1
00:01:31,590 --> 00:01:33,980
Minha aula já vai começar.
2
00:01:35,440 --> 00:01:37,360
Eu já não falei?
3
00:01:38,060 --> 00:01:39,990
{\an8}Não tô nem aí pro fuso!
4
00:01:38,350 --> 00:01:44,640
A Primeira Impressão é a que Fica.
5
00:01:41,000 --> 00:01:42,460
{\an8}Perfeito.
6
00:01:43,350 --> 00:01:45,540
{\an8}Não me ligue mais.
7
00:01:49,400 --> 00:01:51,680
Bom dia...
8
00:01:52,500 --> 00:01:53,610
Bom dia.
9
00:02:01,110 --> 00:02:03,360
Ela dá medo até no telefone.
10
00:02:05,230 --> 00:02:08,310
Aqui é seu quarto a princípio.
11
00:02:08,310 --> 00:02:11,770
Pode entrar sem se importar
com o que estou fazendo.
12
00:02:13,780 --> 00:02:16,540
O-Obrigada.
13
00:02:16,540 --> 00:02:20,940
Odeio seu jeito de falar,
pois é hesitante e polido demais.
14
00:02:21,760 --> 00:02:23,530
Está me fazendo de tonta?
15
00:02:23,930 --> 00:02:26,270
N-Não estou.
16
00:02:26,270 --> 00:02:29,040
Você me lembra algo ruim e me irrita.
17
00:02:29,040 --> 00:02:30,230
Pare com isso.
18
00:02:30,230 --> 00:02:31,190
Tá.
19
00:02:31,190 --> 00:02:32,330
Entendi.
20
00:02:33,480 --> 00:02:36,750
Ela parece rude, mas acho que
está tentando ser legal comigo.
21
00:02:38,730 --> 00:02:39,550
Que foi?
22
00:02:39,550 --> 00:02:42,850
Ah, é que você parece
com alguém que conheço.
23
00:02:42,850 --> 00:02:44,070
Sei.
24
00:02:44,070 --> 00:02:47,030
Também conheço uma
pessoa parecida com você.
25
00:02:47,490 --> 00:02:51,750
É covarde, fica tentando entender a
situação e é benevolente de forma errada...
26
00:02:52,290 --> 00:02:57,030
Você parece pensar que está tudo bem,
desde que aguente as coisas.
27
00:02:57,550 --> 00:02:58,820
Odeio isso!
28
00:02:59,820 --> 00:03:03,610
Não saia falando sem pensar que alguém
se parece com um conhecido seu.
29
00:03:03,610 --> 00:03:04,370
Desculpa.
30
00:03:05,650 --> 00:03:08,230
E por que você veio pro ginásio?
31
00:03:08,810 --> 00:03:10,590
Pretende se tornar como uma feiticeira?
32
00:03:10,830 --> 00:03:12,120
Não.
33
00:03:12,120 --> 00:03:14,560
Não tenho um motivo específico.
34
00:03:14,560 --> 00:03:17,130
Para você pode ser bem besta.
35
00:03:17,640 --> 00:03:21,290
Acha que sou idiota a ponto
de julgar sem nem ouvir?
36
00:03:22,620 --> 00:03:24,840
Eu não disse isso.
37
00:03:25,410 --> 00:03:26,630
Chega.
38
00:03:29,020 --> 00:03:30,600
Termine de se arrumar logo.
39
00:03:31,250 --> 00:03:32,120
Tá.
40
00:03:33,760 --> 00:03:34,920
E seu jaleco?
41
00:03:36,120 --> 00:03:38,230
Nossa primeira aula é de farmacologia.
42
00:03:43,400 --> 00:03:45,510
Vou abrir seu guarda-roupa.
43
00:03:47,740 --> 00:03:48,560
Aqui.
44
00:03:48,560 --> 00:03:50,760
O-Obrigada.
45
00:03:52,830 --> 00:03:54,310
Assim está bom.
46
00:04:01,140 --> 00:04:02,170
Tá.
47
00:04:06,040 --> 00:04:07,160
Er...
48
00:04:07,160 --> 00:04:08,060
Jasmine?
49
00:04:08,060 --> 00:04:09,140
Bom dia.
50
00:04:09,140 --> 00:04:10,470
Também dormiu demais?
51
00:04:10,470 --> 00:04:11,680
Algo assim.
52
00:04:12,690 --> 00:04:15,390
Como consegue ficar no
mesmo quarto que ela?
53
00:04:15,390 --> 00:04:17,370
Ela não é grossa?
54
00:04:17,370 --> 00:04:19,050
Não é bem assim.
55
00:04:20,010 --> 00:04:23,690
Eu nunca a vi se dar bem com ninguém.
56
00:04:25,080 --> 00:04:28,910
Bom, considerando a Tragédia
de Webster, não dá pra culpá-la.
57
00:04:29,950 --> 00:04:31,900
A Tragédia de Webster?
58
00:04:35,700 --> 00:04:38,580
Faça de conta que não ouviu nada.
59
00:04:38,580 --> 00:04:39,690
Até!
60
00:04:41,850 --> 00:04:43,370
Você vai se atrasar!
61
00:04:47,090 --> 00:04:49,960
Obrigada por me ajudar
a guardar as coisas.
62
00:04:49,960 --> 00:04:51,680
Eu só te ensinei como se faz.
63
00:04:55,560 --> 00:04:57,600
Então temos aulas normais também?
64
00:04:57,960 --> 00:05:02,900
Nem todos vão viver como
feiticeiros depois de nos formarmos.
65
00:05:08,900 --> 00:05:11,870
{\an8}E depois disso?
66
00:05:09,770 --> 00:05:11,710
O Isaac e o Ivy.
67
00:05:15,250 --> 00:05:17,560
Bom, vou comer no meu quarto.
68
00:05:17,560 --> 00:05:19,120
Hã? Tá...
69
00:05:22,300 --> 00:05:24,420
Ele está me evitando.
70
00:05:24,950 --> 00:05:26,710
Hatori, Rian.
71
00:05:27,140 --> 00:05:28,830
Pode me chamar de Chise.
72
00:05:28,830 --> 00:05:31,270
Nesse caso, pode me chamar de Isaac.
73
00:05:31,270 --> 00:05:32,210
E ele?
74
00:05:32,510 --> 00:05:34,680
O Zoe também é um estudante novo.
75
00:05:35,210 --> 00:05:37,020
Estava ensinando umas coisas para ele.
76
00:05:37,530 --> 00:05:41,660
Afinal, não vim de um lugar de
prestígio como o Sete Escudos.
77
00:05:42,010 --> 00:05:46,710
Então tenho confiança de que posso
explicar muita coisa de forma fácil.
78
00:05:47,520 --> 00:05:49,010
Prestígio?
79
00:05:49,360 --> 00:05:50,850
Sete Escudos?
80
00:05:52,490 --> 00:05:59,790
O Sete Escudos é sobre as sete grandes
famílias que fundaram este lugar.
81
00:06:01,040 --> 00:06:03,280
Roseingrave, os Empregadores...
82
00:06:03,280 --> 00:06:05,440
St. George, os Caçadores...
83
00:06:05,440 --> 00:06:07,630
Rickenbacker, os Médicos...
84
00:06:07,630 --> 00:06:09,450
Forsyth, os Estrategistas...
85
00:06:09,450 --> 00:06:11,570
Hohenheim, os Alquimistas...
86
00:06:11,570 --> 00:06:13,630
Nightingale, os Músicos...
87
00:06:13,630 --> 00:06:15,310
Scrimgeour, os Protetores.
88
00:06:15,880 --> 00:06:20,000
Você sabe que muitos magos e
feiticeiros morreram na guerra, né?
89
00:06:20,000 --> 00:06:25,310
Os Sete temiam que a feitiçaria pudesse se extinguir
e então fundaram esta escola em segredo.
90
00:06:25,570 --> 00:06:29,320
Sinceramente, é melhor não
se envolver muito com eles.
91
00:06:29,320 --> 00:06:30,600
Como assim?
92
00:06:30,600 --> 00:06:32,120
Você é diferente, Rian.
93
00:06:32,730 --> 00:06:36,250
Sendo específico, a família
Scrimgeour gerou muitos
94
00:06:36,250 --> 00:06:38,870
feiticeiros talentosos que
serviriam como guardas.
95
00:06:39,340 --> 00:06:44,340
Mesmo hoje, há muito conflitos, então
feiticeiros os contratam para se proteger.
96
00:06:44,580 --> 00:06:46,830
São como mercenários.
97
00:06:46,830 --> 00:06:48,000
Entendi.
98
00:06:49,840 --> 00:06:53,170
Bom, eu vou sair de casa, então
não tenho nada a ver com isso.
99
00:06:57,290 --> 00:07:00,990
Vocês sabem o que é
"Tragédia de Webster"?
100
00:07:00,990 --> 00:07:02,790
Webster?
101
00:07:02,790 --> 00:07:03,980
Tá falando da Lucy?
102
00:07:04,330 --> 00:07:05,490
Chise.
103
00:07:05,490 --> 00:07:07,700
Quem te falou isso?
104
00:07:08,900 --> 00:07:10,940
A Jasmine, dos gêmeos.
105
00:07:13,150 --> 00:07:17,810
Parece que é melhor que meros mortais
como nós não saibamos o que é.
106
00:07:17,810 --> 00:07:19,670
É mesmo...
107
00:07:20,620 --> 00:07:21,490
Droga!
108
00:07:21,990 --> 00:07:23,980
A próxima aula vai começar.
109
00:07:23,980 --> 00:07:25,180
Vou na frente.
110
00:07:25,180 --> 00:07:26,920
Espere aí!
111
00:07:44,730 --> 00:07:46,260
A gente se encontra bastante, né?
112
00:07:46,900 --> 00:07:49,030
Somos colegas de quarto,
então é meio óbvio.
113
00:07:49,290 --> 00:07:50,730
É, sim....
114
00:07:56,950 --> 00:07:58,110
Ivy.
115
00:07:58,820 --> 00:08:01,620
Eu fiz algo para você?
116
00:08:02,980 --> 00:08:04,670
Se sim...
117
00:08:18,140 --> 00:08:19,540
Devolva!
118
00:08:19,540 --> 00:08:21,750
Parecia que você não estava ouvindo.
119
00:08:21,750 --> 00:08:23,080
Só me devolva!
120
00:08:23,080 --> 00:08:24,020
Eu preciso disso!
121
00:08:24,020 --> 00:08:26,730
Eu não ligo se você a odeia ou o quê.
122
00:08:26,730 --> 00:08:29,940
Mas eu fico irritada com
quem ignora os outros.
123
00:08:29,940 --> 00:08:33,090
Você não sabe quem ela é de verdade!
124
00:08:33,090 --> 00:08:34,060
Quê?
125
00:08:34,060 --> 00:08:34,850
Hatori!
126
00:08:35,410 --> 00:08:37,270
Você sabe melhor do que qualquer um!
127
00:08:37,740 --> 00:08:40,270
Você pode pensar que
conseguiu se misturar bem.
128
00:08:40,820 --> 00:08:42,530
Mas eu sei.
129
00:08:43,740 --> 00:08:46,030
Você é um monstro!
130
00:08:49,930 --> 00:08:52,570
E o que é a tragédia lá?
131
00:08:52,570 --> 00:08:54,250
Melhor não saber.
132
00:08:54,250 --> 00:08:55,370
Você mesmo falou.
133
00:09:04,340 --> 00:09:05,370
Cobras?
134
00:09:10,820 --> 00:09:12,400
Ouça, Zoe.
135
00:09:12,400 --> 00:09:14,390
Você é especial.
136
00:09:15,510 --> 00:09:16,970
Especial...
137
00:09:20,350 --> 00:09:22,280
O cabelo virou cobra.
138
00:09:22,280 --> 00:09:23,820
Não me diga que...
139
00:09:24,590 --> 00:09:25,600
Não olhem para mim!
140
00:09:28,080 --> 00:09:29,780
Ei, quem era?
141
00:09:30,200 --> 00:09:31,480
Ivy...
142
00:09:31,480 --> 00:09:32,250
Zoe?
143
00:09:32,250 --> 00:09:34,730
Ruth, por favor.
144
00:09:34,730 --> 00:09:35,370
Tá.
145
00:09:35,810 --> 00:09:36,590
Um familiar?!
146
00:09:37,050 --> 00:09:38,420
O que aconteceu?
147
00:09:38,420 --> 00:09:40,980
Tiraram os fones de ouvido dele.
148
00:09:40,980 --> 00:09:42,220
Aí ele ficou bravo e...
149
00:09:42,700 --> 00:09:44,550
Aquilo não é um fone de ouvido.
150
00:09:44,890 --> 00:09:46,020
São protetores de ouvido.
151
00:09:46,020 --> 00:09:47,480
É para abafar o som.
152
00:09:47,480 --> 00:09:50,210
Pessoas com ouvido
muito sensível usam isso.
153
00:09:50,930 --> 00:09:53,800
Ouvir demais parece ser problemático.
154
00:09:53,800 --> 00:09:56,430
Eles não conseguem filtrar
as informações auditivas.
155
00:09:58,800 --> 00:09:59,730
Aonde vai?
156
00:10:00,100 --> 00:10:01,690
Preciso pedir desculpas.
157
00:10:02,460 --> 00:10:04,580
Não podemos ignorar.
158
00:10:04,580 --> 00:10:05,780
É.
159
00:10:08,020 --> 00:10:08,900
Você não vem?
160
00:10:09,300 --> 00:10:11,410
Você é um cavalheiro e tanto.
161
00:10:11,980 --> 00:10:13,100
Isso nada tem a ver com minha famí—
162
00:10:13,100 --> 00:10:14,290
Claro que tem.
163
00:10:15,630 --> 00:10:18,800
Webster, como você está segurando isso,
164
00:10:18,800 --> 00:10:21,560
não acha que deve pedir desculpas?
165
00:10:32,500 --> 00:10:35,150
Então ele é uma Górgona.
166
00:10:35,430 --> 00:10:36,570
Górgona?
167
00:10:36,840 --> 00:10:39,160
Um monstro que aparece
na mitologia grega.
168
00:10:39,810 --> 00:10:45,500
"Górgona" era originalmente o nome de um antigo
deus, mas hoje é o sobrenome de uma família.
169
00:10:46,790 --> 00:10:51,380
Eles começaram a ser tratados
como pessoas, mas, no passado,
170
00:10:51,380 --> 00:10:53,980
eram caçados por sua
carne, fluidos e olhos.
171
00:10:54,700 --> 00:10:56,570
Eles precisam de proteção.
172
00:10:57,640 --> 00:11:00,960
Não consigo acreditar
que um deles está aqui.
173
00:11:00,960 --> 00:11:02,030
Por quê?
174
00:11:02,030 --> 00:11:04,430
Górgonas não conseguem
falar com humanos.
175
00:11:04,430 --> 00:11:07,670
Sua extensão vocal é
diferente dos humanos.
176
00:11:08,230 --> 00:11:12,090
E o pior de tudo, seus olhos são mágicos.
177
00:11:12,090 --> 00:11:14,930
Eles imobilizam as pessoas
com quem fizerem contato visual.
178
00:11:15,920 --> 00:11:17,740
É o que dizem.
179
00:11:19,190 --> 00:11:21,370
Para onde estamos indo?
180
00:11:22,790 --> 00:11:25,080
Não se preocupem.
181
00:11:34,210 --> 00:11:35,380
Onde estamos?
182
00:11:36,410 --> 00:11:37,890
É o jardim privativo.
183
00:11:38,470 --> 00:11:41,620
Eles o construíram de forma que
não saibamos quem está aqui.
184
00:11:41,620 --> 00:11:43,720
Parece que o som é
suprimido de certa forma.
185
00:11:46,760 --> 00:11:49,610
O cheiro de verde aqui
é estranhamente forte.
186
00:11:49,610 --> 00:11:51,060
Fica difícil de saber onde ele está.
187
00:11:51,520 --> 00:11:52,380
Tá bom.
188
00:11:54,000 --> 00:11:55,530
Agora consigo segui-lo.
189
00:11:55,530 --> 00:11:56,390
Tá.
190
00:12:16,810 --> 00:12:18,090
Ivy?
191
00:12:20,110 --> 00:12:21,590
Por quê?
192
00:12:21,890 --> 00:12:25,040
Vocês vieram rir de uma falha como eu?
193
00:12:25,040 --> 00:12:26,450
Droga...
194
00:12:26,450 --> 00:12:28,580
Eu estava indo bem até agora.
195
00:12:28,580 --> 00:12:29,510
Droga!
196
00:12:29,790 --> 00:12:32,470
Acho que é um mal-entendido.
197
00:12:35,280 --> 00:12:36,560
Falei para não se aproximar!
198
00:12:40,840 --> 00:12:41,810
Desculpa.
199
00:12:42,120 --> 00:12:45,500
Eu sei que você não quer me ferir.
200
00:12:45,500 --> 00:12:46,550
Hã?
201
00:12:47,080 --> 00:12:49,320
Sério, qual o seu problema?
202
00:12:51,530 --> 00:12:52,880
Devolvi.
203
00:12:53,320 --> 00:12:55,690
Desculpa por ter tirado.
204
00:12:56,450 --> 00:12:58,140
T-Tá...
205
00:13:03,790 --> 00:13:06,270
Soube que suprime o som,
mas você ainda me ouve, né?
206
00:13:06,270 --> 00:13:07,170
Está melhor?
207
00:13:07,170 --> 00:13:07,950
Está tudo bem?
208
00:13:07,950 --> 00:13:08,720
E você, Chise?
209
00:13:08,720 --> 00:13:09,650
Não foi mordida?
210
00:13:09,650 --> 00:13:10,940
Não se importa com cobras?
211
00:13:10,940 --> 00:13:12,900
E-Estou bem.
212
00:13:13,290 --> 00:13:14,300
Vejam só.
213
00:13:14,300 --> 00:13:16,080
Era só ela tentar.
214
00:13:16,080 --> 00:13:18,780
Minha irmã mais velha é assim.
215
00:13:19,090 --> 00:13:22,070
Ivy, você é uma Górgona?
216
00:13:22,070 --> 00:13:23,830
Por que está no ginásio?
217
00:13:24,980 --> 00:13:27,680
Ah... Não estou te pressionando a nada.
218
00:13:27,680 --> 00:13:30,040
Só queria saber o motivo.
219
00:13:30,040 --> 00:13:31,660
Não precisa dizer, se não quiser.
220
00:13:31,660 --> 00:13:33,930
Todos têm coisas que não querem contar.
221
00:13:34,580 --> 00:13:36,340
Não vai contar para ninguém?
222
00:13:36,340 --> 00:13:38,620
Se quiser, podemos fazer um contrato.
223
00:13:39,000 --> 00:13:41,480
Você é duro demais com tudo.
224
00:13:41,480 --> 00:13:43,660
Contratos são importantes.
225
00:13:43,930 --> 00:13:45,600
Não, tudo bem.
226
00:13:46,210 --> 00:13:48,600
Na verdade, estava difícil segurar.
227
00:13:49,530 --> 00:13:51,510
Acho que foi até bom
que tenham descoberto.
228
00:13:52,580 --> 00:13:55,450
É a primeira vez que vim
aqui sozinho também.
229
00:14:02,810 --> 00:14:08,210
Minha mãe nasceu na vila secreta
de Górgonas perto do Mar Negro.
230
00:14:08,660 --> 00:14:13,290
E, então, ela conheceu o meu pai, que era um
feiticeiro e pesquisador de línguas semi-humanas.
231
00:14:14,450 --> 00:14:18,060
Eles botaram um ovo...
Que no caso era eu.
232
00:14:18,060 --> 00:14:18,950
Ovo?!
233
00:14:18,950 --> 00:14:20,430
Qual é?!
234
00:14:20,430 --> 00:14:22,600
Não posso ter nascido de um ovo, é?!
235
00:14:22,600 --> 00:14:27,540
Bom, acho que ovos são mais
produ... Digo, mais estáveis.
236
00:14:27,820 --> 00:14:33,080
Eu sempre fui instável, transitando
entre forma humana e de cobra.
237
00:14:33,080 --> 00:14:35,670
Sempre precisei de protetor
de ouvidos e desses óculos.
238
00:14:36,980 --> 00:14:41,780
Eu sou especialmente
sensível à luz e a cheiros.
239
00:14:42,400 --> 00:14:44,940
E eu quase não tenho
poder nos meus olhos.
240
00:14:45,750 --> 00:14:50,770
Sem os protetores, meu cabelo
acaba virando cobra sem eu querer.
241
00:14:50,770 --> 00:14:52,200
Meu corpo é horrível.
242
00:14:52,620 --> 00:14:54,080
Deve ter sido difícil.
243
00:14:54,500 --> 00:14:56,750
E por que veio para cá?
244
00:14:57,250 --> 00:14:58,840
Meu pai...
245
00:15:00,220 --> 00:15:02,260
Tenho medo de sair.
246
00:15:02,640 --> 00:15:05,300
Até as pessoas da vila dizem
que tenho algum problema.
247
00:15:06,010 --> 00:15:08,960
Eu tenho medo de ouvir
isso dos humanos também.
248
00:15:09,260 --> 00:15:11,640
Todos têm seus segredos.
249
00:15:11,640 --> 00:15:13,980
Apesar disso, dá para
ser amigo de humanos.
250
00:15:13,980 --> 00:15:15,980
Tenho certeza que você consegue.
251
00:15:15,980 --> 00:15:19,920
Por isso, vá estudar lá no ginásio.
252
00:15:19,920 --> 00:15:22,720
Fico tão preocupado com você que não
consigo fazer minhas pesquisas de campo.
253
00:15:23,350 --> 00:15:25,640
As pesquisas de campo
são mais importantes?!
254
00:15:25,640 --> 00:15:26,990
Bom, ele é um feiticeiro.
255
00:15:26,990 --> 00:15:28,730
É um pesquisador, afinal.
256
00:15:28,730 --> 00:15:30,870
Todos os feiticeiros são assim?
257
00:15:32,220 --> 00:15:36,200
E é por isso que estou aqui,
treinando para poder sair.
258
00:15:36,730 --> 00:15:38,650
E você, Hatori?
259
00:15:38,650 --> 00:15:40,590
Você também não é humana, certo?
260
00:15:40,590 --> 00:15:42,040
Bom...
261
00:15:42,480 --> 00:15:44,240
Deve ser por causa disso.
262
00:15:44,240 --> 00:15:46,400
Nossa, é pretão.
263
00:15:46,400 --> 00:15:48,140
O que você fez?
264
00:15:48,500 --> 00:15:51,960
Bom, recentemente fui
amaldiçoada por um dragão.
265
00:15:51,960 --> 00:15:53,090
Por um dragão?!
266
00:15:53,420 --> 00:15:55,750
Dragões têm esse cheiro?
267
00:15:55,750 --> 00:15:57,930
É bem tóxico.
268
00:15:57,930 --> 00:16:00,180
Deve ser porque é uma maldição.
269
00:16:00,790 --> 00:16:04,860
Dizem que os ancestrais
das Górgonas eram dragões.
270
00:16:04,860 --> 00:16:08,130
Talvez seja por isso que ficamos
inquietos quando vemos dragões.
271
00:16:08,440 --> 00:16:10,540
Será que é por isso que fico meio agitado?
272
00:16:11,280 --> 00:16:13,280
Eu me sinto mal pelo que fiz.
273
00:16:13,280 --> 00:16:17,510
Mas quando estou me esforçando
para não dar com a língua nos dentes,
274
00:16:17,510 --> 00:16:19,540
aparece uma pessoa que é como
uma erva do gato para mim...
275
00:16:20,080 --> 00:16:22,190
Você entende meu sofrimento, né?
276
00:16:22,660 --> 00:16:24,080
S-Sim.
277
00:16:25,790 --> 00:16:28,790
Hatori, além de dragão, você....
278
00:16:28,790 --> 00:16:30,200
D-Desculpa!
279
00:16:30,200 --> 00:16:31,580
Minhas cobras!
280
00:16:32,270 --> 00:16:33,580
Tudo bem.
281
00:16:34,300 --> 00:16:37,160
É um belo verde de frescor.
Queria um tecido dessa cor.
282
00:16:37,820 --> 00:16:39,070
É lindo.
283
00:16:41,060 --> 00:16:42,670
Vai ficar tudo bem, Zoe.
284
00:16:43,540 --> 00:16:46,600
Você é especial, de um jeito bom e ruim.
285
00:16:46,910 --> 00:16:49,240
Nós que te colocamos no mundo assim,
286
00:16:49,240 --> 00:16:51,440
mas não posso pedir desculpas
porque não me arrependo.
287
00:16:51,880 --> 00:16:53,370
Então, ao menos crie uma oportunidade
288
00:16:54,050 --> 00:16:57,900
para que alguém te conheça
e diga que você é lindo.
289
00:16:59,040 --> 00:17:02,750
Odeio admitir, mas isso
aconteceu bem rápido.
290
00:17:02,750 --> 00:17:05,700
Aliás, acho que não tem ninguém
aqui que se surpreenda
291
00:17:05,710 --> 00:17:07,100
por ver alguém com cobras na cabeça.
292
00:17:07,100 --> 00:17:09,160
Veja os professores.
293
00:17:09,160 --> 00:17:11,720
Mas eles são humanos.
294
00:17:12,440 --> 00:17:15,210
Mas eu tenho medo mesmo.
295
00:17:15,860 --> 00:17:20,210
Ainda tem gente que é pego por
caçadores e não consegue voltar.
296
00:17:20,730 --> 00:17:24,330
Então você não tem
intenção de virar feiticeiro?
297
00:17:24,330 --> 00:17:25,950
Claro que não.
298
00:17:25,950 --> 00:17:28,120
Isso é uma coisa de humano, né?
299
00:17:29,430 --> 00:17:31,100
E o que quer fazer?
300
00:17:31,100 --> 00:17:34,570
Se quer manter segredo, devemos
considerar usar o feitiço de contrato—
301
00:17:39,920 --> 00:17:42,080
Eu peguei ela ouvindo vocês.
302
00:17:45,280 --> 00:17:46,530
Philomela.
303
00:17:47,640 --> 00:17:52,350
Ela nos seguiu quietinha
e queria espiar e ouvir.
304
00:17:52,350 --> 00:17:54,010
O que pretende?
305
00:17:54,490 --> 00:17:56,890
Estou treinando...
306
00:17:57,180 --> 00:18:00,340
A família dela é especializada
em inteligência.
307
00:18:00,760 --> 00:18:04,720
Estão te obrigando a fazer
isso até dentro do ginásio?
308
00:18:07,030 --> 00:18:11,200
Eu falei para você parar de ficar quieta
quando estiver com problemas, né?
309
00:18:11,610 --> 00:18:13,820
Qual é a relação de vocês?
310
00:18:13,820 --> 00:18:15,060
Somos primos de segundo grau.
311
00:18:16,510 --> 00:18:18,730
Você ouviu o que falávamos aqui?
312
00:18:19,340 --> 00:18:21,740
Sobre a Chise e o Ivy.
313
00:18:22,070 --> 00:18:24,730
Você passou pelo feitiço
de supressão de som.
314
00:18:25,220 --> 00:18:27,030
Você vai me vender para alguém?
315
00:18:27,660 --> 00:18:31,550
Eu não tenho a intenção de falar nada.
316
00:18:31,870 --> 00:18:33,590
E se alguém te perguntar?
317
00:18:33,920 --> 00:18:35,270
Não sei.
318
00:18:35,270 --> 00:18:38,600
Eu não tenho direito para negar.
319
00:18:40,270 --> 00:18:41,710
Não tenho escolha.
320
00:18:41,710 --> 00:18:43,370
Vamos usar o feitiço de contrato.
321
00:18:44,610 --> 00:18:48,010
A garganta de quem tentar
contar o segredo irá queimar.
322
00:18:48,010 --> 00:18:50,620
E se tentar escrever, os dedos queimarão.
323
00:18:50,620 --> 00:18:52,510
Isso dá medo...
324
00:18:53,010 --> 00:18:57,570
Er, então... Eu gostaria de manter o
meu segredo o quanto for possível.
325
00:18:57,570 --> 00:19:00,630
Mas eu realmente gostaria que
não falasse do Ivy para ninguém.
326
00:19:01,420 --> 00:19:04,490
Se é uma ordem, prefiro
que fale claramente.
327
00:19:05,520 --> 00:19:06,780
Não é uma ordem.
328
00:19:07,610 --> 00:19:08,660
Er...
329
00:19:10,120 --> 00:19:12,800
Diria que é um pedido.
330
00:19:16,960 --> 00:19:18,180
Certo.
331
00:19:20,830 --> 00:19:22,950
Bênçãos para os que aderirem.
332
00:19:23,360 --> 00:19:26,050
Punição para o que quebrarem.
333
00:19:27,320 --> 00:19:29,570
Um aviso para os com sabedoria.
334
00:19:30,170 --> 00:19:32,770
Uma canção da ruína para os ignorantes.
335
00:19:33,890 --> 00:19:36,060
Uma língua prateada para os sábios.
336
00:19:36,350 --> 00:19:39,080
Uma língua de chumbo para quem
foi abandonado pelo Senhor.
337
00:19:39,670 --> 00:19:41,970
Não devais falar.
338
00:19:42,400 --> 00:19:44,580
Não devais escrever.
339
00:19:45,270 --> 00:19:48,770
O círculo do pacto,
a cobra no rio de lamentos.
340
00:19:49,840 --> 00:19:52,080
Consuma a carne de quem falar.
341
00:19:52,860 --> 00:19:55,100
Beba o sangue daquele que escrever.
342
00:19:55,860 --> 00:20:00,270
A canção da traição jamais será perdoada.
343
00:20:08,380 --> 00:20:09,900
Agora está feito.
344
00:20:16,410 --> 00:20:17,430
Chise...
345
00:20:18,330 --> 00:20:20,780
Eu ainda não tinha pedido desculpas.
346
00:20:20,780 --> 00:20:23,490
Desculpa por te ignorar e ficar bravo.
347
00:20:25,060 --> 00:20:26,670
Não fiquei incomodada com isso.
348
00:20:33,170 --> 00:20:36,070
Eu ainda não confio em você.
349
00:20:36,540 --> 00:20:38,520
Fica aí, escondendo sua presença...
350
00:20:38,970 --> 00:20:43,430
Minha família morreu por
causa de gente como você.
351
00:20:56,940 --> 00:20:59,730
Soube que você falou para
a Chise sobre os Websters.
352
00:20:59,730 --> 00:21:01,100
Jasmine.
353
00:21:03,620 --> 00:21:05,660
Não fale sobre aquela família.
354
00:21:06,110 --> 00:21:08,490
Foi sem querer.
355
00:21:08,880 --> 00:21:11,750
Tenha consciência que você é
filha de um dos Sete Escudos.
356
00:21:12,770 --> 00:21:16,570
Vocês, de Scrimgeour, são diferentes.
357
00:21:16,570 --> 00:21:19,130
Pare com a autodepreciação, St. George.
358
00:21:19,500 --> 00:21:24,470
Além disso, eu já decidi
que ficarei por conta.
359
00:21:24,830 --> 00:21:28,430
Acha que podemos simplesmente
abandonar nosso sangue?
360
00:21:33,010 --> 00:21:34,100
Rian!
361
00:21:37,400 --> 00:21:38,450
Qual é?
362
00:21:38,450 --> 00:21:39,960
Ele é tão agressivo.
363
00:21:45,160 --> 00:21:47,540
Você estava aqui, Violet?
364
00:21:47,540 --> 00:21:51,210
O Rian é muito arrogante.
365
00:21:51,570 --> 00:21:54,230
Ele faz aquela cara, como se
fosse o único que sofresse.
366
00:21:55,080 --> 00:21:56,620
Muito pedante.
367
00:21:58,820 --> 00:22:02,220
Se as coisas ficarem feias,
vamos achar um mestre e fugir.
368
00:22:02,220 --> 00:22:02,890
Hã?
369
00:22:03,200 --> 00:22:09,090
O Ainsworth-sensei disse que talvez
tenhamos aptidão para magia, lembra?
370
00:22:09,740 --> 00:22:11,090
Mas...
371
00:22:14,640 --> 00:22:19,030
Podemos criar muitas rotas de fuga.
372
00:22:19,410 --> 00:22:20,550
Qual o problema?
373
00:24:00,280 --> 00:24:04,940
{\an1}Antes Torto do que Quebrado.