1 00:01:31,610 --> 00:01:34,090 Weil ich gleich Unterricht habe. 2 00:01:35,530 --> 00:01:37,370 Wie oft soll ich’s dir noch sagen? 3 00:01:38,120 --> 00:01:40,000 Komm mir nicht mit dem Zeitunterschied! 4 00:01:38,370 --> 00:01:44,630 {\an7}Erste Eindrücke währen am längsten. 5 00:01:41,050 --> 00:01:42,710 Dann hätte ich meine Ruhe. 6 00:01:43,460 --> 00:01:45,670 Ruf mich gefälligst nicht mehr an. 7 00:01:49,580 --> 00:01:51,670 Guten Morgen. 8 00:01:52,650 --> 00:01:53,670 Morgen. 9 00:02:01,240 --> 00:02:03,740 Am Telefon ist sie auch unheimlich. 10 00:02:05,470 --> 00:02:08,320 Denk dran, dass das auch dein Zimmer ist. 11 00:02:08,320 --> 00:02:11,860 Also lass dir egal sein, was ich gerade mache, und komm einfach rein. 12 00:02:13,850 --> 00:02:16,530 D-Danke sehr. 13 00:02:16,530 --> 00:02:20,960 Deine Sprechweise gefällt mir nicht. So zögerlich und seltsam höflich. 14 00:02:21,850 --> 00:02:23,540 Machst du dich über mich lustig? 15 00:02:23,980 --> 00:02:26,330 D-Das tue ich nicht. 16 00:02:26,330 --> 00:02:29,050 Das weckt unangenehme Erinnerungen. So was mag ich nicht. 17 00:02:29,050 --> 00:02:30,340 Lass das sein. 18 00:02:30,340 --> 00:02:32,450 Okay. Verstanden. 19 00:02:33,600 --> 00:02:36,760 Sie hat eine spitze Zunge, aber sie ist einfühlsam. 20 00:02:38,840 --> 00:02:39,590 Was ist? 21 00:02:39,590 --> 00:02:42,970 Ah … Du hast mich nur an jemanden erinnert. 22 00:02:42,970 --> 00:02:47,020 Aha? Ich kenne auch jemanden, der dir sehr ähnelt. 23 00:02:47,630 --> 00:02:51,870 Feige, sich nach anderen richtend und übermäßig gutmütig. 24 00:02:52,400 --> 00:02:57,030 Und diese Art, sich einfach alles gefallen zu lassen, … 25 00:02:57,700 --> 00:02:59,110 kotzt mich an. 26 00:02:59,970 --> 00:03:03,670 Gewöhn dir ab, einfach Leute mit anderen zu vergleichen. 27 00:03:03,670 --> 00:03:04,370 Sorry. 28 00:03:05,760 --> 00:03:08,270 Was machst du eigentlich am College? 29 00:03:08,960 --> 00:03:10,590 Willst du Zauberin werden? 30 00:03:10,980 --> 00:03:14,280 Unsinn. Ist eigentlich kein besonderer Grund. 31 00:03:14,680 --> 00:03:17,130 In deinen Augen vielleicht sogar lächerlich. 32 00:03:17,720 --> 00:03:21,310 Hältst du mich also für so blöd, mir schon im Voraus ein Urteil zu bilden? 33 00:03:22,680 --> 00:03:25,040 Das wollte ich damit nicht sagen. 34 00:03:25,450 --> 00:03:26,640 Ach, vergiss es. 35 00:03:29,150 --> 00:03:30,610 Mach dich besser startklar. 36 00:03:31,000 --> 00:03:32,150 Ah, ja. 37 00:03:33,880 --> 00:03:34,950 Dein Kittel? 38 00:03:36,220 --> 00:03:38,240 Die erste Stunde ist Arzneikunde. 39 00:03:38,840 --> 00:03:39,560 Äh … 40 00:03:43,580 --> 00:03:45,620 Ich mach mal deinen Schrank auf. 41 00:03:48,040 --> 00:03:48,590 Hier. 42 00:03:48,590 --> 00:03:50,750 D-Danke … 43 00:03:52,980 --> 00:03:54,350 Ist doch gar nicht so schwer. 44 00:04:01,270 --> 00:04:02,180 Okay. 45 00:04:06,210 --> 00:04:08,090 Ähm … Jasmine? 46 00:04:08,090 --> 00:04:10,520 Morgen! Du auch verschlafen? 47 00:04:10,520 --> 00:04:11,690 So was in der Art. 48 00:04:12,720 --> 00:04:15,450 Dass du’s mit der im selben Zimmer aushältst … 49 00:04:15,450 --> 00:04:17,370 Die ist doch immer total unfreundlich. 50 00:04:17,370 --> 00:04:19,020 Finde ich nicht. 51 00:04:19,020 --> 00:04:20,150 Hm? 52 00:04:20,150 --> 00:04:23,700 Ich hab nur noch nie erlebt, dass sie sich mit wem anfreunden wollte. 53 00:04:25,210 --> 00:04:28,910 Na ja, wenn man die Webster-Tragödie bedenkt, ist das auch klar … 54 00:04:30,010 --> 00:04:31,920 Die Webster-Tragödie? 55 00:04:32,380 --> 00:04:33,310 Ah … 56 00:04:35,770 --> 00:04:39,940 Tu bitte so, als hätte ich nichts gesagt! Bis dann! 57 00:04:41,910 --> 00:04:43,180 Du kommst zu spät! 58 00:04:47,190 --> 00:04:50,040 Danke, dass du mir beim Aufräumen hilfst. 59 00:04:50,040 --> 00:04:51,690 Ich zeig dir nur, wie’s geht. 60 00:04:55,570 --> 00:04:57,610 Normalen Unterricht haben wir wohl auch. 61 00:04:58,050 --> 00:05:03,220 Ist ja auch nicht so, als würden hier alle nach ihrem Abschluss als Zauberer leben. 62 00:05:08,910 --> 00:05:11,690 Und warst du schon mal da? 63 00:05:09,810 --> 00:05:11,690 Da sind Isaac und Ivey. 64 00:05:11,690 --> 00:05:12,540 Ah … 65 00:05:15,360 --> 00:05:17,570 Also dann, ich ess auf meinem Zimmer. 66 00:05:17,570 --> 00:05:19,230 Hä? Okay … 67 00:05:22,400 --> 00:05:24,430 Er geht mir wirklich aus dem Weg. 68 00:05:24,980 --> 00:05:27,200 Hatori. Rian. 69 00:05:27,200 --> 00:05:28,860 Nenn mich ruhig Chise. 70 00:05:28,860 --> 00:05:31,290 Dann nenn du mich auch Isaac. 71 00:05:31,290 --> 00:05:32,230 Was war mit ihm? 72 00:05:32,230 --> 00:05:34,690 Zoey ist doch auch neu hier. 73 00:05:35,330 --> 00:05:37,130 Hab ihn mit allem vertraut gemacht. 74 00:05:37,700 --> 00:05:41,650 Ich gehöre ja keiner der angesehenen Familien der sieben Schilde an. 75 00:05:42,170 --> 00:05:46,860 Das verschafft mir den Vorteil, dass ich alles deutlich verständlicher erklären kann. 76 00:05:47,530 --> 00:05:50,870 Angesehene Familien? Die sieben Schilde? 77 00:05:52,500 --> 00:05:54,500 Als sieben Schilde bezeichnet man … 78 00:05:55,250 --> 00:05:59,990 die sieben großen Zaubererhäuser, die dieses College gegründet haben. 79 00:06:01,160 --> 00:06:03,370 Die Bändiger, Roseingrave. 80 00:06:03,370 --> 00:06:05,610 Die Bestienjäger, Saint George. 81 00:06:05,610 --> 00:06:07,620 Die Mediziner, Rickenbacker. 82 00:06:07,620 --> 00:06:09,530 Die Wahrsager, Forsyth. 83 00:06:09,530 --> 00:06:11,630 Die Alchemisten, Hohenheim. 84 00:06:11,630 --> 00:06:13,670 Die Musiker, Nightingale. 85 00:06:13,670 --> 00:06:15,310 Die Beschützer, Scrimgeour. 86 00:06:15,970 --> 00:06:20,010 Du weißt ja, dass im großen Krieg viele Magier und Zauberer ums Leben kamen. 87 00:06:20,010 --> 00:06:22,550 Weil man um den Fortbestand der Zauberei besorgt war, 88 00:06:22,550 --> 00:06:25,320 wurde insgeheim dieses College gegründet. 89 00:06:25,720 --> 00:06:29,430 Ehrlich gesagt würde ich mich lieber von denen fernhalten. 90 00:06:29,430 --> 00:06:30,620 Was soll denn das heißen? 91 00:06:30,620 --> 00:06:32,120 Du bist ’ne Ausnahme. 92 00:06:32,870 --> 00:06:34,910 Genau gesagt sind die Scrimgeours bekannt 93 00:06:34,910 --> 00:06:38,880 für ihre vielen Leibwächter, die gleichzeitig fähige Zauberer sind. 94 00:06:39,430 --> 00:06:41,330 Es gibt immer noch viele Streitigkeiten, 95 00:06:41,330 --> 00:06:44,340 also nehmen sie Aufträge von Zauberern an, sie zu beschützen. 96 00:06:44,340 --> 00:06:47,000 So was wie Söldner, könnte man sagen. 97 00:06:47,000 --> 00:06:48,010 Verstehe. 98 00:06:49,940 --> 00:06:53,320 Ich verlasse die Familie aber. Hab damit nichts mehr zu tun. 99 00:06:54,100 --> 00:06:55,160 Hä? 100 00:06:56,010 --> 00:06:56,850 Ah … 101 00:06:57,390 --> 00:07:00,980 Wisst ihr, was die Webster-Tragödie war? 102 00:07:00,980 --> 00:07:03,990 Webster … Geht’s um Lucy? 103 00:07:04,430 --> 00:07:05,490 Chise. 104 00:07:05,490 --> 00:07:07,700 Wer hat dir davon erzählt? 105 00:07:08,060 --> 00:07:10,950 Äh … Jasmine, von den Zwillingen. 106 00:07:11,990 --> 00:07:13,160 Hm. 107 00:07:13,160 --> 00:07:17,950 Einfache Bürger wie wir sollten darüber wohl besser nichts wissen. 108 00:07:17,950 --> 00:07:19,670 Scheint ganz so. 109 00:07:20,690 --> 00:07:23,880 Verdammt! Die nächste Stunde geht ja gleich los! 110 00:07:23,880 --> 00:07:25,180 Ich geh schon mal. 111 00:07:25,180 --> 00:07:26,930 Warte doch mal! 112 00:07:44,880 --> 00:07:46,650 Wir begegnen uns oft. 113 00:07:47,070 --> 00:07:49,030 Sind ja auch Zimmergenossen. 114 00:07:49,030 --> 00:07:51,030 Ah, ja. 115 00:07:56,960 --> 00:07:58,200 Ivey! 116 00:07:58,830 --> 00:08:01,630 Hab ich dir irgendwas getan? 117 00:08:03,110 --> 00:08:04,810 Wenn das so ist … 118 00:08:17,980 --> 00:08:19,550 Gib ihn zurück! 119 00:08:19,550 --> 00:08:21,720 Du scheinst ja nicht zuhören zu wollen. 120 00:08:21,720 --> 00:08:23,720 Gib mir den zurück! Wenn ich den nicht trage … 121 00:08:23,720 --> 00:08:26,740 Ist mir egal, ob du die hasst, 122 00:08:26,740 --> 00:08:29,950 aber ich hasse es, wenn man mich ignoriert! 123 00:08:29,950 --> 00:08:33,220 Du hast keine Ahnung, was sie wirklich ist. 124 00:08:33,220 --> 00:08:34,010 Hä? 125 00:08:34,010 --> 00:08:34,870 Hatori! 126 00:08:35,530 --> 00:08:37,290 Du weißt es doch selbst am besten! 127 00:08:37,810 --> 00:08:40,290 Du vertuschst es offensichtlich gut, … 128 00:08:40,830 --> 00:08:42,540 aber ich merke das! 129 00:08:43,750 --> 00:08:46,050 Du bist doch nichts anderes als ein Monster! 130 00:08:49,930 --> 00:08:52,640 Hey, was diese Tragödie angeht … 131 00:08:52,640 --> 00:08:55,390 Ich dachte, du wolltest davon besser nichts wissen. 132 00:09:04,410 --> 00:09:05,730 Schlangen?! 133 00:09:11,010 --> 00:09:14,410 Pass auf, Zoey. Du bist etwas Besonderes. 134 00:09:15,640 --> 00:09:17,150 Etwas Besonderes … 135 00:09:20,400 --> 00:09:22,320 Seine Haare sind zu Schlangen geworden … 136 00:09:22,320 --> 00:09:24,000 Bist du etwa …?! 137 00:09:24,610 --> 00:09:25,710 Nicht hinschauen! 138 00:09:28,220 --> 00:09:30,220 Hey, wer war denn das?! 139 00:09:30,220 --> 00:09:31,370 Das war Ivey. 140 00:09:31,370 --> 00:09:32,260 Zoey?! 141 00:09:32,260 --> 00:09:34,690 Ruth, sei so nett. 142 00:09:34,690 --> 00:09:35,810 Ja! 143 00:09:35,810 --> 00:09:37,160 Ein Schutzgeist?! 144 00:09:37,160 --> 00:09:38,500 Was ist passiert? 145 00:09:38,500 --> 00:09:41,010 Ihm wurde der Kopfhörer abgenommen. 146 00:09:41,010 --> 00:09:42,230 Dann ist er sauer geworden. 147 00:09:42,820 --> 00:09:44,560 Das ist kein Kopfhörer. 148 00:09:44,960 --> 00:09:47,580 Das ist ein Ohrenschützer. Als Gehörschutz. 149 00:09:47,580 --> 00:09:50,570 So was tragen Leute mit überempfindlichem Gehörsinn. 150 00:09:51,050 --> 00:09:53,830 Zu viel zu hören, ist für sie wohl sehr anstrengend. 151 00:09:53,830 --> 00:09:55,910 Weil sie die Reize nicht filtern können.{relatable ~mia} 152 00:09:58,920 --> 00:09:59,750 Wo willst du hin? 153 00:10:00,260 --> 00:10:01,710 Ich muss mich entschuldigen. 154 00:10:02,560 --> 00:10:04,650 Das kann ich nicht einfach ignorieren. 155 00:10:04,650 --> 00:10:05,750 Hast recht. 156 00:10:08,120 --> 00:10:08,920 Kommst du nicht? 157 00:10:09,350 --> 00:10:11,420 Ach, der feine Herr gibt sich fürsorglich? 158 00:10:12,040 --> 00:10:13,090 Meine Familie ist egal. 159 00:10:13,090 --> 00:10:14,300 Ist sie nicht. 160 00:10:15,770 --> 00:10:17,050 Webster. 161 00:10:17,050 --> 00:10:18,810 Du hast das Ding in der Hand. 162 00:10:18,810 --> 00:10:21,910 Findest du nicht, dass du dich entschuldigen solltest? 163 00:10:32,610 --> 00:10:35,160 Er ist ein Gorgone, oder? 164 00:10:35,490 --> 00:10:36,570 Gorgone? 165 00:10:37,000 --> 00:10:39,160 Eine Schreckgestalt aus der griechischen Mythologie. 166 00:10:39,940 --> 00:10:42,360 Ursprünglich wurden alte Gottheiten so bezeichnet, 167 00:10:42,360 --> 00:10:45,740 aber mittlerweile ist das der Begriff für eine ganze Spezies. 168 00:10:46,950 --> 00:10:49,690 Mittlerweile haben sie dieselben Rechte wie Menschen, 169 00:10:49,690 --> 00:10:54,070 aber früher wurden sie für ihr Fleisch, Blut und die bösen Augen gejagt und fast ausgerottet. 170 00:10:54,780 --> 00:10:56,860 Ihre Art sollte geschützt werden. 171 00:10:57,640 --> 00:11:00,940 Aber es kann doch nicht sein, dass so einer hier am College ist! 172 00:11:00,940 --> 00:11:02,100 Wieso? 173 00:11:02,100 --> 00:11:04,430 Weil Gorgonen nicht mit Menschen kommunizieren können. 174 00:11:04,430 --> 00:11:07,690 Ihr Stimmumfang ist ein ganz anderer als der von Menschen. 175 00:11:08,320 --> 00:11:12,200 Und der entscheidendste Unterschied sind die bösen Augen. 176 00:11:12,200 --> 00:11:14,960 Wer ihnen in die Augen blickt, kann sich nicht rühren. 177 00:11:15,570 --> 00:11:17,930 H-Hab ich zumindest gehört. 178 00:11:19,250 --> 00:11:21,470 Wisst ihr überhaupt, wo ihr langrennt? 179 00:11:22,890 --> 00:11:25,070 Ja, keine Sorge. 180 00:11:34,230 --> 00:11:35,380 Wo sind wir hier? 181 00:11:36,530 --> 00:11:37,880 Der vertrauliche Garten. 182 00:11:38,600 --> 00:11:41,290 Er verbirgt, wer sich im Innern befindet. 183 00:11:41,680 --> 00:11:43,790 Geräusche werden wohl auch teils unterdrückt. 184 00:11:46,940 --> 00:11:49,670 Das Grün hier riecht ungewöhnlich stark. 185 00:11:49,670 --> 00:11:51,220 Wird schwer, ihn aufzuspüren. 186 00:11:51,650 --> 00:11:52,400 Alles klar. 187 00:11:54,090 --> 00:11:55,590 Wird es so was? 188 00:11:55,590 --> 00:11:56,400 Ja. 189 00:12:16,930 --> 00:12:18,200 Ivey? 190 00:12:20,210 --> 00:12:21,600 Wieso …?! 191 00:12:21,970 --> 00:12:25,060 Seid ihr hier, um mich Missgeburt auszulachen?! 192 00:12:25,060 --> 00:12:26,340 Scheiße! 193 00:12:26,340 --> 00:12:29,520 Dabei … Dabei lief alles so gut … Verdammt! 194 00:12:29,860 --> 00:12:32,710 Ich glaube, du verstehst da was falsch. 195 00:12:35,280 --> 00:12:36,570 Keinen Schritt näher! 196 00:12:40,940 --> 00:12:45,490 Tut mir leid. Ich weiß schon, dass sie mich nicht verletzen wollen. 197 00:12:45,490 --> 00:12:47,080 Was?! 198 00:12:47,080 --> 00:12:49,330 Mal im Ernst, was bist du eigentlich?! 199 00:12:51,540 --> 00:12:53,310 Da, hast ihn wieder. 200 00:12:53,310 --> 00:12:55,860 Entschuldige, dass ich ihn dir weggenommen habe. 201 00:13:03,900 --> 00:13:06,220 Ist zwar ein Gehörschutz, aber du hörst mich noch, ja? 202 00:13:06,220 --> 00:13:07,900 Wieder beruhigt? Alles gut? 203 00:13:07,900 --> 00:13:09,580 Und Chise? Keine Bisse? 204 00:13:09,580 --> 00:13:10,900 Keine Angst vor Schlangen? 205 00:13:10,900 --> 00:13:12,900 A-Alles in Ordnung. 206 00:13:13,400 --> 00:13:16,150 Sieh an. Sie kann’s ja doch. 207 00:13:16,150 --> 00:13:18,780 So ist meine große Schwester daheim auch. 208 00:13:19,240 --> 00:13:22,120 Ivey, bist du ein Gorgone? 209 00:13:22,120 --> 00:13:23,850 Was machst du am College? 210 00:13:25,950 --> 00:13:27,670 Ich mach dir keinen Vorwurf. 211 00:13:27,670 --> 00:13:30,180 Ich würde nur gerne wissen, wieso. 212 00:13:30,180 --> 00:13:34,010 Wenn du’s nicht sagen willst, okay. Jeder hat Dinge, über die er nicht reden will. 213 00:13:34,700 --> 00:13:36,340 Sagst du’s nicht weiter? 214 00:13:36,340 --> 00:13:38,420 Lasst uns notfalls einen Vertrag schließen. 215 00:13:39,100 --> 00:13:41,490 Hast du eigentlich ’nen Stock im Arsch oder so? 216 00:13:41,490 --> 00:13:43,680 Verträge sind wichtig. 217 00:13:44,020 --> 00:13:46,010 Nein, schon okay. 218 00:13:46,350 --> 00:13:48,690 Ich war nur etwas geschockt. 219 00:13:48,690 --> 00:13:51,520 Ja, ist vielleicht auch ganz gut, dass ich aufgeflogen bin. 220 00:13:52,680 --> 00:13:55,860 Ich bin ja auch zum ersten Mal allein an so einem Ort. 221 00:14:02,920 --> 00:14:06,240 Meine Mutter stammt aus einem verborgenen Gorgonendorf 222 00:14:06,240 --> 00:14:08,200 in den Bergen am Schwarzen Meer. 223 00:14:08,750 --> 00:14:10,750 Irgendwann ist sie meinem Vater begegnet, 224 00:14:10,750 --> 00:14:13,490 der Zauberer ist und Sprachen von Halbmenschen studiert, … 225 00:14:14,530 --> 00:14:16,890 und hat ein einziges Ei gelegt. 226 00:14:16,890 --> 00:14:18,000 Das war ich. 227 00:14:18,000 --> 00:14:18,960 Ein Ei?! 228 00:14:18,960 --> 00:14:22,710 Was ist denn?! Problem damit, dass ich aus ’nem Ei geschlüpft bin?! 229 00:14:22,710 --> 00:14:25,740 Ne, ich meine, Eier sind eine effizientere Ar… 230 00:14:25,740 --> 00:14:27,550 sicherere Art der Fortpflanzung, oder? 231 00:14:27,880 --> 00:14:30,150 Ich habe seit meiner Kindheit schon das Problem, 232 00:14:30,150 --> 00:14:33,200 dass ich zwischen Schlangen- und Menschengestalt wechsle. 233 00:14:33,200 --> 00:14:36,060 Ich brauchte immer Ohrschützer und Schutzbrille. 234 00:14:37,040 --> 00:14:39,070 Vor allem helles Licht war immer schlimm … 235 00:14:39,590 --> 00:14:42,070 Und auf Gerüche hab ich auch stark reagiert. 236 00:14:42,530 --> 00:14:45,030 Die bösen Augen kann ich im Grunde nicht einsetzen. 237 00:14:45,930 --> 00:14:48,380 Wenn ich sie nicht mit dem Ohrenschützer im Zaum halte, 238 00:14:48,380 --> 00:14:50,840 werden meine Haare einfach zu Schlangen. 239 00:14:50,840 --> 00:14:52,200 Ich hasse meinen Körper. 240 00:14:52,690 --> 00:14:54,540 Stell ich mir anstrengend vor. 241 00:14:54,540 --> 00:14:56,750 Und wieso bist du am College? 242 00:14:57,370 --> 00:14:58,840 Mein Vater wollte es so … 243 00:15:00,320 --> 00:15:02,260 Ich hab Angst, vor die Tür zu gehen. 244 00:15:02,770 --> 00:15:05,350 Und im Dorf nennt man mich einen Freak. 245 00:15:06,170 --> 00:15:08,970 Ich hab Angst, dass Menschen mich auch als Freak bezeichnen. 246 00:15:09,340 --> 00:15:11,650 Jeder hat seine Geheimnisse. 247 00:15:11,650 --> 00:15:14,050 Trotzdem kann man sich vertragen. 248 00:15:14,050 --> 00:15:15,980 Du wirst bestimmt Freunde finden. 249 00:15:15,980 --> 00:15:19,970 Also geh einfach mal ans College und studiere! 250 00:15:19,970 --> 00:15:22,980 Komme ja vor lauter Sorge um dich gar nicht zur Arbeit raus! 251 00:15:23,410 --> 00:15:25,680 Geht’s ihn etwa nur um seine Arbeit?! 252 00:15:25,680 --> 00:15:27,020 Ganz der Zauberer. 253 00:15:27,020 --> 00:15:28,670 Ganz der Wissenschaftler. 254 00:15:28,670 --> 00:15:30,870 Sind Zauberer alle so drauf? 255 00:15:32,360 --> 00:15:36,210 Ich trainiere hier also, unter Menschen zu sein. 256 00:15:36,890 --> 00:15:38,670 Wie ist es denn bei dir, Hatori? 257 00:15:38,670 --> 00:15:40,560 Du bist doch auch kein Mensch. 258 00:15:40,560 --> 00:15:42,050 Ä-Äh … 259 00:15:42,620 --> 00:15:44,210 Das liegt wohl hieran. 260 00:15:44,210 --> 00:15:46,480 Oh? Ist ja ganz schwarz! 261 00:15:46,480 --> 00:15:48,130 Was hast du denn da angestellt?! 262 00:15:48,630 --> 00:15:52,010 Tja, vor nicht allzu langer Zeit hat ein Drache mich verflucht … 263 00:15:52,010 --> 00:15:53,100 Ein Drache?! 264 00:15:53,420 --> 00:15:55,690 So riechen Drachen also? 265 00:15:55,690 --> 00:15:57,980 Das stinkt echt ziemlich fies. 266 00:15:57,980 --> 00:16:00,390 Sicher nur, weil es ein Fluch ist. 267 00:16:00,860 --> 00:16:04,860 Der Sage nach stammen wir Gorgonen von Drachen ab. 268 00:16:05,170 --> 00:16:08,450 Deshalb regt sich wohl etwas in uns, wenn wir Drachen begegnen. 269 00:16:08,450 --> 00:16:10,760 Vielleicht hat mich das so irritiert? 270 00:16:11,280 --> 00:16:13,220 Das tut mir immer noch leid. 271 00:16:13,220 --> 00:16:17,480 Aber weißt du, ich geb mir hier total Mühe, meine Zungen nicht zu zeigen, 272 00:16:17,480 --> 00:16:19,540 und dann taucht jemand wie Katzenminze auf … 273 00:16:20,200 --> 00:16:22,330 Ich hoffe, du kannst mein Elend verstehen. 274 00:16:22,690 --> 00:16:24,090 J-Ja … 275 00:16:25,550 --> 00:16:28,770 Hatori, sag mal, ist da noch was außer dem Dra… 276 00:16:28,770 --> 00:16:31,750 Ah, s-sorry, meine Schlangen …! 277 00:16:32,360 --> 00:16:33,600 Macht mir nichts aus. 278 00:16:34,370 --> 00:16:37,400 Ich wünschte, ich könnte Stoff mit so einem frischen Grün färben. 279 00:16:37,840 --> 00:16:39,480 Ich find sie schön. 280 00:16:41,250 --> 00:16:42,690 Keine Sorge, Zoey. 281 00:16:43,630 --> 00:16:46,610 Du bist was Besonderes, wohl oder übel. 282 00:16:47,010 --> 00:16:49,200 Wir haben dich so auf die Welt gebracht, 283 00:16:49,200 --> 00:16:51,450 aber wir bereuen nichts und entschuldigen uns nicht. 284 00:16:52,080 --> 00:16:54,030 Deshalb wollen wir wenigstens, 285 00:16:54,030 --> 00:16:58,220 dass du Gelegenheit hast, jemanden kennenzulernen, der dich schön findet. 286 00:16:59,040 --> 00:17:02,560 Zu meinem Verdruss hat das nicht lang gedauert. 287 00:17:02,920 --> 00:17:07,140 Außerdem, siehst du hier jemanden, den die Schlangen auf deinem Kopf erschrecken? 288 00:17:07,140 --> 00:17:09,050 Schau dir doch mal die Lehrer an! 289 00:17:09,050 --> 00:17:11,720 Die Lehrer waren doch alle mal Menschen. 290 00:17:12,610 --> 00:17:15,220 Aber ich hab trotzdem wirklich Angst. 291 00:17:15,930 --> 00:17:20,230 Es werden immer noch welche von Jägern gefangen und kommen nicht mehr wieder. 292 00:17:20,840 --> 00:17:24,400 Dann willst du also gar nicht Zauberer werden, oder? 293 00:17:24,400 --> 00:17:28,310 Will ich nicht. Das ist doch was für Menschen. 294 00:17:29,190 --> 00:17:31,170 Apropos, wie machen wir’s jetzt? 295 00:17:31,170 --> 00:17:35,190 Wenn’s keiner erfahren soll, könnten wir wirklich einen Vertragszauber … 296 00:17:40,080 --> 00:17:42,080 Da hat uns jemand bespitzelt. 297 00:17:45,350 --> 00:17:46,880 Philomela? 298 00:17:47,780 --> 00:17:49,790 Stellst uns heimlich nach … 299 00:17:49,790 --> 00:17:52,370 Versuchst uns zu beobachten und zu belauschen … 300 00:17:52,370 --> 00:17:54,010 Was sollte das werden? 301 00:17:54,580 --> 00:17:56,890 Ich hab … geübt … 302 00:17:56,890 --> 00:18:00,350 Ihre Familie ist auf Spionage und so was spezialisiert. 303 00:18:00,790 --> 00:18:04,860 Wirst du etwa selbst im College zu so was gezwungen? 304 00:18:07,170 --> 00:18:11,710 Du solltest dich nicht stumm stellen, wenn’s für dich unangenehm wird. Wie oft noch? 305 00:18:11,710 --> 00:18:13,760 Rian, was hast du mit Philomela … 306 00:18:13,760 --> 00:18:15,230 Meine Cousine zweiten Grades. 307 00:18:16,650 --> 00:18:18,810 Hast du gehört, was hier vorgefallen ist? 308 00:18:19,430 --> 00:18:21,750 Die Sache mit Chise und Ivey. 309 00:18:22,160 --> 00:18:24,940 Hast wohl den Schalldämmzauber umgangen. 310 00:18:25,350 --> 00:18:27,040 Wolltest du mich an jemanden verkaufen? 311 00:18:27,770 --> 00:18:29,900 Ich habe nicht vor, von mir aus … 312 00:18:30,270 --> 00:18:31,550 jemandem was zu sagen. 313 00:18:31,900 --> 00:18:33,590 Und wenn jemand fragt? 314 00:18:33,970 --> 00:18:35,340 Weiß ich nicht. 315 00:18:35,340 --> 00:18:38,600 Ich habe doch kein Recht, das zu verweigern. 316 00:18:40,450 --> 00:18:44,060 Dann muss es wohl sein. Ich führ den Vertragszauber aus. 317 00:18:44,730 --> 00:18:48,100 Wer das Geheimnis verraten will, verbrennt sich die Kehle. 318 00:18:48,100 --> 00:18:50,680 Wer es aufschreiben will, verbrennt sich die Finger. 319 00:18:50,680 --> 00:18:52,530 Das macht mir jetzt ein bisschen Angst. 320 00:18:53,130 --> 00:18:57,610 Ähm … Ich möchte nur möglichst nicht dadurch auffallen, 321 00:18:57,610 --> 00:19:00,860 aber ich möchte, dass du niemandem von Ivey erzählst. 322 00:19:01,540 --> 00:19:04,500 Wenn das ein Befehl ist, dann mach das besser deutlich. 323 00:19:04,500 --> 00:19:06,790 Hä? Das ist doch kein Befehl. 324 00:19:07,690 --> 00:19:09,040 Ähm … 325 00:19:10,230 --> 00:19:12,800 Eher eine Bitte. 326 00:19:17,170 --> 00:19:18,150 Alles klar. 327 00:19:20,950 --> 00:19:23,020 Gesegnet sei der Treue. 328 00:19:23,470 --> 00:19:26,060 Unglück befalle den, dessen Mund nicht gehorcht. 329 00:19:27,410 --> 00:19:29,560 Der Gerissene sei gewarnt. 330 00:19:30,350 --> 00:19:33,070 Wer mit Torheit spricht, dem sei der Untergang ersungen. 331 00:19:33,910 --> 00:19:36,070 Weisheit gebärt die silberne Zunge. 332 00:19:36,070 --> 00:19:39,070 Der bleiernen Zunge sei das Wort versagt. 333 00:19:39,750 --> 00:19:42,430 Dass du es nicht aussprichst. 334 00:19:42,430 --> 00:19:44,580 Dass du es nicht niederschreibst. 335 00:19:45,400 --> 00:19:49,080 Bindender Kreis, der Schlange im Fluss des Wehklagens … 336 00:19:49,940 --> 00:19:52,090 das Fleisch des Redenden zum Fraß … 337 00:19:52,940 --> 00:19:55,090 und das Blut des Schreibenden zum Trunk. 338 00:19:55,970 --> 00:20:00,450 Dass von deinem Verrat gesungen wird denen, die dir nicht verzeihen. 339 00:20:08,450 --> 00:20:09,890 Damit steht der Vertrag. 340 00:20:16,510 --> 00:20:17,550 Chise. 341 00:20:18,420 --> 00:20:20,960 Ich hab mich noch nicht entschuldigt. 342 00:20:20,960 --> 00:20:23,630 Tut mir leid, dass ich dich ignoriert und angeschrien hab. 343 00:20:25,110 --> 00:20:26,780 Ist doch schon gut. 344 00:20:33,270 --> 00:20:36,620 Dir vertraue ich immer noch nicht. 345 00:20:36,620 --> 00:20:38,510 Schleichst hier durch die Gegend … 346 00:20:39,060 --> 00:20:43,550 Wegen Leuten wie dir ist meine ganze Familie tot. 347 00:20:57,050 --> 00:21:01,110 Du hast Chise gegenüber die Sache mit Webster erwähnt, oder, Jasmine? 348 00:21:03,770 --> 00:21:05,660 Sprich besser nicht über ihre Familie. 349 00:21:06,210 --> 00:21:08,970 Das ist mir nur so rausgerutscht. 350 00:21:08,970 --> 00:21:11,910 Vergiss nicht, dass du einem der sieben Schilde angehörst. 351 00:21:12,950 --> 00:21:16,660 Ah ja, da spricht wieder der Scrimgeour. 352 00:21:16,660 --> 00:21:19,130 Hör auf mit der Selbstverachtung, Saint George. 353 00:21:19,530 --> 00:21:24,470 Außerdem habe ich beschlossen, nur noch ich zu sein. 354 00:21:24,820 --> 00:21:28,430 Glaubst du etwa, Leute wie wir könnten uns einfach von unserem Blut trennen?! 355 00:21:33,140 --> 00:21:34,170 Rian! 356 00:21:37,380 --> 00:21:40,030 Was bildet der sich eigentlich ein? 357 00:21:45,290 --> 00:21:47,680 Hab dich gar nicht gesehen, Violet. 358 00:21:47,680 --> 00:21:51,210 Rian kann echt verdammt arrogant sein. 359 00:21:51,560 --> 00:21:54,460 Hält sich wohl für was Besonderes. 360 00:21:55,220 --> 00:21:56,710 Er ist echt überheblich. 361 00:21:58,910 --> 00:22:02,200 Wenn’s hart auf hart kommt, suchen wir uns ’nen Meister und hauen ab. 362 00:22:02,200 --> 00:22:02,880 Was? 363 00:22:03,270 --> 00:22:09,100 Wir haben das Zeug zu Magiern. Das hat Mr. Ainsworth doch gesagt! 364 00:22:09,880 --> 00:22:11,100 Aber … 365 00:22:14,770 --> 00:22:16,020 Wenn wir uns nebenbei … 366 00:22:17,020 --> 00:22:19,030 ein paar Fluchtmöglichkeiten schaffen, … 367 00:22:19,440 --> 00:22:20,600 was ist schon dabei? 368 00:22:25,700 --> 00:22:30,330 {\an7}Spotting & Übersetzung: Mia Herkt 369 00:22:25,700 --> 00:22:30,330 {\an7}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi 370 00:22:31,040 --> 00:22:35,630 {\an7}Qualitätskontrolle: Konrad Walter Projektleitung: Tobias Philippi 371 00:24:00,290 --> 00:24:04,920 {\an7}Der Klügere gibt nach.