1 00:00:14,700 --> 00:00:16,450 Darf ich jetzt reden? 2 00:01:56,550 --> 00:02:03,190 {\an7}Langsam und sicher. II 3 00:01:58,100 --> 00:02:00,520 Soll ich auch mitkommen? 4 00:02:00,890 --> 00:02:02,020 Wohin? 5 00:02:02,390 --> 00:02:03,980 Zum Camp-Training. 6 00:02:04,690 --> 00:02:06,940 Müsstest du nicht unterrichten? 7 00:02:07,400 --> 00:02:09,530 Nur ein Fach am Nachmittag. 8 00:02:09,530 --> 00:02:12,490 Nein, ich glaube, das ist nicht in Ordnung. 9 00:02:13,110 --> 00:02:18,410 Wir sollen ja trainieren, in freier Natur selbstständig leben zu können. 10 00:02:18,830 --> 00:02:22,120 Mit dir dabei wäre das doch kaum Training. 11 00:02:22,450 --> 00:02:25,670 Ich werde mich tarnen und auch nicht eingreifen. 12 00:02:26,380 --> 00:02:29,210 Wenn ich weiß, dass du da bist, verlasse ich mich noch drauf … 13 00:02:29,840 --> 00:02:32,300 Ich bin auch vorsichtig. 14 00:02:32,300 --> 00:02:33,050 Okay? 15 00:02:35,970 --> 00:02:38,930 Solange ich nicht helfen kann, ist es also in Ordnung? 16 00:02:41,350 --> 00:02:42,100 Hä? 17 00:02:47,900 --> 00:02:51,030 Ich wusste nicht, dass er sich zweiteilen kann. 18 00:02:51,690 --> 00:02:56,490 Ich zerteile mich nicht oft, deshalb kann ich Sicht und andere Sinne nicht teilen, 19 00:02:56,490 --> 00:02:59,200 aber wenn ich mich wieder zusammenfüge, werden sie geteilt. 20 00:02:59,200 --> 00:03:02,330 Ohne den anderen Teil bin ich auch nicht ganz vollständig, 21 00:03:02,330 --> 00:03:03,660 also bleib ich zu Hause. 22 00:03:04,870 --> 00:03:06,710 Das hat er zumindest gesagt … 23 00:03:08,420 --> 00:03:09,540 Chise. 24 00:03:10,040 --> 00:03:11,920 Hab im Fluss Fische gefangen. 25 00:03:14,170 --> 00:03:15,590 Ach, was soll’s … 26 00:03:23,430 --> 00:03:27,980 Nachbargeister … Es sind viele von der guten Art hier. 27 00:03:27,980 --> 00:03:31,610 Stimmt. Die Menschen haben auch noch viele 28 00:03:31,610 --> 00:03:36,240 Erzählungen über sie aus Schottland und Nordengland. 29 00:03:37,110 --> 00:03:40,780 Entsprechend eng muss ihre Beziehung mit den Menschen gewesen sein. 30 00:03:42,700 --> 00:03:44,580 Es ist entspannend, … 31 00:03:46,870 --> 00:03:50,830 aber ich hab etwas Angst. Meine Nerven sind strapaziert. 32 00:03:50,830 --> 00:03:51,540 Chise! 33 00:03:56,050 --> 00:03:58,470 Du hast doch genug gesammelt, oder? 34 00:03:58,470 --> 00:03:59,430 Mach den Anzünder. 35 00:04:01,550 --> 00:04:03,350 Ja, okay! 36 00:04:03,720 --> 00:04:06,310 April, schlägst du den Hering ein? 37 00:04:06,310 --> 00:04:07,480 Mach ich! 38 00:04:09,230 --> 00:04:12,480 So … So … 39 00:04:18,110 --> 00:04:19,990 Klappt schon mal nicht. 40 00:04:19,990 --> 00:04:21,870 Du musst das schneller machen. 41 00:04:22,780 --> 00:04:25,080 Wenn du unsicher bist, besser viel wegschnitzen … 42 00:04:26,620 --> 00:04:29,330 Ordentlich Funken schlagen lassen … 43 00:04:32,710 --> 00:04:35,000 Oh, nicht schlecht. 44 00:04:35,000 --> 00:04:37,420 Zeigst du mir das morgen noch mal? 45 00:04:37,420 --> 00:04:39,170 Kann ich machen. 46 00:04:39,170 --> 00:04:41,800 Ich geh dann mal Wasser holen. 47 00:04:52,230 --> 00:04:53,270 Ein Pferd? 48 00:04:57,860 --> 00:05:00,150 Nein. Das ist auch aus dem Feenreich. 49 00:05:00,740 --> 00:05:02,700 Das ist ein Kelpie. 50 00:05:02,700 --> 00:05:05,450 Nein, eher ein Each Uisge. 51 00:05:05,450 --> 00:05:06,910 Each Uisge? 52 00:05:08,660 --> 00:05:12,620 Sie lassen unachtsame Reisende und Bauern auf sich reiten, 53 00:05:12,620 --> 00:05:15,920 um sie dann im Wasser zu ertränken und zu fressen. 54 00:05:16,800 --> 00:05:19,300 Deshalb solltest du niemals auf ihm reiten. 55 00:05:20,800 --> 00:05:22,090 Ich steig nicht auf. 56 00:05:25,600 --> 00:05:30,680 Am Ende des Flusses ist ein See. Da bin ich. 57 00:05:38,860 --> 00:05:40,360 Hast dir ja Zeit gelassen. 58 00:05:40,360 --> 00:05:44,370 Lucy, wenn du ein Pferd siehst, steig nicht auf. 59 00:05:44,370 --> 00:05:45,240 Ein Pferd? 60 00:05:50,700 --> 00:05:52,710 Es wird dunkel. 61 00:05:55,000 --> 00:05:58,210 Ihre Augen sehen fast nicht menschlich aus … 62 00:05:58,210 --> 00:06:02,220 Sind Magier etwa alle so? 63 00:06:29,280 --> 00:06:34,290 Ich weiß nicht, ob die anderen lachen oder ob es die Nachbargeister sind. 64 00:06:36,830 --> 00:06:38,880 Ruth und ich sind auch hier. 65 00:06:38,880 --> 00:06:39,420 Ja. 66 00:06:40,090 --> 00:06:43,340 Ich hab aber immer noch Training. 67 00:07:00,770 --> 00:07:02,990 Ach, was soll’s … 68 00:07:20,960 --> 00:07:22,750 Die Vögel sind so laut … 69 00:07:35,600 --> 00:07:37,060 Morgen. 70 00:07:37,520 --> 00:07:38,850 Mor…gen. 71 00:07:38,850 --> 00:07:40,610 Bist ja früh wach. 72 00:07:41,480 --> 00:07:43,650 Bin ich immer. 73 00:07:43,650 --> 00:07:44,900 Ach so. 74 00:07:45,740 --> 00:07:46,490 Bis dann … 75 00:07:46,820 --> 00:07:48,240 J-Ja. 76 00:07:58,960 --> 00:08:02,630 Sie hat das Potpourri immer noch bei sich. 77 00:08:03,710 --> 00:08:06,970 Warum interessierst du dich dafür? 78 00:08:06,970 --> 00:08:07,970 Wofür? 79 00:08:09,300 --> 00:08:10,800 Sargant. 80 00:08:11,760 --> 00:08:13,470 Weiß ich auch nicht. 81 00:08:14,260 --> 00:08:16,060 So ganz ohne Grund? 82 00:08:17,230 --> 00:08:21,270 Seelenverwandtschaft … wobei es das auch nicht so ganz trifft. 83 00:08:24,650 --> 00:08:27,860 Ich frag mich nur, ob sie mehr reden könnte. 84 00:08:28,280 --> 00:08:29,450 Und du? 85 00:08:29,450 --> 00:08:30,780 Was meinst du? 86 00:08:30,780 --> 00:08:32,870 Du scheinst Philomela ja nicht zu mögen. 87 00:08:33,330 --> 00:08:34,580 Problem damit? 88 00:08:34,580 --> 00:08:38,330 Nein. Ich frage mich nur, ob es dafür einen Grund gibt. 89 00:08:38,830 --> 00:08:39,830 Ich … 90 00:08:41,120 --> 00:08:43,590 hasse Zauberer einfach grundsätzlich. 91 00:08:44,420 --> 00:08:46,130 Was machst du dann am College? 92 00:08:50,300 --> 00:08:51,800 Das Feuer ist aus. 93 00:08:52,220 --> 00:08:56,390 Ich wasch mir das Gesicht. Bereite du in der Zeit den Anzünder vor. 94 00:08:56,390 --> 00:08:57,310 Ja. 95 00:09:43,980 --> 00:09:46,270 Morgen geht’s schon wieder heim … 96 00:09:46,270 --> 00:09:47,150 Stimmt. 97 00:09:48,530 --> 00:09:50,820 Die Zeit verging wie im Flug. 98 00:09:52,530 --> 00:09:55,070 Wenn wir zurück sind, muss ich unbedingt lernen. 99 00:09:56,160 --> 00:09:57,780 Lernst du gern? 100 00:09:59,950 --> 00:10:03,710 Ich habe noch viel zu tun. 101 00:10:03,710 --> 00:10:05,130 Im Gegensatz zu dir. 102 00:10:06,170 --> 00:10:09,630 Ich habe auch etwas, das ich unbedingt tun muss. 103 00:10:10,590 --> 00:10:13,010 Ich weiß nur nicht, wann ich damit fertigwerde. 104 00:10:14,680 --> 00:10:15,640 Ach? 105 00:10:21,560 --> 00:10:24,850 Hey, wenn du schon so anfängst, dann erzähl doch, was es ist! 106 00:10:28,940 --> 00:10:30,690 Gute Nacht, Lucy. 107 00:10:31,110 --> 00:10:32,320 Gute Nacht. 108 00:10:45,830 --> 00:10:47,290 Klo … 109 00:11:17,910 --> 00:11:21,030 Was ist das? Meine Haut kribbelt … 110 00:11:21,790 --> 00:11:24,540 Bist du wach? Es kribbelt, oder? 111 00:11:25,290 --> 00:11:26,460 Bei dir auch? 112 00:11:27,830 --> 00:11:28,750 Lucy?! 113 00:11:30,250 --> 00:11:32,550 Sie ist schon eine Weile weg. 114 00:11:37,010 --> 00:11:39,510 Lucy?! Lucy! 115 00:11:39,510 --> 00:11:40,930 Lucy! 116 00:11:46,140 --> 00:11:48,770 Lucy! Was ist passiert? 117 00:11:49,440 --> 00:11:51,650 Ihre Zauberkraft ist offenbar verbraucht. 118 00:11:51,650 --> 00:11:52,230 Was?! 119 00:11:52,940 --> 00:11:57,610 Zauberkraft ist für normale Menschen so was wie Lebenskraft, 120 00:11:57,610 --> 00:11:59,240 also ist das gerade etwas brenzlig. 121 00:11:59,240 --> 00:12:02,240 Kann ich ihr denn keine geben? 122 00:12:02,660 --> 00:12:04,080 Doch, kannst du. 123 00:12:04,080 --> 00:12:06,250 Aber nur, weil du ohnehin so viel hast. 124 00:12:10,670 --> 00:12:12,210 Drück sie dicht an dich. 125 00:12:13,090 --> 00:12:15,380 Weil sie in völlig entleertem Zustand ist, 126 00:12:15,380 --> 00:12:18,680 sollte sie von selbst deine Zauberkraft aufnehmen. 127 00:12:19,590 --> 00:12:23,890 Ruth, gib Mr. Whoopi Bescheid. 128 00:12:23,890 --> 00:12:24,970 Mach ich! 129 00:12:25,310 --> 00:12:27,680 Erst mal sollten wir zurück zum Zelt. 130 00:12:38,530 --> 00:12:43,830 Seit sich mein Arm verändert hat, sind meine Sinne noch schärfer geworden. 131 00:12:45,330 --> 00:12:48,330 Ich sehe die Umrisse von Dingen, die vorher verborgen waren. 132 00:12:49,080 --> 00:12:52,330 Wie sie sich bewegen, was sie flüstern … 133 00:12:52,920 --> 00:12:55,670 und wie sie mich berühren ist nun deutlich wahrnehmbar. 134 00:12:58,050 --> 00:13:00,680 Deshalb war ich etwas unvorsichtig. 135 00:13:01,800 --> 00:13:05,430 Denn in der Finsternis gibt es noch einiges, was ich nicht kenne. 136 00:13:06,640 --> 00:13:08,140 Ein Zentaur? 137 00:13:08,140 --> 00:13:10,390 Nein, das ist was anderes. 138 00:13:10,770 --> 00:13:14,440 Ein Ungeheuer, das Inseln und Hochländer heimsucht. 139 00:13:14,440 --> 00:13:16,070 Ein Nuckelavee. 140 00:13:16,690 --> 00:13:18,240 Nuckelavee … 141 00:13:21,610 --> 00:13:22,910 Chise, lauf weg! 142 00:13:23,240 --> 00:13:24,120 Wohin?! 143 00:13:24,620 --> 00:13:26,620 Es kann kein Süßwasser berühren! 144 00:13:27,080 --> 00:13:28,500 Süßwasser …! 145 00:13:28,500 --> 00:13:30,040 Der Fluss! 146 00:13:34,000 --> 00:13:36,210 Seltsame Bewegung von Zauberkraft … 147 00:13:36,670 --> 00:13:37,840 Ich schau besser nach. 148 00:13:43,640 --> 00:13:44,220 Hä? 149 00:13:45,010 --> 00:13:47,180 Warum verfolgt es uns? 150 00:13:47,180 --> 00:13:48,520 Weiß ich nicht. 151 00:13:48,520 --> 00:13:52,770 Jedenfalls sollen sie den Drang haben, jeden Menschen zu töten, den sie sehen. 152 00:13:53,600 --> 00:13:57,190 Es vernichtet auch Felder mit seinem Giftnebel. 153 00:13:57,190 --> 00:14:00,150 Vielleicht ist es aus dem Meer gekommen, weil lange niemand da war, 154 00:14:00,150 --> 00:14:02,240 der es sehen kann wie wir. 155 00:14:02,240 --> 00:14:05,240 Also wurde Lucy vom Nuckelavee erwischt? 156 00:14:05,370 --> 00:14:08,700 Sie töten anders, also eher nicht … 157 00:14:08,700 --> 00:14:10,540 Chise! Elias! 158 00:14:10,540 --> 00:14:11,580 Ruth! 159 00:14:12,080 --> 00:14:13,000 Wo ist der Lehrer? 160 00:14:13,330 --> 00:14:14,710 Hab ihn nicht gefunden. 161 00:14:15,290 --> 00:14:17,380 Aber unterwegs bin ich ihnen begegnet. 162 00:14:17,840 --> 00:14:19,210 Ist was mit Lucy passiert? 163 00:14:20,260 --> 00:14:21,170 Lauft weg! 164 00:14:29,100 --> 00:14:30,060 Zoey! 165 00:14:45,490 --> 00:14:46,740 Es hat angehalten. 166 00:14:47,450 --> 00:14:48,950 Gut gemacht, Zoey! 167 00:14:52,750 --> 00:14:53,660 Zoey! 168 00:15:05,050 --> 00:15:06,430 Giftnebel … 169 00:15:06,430 --> 00:15:08,510 Los, schnell über den Fluss! 170 00:15:23,360 --> 00:15:25,950 Elias, was machen wir jetzt? 171 00:15:25,950 --> 00:15:28,370 In meiner jetzigen Gestalt kann ich nichts tun. 172 00:15:28,820 --> 00:15:32,410 In der anderen hätte ich es fressen oder vernichten können. 173 00:15:32,410 --> 00:15:36,370 Wie du es dir gewünscht hast, bin ich zu nichts imstande. 174 00:15:36,920 --> 00:15:39,630 Das wird dein Training, dich nicht auf mich zu verlassen. 175 00:15:43,960 --> 00:15:45,880 Ich brauch Ratschläge, Elias. 176 00:15:46,470 --> 00:15:49,090 Wenn ich es loswerden will, 177 00:15:49,090 --> 00:15:52,640 kann ich dafür den Geist von gestern und den See am Ende des Flusses 178 00:15:52,640 --> 00:15:54,390 dafür benutzen? 179 00:15:58,400 --> 00:16:00,400 Ratschläge gebe ich dir gern. 180 00:16:02,230 --> 00:16:05,070 Der sollte uns allerdings gut voranbringen. 181 00:16:09,780 --> 00:16:10,700 Komm. 182 00:16:11,120 --> 00:16:11,830 Komm. 183 00:16:13,540 --> 00:16:17,330 Ich werde dich bitten. Ich werde dich ersuchen. 184 00:16:18,040 --> 00:16:21,330 Komm herbei, Wasserpferd. 185 00:16:23,920 --> 00:16:25,840 Verstehe. Du willst reiten. 186 00:16:26,380 --> 00:16:29,970 Können wir den weglocken und bis zum See reiten? 187 00:16:30,720 --> 00:16:33,180 Sicher, sicher. 188 00:16:33,600 --> 00:16:34,640 Steig auf. 189 00:16:35,350 --> 00:16:36,560 Steig auf. 190 00:16:37,140 --> 00:16:38,640 Steig auf. 191 00:16:38,640 --> 00:16:41,190 Ruth, kümmre dich um Lucy. 192 00:16:48,150 --> 00:16:48,860 Chise! 193 00:16:49,200 --> 00:16:50,450 Ich komme mit. 194 00:16:50,450 --> 00:16:51,740 Das wird gefährlich! 195 00:16:51,740 --> 00:16:53,990 Aber nicht so gefährlich wie allein. 196 00:16:54,410 --> 00:16:56,080 Rian! Fang! 197 00:16:59,620 --> 00:17:00,960 Danke! 198 00:17:09,970 --> 00:17:11,430 Da kommt er. 199 00:17:16,180 --> 00:17:21,270 Ich beneide dich darum, dass du ohne zurückzuschauen losrennen kannst, Rian. 200 00:17:22,850 --> 00:17:25,110 Oh, was ist denn mit euch los? 201 00:17:25,110 --> 00:17:27,400 Mr. Whoopi, hören Sie … 202 00:17:31,570 --> 00:17:33,740 Der verträgt kein Süßwasser. 203 00:17:33,740 --> 00:17:36,240 Wenn wir ihn also in den See schmeißen … 204 00:17:36,240 --> 00:17:38,240 Dann könnten wir entkommen. 205 00:17:38,620 --> 00:17:42,540 Aber das Each Uisge frisst Menschen, die im Wasser sind. 206 00:17:43,120 --> 00:17:46,250 Also müsst ihr so schnell wie möglich wieder an Land kommen. 207 00:18:28,090 --> 00:18:30,880 Süßwasser ist für den Gift. 208 00:18:30,880 --> 00:18:32,800 Chise! Schnell raus aus dem Wasser! 209 00:18:32,800 --> 00:18:34,010 Ja. 210 00:18:42,600 --> 00:18:44,640 Du nimmst wahr … 211 00:18:45,400 --> 00:18:47,650 Du erkennst … 212 00:18:48,270 --> 00:18:50,650 Du weißt, was die Schatten verbergen … 213 00:18:51,110 --> 00:18:53,070 Du entkommst mir nicht. 214 00:18:53,780 --> 00:18:59,490 Solange ihr uns erblickt, werden wir … 215 00:18:59,490 --> 00:19:02,370 Es ist unheimlich. Es muss zerstört werden. 216 00:19:04,580 --> 00:19:07,580 Das Unheimliche muss zerstört werden. 217 00:19:36,700 --> 00:19:39,700 Du bist aus dem Wasser gestiegen. 218 00:19:39,700 --> 00:19:44,660 Dann muss ich wohl den Menschen fressen, der noch im Wasser ist! 219 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 Wirst du nicht. 220 00:19:55,090 --> 00:19:56,220 Eisen … 221 00:19:56,220 --> 00:20:00,850 Du denkst wie immer mit, Isaac. 222 00:20:02,390 --> 00:20:05,230 Ich bin nicht gut darin, andere mit Zaubern zu belegen, 223 00:20:05,230 --> 00:20:07,350 aber an mir selbst kann ich es umso besser. 224 00:20:09,650 --> 00:20:10,650 Chise! 225 00:20:11,270 --> 00:20:13,650 Rian, geht’s dir gut? 226 00:20:13,980 --> 00:20:15,650 Ja. Kein Problem. 227 00:20:16,570 --> 00:20:18,740 Ich kann dich nicht mehr fressen. 228 00:20:22,370 --> 00:20:24,870 Wo ist Elias? 229 00:20:28,960 --> 00:20:31,710 Warum sind Sie eigentlich hier? 230 00:20:35,670 --> 00:20:36,760 Trocken. 231 00:20:45,470 --> 00:20:48,100 Was war das bloß? 232 00:20:48,640 --> 00:20:52,980 Hätte ich das nicht getan, wäre ich tot. 233 00:20:53,440 --> 00:20:54,400 Aber … 234 00:20:55,820 --> 00:20:59,150 Ich kann es immer noch spüren. 235 00:21:06,740 --> 00:21:10,870 Ähm, mein Fleisch kann ich dir zwar nicht geben, aber … 236 00:21:22,510 --> 00:21:26,470 Keine Betrunkene mehr bei Nacht. 237 00:21:26,470 --> 00:21:30,140 Keine Reisenden mehr, keine Herumstehenden. 238 00:21:30,640 --> 00:21:34,400 Vor dir ging lange niemand mehr durch die Nacht. 239 00:21:34,400 --> 00:21:36,650 Schade, dass ich dich nicht fressen konnte. 240 00:21:41,110 --> 00:21:42,320 Gehen wir? 241 00:21:42,820 --> 00:21:44,280 Ja. 242 00:21:53,040 --> 00:21:54,210 Alles in Ordnung? 243 00:21:54,210 --> 00:21:55,340 Warum fragst du? 244 00:21:55,340 --> 00:21:58,050 So ein Gesicht hab ich schon mal gesehen. 245 00:22:01,090 --> 00:22:02,300 Im Spiegel. 246 00:22:12,770 --> 00:22:14,400 Mir fiel nicht ein, … 247 00:22:15,230 --> 00:22:16,610 was ich tun sollte. 248 00:22:18,110 --> 00:22:19,320 Ja … 249 00:22:25,700 --> 00:22:30,330 {\an9}Spotting & Übersetzung: Mia Herkt 250 00:22:25,700 --> 00:22:30,330 {\an9}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi 251 00:22:31,040 --> 00:22:35,630 {\an9}Qualitätskontrolle: Konrad Walter Projektleitung: Tobias Philippi 252 00:24:05,050 --> 00:24:10,050 {\an7}So macht Bewusstsein Feiglinge aus uns allen. I