020
Wohin?
5
00:02:02,390 --> 00:02:03,980
Zum Camp-Training.
6
00:02:04,690 --> 00:02:06,940
Müsstest du nicht unterrichten?
7
00:02:07,400 --> 00:02:09,530
Nur ein Fach am Nachmittag.
8
00:02:09,530 --> 00:02:12,490
Nein, ich glaube,
das ist nicht in Ordnung.
9
00:02:13,110 --> 00:02:18,410
Wir sollen ja trainieren, in freier Natur
selbstständig leben zu können.
10
00:02:18,830 --> 00:02:22,120
Mit dir dabei wäre das
doch kaum Training.
11
00:02:22,450 --> 00:02:25,670
Ich werde mich tarnen
und auch nicht eingreifen.
12
00:02:26,380 --> 00:02:29,210
Wenn ich weiß, dass du da bist,
verlasse ich mich noch drauf …
13
00:02:29,840 --> 00:02:32,300
Ich bin auch vorsichtig.
14
00:02:32,300 --> 00:02:33,050
Okay?
15
00:02:35,970 --> 00:02:38,930
Solange ich nicht helfen kann,
ist es also in Ordnung?
16
00:02:41,350 --> 00:02:42,100
Hä?
17
00:02:47,900 --> 00:02:51,030
Ich wusste nicht,
dass er sich zweiteilen kann.
18
00:02:51,690 --> 00:02:56,490
Ich zerteile mich nicht oft, deshalb kann
ich Sicht und andere Sinne nicht teilen,
19
00:02:56,490 --> 00:02:59,200
aber wenn ich mich wieder zusammenfüge,
werden sie geteilt.
20
00:02:59,200 --> 00:03:02,330
Ohne den anderen Teil bin ich
auch nicht ganz vollständig,
21
00:03:02,330 --> 00:03:03,660
also bleib ich zu Hause.
22
00:03:04,870 --> 00:03:06,710
Das hat er zumindest gesagt …
23
00:03:08,420 --> 00:03:09,540
Chise.
24
00:03:10,040 --> 00:03:11,920
Hab im Fluss Fische gefangen.
25
00:03:14,170 --> 00:03:15,590
Ach, was soll’s …
26
00:03:23,430 --> 00:03:27,980
Nachbargeister …
Es sind viele von der guten Art hier.
27
00:03:27,980 --> 00:03:31,610
Stimmt. Die Menschen
haben auch noch viele
28
00:03:31,610 --> 00:03:36,240
Erzählungen über sie
aus Schottland und Nordengland.
29
00:03:37,110 --> 00:03:40,780
Entsprechend eng muss ihre Beziehung
mit den Menschen gewesen sein.
30
00:03:42,700 --> 00:03:44,580
Es ist entspannend, …
31
00:03:46,870 --> 00:03:50,830
aber ich hab etwas Angst.
Meine Nerven sind strapaziert.
32
00:03:50,830 --> 00:03:51,540
Chise!
33
00:03:56,050 --> 00:03:58,470
Du hast doch genug
gesammelt, oder?
34
00:03:58,470 --> 00:03:59,430
Mach den Anzünder.
35
00:04:01,550 --> 00:04:03,350
Ja, okay!
36
00:04:03,720 --> 00:04:06,310
April, schlägst du den Hering ein?
37
00:04:06,310 --> 00:04:07,480
Mach ich!
38
00:04:09,230 --> 00:04:12,480
So … So …
39
00:04:18,110 --> 00:04:19,990
Klappt schon mal nicht.
40
00:04:19,990 --> 00:04:21,870
Du musst das schneller machen.
41
00:04:22,780 --> 00:04:25,080
Wenn du unsicher bist,
besser viel wegschnitzen …
42
00:04:26,620 --> 00:04:29,330
Ordentlich Funken schlagen lassen …
43
00:04:32,710 --> 00:04:35,000
Oh, nicht schlecht.
44
00:04:35,000 --> 00:04:37,420
Zeigst du mir das
morgen noch mal?
45
00:04:37,420 --> 00:04:39,170
Kann ich machen.
46
00:04:39,170 --> 00:04:41,800
Ich geh dann mal Wasser holen.
47
00:04:52,230 --> 00:04:53,270
Ein Pferd?
48
00:04:57,860 --> 00:05:00,150
Nein. Das ist auch aus dem Feenreich.
49
00:05:00,740 --> 00:05:02,700
Das ist ein Kelpie.
50
00:05:02,700 --> 00:05:05,450
Nein, eher ein Each Uisge.
51
00:05:05,450 --> 00:05:06,910
Each Uisge?
52
00:05:08,660 --> 00:05:12,620
Sie lassen unachtsame Reisende
und Bauern auf sich reiten,
53
00:05:12,620 --> 00:05:15,920
um sie dann im Wasser
zu ertränken und zu fressen.
54
00:05:16,800 --> 00:05:19,300
Deshalb solltest du
niemals auf ihm reiten.
55
00:05:20,800 --> 00:05:22,090
Ich steig nicht auf.
56
00:05:25,600 --> 00:05:30,680
Am Ende des Flusses ist ein See.
Da bin ich.
57
00:05:38,860 --> 00:05:40,360
Hast dir ja Zeit gelassen.
58
00:05:40,360 --> 00:05:44,370
Lucy, wenn du ein Pferd siehst,
steig nicht auf.
59
00:05:44,370 --> 00:05:45,240
Ein Pferd?
60
00:05:50,700 --> 00:05:52,710
Es wird dunkel.
61
00:05:55,000 --> 00:05:58,210
Ihre Augen sehen fast
nicht menschlich aus …
62
00:05:58,210 --> 00:06:02,220
Sind Magier etwa alle so?
63
00:06:29,280 --> 00:06:34,290
Ich weiß nicht, ob die anderen lachen
oder ob es die Nachbargeister sind.
64
00:06:36,830 --> 00:06:38,880
Ruth und ich sind auch hier.
65
00:06:38,880 --> 00:06:39,420
Ja.
66
00:06:40,090 --> 00:06:43,340
Ich hab aber immer noch Training.
67
00:07:00,770 --> 00:07:02,990
Ach, was soll’s …
68
00:07:20,960 --> 00:07:22,750
Die Vögel sind so laut …
69
00:07:35,600 --> 00:07:37,060
Morgen.
70
00:07:37,520 --> 00:07:38,850
Mor…gen.
71
00:07:38,850 --> 00:07:40,610
Bist ja früh wach.
72
00:07:41,480 --> 00:07:43,650
Bin ich immer.
73
00:07:43,650 --> 00:07:44,900
Ach so.
74
00:07:45,740 --> 00:07:46,490
Bis dann …
75
00:07:46,820 --> 00:07:48,240
J-Ja.
76
00:07:58,960 --> 00:08:02,630
Sie hat das Potpourri
immer noch bei sich.
77
00:08:03,710 --> 00:08:06,970
Warum interessierst du dich dafür?
78
00:08:06,970 --> 00:08:07,970
Wofür?
79
00:08:09,300 --> 00:08:10,800
Sargant.
80
00:08:11,760 --> 00:08:13,470
Weiß ich auch nicht.
81
00:08:14,260 --> 00:08:16,060
So ganz ohne Grund?
82
00:08:17,230 --> 00:08:21,270
Seelenverwandtschaft …
wobei es das auch nicht so ganz trifft.
83
00:08:24,650 --> 00:08:27,860
Ich frag mich nur,
ob sie mehr reden könnte.
84
00:08:28,280 --> 00:08:29,450
Und du?
85
00:08:29,450 --> 00:08:30,780
Was meinst du?
86
00:08:30,780 --> 00:08:32,870
Du scheinst Philomela
ja nicht zu mögen.
87
00:08:33,330 --> 00:08:34,580
Problem damit?
88
00:08:34,580 --> 00:08:38,330
Nein. Ich frage mich nur,
ob es dafür einen Grund gibt.
89
00:08:38,830 --> 00:08:39,830
Ich …
90
00:08:41,120 --> 00:08:43,590
hasse Zauberer
einfach grundsätzlich.
91
00:08:44,420 --> 00:08:46,130
Was machst du dann am College?
92
00:08:50,300 --> 00:08:51,800
Das Feuer ist aus.
93
00:08:52,220 --> 00:08:56,390
Ich wasch mir das Gesicht.
Bereite du in der Zeit den Anzünder vor.
94
00:08:56,390 --> 00:08:57,310
Ja.
95
00:09:43,980 --> 00:09:46,270
Morgen geht’s schon wieder heim …
96
00:09:46,270 --> 00:09:47,150
Stimmt.
97
00:09:48,530 --> 00:09:50,820
Die Zeit verging wie im Flug.
98
00:09:52,530 --> 00:09:55,070
Wenn wir zurück sind,
muss ich unbedingt lernen.
99
00:09:56,160 --> 00:09:57,780
Lernst du gern?
100
00:09:59,950 --> 00:10:03,710
Ich habe noch viel zu tun.
101
00:10:03,710 --> 00:10:05,130
Im Gegensatz zu dir.
102
00:10:06,170 --> 00:10:09,630
Ich habe auch etwas,
das ich unbedingt tun muss.
103
00:10:10,590 --> 00:10:13,010
Ich weiß nur nicht,
wann ich damit fertigwerde.
104
00:10:14,680 --> 00:10:15,640
Ach?
105
00:10:21,560 --> 00:10:24,850
Hey, wenn du schon so anfängst,
dann erzähl doch, was es ist!
106
00:10:28,940 --> 00:10:30,690
Gute Nacht, Lucy.
107
00:10:31,110 --> 00:10:32,320
Gute Nacht.
108
00:10:45,830 --> 00:10:47,290
Klo …
109
00:11:17,910 --> 00:11:21,030
Was ist das? Meine Haut kribbelt …
110
00:11:21,790 --> 00:11:24,540
Bist du wach? Es kribbelt, oder?
111
00:11:25,290 --> 00:11:26,460
Bei dir auch?
112
00:11:27,830 --> 00:11:28,750
Lucy?!
113
00:11:30,250 --> 00:11:32,550
Sie ist schon eine Weile weg.
114
00:11:37,010 --> 00:11:39,510
Lucy?! Lucy!
115
00:11:39,510 --> 00:11:40,930
Lucy!
116
00:11:46,140 --> 00:11:48,770
Lucy! Was ist passiert?
117
00:11:49,440 --> 00:11:51,650
Ihre Zauberkraft ist
offenbar verbraucht.
118
00:11:51,650 --> 00:11:52,230
Was?!
119
00:11:52,940 --> 00:11:57,610
Zauberkraft ist für normale Menschen
so was wie Lebenskraft,
120
00:11:57,610 --> 00:11:59,240
also ist das gerade etwas brenzlig.
121
00:11:59,240 --> 00:12:02,240
Kann ich ihr denn keine geben?
122
00:12:02,660 --> 00:12:04,080
Doch, kannst du.
123
00:12:04,080 --> 00:12:06,250
Aber nur, weil du
ohnehin so viel hast.
124
00:12:10,670 --> 00:12:12,210
Drück sie dicht an dich.
125
00:12:13,090 --> 00:12:15,380
Weil sie in völlig
entleertem Zustand ist,
126
00:12:15,380 --> 00:12:18,680
sollte sie von selbst
deine Zauberkraft aufnehmen.
127
00:12:19,590 --> 00:12:23,890
Ruth, gib Mr. Whoopi Bescheid.
128
00:12:23,890 --> 00:12:24,970
Mach ich!
129
00:12:25,310 --> 00:12:27,680
Erst mal sollten wir zurück zum Zelt.
130
00:12:38,530 --> 00:12:43,830
Seit sich mein Arm verändert hat,
sind meine Sinne noch schärfer geworden.
131
00:12:45,330 --> 00:12:48,330
Ich sehe die Umrisse von Dingen,
die vorher verborgen waren.
132
00:12:49,080 --> 00:12:52,330
Wie sie sich bewegen,
was sie flüstern …
133
00:12:52,920 --> 00:12:55,670
und wie sie mich berühren
ist nun deutlich wahrnehmbar.
134
00:12:58,050 --> 00:13:00,680
Deshalb war ich etwas unvorsichtig.
135
00:13:01,800 --> 00:13:05,430
Denn in der Finsternis gibt es
noch einiges, was ich nicht kenne.
136
00:13:06,640 --> 00:13:08,140
Ein Zentaur?
137
00:13:08,140 --> 00:13:10,390
Nein, das ist was anderes.
138
00:13:10,770 --> 00:13:14,440
Ein Ungeheuer, das Inseln
und Hochländer heimsucht.
139
00:13:14,440 --> 00:13:16,070
Ein Nuckelavee.
140
00:13:16,690 --> 00:13:18,240
Nuckelavee …
141
00:13:21,610 --> 00:13:22,910
Chise, lauf weg!
142
00:13:23,240 --> 00:13:24,120
Wohin?!
143
00:13:24,620 --> 00:13:26,620
Es kann kein Süßwasser berühren!
144
00:13:27,080 --> 00:13:28,500
Süßwasser …!
145
00:13:28,500 --> 00:13:30,040
Der Fluss!
146
00:13:34,000 --> 00:13:36,210
Seltsame Bewegung von Zauberkraft …
147
00:13:36,670 --> 00:13:37,840
Ich schau besser nach.
148
00:13:43,640 --> 00:13:44,220
Hä?
149
00:13:45,010 --> 00:13:47,180
Warum verfolgt es uns?
150
00:13:47,180 --> 00:13:48,520
Weiß ich nicht.
151
00:13:48,520 --> 00:13:52,770
Jedenfalls sollen sie den Drang haben,
jeden Menschen zu töten, den sie sehen.
152
00:13:53,600 --> 00:13:57,190
Es vernichtet auch Felder
mit seinem Giftnebel.
153
00:13:57,190 --> 00:14:00,150
Vielleicht ist es aus dem Meer gekommen,
weil lange niemand da war,
154
00:14:00,150 --> 00:14:02,240
der es sehen kann wie wir.
155
00:14:02,240 --> 00:14:05,240
Also wurde Lucy
vom Nuckelavee erwischt?
156
00:14:05,370 --> 00:14:08,700
Sie töten anders, also eher nicht …
157
00:14:08,700 --> 00:14:10,540
Chise! Elias!
158
00:14:10,540 --> 00:14:11,580
Ruth!
159
00:14:12,080 --> 00:14:13,000
Wo ist der Lehrer?
160
00:14:13,330 --> 00:14:14,710
Hab ihn nicht gefunden.
161
00:14:15,290 --> 00:14:17,380
Aber unterwegs bin ich
ihnen begegnet.
162
00:14:17,840 --> 00:14:19,210
Ist was mit Lucy passiert?
163
00:14:20,260 --> 00:14:21,170
Lauft weg!
164
00:14:29,100 --> 00:14:30,060
Zoey!
165
00:14:45,490 --> 00:14:46,740
Es hat angehalten.
166
00:14:47,450 --> 00:14:48,950
Gut gemacht, Zoey!
167
00:14:52,750 --> 00:14:53,660
Zoey!
168
00:15:05,050 --> 00:15:06,430
Giftnebel …
169
00:15:06,430 --> 00:15:08,510
Los, schnell über den Fluss!
170
00:15:23,360 --> 00:15:25,950
Elias, was machen wir jetzt?
171
00:15:25,950 --> 00:15:28,370
In meiner jetzigen Gestalt
kann ich nichts tun.
172
00:15:28,820 --> 00:15:32,410
In der anderen hätte ich es
fressen oder vernichten können.
173
00:15:32,410 --> 00:15:36,370
Wie du es dir gewünscht hast,
bin ich zu nichts imstande.
174
00:15:36,920 --> 00:15:39,630
Das wird dein Training,
dich nicht auf mich zu verlassen.
175
00:15:43,960 --> 00:15:45,880
Ich brauch Ratschläge, Elias.
176
00:15:46,470 --> 00:15:49,090
Wenn ich es loswerden will,
177
00:15:49,090 --> 00:15:52,640
kann ich dafür den Geist von gestern
und den See am Ende des Flusses
178
00:15:52,640 --> 00:15:54,390
dafür benutzen?
179
00:15:58,400 --> 00:16:00,400
Ratschläge gebe ich dir gern.
180
00:16:02,230 --> 00:16:05,070
Der sollte uns allerdings
gut voranbringen.
181
00:16:09,780 --> 00:16:10,700
Komm.
182
00:16:11,120 --> 00:16:11,830
Komm.
183
00:16:13,540 --> 00:16:17,330
Ich werde dich bitten.
Ich werde dich ersuchen.
184
00:16:18,040 --> 00:16:21,330
Komm herbei, Wasserpferd.
185
00:16:23,920 --> 00:16:25,840
Verstehe. Du willst reiten.
186
00:16:26,380 --> 00:16:29,970
Können wir den weglocken
und bis zum See reiten?
187
00:16:30,720 --> 00:16:33,180
Sicher, sicher.
188
00:16:33,600 --> 00:16:34,640
Steig auf.
189
00:16:35,350 --> 00:16:36,560
Steig auf.
190
00:16:37,140 --> 00:16:38,640
Steig auf.
191
00:16:38,640 --> 00:16:41,190
Ruth, kümmre dich um Lucy.
192
00:16:48,150 --> 00:16:48,860
Chise!
193
00:16:49,200 --> 00:16:50,450
Ich komme mit.
194
00:16:50,450 --> 00:16:51,740
Das wird gefährlich!
195
00:16:51,740 --> 00:16:53,990
Aber nicht so gefährlich wie allein.
196
00:16:54,410 --> 00:16:56,080
Rian! Fang!
197
00:16:59,620 --> 00:17:00,960
Danke!
198
00:17:09,970 --> 00:17:11,430
Da kommt er.
199
00:17:16,180 --> 00:17:21,270
Ich beneide dich darum, dass du ohne
zurückzuschauen losrennen kannst, Rian.
200
00:17:22,850 --> 00:17:25,110
Oh, was ist denn mit euch los?
201
00:17:25,110 --> 00:17:27,400
Mr. Whoopi, hören Sie …
202
00:17:31,570 --> 00:17:33,740
Der verträgt kein Süßwasser.
203
00:17:33,740 --> 00:17:36,240
Wenn wir ihn also
in den See schmeißen …
204
00:17:36,240 --> 00:17:38,240
Dann könnten wir entkommen.
205
00:17:38,620 --> 00:17:42,540
Aber das Each Uisge frisst Menschen,
die im Wasser sind.
206
00:17:43,120 --> 00:17:46,250
Also müsst ihr so schnell wie möglich
wieder an Land kommen.
207
00:18:28,090 --> 00:18:30,880
Süßwasser ist für den Gift.
208
00:18:30,880 --> 00:18:32,800
Chise! Schnell raus aus dem Wasser!
209
00:18:32,800 --> 00:18:34,010
Ja.
210
00:18:42,600 --> 00:18:44,640
Du nimmst wahr …
211
00:18:45,400 --> 00:18:47,650
Du erkennst …
212
00:18:48,270 --> 00:18:50,650
Du weißt, was die Schatten verbergen …
213
00:18:51,110 --> 00:18:53,070
Du entkommst mir nicht.
214
00:18:53,780 --> 00:18:59,490
Solange ihr uns erblickt, werden wir …
215
00:18:59,490 --> 00:19:02,370
Es ist unheimlich.
Es muss zerstört werden.
216
00:19:04,580 --> 00:19:07,580
Das Unheimliche muss zerstört werden.
217
00:19:36,700 --> 00:19:39,700
Du bist aus dem Wasser gestiegen.
218
00:19:39,700 --> 00:19:44,660
Dann muss ich wohl den Menschen
fressen, der noch im Wasser ist!
219
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
Wirst du nicht.
220
00:19:55,090 --> 00:19:56,220
Eisen …
221
00:19:56,220 --> 00:20:00,850
Du denkst wie immer mit, Isaac.
222
00:20:02,390 --> 00:20:05,230
Ich bin nicht gut darin,
andere mit Zaubern zu belegen,
223
00:20:05,230 --> 00:20:07,350
aber an mir selbst kann
ich es umso besser.
224
00:20:09,650 --> 00:20:10,650
Chise!
225
00:20:11,270 --> 00:20:13,650
Rian, geht’s dir gut?
226
00:20:13,980 --> 00:20:15,650
Ja. Kein Problem.
227
00:20:16,570 --> 00:20:18,740
Ich kann dich nicht mehr fressen.
228
00:20:22,370 --> 00:20:24,870
Wo ist Elias?
229
00:20:28,960 --> 00:20:31,710
Warum sind Sie eigentlich hier?
230
00:20:35,670 --> 00:20:36,760
Trocken.
231
00:20:45,470 --> 00:20:48,100
Was war das bloß?
232
00:20:48,640 --> 00:20:52,980
Hätte ich das nicht getan,
wäre ich tot.
233
00:20:53,440 --> 00:20:54,400
Aber …
234
00:20:55,820 --> 00:20:59,150
Ich kann es immer noch spüren.
235
00:21:06,740 --> 00:21:10,870
Ähm, mein Fleisch kann ich
dir zwar nicht geben, aber …
236
00:21:22,510 --> 00:21:26,470
Keine Betrunkene mehr bei Nacht.
237
00:21:26,470 --> 00:21:30,140
Keine Reisenden mehr,
keine Herumstehenden.
238
00:21:30,640 --> 00:21:34,400
Vor dir ging lange niemand
mehr durch die Nacht.
239
00:21:34,400 --> 00:21:36,650
Schade, dass ich dich
nicht fressen konnte.
240
00:21:41,110 --> 00:21:42,320
Gehen wir?
241
00:21:42,820 --> 00:21:44,280
Ja.
242
00:21:53,040 --> 00:21:54,210
Alles in Ordnung?
243
00:21:54,210 --> 00:21:55,340
Warum fragst du?
244
00:21:55,340 --> 00:21:58,050
So ein Gesicht hab ich
schon mal gesehen.
245
00:22:01,090 --> 00:22:02,300
Im Spiegel.
246
00:22:12,770 --> 00:22:14,400
Mir fiel nicht ein, …
247
00:22:15,230 --> 00:22:16,610
was ich tun sollte.
248
00:22:18,110 --> 00:22:19,320
Ja …
249
00:22:25,700 --> 00:22:30,330
{\an9}Spotting & Übersetzung:
Mia Herkt
250
00:22:25,700 --> 00:22:30,330
{\an9}Revision & Typesetting:
Jacqueline Philippi
251
00:22:31,040 --> 00:22:35,630
{\an9}Qualitätskontrolle:
Konrad Walter
Projektleitung:
Tobias Philippi
252
00:24:05,050 --> 00:24:10,050
{\an7}So macht Bewusstsein Feiglinge aus uns allen. I