1
00:00:14,540 --> 00:00:16,440
Posso falar agora?
2
00:01:56,500 --> 00:02:03,210
Devagar, mas Certo. II
3
00:01:57,980 --> 00:02:00,080
{\an8}Acho que eu vou também.
4
00:02:00,860 --> 00:02:02,020
{\an8}Aonde?
5
00:02:02,350 --> 00:02:03,970
{\an8}Para o acampamento.
6
00:02:04,530 --> 00:02:06,780
Você não tem aulas para dar?
7
00:02:07,290 --> 00:02:09,470
Só tem uma de tarde.
8
00:02:09,470 --> 00:02:12,490
Não acho que deva deixar de ir.
9
00:02:13,030 --> 00:02:18,760
É um treino para conseguir
viver sozinho na floresta, afinal.
10
00:02:18,760 --> 00:02:22,120
Se você for, não seria um treino para mim.
11
00:02:22,400 --> 00:02:25,650
Eu vou ficar escondido
e não vou interferir.
12
00:02:25,950 --> 00:02:29,260
Se eu souber que você está lá,
é capaz de eu depender de você.
13
00:02:29,770 --> 00:02:31,820
Eu não vou exagerar.
14
00:02:32,330 --> 00:02:33,050
Tá?
15
00:02:35,830 --> 00:02:38,740
Ou seja, é só eu não ser útil, certo?
16
00:02:47,780 --> 00:02:50,500
Eu não achei que ele podia se duplicar.
17
00:02:51,610 --> 00:02:56,460
Não fiz uma grande cópia minha, então não consigo
compartilhar minha visão e outros sentidos,
18
00:02:56,460 --> 00:02:59,080
mas quando eu me juntar de novo,
tudo será compartilhado.
19
00:02:59,080 --> 00:03:03,540
E eu não estou completo assim,
então ficarei em casa.
20
00:03:04,830 --> 00:03:06,700
É o que ele disse.
21
00:03:08,330 --> 00:03:09,230
Chise.
22
00:03:09,910 --> 00:03:11,930
Consegui pegar peixes no rio.
23
00:03:14,050 --> 00:03:15,540
Bom, acho que tudo bem.
24
00:03:23,300 --> 00:03:27,530
Tem muitos vizinhos... bons vizinhos aqui.
25
00:03:28,140 --> 00:03:29,500
Tem razão.
26
00:03:29,500 --> 00:03:35,710
Ainda há muitas histórias sobre eles
na Escócia e no norte da Inglaterra.
27
00:03:37,040 --> 00:03:40,690
Eles, provavelmente, tinham uma
profunda relação com os humanos.
28
00:03:42,680 --> 00:03:44,330
É relaxante...
29
00:03:46,740 --> 00:03:50,900
Mas sinto que sinto um pouco
de medo e fico ansiosa.
30
00:03:50,900 --> 00:03:51,530
Chise!
31
00:03:56,020 --> 00:03:58,330
Não pegou o suficiente?
32
00:03:58,330 --> 00:03:59,420
Faça a fogueira.
33
00:04:01,450 --> 00:04:03,050
Ah, tá bom.
34
00:04:03,580 --> 00:04:06,300
April, poderia pregar a estaca do seu lado?
35
00:04:06,300 --> 00:04:07,400
Tá bom.
36
00:04:09,130 --> 00:04:12,240
Faz assim...
37
00:04:18,010 --> 00:04:19,930
Não acende.
38
00:04:19,930 --> 00:04:21,860
Tem que ser mais rápido.
39
00:04:22,650 --> 00:04:25,060
Se não tiver certeza, só raspe mais.
40
00:04:26,620 --> 00:04:29,080
E faça sair bastante faísca.
41
00:04:33,140 --> 00:04:34,860
Que incrível!
42
00:04:34,860 --> 00:04:37,390
Poderia me ensinar de novo amanhã?
43
00:04:37,390 --> 00:04:38,700
Tudo bem.
44
00:04:39,150 --> 00:04:41,740
Vou pegar água então.
45
00:04:52,160 --> 00:04:53,220
Um cavalo?
46
00:04:57,740 --> 00:04:58,770
Não.
47
00:04:58,770 --> 00:05:00,160
É uma fada também.
48
00:05:00,620 --> 00:05:02,650
É um kelpie.
49
00:05:02,650 --> 00:05:05,130
Digo... Deve ser um each-uisge.
50
00:05:05,510 --> 00:05:06,900
Um each-uisge?
51
00:05:07,530 --> 00:05:08,580
Sim.
52
00:05:08,580 --> 00:05:12,590
Depois de deixar viajantes ou fazendeiros
despreocupados subirem em suas costas,
53
00:05:12,590 --> 00:05:15,910
ele entra na água e os faz se
afogar para que ele coma.
54
00:05:16,720 --> 00:05:19,190
Então não suba nele.
55
00:05:20,580 --> 00:05:21,990
Não vou subir.
56
00:05:25,510 --> 00:05:26,530
O rio...
57
00:05:27,530 --> 00:05:30,540
Vou ficar no lago... que tem mais à frente.
58
00:05:38,770 --> 00:05:40,360
Você demorou.
59
00:05:40,360 --> 00:05:44,370
Lucy, se você vir um
cavalo, não suba nele, tá?
60
00:05:44,370 --> 00:05:45,220
Cavalo?
61
00:05:50,600 --> 00:05:52,700
Tá ficando escuro.
62
00:05:54,890 --> 00:05:57,760
Os olhos dela não parecem de um humano.
63
00:05:58,480 --> 00:06:02,210
Todos os magos são assim?
64
00:06:29,230 --> 00:06:34,180
Não sei dizer se é o riso dos
outros alunos ou de vizinhos.
65
00:06:36,790 --> 00:06:38,750
Ruth e eu estamos aqui.
66
00:06:38,750 --> 00:06:39,410
Sim.
67
00:06:40,000 --> 00:06:43,340
Era para ser um treino individual.
68
00:07:00,640 --> 00:07:02,960
Bom, tudo bem.
69
00:07:20,900 --> 00:07:22,760
Os pássaros são barulhentos.
70
00:07:35,780 --> 00:07:36,990
Bom dia.
71
00:07:37,480 --> 00:07:38,850
Bom dia.
72
00:07:38,850 --> 00:07:40,260
Você acordou cedo.
73
00:07:41,400 --> 00:07:43,540
Eu sempre acordo.
74
00:07:43,540 --> 00:07:44,680
Ah, é?!
75
00:07:45,710 --> 00:07:46,470
Até.
76
00:07:59,190 --> 00:08:02,620
Ela ainda tem o potpourri.
77
00:08:03,640 --> 00:08:06,900
Por que você se importa com ela?
78
00:08:06,900 --> 00:08:07,810
Quem?
79
00:08:09,270 --> 00:08:10,790
Estou falando da Sergeant.
80
00:08:11,640 --> 00:08:13,210
Não sei.
81
00:08:14,470 --> 00:08:16,000
Não tem um motivo?
82
00:08:17,050 --> 00:08:21,260
Não é bem porque eu
me identifico com ela...
83
00:08:24,560 --> 00:08:27,320
Mas acho que ela poderia falar mais.
84
00:08:28,120 --> 00:08:29,380
E você?
85
00:08:29,380 --> 00:08:30,750
O que tem eu?
86
00:08:30,750 --> 00:08:32,850
Você parece odiar a Philomela.
87
00:08:33,320 --> 00:08:34,570
Isso é algo ruim?
88
00:08:34,800 --> 00:08:36,020
Não.
89
00:08:36,020 --> 00:08:38,210
Só fiquei pensando se tem um motivo.
90
00:08:38,720 --> 00:08:43,150
Eu odeio feiticeiros.
91
00:08:44,270 --> 00:08:46,110
E por que veio para o ginásio?
92
00:08:50,290 --> 00:08:51,660
O fogo apagou.
93
00:08:52,140 --> 00:08:53,720
Vou lavar meu rosto,
94
00:08:53,720 --> 00:08:56,380
então poderia preparar
para reacender o fogo?
95
00:08:56,380 --> 00:08:57,100
Tá.
96
00:09:43,810 --> 00:09:46,270
Amanhã vamos embora.
97
00:09:46,270 --> 00:09:47,150
É.
98
00:09:48,420 --> 00:09:50,510
Senti que foi rápido.
99
00:09:52,430 --> 00:09:55,070
Preciso estudar assim que voltarmos.
100
00:09:56,060 --> 00:09:57,590
Você gosta de estudar?
101
00:09:59,870 --> 00:10:03,270
Eu preciso conseguir fazer muitas coisas.
102
00:10:03,670 --> 00:10:05,130
Diferente de você.
103
00:10:06,050 --> 00:10:09,630
Eu também preciso fazer.
104
00:10:10,550 --> 00:10:13,010
Mas não sei quando vou terminar.
105
00:10:14,540 --> 00:10:15,560
Ah, é?
106
00:10:21,520 --> 00:10:22,800
O que é?
107
00:10:22,800 --> 00:10:24,850
Se já começou, por que
não termina de contar?!
108
00:10:28,810 --> 00:10:30,460
Boa noite, Lucy.
109
00:10:31,110 --> 00:10:32,190
Boa noite.
110
00:10:45,670 --> 00:10:46,900
Banheiro...
111
00:11:17,790 --> 00:11:20,920
Por que sinto minha pele ardendo?
112
00:11:21,790 --> 00:11:22,970
Acordou?
113
00:11:22,970 --> 00:11:24,520
Sinto um incômodo.
114
00:11:25,160 --> 00:11:26,490
Você também?
115
00:11:27,770 --> 00:11:28,860
Lucy!
116
00:11:30,280 --> 00:11:32,560
Faz um tempo que ela saiu.
117
00:11:36,900 --> 00:11:37,990
Lucy!
118
00:11:37,990 --> 00:11:39,100
Lucy!
119
00:11:39,490 --> 00:11:40,820
Lucy?
120
00:11:46,330 --> 00:11:47,130
Lucy!
121
00:11:47,380 --> 00:11:48,670
O que houve?
122
00:11:49,340 --> 00:11:51,600
Parece que a mana dela secou.
123
00:11:52,850 --> 00:11:57,510
A mana é como a vida de pessoas normais.
124
00:11:57,510 --> 00:11:59,230
Então ela está em perigo.
125
00:11:59,430 --> 00:12:02,230
Tem como compartilhar?
126
00:12:02,560 --> 00:12:03,970
Tem.
127
00:12:03,970 --> 00:12:06,230
Sendo você, que tem de sobra, sim.
128
00:12:10,580 --> 00:12:12,200
Segure-a bem perto de você.
129
00:12:12,980 --> 00:12:18,670
Como ela está em estado totalmente vazio,
ela deve absorver sem você fazer nada.
130
00:12:19,500 --> 00:12:23,810
Ruth, conte isso para o
Whoopi-sensei, por favor.
131
00:12:23,810 --> 00:12:24,960
Entendido.
132
00:12:25,270 --> 00:12:27,590
Precisamos voltar para a tenda agora.
133
00:12:38,410 --> 00:12:43,810
Desde aquele dia que meu braço mudou, meus
sentidos ficaram mais abrangentes do que antes.
134
00:12:45,180 --> 00:12:48,320
Eu posso ver o contorno
do que eu não via antes.
135
00:12:48,990 --> 00:12:52,340
Seus movimentos, seus sussurros,
136
00:12:52,810 --> 00:12:55,570
seu toque... Tudo ficou
mais fácil de sentir.
137
00:12:57,970 --> 00:13:00,610
Por isso eu tinha baixado a guarda.
138
00:13:01,700 --> 00:13:05,420
Ainda há coisas na
escuridão que não conheço.
139
00:13:06,600 --> 00:13:08,150
Um centauro?
140
00:13:08,150 --> 00:13:10,220
Não, não é isso.
141
00:13:10,690 --> 00:13:14,440
É um monstro do mar que traz
calamidade para ilhas e montanhas.
142
00:13:14,440 --> 00:13:16,060
Um nuckelavee.
143
00:13:16,620 --> 00:13:18,230
Um nuckelavee...
144
00:13:21,550 --> 00:13:22,910
Chise, fuja!
145
00:13:23,260 --> 00:13:24,110
Para onde?
146
00:13:24,510 --> 00:13:26,600
Ele não pode tocar em água fresca.
147
00:13:26,980 --> 00:13:28,040
Água fresca...
148
00:13:28,500 --> 00:13:29,570
O rio!
149
00:13:33,750 --> 00:13:36,220
O poder mágico está
fluindo estranhamente.
150
00:13:36,620 --> 00:13:37,840
Preciso dar uma olhada.
151
00:13:44,910 --> 00:13:47,160
Por que ele nos ataca?
152
00:13:47,360 --> 00:13:48,690
Sei lá...
153
00:13:48,690 --> 00:13:52,730
Dizem que não conseguem deixar
de matar humanos, assim que os vê.
154
00:13:53,460 --> 00:13:56,520
Ele também destrói plantações
cuspindo névoa de veneno.
155
00:13:57,200 --> 00:14:00,210
Talvez ele tenha saído do mar
porque fazia tempo que nada que
156
00:14:00,210 --> 00:14:02,230
conseguisse vê-lo esteve
por aqui recentemente.
157
00:14:02,460 --> 00:14:05,350
Então o nuckelavee pegou a Lucy?
158
00:14:05,350 --> 00:14:08,550
Não acho que seja o caso
pelo jeito que ele ataca.
159
00:14:08,550 --> 00:14:10,520
Chise! Elias!
160
00:14:10,520 --> 00:14:11,400
Ruth!
161
00:14:11,910 --> 00:14:13,200
Cadê o professor?
162
00:14:13,200 --> 00:14:14,490
Eu não o vi.
163
00:14:15,150 --> 00:14:17,260
Mas eu os encontrei no caminho.
164
00:14:17,810 --> 00:14:19,220
Aconteceu algo com a Lucy?
165
00:14:20,130 --> 00:14:21,170
Pessoal, fujam!
166
00:14:29,260 --> 00:14:30,050
Zoe!
167
00:14:45,470 --> 00:14:46,730
Parou.
168
00:14:47,500 --> 00:14:48,950
Você conseguiu, Zoe!
169
00:14:52,750 --> 00:14:53,650
Zoe!
170
00:15:04,950 --> 00:15:06,380
Névoa de veneno!
171
00:15:06,380 --> 00:15:08,500
Pessoal, vamos para o lado de lá do rio!
172
00:15:23,240 --> 00:15:25,450
E agora, Elias?
173
00:15:25,910 --> 00:15:28,360
Eu não posso fazer nada neste estado.
174
00:15:28,830 --> 00:15:32,360
Meu eu original poderia
derrotá-lo ou comê-lo.
175
00:15:32,360 --> 00:15:36,380
Mas assim como você desejou,
eu não posso fazer nada.
176
00:15:36,890 --> 00:15:39,550
Você está treinando para não
depender de mim, certo?
177
00:15:43,910 --> 00:15:45,890
Preciso de um conselho, Elias.
178
00:15:46,340 --> 00:15:54,390
Você acha que usar o lago que tem depois
do rio e aquela fada de ontem pode ajudar?
179
00:15:58,310 --> 00:16:00,250
Posso te dar conselhos, sim.
180
00:16:02,110 --> 00:16:05,000
Aquilo com certeza seria um bom apoio.
181
00:16:09,720 --> 00:16:11,830
Venha, venha.
182
00:16:13,550 --> 00:16:15,040
Eu peço por ti.
183
00:16:15,500 --> 00:16:16,830
Eu imploro por ti.
184
00:16:18,030 --> 00:16:21,160
Venha até aqui, cavalo da água.
185
00:16:23,790 --> 00:16:26,340
Sei. Você quer uma carona.
186
00:16:26,340 --> 00:16:29,730
Consegue correr até o
lago atraindo aquilo?
187
00:16:30,590 --> 00:16:33,160
Pode ser. Pode ser.
188
00:16:33,540 --> 00:16:34,570
Suba.
189
00:16:35,350 --> 00:16:36,380
Suba.
190
00:16:37,080 --> 00:16:38,030
Suba.
191
00:16:38,880 --> 00:16:41,010
Ruth, leve a Lucy.
192
00:16:42,720 --> 00:16:43,500
Tá.
193
00:16:48,050 --> 00:16:48,860
Chise.
194
00:16:49,190 --> 00:16:50,350
Eu também vou.
195
00:16:50,350 --> 00:16:51,780
É perigoso.
196
00:16:51,780 --> 00:16:54,000
Ficar sozinha é pior.
197
00:16:54,350 --> 00:16:56,060
Rian, toma!
198
00:16:59,830 --> 00:17:00,760
Valeu!
199
00:17:09,860 --> 00:17:11,150
Está vindo.
200
00:17:16,130 --> 00:17:21,190
Eu tenho inveja de você, que consegue
correr sem olhar para trás, Rian.
201
00:17:22,760 --> 00:17:25,070
Ora. O que aconteceu com vocês?
202
00:17:25,070 --> 00:17:27,060
Então, professor...
203
00:17:31,480 --> 00:17:33,750
Ele odeia água fresca.
204
00:17:33,750 --> 00:17:36,240
Então se o levarmos ao
lago e o afundarmos lá...
205
00:17:36,240 --> 00:17:38,000
Talvez ele fuja.
206
00:17:38,540 --> 00:17:42,370
Mas each-uisge come
humanos que estão na água.
207
00:17:43,080 --> 00:17:46,250
Então você precisa subir
rapidamente para terra firme.
208
00:18:28,070 --> 00:18:30,860
Água fresca é como veneno para ele.
209
00:18:30,860 --> 00:18:31,740
Chise!
210
00:18:31,740 --> 00:18:32,790
Vamos sair logo.
211
00:18:32,790 --> 00:18:33,520
Tá.
212
00:18:42,530 --> 00:18:44,650
Você nota...
213
00:18:45,530 --> 00:18:47,650
Você reconhece...
214
00:18:48,230 --> 00:18:50,650
Você vê através das sombras...
215
00:18:50,990 --> 00:18:52,500
Não deixarei que escape.
216
00:18:53,760 --> 00:18:58,870
Enquanto vocês olharem para cá, nós...
217
00:18:59,380 --> 00:19:00,560
Que medo!
218
00:19:00,840 --> 00:19:02,220
Preciso destruí-lo.
219
00:19:04,470 --> 00:19:07,230
Preciso destruir o que me dá medo.
220
00:19:36,600 --> 00:19:39,760
Você saiu da água.
221
00:19:39,760 --> 00:19:44,650
Não tem jeito, então vou
comer a que está na água.
222
00:19:50,860 --> 00:19:51,960
Não vou permitir.
223
00:19:54,970 --> 00:19:56,220
Metal...
224
00:19:56,420 --> 00:20:00,840
Você é sempre muito prestativo, Isaac.
225
00:20:02,260 --> 00:20:07,350
Não sou bom em usar feitiços nos outros,
mas sou bom em usar em mim mesmo.
226
00:20:09,650 --> 00:20:10,640
Chise!
227
00:20:11,120 --> 00:20:12,640
Rian.
228
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
Você está bem?
229
00:20:13,930 --> 00:20:15,640
Sim, estou.
230
00:20:16,490 --> 00:20:18,730
Não posso mais te comer.
231
00:20:22,310 --> 00:20:24,420
Cadê o Elias?
232
00:20:28,810 --> 00:20:31,710
Ah, é... Por que você está aqui, professor?
233
00:20:35,550 --> 00:20:36,740
Estou seca.
234
00:20:45,340 --> 00:20:47,890
O que foi aquilo?
235
00:20:48,580 --> 00:20:52,820
Eu teria morrido, se não
tivesse feito aquilo.
236
00:20:53,360 --> 00:20:54,230
Mas...
237
00:20:55,650 --> 00:20:59,040
Ainda posso sentir.
238
00:21:06,750 --> 00:21:07,960
Er...
239
00:21:07,960 --> 00:21:10,680
Não posso te dar a minha carne, mas...
240
00:21:22,480 --> 00:21:26,360
Sem bêbados no caminho da noite.
241
00:21:26,360 --> 00:21:28,490
Sem viajantes da noite.
242
00:21:28,490 --> 00:21:30,140
Ninguém parado por aí.
243
00:21:30,470 --> 00:21:34,320
Ninguém andava de noite
há tempos, antes de você.
244
00:21:34,320 --> 00:21:36,640
Uma pena não comê-la.
245
00:21:40,920 --> 00:21:42,170
Vamos, então?
246
00:21:42,790 --> 00:21:44,020
Vamos.
247
00:21:52,890 --> 00:21:54,120
Você está bem?
248
00:21:54,120 --> 00:21:55,270
Como assim?
249
00:21:55,270 --> 00:21:58,050
Já vi essa cara.
250
00:22:00,960 --> 00:22:02,230
No espelho.
251
00:22:12,640 --> 00:22:16,600
Eu não sabia o que fazer.
252
00:22:17,980 --> 00:22:19,100
É...
253
00:24:05,030 --> 00:24:11,780
{\an1}A Consciência Faz de Todos Nós Covardes. I