1
00:01:31,610 --> 00:01:34,090
Weil ich gleich Unterricht habe.
2
00:01:35,530 --> 00:01:37,370
Wie oft soll ich’s dir noch sagen?
3
00:01:38,120 --> 00:01:40,000
Komm mir nicht mit dem Zeitunterschied!
4
00:01:38,370 --> 00:01:44,630
{\an7}Erste Eindrücke währen am längsten.
5
00:01:41,050 --> 00:01:42,710
Dann hätte ich meine Ruhe.
6
00:01:43,460 --> 00:01:45,670
Ruf mich gefälligst nicht mehr an.
7
00:01:49,580 --> 00:01:51,670
Guten Morgen.
8
00:01:52,650 --> 00:01:53,670
Morgen.
9
00:02:01,240 --> 00:02:03,740
Am Telefon ist sie auch unheimlich.
10
00:02:05,470 --> 00:02:08,320
Denk dran, dass das
auch dein Zimmer ist.
11
00:02:08,320 --> 00:02:11,860
Also lass dir egal sein, was ich gerade mache,
und komm einfach rein.
12
00:02:13,850 --> 00:02:16,530
D-Danke sehr.
13
00:02:16,530 --> 00:02:20,960
Deine Sprechweise gefällt mir nicht.
So zögerlich und seltsam höflich.
14
00:02:21,850 --> 00:02:23,540
Machst du dich über mich lustig?
15
00:02:23,980 --> 00:02:26,330
D-Das tue ich nicht.
16
00:02:26,330 --> 00:02:29,050
Das weckt unangenehme Erinnerungen.
So was mag ich nicht.
17
00:02:29,050 --> 00:02:30,340
Lass das sein.
18
00:02:30,340 --> 00:02:32,450
Okay. Verstanden.
19
00:02:33,600 --> 00:02:36,760
Sie hat eine spitze Zunge,
aber sie ist einfühlsam.
20
00:02:38,840 --> 00:02:39,590
Was ist?
21
00:02:39,590 --> 00:02:42,970
Ah … Du hast mich nur
an jemanden erinnert.
22
00:02:42,970 --> 00:02:47,020
Aha? Ich kenne auch jemanden,
der dir sehr ähnelt.
23
00:02:47,630 --> 00:02:51,870
Feige, sich nach anderen richtend
und übermäßig gutmütig.
24
00:02:52,400 --> 00:02:57,030
Und diese Art, sich einfach
alles gefallen zu lassen, …
25
00:02:57,700 --> 00:02:59,110
kotzt mich an.
26
00:02:59,970 --> 00:03:03,670
Gewöhn dir ab, einfach Leute
mit anderen zu vergleichen.
27
00:03:03,670 --> 00:03:04,370
Sorry.
28
00:03:05,760 --> 00:03:08,270
Was machst du eigentlich am College?
29
00:03:08,960 --> 00:03:10,590
Willst du Zauberin werden?
30
00:03:10,980 --> 00:03:14,280
Unsinn. Ist eigentlich
kein besonderer Grund.
31
00:03:14,680 --> 00:03:17,130
In deinen Augen vielleicht
sogar lächerlich.
32
00:03:17,720 --> 00:03:21,310
Hältst du mich also für so blöd,
mir schon im Voraus ein Urteil zu bilden?
33
00:03:22,680 --> 00:03:25,040
Das wollte ich damit nicht sagen.
34
00:03:25,450 --> 00:03:26,640
Ach, vergiss es.
35
00:03:29,150 --> 00:03:30,610
Mach dich besser startklar.
36
00:03:31,000 --> 00:03:32,150
Ah, ja.
37
00:03:33,880 --> 00:03:34,950
Dein Kittel?
38
00:03:36,220 --> 00:03:38,240
Die erste Stunde ist Arzneikunde.
39
00:03:38,840 --> 00:03:39,560
Äh …
40
00:03:43,580 --> 00:03:45,620
Ich mach mal deinen Schrank auf.
41
00:03:48,040 --> 00:03:48,590
Hier.
42
00:03:48,590 --> 00:03:50,750
D-Danke …
43
00:03:52,980 --> 00:03:54,350
Ist doch gar nicht so schwer.
44
00:04:01,270 --> 00:04:02,180
Okay.
45
00:04:06,210 --> 00:04:08,090
Ähm … Jasmine?
46
00:04:08,090 --> 00:04:10,520
Morgen! Du auch verschlafen?
47
00:04:10,520 --> 00:04:11,690
So was in der Art.
48
00:04:12,720 --> 00:04:15,450
Dass du’s mit der im
selben Zimmer aushältst …
49
00:04:15,450 --> 00:04:17,370
Die ist doch immer total unfreundlich.
50
00:04:17,370 --> 00:04:19,020
Finde ich nicht.
51
00:04:19,020 --> 00:04:20,150
Hm?
52
00:04:20,150 --> 00:04:23,700
Ich hab nur noch nie erlebt,
dass sie sich mit wem anfreunden wollte.
53
00:04:25,210 --> 00:04:28,910
Na ja, wenn man die Webster-Tragödie
bedenkt, ist das auch klar …
54
00:04:30,010 --> 00:04:31,920
Die Webster-Tragödie?
55
00:04:32,380 --> 00:04:33,310
Ah …
56
00:04:35,770 --> 00:04:39,940
Tu bitte so, als hätte ich
nichts gesagt! Bis dann!
57
00:04:41,910 --> 00:04:43,180
Du kommst zu spät!
58
00:04:47,190 --> 00:04:50,040
Danke, dass du mir
beim Aufräumen hilfst.
59
00:04:50,040 --> 00:04:51,690
Ich zeig dir nur, wie’s geht.
60
00:04:55,570 --> 00:04:57,610
Normalen Unterricht
haben wir wohl auch.
61
00:04:58,050 --> 00:05:03,220
Ist ja auch nicht so, als würden hier alle
nach ihrem Abschluss als Zauberer leben.
62
00:05:08,910 --> 00:05:11,690
Und warst du schon mal da?
63
00:05:09,810 --> 00:05:11,690
Da sind Isaac und Ivey.
64
00:05:11,690 --> 00:05:12,540
Ah …
65
00:05:15,360 --> 00:05:17,570
Also dann, ich ess auf meinem Zimmer.
66
00:05:17,570 --> 00:05:19,230
Hä? Okay …
67
00:05:22,400 --> 00:05:24,430
Er geht mir wirklich aus dem Weg.
68
00:05:24,980 --> 00:05:27,200
Hatori. Rian.
69
00:05:27,200 --> 00:05:28,860
Nenn mich ruhig Chise.
70
00:05:28,860 --> 00:05:31,290
Dann nenn du mich auch Isaac.
71
00:05:31,290 --> 00:05:32,230
Was war mit ihm?
72
00:05:32,230 --> 00:05:34,690
Zoey ist doch auch neu hier.
73
00:05:35,330 --> 00:05:37,130
Hab ihn mit allem vertraut gemacht.
74
00:05:37,700 --> 00:05:41,650
Ich gehöre ja keiner der angesehenen
Familien der sieben Schilde an.
75
00:05:42,170 --> 00:05:46,860
Das verschafft mir den Vorteil, dass ich
alles deutlich verständlicher erklären kann.
76
00:05:47,530 --> 00:05:50,870
Angesehene Familien?
Die sieben Schilde?
77
00:05:52,500 --> 00:05:54,500
Als sieben Schilde bezeichnet man …
78
00:05:55,250 --> 00:05:59,990
die sieben großen Zaubererhäuser,
die dieses College gegründet haben.
79
00:06:01,160 --> 00:06:03,370
Die Bändiger, Roseingrave.
80
00:06:03,370 --> 00:06:05,610
Die Bestienjäger, Saint George.
81
00:06:05,610 --> 00:06:07,620
Die Mediziner, Rickenbacker.
82
00:06:07,620 --> 00:06:09,530
Die Wahrsager, Forsyth.
83
00:06:09,530 --> 00:06:11,630
Die Alchemisten, Hohenheim.
84
00:06:11,630 --> 00:06:13,670
Die Musiker, Nightingale.
85
00:06:13,670 --> 00:06:15,310
Die Beschützer, Scrimgeour.
86
00:06:15,970 --> 00:06:20,010
Du weißt ja, dass im großen Krieg
viele Magier und Zauberer ums Leben kamen.
87
00:06:20,010 --> 00:06:22,550
Weil man um den Fortbestand
der Zauberei besorgt war,
88
00:06:22,550 --> 00:06:25,320
wurde insgeheim dieses
College gegründet.
89
00:06:25,720 --> 00:06:29,430
Ehrlich gesagt würde ich mich
lieber von denen fernhalten.
90
00:06:29,430 --> 00:06:30,620
Was soll denn das heißen?
91
00:06:30,620 --> 00:06:32,120
Du bist ’ne Ausnahme.
92
00:06:32,870 --> 00:06:34,910
Genau gesagt sind
die Scrimgeours bekannt
93
00:06:34,910 --> 00:06:38,880
für ihre vielen Leibwächter,
die gleichzeitig fähige Zauberer sind.
94
00:06:39,430 --> 00:06:41,330
Es gibt immer noch viele Streitigkeiten,
95
00:06:41,330 --> 00:06:44,340
also nehmen sie Aufträge
von Zauberern an, sie zu beschützen.
96
00:06:44,340 --> 00:06:47,000
So was wie Söldner,
könnte man sagen.
97
00:06:47,000 --> 00:06:48,010
Verstehe.
98
00:06:49,940 --> 00:06:53,320
Ich verlasse die Familie aber.
Hab damit nichts mehr zu tun.
99
00:06:54,100 --> 00:06:55,160
Hä?
100
00:06:56,010 --> 00:06:56,850
Ah …
101
00:06:57,390 --> 00:07:00,980
Wisst ihr, was die
Webster-Tragödie war?
102
00:07:00,980 --> 00:07:03,990
Webster … Geht’s um Lucy?
103
00:07:04,430 --> 00:07:05,490
Chise.
104
00:07:05,490 --> 00:07:07,700
Wer hat dir davon erzählt?
105
00:07:08,060 --> 00:07:10,950
Äh … Jasmine, von den Zwillingen.
106
00:07:11,990 --> 00:07:13,160
Hm.
107
00:07:13,160 --> 00:07:17,950
Einfache Bürger wie wir sollten
darüber wohl besser nichts wissen.
108
00:07:17,950 --> 00:07:19,670
Scheint ganz so.
109
00:07:20,690 --> 00:07:23,880
Verdammt! Die nächste Stunde
geht ja gleich los!
110
00:07:23,880 --> 00:07:25,180
Ich geh schon mal.
111
00:07:25,180 --> 00:07:26,930
Warte doch mal!
112
00:07:44,880 --> 00:07:46,650
Wir begegnen uns oft.
113
00:07:47,070 --> 00:07:49,030
Sind ja auch Zimmergenossen.
114
00:07:49,030 --> 00:07:51,030
Ah, ja.
115
00:07:56,960 --> 00:07:58,200
Ivey!
116
00:07:58,830 --> 00:08:01,630
Hab ich dir irgendwas getan?
117
00:08:03,110 --> 00:08:04,810
Wenn das so ist …
118
00:08:17,980 --> 00:08:19,550
Gib ihn zurück!
119
00:08:19,550 --> 00:08:21,720
Du scheinst ja nicht
zuhören zu wollen.
120
00:08:21,720 --> 00:08:23,720
Gib mir den zurück!
Wenn ich den nicht trage …
121
00:08:23,720 --> 00:08:26,740
Ist mir egal, ob du die hasst,
122
00:08:26,740 --> 00:08:29,950
aber ich hasse es,
wenn man mich ignoriert!
123
00:08:29,950 --> 00:08:33,220
Du hast keine Ahnung,
was sie wirklich ist.
124
00:08:33,220 --> 00:08:34,010
Hä?
125
00:08:34,010 --> 00:08:34,870
Hatori!
126
00:08:35,530 --> 00:08:37,290
Du weißt es doch selbst am besten!
127
00:08:37,810 --> 00:08:40,290
Du vertuschst es offensichtlich gut, …
128
00:08:40,830 --> 00:08:42,540
aber ich merke das!
129
00:08:43,750 --> 00:08:46,050
Du bist doch nichts
anderes als ein Monster!
130
00:08:49,930 --> 00:08:52,640
Hey, was diese Tragödie angeht …
131
00:08:52,640 --> 00:08:55,390
Ich dachte, du wolltest
davon besser nichts wissen.
132
00:09:04,410 --> 00:09:05,730
Schlangen?!
133
00:09:11,010 --> 00:09:14,410
Pass auf, Zoey.
Du bist etwas Besonderes.
134
00:09:15,640 --> 00:09:17,150
Etwas Besonderes …
135
00:09:20,400 --> 00:09:22,320
Seine Haare sind
zu Schlangen geworden …
136
00:09:22,320 --> 00:09:24,000
Bist du etwa …?!
137
00:09:24,610 --> 00:09:25,710
Nicht hinschauen!
138
00:09:28,220 --> 00:09:30,220
Hey, wer war denn das?!
139
00:09:30,220 --> 00:09:31,370
Das war Ivey.
140
00:09:31,370 --> 00:09:32,260
Zoey?!
141
00:09:32,260 --> 00:09:34,690
Ruth, sei so nett.
142
00:09:34,690 --> 00:09:35,810
Ja!
143
00:09:35,810 --> 00:09:37,160
Ein Schutzgeist?!
144
00:09:37,160 --> 00:09:38,500
Was ist passiert?
145
00:09:38,500 --> 00:09:41,010
Ihm wurde der Kopfhörer abgenommen.
146
00:09:41,010 --> 00:09:42,230
Dann ist er sauer geworden.
147
00:09:42,820 --> 00:09:44,560
Das ist kein Kopfhörer.
148
00:09:44,960 --> 00:09:47,580
Das ist ein Ohrenschützer.
Als Gehörschutz.
149
00:09:47,580 --> 00:09:50,570
So was tragen Leute mit
überempfindlichem Gehörsinn.
150
00:09:51,050 --> 00:09:53,830
Zu viel zu hören,
ist für sie wohl sehr anstrengend.
151
00:09:53,830 --> 00:09:55,910
Weil sie die Reize nicht filtern können.{relatable ~mia}
152
00:09:58,920 --> 00:09:59,750
Wo willst du hin?
153
00:10:00,260 --> 00:10:01,710
Ich muss mich entschuldigen.
154
00:10:02,560 --> 00:10:04,650
Das kann ich nicht einfach ignorieren.
155
00:10:04,650 --> 00:10:05,750
Hast recht.
156
00:10:08,120 --> 00:10:08,920
Kommst du nicht?
157
00:10:09,350 --> 00:10:11,420
Ach, der feine Herr
gibt sich fürsorglich?
158
00:10:12,040 --> 00:10:13,090
Meine Familie ist egal.
159
00:10:13,090 --> 00:10:14,300
Ist sie nicht.
160
00:10:15,770 --> 00:10:17,050
Webster.
161
00:10:17,050 --> 00:10:18,810
Du hast das Ding in der Hand.
162
00:10:18,810 --> 00:10:21,910
Findest du nicht,
dass du dich entschuldigen solltest?
163
00:10:32,610 --> 00:10:35,160
Er ist ein Gorgone, oder?
164
00:10:35,490 --> 00:10:36,570
Gorgone?
165
00:10:37,000 --> 00:10:39,160
Eine Schreckgestalt aus
der griechischen Mythologie.
166
00:10:39,940 --> 00:10:42,360
Ursprünglich wurden alte
Gottheiten so bezeichnet,
167
00:10:42,360 --> 00:10:45,740
aber mittlerweile ist das
der Begriff für eine ganze Spezies.
168
00:10:46,950 --> 00:10:49,690
Mittlerweile haben sie dieselben
Rechte wie Menschen,
169
00:10:49,690 --> 00:10:54,070
aber früher wurden sie für ihr Fleisch, Blut und
die bösen Augen gejagt und fast ausgerottet.
170
00:10:54,780 --> 00:10:56,860
Ihre Art sollte geschützt werden.
171
00:10:57,640 --> 00:11:00,940
Aber es kann doch nicht sein,
dass so einer hier am College ist!
172
00:11:00,940 --> 00:11:02,100
Wieso?
173
00:11:02,100 --> 00:11:04,430
Weil Gorgonen nicht mit Menschen
kommunizieren können.
174
00:11:04,430 --> 00:11:07,690
Ihr Stimmumfang ist ein ganz
anderer als der von Menschen.
175
00:11:08,320 --> 00:11:12,200
Und der entscheidendste Unterschied
sind die bösen Augen.
176
00:11:12,200 --> 00:11:14,960
Wer ihnen in die Augen blickt,
kann sich nicht rühren.
177
00:11:15,570 --> 00:11:17,930
H-Hab ich zumindest gehört.
178
00:11:19,250 --> 00:11:21,470
Wisst ihr überhaupt,
wo ihr langrennt?
179
00:11:22,890 --> 00:11:25,070
Ja, keine Sorge.
180
00:11:34,230 --> 00:11:35,380
Wo sind wir hier?
181
00:11:36,530 --> 00:11:37,880
Der vertrauliche Garten.
182
00:11:38,600 --> 00:11:41,290
Er verbirgt,
wer sich im Innern befindet.
183
00:11:41,680 --> 00:11:43,790
Geräusche werden wohl
auch teils unterdrückt.
184
00:11:46,940 --> 00:11:49,670
Das Grün hier riecht
ungewöhnlich stark.
185
00:11:49,670 --> 00:11:51,220
Wird schwer, ihn aufzuspüren.
186
00:11:51,650 --> 00:11:52,400
Alles klar.
187
00:11:54,090 --> 00:11:55,590
Wird es so was?
188
00:11:55,590 --> 00:11:56,400
Ja.
189
00:12:16,930 --> 00:12:18,200
Ivey?
190
00:12:20,210 --> 00:12:21,600
Wieso …?!
191
00:12:21,970 --> 00:12:25,060
Seid ihr hier, um mich
Missgeburt auszulachen?!
192
00:12:25,060 --> 00:12:26,340
Scheiße!
193
00:12:26,340 --> 00:12:29,520
Dabei … Dabei lief alles so gut …
Verdammt!
194
00:12:29,860 --> 00:12:32,710
Ich glaube,
du verstehst da was falsch.
195
00:12:35,280 --> 00:12:36,570
Keinen Schritt näher!
196
00:12:40,940 --> 00:12:45,490
Tut mir leid. Ich weiß schon,
dass sie mich nicht verletzen wollen.
197
00:12:45,490 --> 00:12:47,080
Was?!
198
00:12:47,080 --> 00:12:49,330
Mal im Ernst,
was bist du eigentlich?!
199
00:12:51,540 --> 00:12:53,310
Da, hast ihn wieder.
200
00:12:53,310 --> 00:12:55,860
Entschuldige, dass ich
ihn dir weggenommen habe.
201
00:13:03,900 --> 00:13:06,220
Ist zwar ein Gehörschutz,
aber du hörst mich noch, ja?
202
00:13:06,220 --> 00:13:07,900
Wieder beruhigt? Alles gut?
203
00:13:07,900 --> 00:13:09,580
Und Chise? Keine Bisse?
204
00:13:09,580 --> 00:13:10,900
Keine Angst vor Schlangen?
205
00:13:10,900 --> 00:13:12,900
A-Alles in Ordnung.
206
00:13:13,400 --> 00:13:16,150
Sieh an. Sie kann’s ja doch.
207
00:13:16,150 --> 00:13:18,780
So ist meine große
Schwester daheim auch.
208
00:13:19,240 --> 00:13:22,120
Ivey, bist du ein Gorgone?
209
00:13:22,120 --> 00:13:23,850
Was machst du am College?
210
00:13:25,950 --> 00:13:27,670
Ich mach dir keinen Vorwurf.
211
00:13:27,670 --> 00:13:30,180
Ich würde nur gerne wissen, wieso.
212
00:13:30,180 --> 00:13:34,010
Wenn du’s nicht sagen willst, okay.
Jeder hat Dinge, über die er nicht reden will.
213
00:13:34,700 --> 00:13:36,340
Sagst du’s nicht weiter?
214
00:13:36,340 --> 00:13:38,420
Lasst uns notfalls
einen Vertrag schließen.
215
00:13:39,100 --> 00:13:41,490
Hast du eigentlich
’nen Stock im Arsch oder so?
216
00:13:41,490 --> 00:13:43,680
Verträge sind wichtig.
217
00:13:44,020 --> 00:13:46,010
Nein, schon okay.
218
00:13:46,350 --> 00:13:48,690
Ich war nur etwas geschockt.
219
00:13:48,690 --> 00:13:51,520
Ja, ist vielleicht auch ganz gut,
dass ich aufgeflogen bin.
220
00:13:52,680 --> 00:13:55,860
Ich bin ja auch zum ersten Mal
allein an so einem Ort.
221
00:14:02,920 --> 00:14:06,240
Meine Mutter stammt aus einem
verborgenen Gorgonendorf
222
00:14:06,240 --> 00:14:08,200
in den Bergen am Schwarzen Meer.
223
00:14:08,750 --> 00:14:10,750
Irgendwann ist sie
meinem Vater begegnet,
224
00:14:10,750 --> 00:14:13,490
der Zauberer ist und Sprachen
von Halbmenschen studiert, …
225
00:14:14,530 --> 00:14:16,890
und hat ein einziges Ei gelegt.
226
00:14:16,890 --> 00:14:18,000
Das war ich.
227
00:14:18,000 --> 00:14:18,960
Ein Ei?!
228
00:14:18,960 --> 00:14:22,710
Was ist denn?! Problem damit,
dass ich aus ’nem Ei geschlüpft bin?!
229
00:14:22,710 --> 00:14:25,740
Ne, ich meine,
Eier sind eine effizientere Ar…
230
00:14:25,740 --> 00:14:27,550
sicherere Art der Fortpflanzung, oder?
231
00:14:27,880 --> 00:14:30,150
Ich habe seit meiner Kindheit
schon das Problem,
232
00:14:30,150 --> 00:14:33,200
dass ich zwischen Schlangen-
und Menschengestalt wechsle.
233
00:14:33,200 --> 00:14:36,060
Ich brauchte immer
Ohrschützer und Schutzbrille.
234
00:14:37,040 --> 00:14:39,070
Vor allem helles Licht
war immer schlimm …
235
00:14:39,590 --> 00:14:42,070
Und auf Gerüche hab ich
auch stark reagiert.
236
00:14:42,530 --> 00:14:45,030
Die bösen Augen kann ich
im Grunde nicht einsetzen.
237
00:14:45,930 --> 00:14:48,380
Wenn ich sie nicht mit dem
Ohrenschützer im Zaum halte,
238
00:14:48,380 --> 00:14:50,840
werden meine Haare
einfach zu Schlangen.
239
00:14:50,840 --> 00:14:52,200
Ich hasse meinen Körper.
240
00:14:52,690 --> 00:14:54,540
Stell ich mir anstrengend vor.
241
00:14:54,540 --> 00:14:56,750
Und wieso bist du am College?
242
00:14:57,370 --> 00:14:58,840
Mein Vater wollte es so …
243
00:15:00,320 --> 00:15:02,260
Ich hab Angst, vor die Tür zu gehen.
244
00:15:02,770 --> 00:15:05,350
Und im Dorf nennt
man mich einen Freak.
245
00:15:06,170 --> 00:15:08,970
Ich hab Angst, dass Menschen
mich auch als Freak bezeichnen.
246
00:15:09,340 --> 00:15:11,650
Jeder hat seine Geheimnisse.
247
00:15:11,650 --> 00:15:14,050
Trotzdem kann man sich vertragen.
248
00:15:14,050 --> 00:15:15,980
Du wirst bestimmt Freunde finden.
249
00:15:15,980 --> 00:15:19,970
Also geh einfach mal
ans College und studiere!
250
00:15:19,970 --> 00:15:22,980
Komme ja vor lauter Sorge um dich
gar nicht zur Arbeit raus!
251
00:15:23,410 --> 00:15:25,680
Geht’s ihn etwa nur um seine Arbeit?!
252
00:15:25,680 --> 00:15:27,020
Ganz der Zauberer.
253
00:15:27,020 --> 00:15:28,670
Ganz der Wissenschaftler.
254
00:15:28,670 --> 00:15:30,870
Sind Zauberer alle so drauf?
255
00:15:32,360 --> 00:15:36,210
Ich trainiere hier also,
unter Menschen zu sein.
256
00:15:36,890 --> 00:15:38,670
Wie ist es denn bei dir, Hatori?
257
00:15:38,670 --> 00:15:40,560
Du bist doch auch kein Mensch.
258
00:15:40,560 --> 00:15:42,050
Ä-Äh …
259
00:15:42,620 --> 00:15:44,210
Das liegt wohl hieran.
260
00:15:44,210 --> 00:15:46,480
Oh? Ist ja ganz schwarz!
261
00:15:46,480 --> 00:15:48,130
Was hast du denn da angestellt?!
262
00:15:48,630 --> 00:15:52,010
Tja, vor nicht allzu langer Zeit
hat ein Drache mich verflucht …
263
00:15:52,010 --> 00:15:53,100
Ein Drache?!
264
00:15:53,420 --> 00:15:55,690
So riechen Drachen also?
265
00:15:55,690 --> 00:15:57,980
Das stinkt echt ziemlich fies.
266
00:15:57,980 --> 00:16:00,390
Sicher nur, weil es ein Fluch ist.
267
00:16:00,860 --> 00:16:04,860
Der Sage nach stammen
wir Gorgonen von Drachen ab.
268
00:16:05,170 --> 00:16:08,450
Deshalb regt sich wohl etwas in uns,
wenn wir Drachen begegnen.
269
00:16:08,450 --> 00:16:10,760
Vielleicht hat mich das so irritiert?
270
00:16:11,280 --> 00:16:13,220
Das tut mir immer noch leid.
271
00:16:13,220 --> 00:16:17,480
Aber weißt du, ich geb mir hier total Mühe,
meine Zungen nicht zu zeigen,
272
00:16:17,480 --> 00:16:19,540
und dann taucht jemand
wie Katzenminze auf …
273
00:16:20,200 --> 00:16:22,330
Ich hoffe, du kannst
mein Elend verstehen.
274
00:16:22,690 --> 00:16:24,090
J-Ja …
275
00:16:25,550 --> 00:16:28,770
Hatori, sag mal, ist da
noch was außer dem Dra…
276
00:16:28,770 --> 00:16:31,750
Ah, s-sorry, meine Schlangen …!
277
00:16:32,360 --> 00:16:33,600
Macht mir nichts aus.
278
00:16:34,370 --> 00:16:37,400
Ich wünschte, ich könnte Stoff
mit so einem frischen Grün färben.
279
00:16:37,840 --> 00:16:39,480
Ich find sie schön.
280
00:16:41,250 --> 00:16:42,690
Keine Sorge, Zoey.
281
00:16:43,630 --> 00:16:46,610
Du bist was Besonderes,
wohl oder übel.
282
00:16:47,010 --> 00:16:49,200
Wir haben dich so
auf die Welt gebracht,
283
00:16:49,200 --> 00:16:51,450
aber wir bereuen nichts
und entschuldigen uns nicht.
284
00:16:52,080 --> 00:16:54,030
Deshalb wollen wir wenigstens,
285
00:16:54,030 --> 00:16:58,220
dass du Gelegenheit hast, jemanden
kennenzulernen, der dich schön findet.
286
00:16:59,040 --> 00:17:02,560
Zu meinem Verdruss
hat das nicht lang gedauert.
287
00:17:02,920 --> 00:17:07,140
Außerdem, siehst du hier jemanden,
den die Schlangen auf deinem Kopf erschrecken?
288
00:17:07,140 --> 00:17:09,050
Schau dir doch mal die Lehrer an!
289
00:17:09,050 --> 00:17:11,720
Die Lehrer waren doch
alle mal Menschen.
290
00:17:12,610 --> 00:17:15,220
Aber ich hab trotzdem wirklich Angst.
291
00:17:15,930 --> 00:17:20,230
Es werden immer noch welche von Jägern
gefangen und kommen nicht mehr wieder.
292
00:17:20,840 --> 00:17:24,400
Dann willst du also gar nicht
Zauberer werden, oder?
293
00:17:24,400 --> 00:17:28,310
Will ich nicht.
Das ist doch was für Menschen.
294
00:17:29,190 --> 00:17:31,170
Apropos, wie machen wir’s jetzt?
295
00:17:31,170 --> 00:17:35,190
Wenn’s keiner erfahren soll,
könnten wir wirklich einen Vertragszauber …
296
00:17:40,080 --> 00:17:42,080
Da hat uns jemand bespitzelt.
297
00:17:45,350 --> 00:17:46,880
Philomela?
298
00:17:47,780 --> 00:17:49,790
Stellst uns heimlich nach …
299
00:17:49,790 --> 00:17:52,370
Versuchst uns zu beobachten
und zu belauschen …
300
00:17:52,370 --> 00:17:54,010
Was sollte das werden?
301
00:17:54,580 --> 00:17:56,890
Ich hab … geübt …
302
00:17:56,890 --> 00:18:00,350
Ihre Familie ist auf Spionage
und so was spezialisiert.
303
00:18:00,790 --> 00:18:04,860
Wirst du etwa selbst im College
zu so was gezwungen?
304
00:18:07,170 --> 00:18:11,710
Du solltest dich nicht stumm stellen,
wenn’s für dich unangenehm wird. Wie oft noch?
305
00:18:11,710 --> 00:18:13,760
Rian, was hast du mit Philomela …
306
00:18:13,760 --> 00:18:15,230
Meine Cousine zweiten Grades.
307
00:18:16,650 --> 00:18:18,810
Hast du gehört,
was hier vorgefallen ist?
308
00:18:19,430 --> 00:18:21,750
Die Sache mit Chise und Ivey.
309
00:18:22,160 --> 00:18:24,940
Hast wohl den
Schalldämmzauber umgangen.
310
00:18:25,350 --> 00:18:27,040
Wolltest du mich
an jemanden verkaufen?
311
00:18:27,770 --> 00:18:29,900
Ich habe nicht vor, von mir aus …
312
00:18:30,270 --> 00:18:31,550
jemandem was zu sagen.
313
00:18:31,900 --> 00:18:33,590
Und wenn jemand fragt?
314
00:18:33,970 --> 00:18:35,340
Weiß ich nicht.
315
00:18:35,340 --> 00:18:38,600
Ich habe doch kein Recht,
das zu verweigern.
316
00:18:40,450 --> 00:18:44,060
Dann muss es wohl sein.
Ich führ den Vertragszauber aus.
317
00:18:44,730 --> 00:18:48,100
Wer das Geheimnis verraten will,
verbrennt sich die Kehle.
318
00:18:48,100 --> 00:18:50,680
Wer es aufschreiben will,
verbrennt sich die Finger.
319
00:18:50,680 --> 00:18:52,530
Das macht mir jetzt ein bisschen Angst.
320
00:18:53,130 --> 00:18:57,610
Ähm … Ich möchte nur möglichst
nicht dadurch auffallen,
321
00:18:57,610 --> 00:19:00,860
aber ich möchte,
dass du niemandem von Ivey erzählst.
322
00:19:01,540 --> 00:19:04,500
Wenn das ein Befehl ist,
dann mach das besser deutlich.
323
00:19:04,500 --> 00:19:06,790
Hä? Das ist doch kein Befehl.
324
00:19:07,690 --> 00:19:09,040
Ähm …
325
00:19:10,230 --> 00:19:12,800
Eher eine Bitte.
326
00:19:17,170 --> 00:19:18,150
Alles klar.
327
00:19:20,950 --> 00:19:23,020
Gesegnet sei der Treue.
328
00:19:23,470 --> 00:19:26,060
Unglück befalle den,
dessen Mund nicht gehorcht.
329
00:19:27,410 --> 00:19:29,560
Der Gerissene sei gewarnt.
330
00:19:30,350 --> 00:19:33,070
Wer mit Torheit spricht,
dem sei der Untergang ersungen.
331
00:19:33,910 --> 00:19:36,070
Weisheit gebärt die silberne Zunge.
332
00:19:36,070 --> 00:19:39,070
Der bleiernen Zunge
sei das Wort versagt.
333
00:19:39,750 --> 00:19:42,430
Dass du es nicht aussprichst.
334
00:19:42,430 --> 00:19:44,580
Dass du es nicht niederschreibst.
335
00:19:45,400 --> 00:19:49,080
Bindender Kreis,
der Schlange im Fluss des Wehklagens …
336
00:19:49,940 --> 00:19:52,090
das Fleisch des Redenden zum Fraß …
337
00:19:52,940 --> 00:19:55,090
und das Blut des Schreibenden zum Trunk.
338
00:19:55,970 --> 00:20:00,450
Dass von deinem Verrat gesungen
wird denen, die dir nicht verzeihen.
339
00:20:08,450 --> 00:20:09,890
Damit steht der Vertrag.
340
00:20:16,510 --> 00:20:17,550
Chise.
341
00:20:18,420 --> 00:20:20,960
Ich hab mich noch nicht entschuldigt.
342
00:20:20,960 --> 00:20:23,630
Tut mir leid, dass ich dich ignoriert
und angeschrien hab.
343
00:20:25,110 --> 00:20:26,780
Ist doch schon gut.
344
00:20:33,270 --> 00:20:36,620
Dir vertraue ich immer noch nicht.
345
00:20:36,620 --> 00:20:38,510
Schleichst hier durch die Gegend …
346
00:20:39,060 --> 00:20:43,550
Wegen Leuten wie dir
ist meine ganze Familie tot.
347
00:20:57,050 --> 00:21:01,110
Du hast Chise gegenüber die Sache
mit Webster erwähnt, oder, Jasmine?
348
00:21:03,770 --> 00:21:05,660
Sprich besser nicht über ihre Familie.
349
00:21:06,210 --> 00:21:08,970
Das ist mir nur so rausgerutscht.
350
00:21:08,970 --> 00:21:11,910
Vergiss nicht, dass du einem
der sieben Schilde angehörst.
351
00:21:12,950 --> 00:21:16,660
Ah ja, da spricht wieder der Scrimgeour.
352
00:21:16,660 --> 00:21:19,130
Hör auf mit der Selbstverachtung,
Saint George.
353
00:21:19,530 --> 00:21:24,470
Außerdem habe ich beschlossen,
nur noch ich zu sein.
354
00:21:24,820 --> 00:21:28,430
Glaubst du etwa, Leute wie wir könnten
uns einfach von unserem Blut trennen?!
355
00:21:33,140 --> 00:21:34,170
Rian!
356
00:21:37,380 --> 00:21:40,030
Was bildet der sich eigentlich ein?
357
00:21:45,290 --> 00:21:47,680
Hab dich gar nicht gesehen, Violet.
358
00:21:47,680 --> 00:21:51,210
Rian kann echt
verdammt arrogant sein.
359
00:21:51,560 --> 00:21:54,460
Hält sich wohl für was Besonderes.
360
00:21:55,220 --> 00:21:56,710
Er ist echt überheblich.
361
00:21:58,910 --> 00:22:02,200
Wenn’s hart auf hart kommt,
suchen wir uns ’nen Meister und hauen ab.
362
00:22:02,200 --> 00:22:02,880
Was?
363
00:22:03,270 --> 00:22:09,100
Wir haben das Zeug zu Magiern.
Das hat Mr. Ainsworth doch gesagt!
364
00:22:09,880 --> 00:22:11,100
Aber …
365
00:22:14,770 --> 00:22:16,020
Wenn wir uns nebenbei …
366
00:22:17,020 --> 00:22:19,030
ein paar Fluchtmöglichkeiten schaffen, …
367
00:22:19,440 --> 00:22:20,600
was ist schon dabei?
368
00:22:25,700 --> 00:22:30,330
{\an7}Spotting & Übersetzung:
Mia Herkt
369
00:22:25,700 --> 00:22:30,330
{\an7}Revision & Typesetting:
Jacqueline Philippi
370
00:22:31,040 --> 00:22:35,630
{\an7}Qualitätskontrolle:
Konrad Walter
Projektleitung:
Tobias Philippi
371
00:24:00,290 --> 00:24:04,920
{\an7}Der Klügere gibt nach.