1 00:00:14,540 --> 00:00:16,440 Posso falar agora? 2 00:01:56,500 --> 00:02:03,210 Devagar, mas Certo. II 3 00:01:57,980 --> 00:02:00,080 {\an8}Acho que eu vou também. 4 00:02:00,860 --> 00:02:02,020 {\an8}Aonde? 5 00:02:02,350 --> 00:02:03,970 {\an8}Para o acampamento. 6 00:02:04,530 --> 00:02:06,780 Você não tem aulas para dar? 7 00:02:07,290 --> 00:02:09,470 Só tem uma de tarde. 8 00:02:09,470 --> 00:02:12,490 Não acho que deva deixar de ir. 9 00:02:13,030 --> 00:02:18,760 É um treino para conseguir viver sozinho na floresta, afinal. 10 00:02:18,760 --> 00:02:22,120 Se você for, não seria um treino para mim. 11 00:02:22,400 --> 00:02:25,650 Eu vou ficar escondido e não vou interferir. 12 00:02:25,950 --> 00:02:29,260 Se eu souber que você está lá, é capaz de eu depender de você. 13 00:02:29,770 --> 00:02:31,820 Eu não vou exagerar. 14 00:02:32,330 --> 00:02:33,050 Tá? 15 00:02:35,830 --> 00:02:38,740 Ou seja, é só eu não ser útil, certo? 16 00:02:47,780 --> 00:02:50,500 Eu não achei que ele podia se duplicar. 17 00:02:51,610 --> 00:02:56,460 Não fiz uma grande cópia minha, então não consigo compartilhar minha visão e outros sentidos, 18 00:02:56,460 --> 00:02:59,080 mas quando eu me juntar de novo, tudo será compartilhado. 19 00:02:59,080 --> 00:03:03,540 E eu não estou completo assim, então ficarei em casa. 20 00:03:04,830 --> 00:03:06,700 É o que ele disse. 21 00:03:08,330 --> 00:03:09,230 Chise. 22 00:03:09,910 --> 00:03:11,930 Consegui pegar peixes no rio. 23 00:03:14,050 --> 00:03:15,540 Bom, acho que tudo bem. 24 00:03:23,300 --> 00:03:27,530 Tem muitos vizinhos... bons vizinhos aqui. 25 00:03:28,140 --> 00:03:29,500 Tem razão. 26 00:03:29,500 --> 00:03:35,710 Ainda há muitas histórias sobre eles na Escócia e no norte da Inglaterra. 27 00:03:37,040 --> 00:03:40,690 Eles, provavelmente, tinham uma profunda relação com os humanos. 28 00:03:42,680 --> 00:03:44,330 É relaxante... 29 00:03:46,740 --> 00:03:50,900 Mas sinto que sinto um pouco de medo e fico ansiosa. 30 00:03:50,900 --> 00:03:51,530 Chise! 31 00:03:56,020 --> 00:03:58,330 Não pegou o suficiente? 32 00:03:58,330 --> 00:03:59,420 Faça a fogueira. 33 00:04:01,450 --> 00:04:03,050 Ah, tá bom. 34 00:04:03,580 --> 00:04:06,300 April, poderia pregar a estaca do seu lado? 35 00:04:06,300 --> 00:04:07,400 Tá bom. 36 00:04:09,130 --> 00:04:12,240 Faz assim... 37 00:04:18,010 --> 00:04:19,930 Não acende. 38 00:04:19,930 --> 00:04:21,860 Tem que ser mais rápido. 39 00:04:22,650 --> 00:04:25,060 Se não tiver certeza, só raspe mais. 40 00:04:26,620 --> 00:04:29,080 E faça sair bastante faísca. 41 00:04:33,140 --> 00:04:34,860 Que incrível! 42 00:04:34,860 --> 00:04:37,390 Poderia me ensinar de novo amanhã? 43 00:04:37,390 --> 00:04:38,700 Tudo bem. 44 00:04:39,150 --> 00:04:41,740 Vou pegar água então. 45 00:04:52,160 --> 00:04:53,220 Um cavalo? 46 00:04:57,740 --> 00:04:58,770 Não. 47 00:04:58,770 --> 00:05:00,160 É uma fada também. 48 00:05:00,620 --> 00:05:02,650 É um kelpie. 49 00:05:02,650 --> 00:05:05,130 Digo... Deve ser um each-uisge. 50 00:05:05,510 --> 00:05:06,900 Um each-uisge? 51 00:05:07,530 --> 00:05:08,580 Sim. 52 00:05:08,580 --> 00:05:12,590 Depois de deixar viajantes ou fazendeiros despreocupados subirem em suas costas, 53 00:05:12,590 --> 00:05:15,910 ele entra na água e os faz se afogar para que ele coma. 54 00:05:16,720 --> 00:05:19,190 Então não suba nele. 55 00:05:20,580 --> 00:05:21,990 Não vou subir. 56 00:05:25,510 --> 00:05:26,530 O rio... 57 00:05:27,530 --> 00:05:30,540 Vou ficar no lago... que tem mais à frente. 58 00:05:38,770 --> 00:05:40,360 Você demorou. 59 00:05:40,360 --> 00:05:44,370 Lucy, se você vir um cavalo, não suba nele, tá? 60 00:05:44,370 --> 00:05:45,220 Cavalo? 61 00:05:50,600 --> 00:05:52,700 Tá ficando escuro. 62 00:05:54,890 --> 00:05:57,760 Os olhos dela não parecem de um humano. 63 00:05:58,480 --> 00:06:02,210 Todos os magos são assim? 64 00:06:29,230 --> 00:06:34,180 Não sei dizer se é o riso dos outros alunos ou de vizinhos. 65 00:06:36,790 --> 00:06:38,750 Ruth e eu estamos aqui. 66 00:06:38,750 --> 00:06:39,410 Sim. 67 00:06:40,000 --> 00:06:43,340 Era para ser um treino individual. 68 00:07:00,640 --> 00:07:02,960 Bom, tudo bem. 69 00:07:20,900 --> 00:07:22,760 Os pássaros são barulhentos. 70 00:07:35,780 --> 00:07:36,990 Bom dia. 71 00:07:37,480 --> 00:07:38,850 Bom dia. 72 00:07:38,850 --> 00:07:40,260 Você acordou cedo. 73 00:07:41,400 --> 00:07:43,540 Eu sempre acordo. 74 00:07:43,540 --> 00:07:44,680 Ah, é?! 75 00:07:45,710 --> 00:07:46,470 Até. 76 00:07:59,190 --> 00:08:02,620 Ela ainda tem o potpourri. 77 00:08:03,640 --> 00:08:06,900 Por que você se importa com ela? 78 00:08:06,900 --> 00:08:07,810 Quem? 79 00:08:09,270 --> 00:08:10,790 Estou falando da Sergeant. 80 00:08:11,640 --> 00:08:13,210 Não sei. 81 00:08:14,470 --> 00:08:16,000 Não tem um motivo? 82 00:08:17,050 --> 00:08:21,260 Não é bem porque eu me identifico com ela... 83 00:08:24,560 --> 00:08:27,320 Mas acho que ela poderia falar mais. 84 00:08:28,120 --> 00:08:29,380 E você? 85 00:08:29,380 --> 00:08:30,750 O que tem eu? 86 00:08:30,750 --> 00:08:32,850 Você parece odiar a Philomela. 87 00:08:33,320 --> 00:08:34,570 Isso é algo ruim? 88 00:08:34,800 --> 00:08:36,020 Não. 89 00:08:36,020 --> 00:08:38,210 Só fiquei pensando se tem um motivo. 90 00:08:38,720 --> 00:08:43,150 Eu odeio feiticeiros. 91 00:08:44,270 --> 00:08:46,110 E por que veio para o ginásio? 92 00:08:50,290 --> 00:08:51,660 O fogo apagou. 93 00:08:52,140 --> 00:08:53,720 Vou lavar meu rosto, 94 00:08:53,720 --> 00:08:56,380 então poderia preparar para reacender o fogo? 95 00:08:56,380 --> 00:08:57,100 Tá. 96 00:09:43,810 --> 00:09:46,270 Amanhã vamos embora. 97 00:09:46,270 --> 00:09:47,150 É. 98 00:09:48,420 --> 00:09:50,510 Senti que foi rápido. 99 00:09:52,430 --> 00:09:55,070 Preciso estudar assim que voltarmos. 100 00:09:56,060 --> 00:09:57,590 Você gosta de estudar? 101 00:09:59,870 --> 00:10:03,270 Eu preciso conseguir fazer muitas coisas. 102 00:10:03,670 --> 00:10:05,130 Diferente de você. 103 00:10:06,050 --> 00:10:09,630 Eu também preciso fazer. 104 00:10:10,550 --> 00:10:13,010 Mas não sei quando vou terminar. 105 00:10:14,540 --> 00:10:15,560 Ah, é? 106 00:10:21,520 --> 00:10:22,800 O que é? 107 00:10:22,800 --> 00:10:24,850 Se já começou, por que não termina de contar?! 108 00:10:28,810 --> 00:10:30,460 Boa noite, Lucy. 109 00:10:31,110 --> 00:10:32,190 Boa noite. 110 00:10:45,670 --> 00:10:46,900 Banheiro... 111 00:11:17,790 --> 00:11:20,920 Por que sinto minha pele ardendo? 112 00:11:21,790 --> 00:11:22,970 Acordou? 113 00:11:22,970 --> 00:11:24,520 Sinto um incômodo. 114 00:11:25,160 --> 00:11:26,490 Você também? 115 00:11:27,770 --> 00:11:28,860 Lucy! 116 00:11:30,280 --> 00:11:32,560 Faz um tempo que ela saiu. 117 00:11:36,900 --> 00:11:37,990 Lucy! 118 00:11:37,990 --> 00:11:39,100 Lucy! 119 00:11:39,490 --> 00:11:40,820 Lucy? 120 00:11:46,330 --> 00:11:47,130 Lucy! 121 00:11:47,380 --> 00:11:48,670 O que houve? 122 00:11:49,340 --> 00:11:51,600 Parece que a mana dela secou. 123 00:11:52,850 --> 00:11:57,510 A mana é como a vida de pessoas normais. 124 00:11:57,510 --> 00:11:59,230 Então ela está em perigo. 125 00:11:59,430 --> 00:12:02,230 Tem como compartilhar? 126 00:12:02,560 --> 00:12:03,970 Tem. 127 00:12:03,970 --> 00:12:06,230 Sendo você, que tem de sobra, sim. 128 00:12:10,580 --> 00:12:12,200 Segure-a bem perto de você. 129 00:12:12,980 --> 00:12:18,670 Como ela está em estado totalmente vazio, ela deve absorver sem você fazer nada. 130 00:12:19,500 --> 00:12:23,810 Ruth, conte isso para o Whoopi-sensei, por favor. 131 00:12:23,810 --> 00:12:24,960 Entendido. 132 00:12:25,270 --> 00:12:27,590 Precisamos voltar para a tenda agora. 133 00:12:38,410 --> 00:12:43,810 Desde aquele dia que meu braço mudou, meus sentidos ficaram mais abrangentes do que antes. 134 00:12:45,180 --> 00:12:48,320 Eu posso ver o contorno do que eu não via antes. 135 00:12:48,990 --> 00:12:52,340 Seus movimentos, seus sussurros, 136 00:12:52,810 --> 00:12:55,570 seu toque... Tudo ficou mais fácil de sentir. 137 00:12:57,970 --> 00:13:00,610 Por isso eu tinha baixado a guarda. 138 00:13:01,700 --> 00:13:05,420 Ainda há coisas na escuridão que não conheço. 139 00:13:06,600 --> 00:13:08,150 Um centauro? 140 00:13:08,150 --> 00:13:10,220 Não, não é isso. 141 00:13:10,690 --> 00:13:14,440 É um monstro do mar que traz calamidade para ilhas e montanhas. 142 00:13:14,440 --> 00:13:16,060 Um nuckelavee. 143 00:13:16,620 --> 00:13:18,230 Um nuckelavee... 144 00:13:21,550 --> 00:13:22,910 Chise, fuja! 145 00:13:23,260 --> 00:13:24,110 Para onde? 146 00:13:24,510 --> 00:13:26,600 Ele não pode tocar em água fresca. 147 00:13:26,980 --> 00:13:28,040 Água fresca... 148 00:13:28,500 --> 00:13:29,570 O rio! 149 00:13:33,750 --> 00:13:36,220 O poder mágico está fluindo estranhamente. 150 00:13:36,620 --> 00:13:37,840 Preciso dar uma olhada. 151 00:13:44,910 --> 00:13:47,160 Por que ele nos ataca? 152 00:13:47,360 --> 00:13:48,690 Sei lá... 153 00:13:48,690 --> 00:13:52,730 Dizem que não conseguem deixar de matar humanos, assim que os vê. 154 00:13:53,460 --> 00:13:56,520 Ele também destrói plantações cuspindo névoa de veneno. 155 00:13:57,200 --> 00:14:00,210 Talvez ele tenha saído do mar porque fazia tempo que nada que 156 00:14:00,210 --> 00:14:02,230 conseguisse vê-lo esteve por aqui recentemente. 157 00:14:02,460 --> 00:14:05,350 Então o nuckelavee pegou a Lucy? 158 00:14:05,350 --> 00:14:08,550 Não acho que seja o caso pelo jeito que ele ataca. 159 00:14:08,550 --> 00:14:10,520 Chise! Elias! 160 00:14:10,520 --> 00:14:11,400 Ruth! 161 00:14:11,910 --> 00:14:13,200 Cadê o professor? 162 00:14:13,200 --> 00:14:14,490 Eu não o vi. 163 00:14:15,150 --> 00:14:17,260 Mas eu os encontrei no caminho. 164 00:14:17,810 --> 00:14:19,220 Aconteceu algo com a Lucy? 165 00:14:20,130 --> 00:14:21,170 Pessoal, fujam! 166 00:14:29,260 --> 00:14:30,050 Zoe! 167 00:14:45,470 --> 00:14:46,730 Parou. 168 00:14:47,500 --> 00:14:48,950 Você conseguiu, Zoe! 169 00:14:52,750 --> 00:14:53,650 Zoe! 170 00:15:04,950 --> 00:15:06,380 Névoa de veneno! 171 00:15:06,380 --> 00:15:08,500 Pessoal, vamos para o lado de lá do rio! 172 00:15:23,240 --> 00:15:25,450 E agora, Elias? 173 00:15:25,910 --> 00:15:28,360 Eu não posso fazer nada neste estado. 174 00:15:28,830 --> 00:15:32,360 Meu eu original poderia derrotá-lo ou comê-lo. 175 00:15:32,360 --> 00:15:36,380 Mas assim como você desejou, eu não posso fazer nada. 176 00:15:36,890 --> 00:15:39,550 Você está treinando para não depender de mim, certo? 177 00:15:43,910 --> 00:15:45,890 Preciso de um conselho, Elias. 178 00:15:46,340 --> 00:15:54,390 Você acha que usar o lago que tem depois do rio e aquela fada de ontem pode ajudar? 179 00:15:58,310 --> 00:16:00,250 Posso te dar conselhos, sim. 180 00:16:02,110 --> 00:16:05,000 Aquilo com certeza seria um bom apoio. 181 00:16:09,720 --> 00:16:11,830 Venha, venha. 182 00:16:13,550 --> 00:16:15,040 Eu peço por ti. 183 00:16:15,500 --> 00:16:16,830 Eu imploro por ti. 184 00:16:18,030 --> 00:16:21,160 Venha até aqui, cavalo da água. 185 00:16:23,790 --> 00:16:26,340 Sei. Você quer uma carona. 186 00:16:26,340 --> 00:16:29,730 Consegue correr até o lago atraindo aquilo? 187 00:16:30,590 --> 00:16:33,160 Pode ser. Pode ser. 188 00:16:33,540 --> 00:16:34,570 Suba. 189 00:16:35,350 --> 00:16:36,380 Suba. 190 00:16:37,080 --> 00:16:38,030 Suba. 191 00:16:38,880 --> 00:16:41,010 Ruth, leve a Lucy. 192 00:16:42,720 --> 00:16:43,500 Tá. 193 00:16:48,050 --> 00:16:48,860 Chise. 194 00:16:49,190 --> 00:16:50,350 Eu também vou. 195 00:16:50,350 --> 00:16:51,780 É perigoso. 196 00:16:51,780 --> 00:16:54,000 Ficar sozinha é pior. 197 00:16:54,350 --> 00:16:56,060 Rian, toma! 198 00:16:59,830 --> 00:17:00,760 Valeu! 199 00:17:09,860 --> 00:17:11,150 Está vindo. 200 00:17:16,130 --> 00:17:21,190 Eu tenho inveja de você, que consegue correr sem olhar para trás, Rian. 201 00:17:22,760 --> 00:17:25,070 Ora. O que aconteceu com vocês? 202 00:17:25,070 --> 00:17:27,060 Então, professor... 203 00:17:31,480 --> 00:17:33,750 Ele odeia água fresca. 204 00:17:33,750 --> 00:17:36,240 Então se o levarmos ao lago e o afundarmos lá... 205 00:17:36,240 --> 00:17:38,000 Talvez ele fuja. 206 00:17:38,540 --> 00:17:42,370 Mas each-uisge come humanos que estão na água. 207 00:17:43,080 --> 00:17:46,250 Então você precisa subir rapidamente para terra firme. 208 00:18:28,070 --> 00:18:30,860 Água fresca é como veneno para ele. 209 00:18:30,860 --> 00:18:31,740 Chise! 210 00:18:31,740 --> 00:18:32,790 Vamos sair logo. 211 00:18:32,790 --> 00:18:33,520 Tá. 212 00:18:42,530 --> 00:18:44,650 Você nota... 213 00:18:45,530 --> 00:18:47,650 Você reconhece... 214 00:18:48,230 --> 00:18:50,650 Você vê através das sombras... 215 00:18:50,990 --> 00:18:52,500 Não deixarei que escape. 216 00:18:53,760 --> 00:18:58,870 Enquanto vocês olharem para cá, nós... 217 00:18:59,380 --> 00:19:00,560 Que medo! 218 00:19:00,840 --> 00:19:02,220 Preciso destruí-lo. 219 00:19:04,470 --> 00:19:07,230 Preciso destruir o que me dá medo. 220 00:19:36,600 --> 00:19:39,760 Você saiu da água. 221 00:19:39,760 --> 00:19:44,650 Não tem jeito, então vou comer a que está na água. 222 00:19:50,860 --> 00:19:51,960 Não vou permitir. 223 00:19:54,970 --> 00:19:56,220 Metal... 224 00:19:56,420 --> 00:20:00,840 Você é sempre muito prestativo, Isaac. 225 00:20:02,260 --> 00:20:07,350 Não sou bom em usar feitiços nos outros, mas sou bom em usar em mim mesmo. 226 00:20:09,650 --> 00:20:10,640 Chise! 227 00:20:11,120 --> 00:20:12,640 Rian. 228 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 Você está bem? 229 00:20:13,930 --> 00:20:15,640 Sim, estou. 230 00:20:16,490 --> 00:20:18,730 Não posso mais te comer. 231 00:20:22,310 --> 00:20:24,420 Cadê o Elias? 232 00:20:28,810 --> 00:20:31,710 Ah, é... Por que você está aqui, professor? 233 00:20:35,550 --> 00:20:36,740 Estou seca. 234 00:20:45,340 --> 00:20:47,890 O que foi aquilo? 235 00:20:48,580 --> 00:20:52,820 Eu teria morrido, se não tivesse feito aquilo. 236 00:20:53,360 --> 00:20:54,230 Mas... 237 00:20:55,650 --> 00:20:59,040 Ainda posso sentir. 238 00:21:06,750 --> 00:21:07,960 Er... 239 00:21:07,960 --> 00:21:10,680 Não posso te dar a minha carne, mas... 240 00:21:22,480 --> 00:21:26,360 Sem bêbados no caminho da noite. 241 00:21:26,360 --> 00:21:28,490 Sem viajantes da noite. 242 00:21:28,490 --> 00:21:30,140 Ninguém parado por aí. 243 00:21:30,470 --> 00:21:34,320 Ninguém andava de noite há tempos, antes de você. 244 00:21:34,320 --> 00:21:36,640 Uma pena não comê-la. 245 00:21:40,920 --> 00:21:42,170 Vamos, então? 246 00:21:42,790 --> 00:21:44,020 Vamos. 247 00:21:52,890 --> 00:21:54,120 Você está bem? 248 00:21:54,120 --> 00:21:55,270 Como assim? 249 00:21:55,270 --> 00:21:58,050 Já vi essa cara. 250 00:22:00,960 --> 00:22:02,230 No espelho. 251 00:22:12,640 --> 00:22:16,600 Eu não sabia o que fazer. 252 00:22:17,980 --> 00:22:19,100 É... 253 00:24:05,030 --> 00:24:11,780 {\an1}A Consciência Faz de Todos Nós Covardes. I