1 00:01:31,590 --> 00:01:33,980 Minha aula já vai começar. 2 00:01:35,440 --> 00:01:37,360 Eu já não falei? 3 00:01:38,060 --> 00:01:39,990 {\an8}Não tô nem aí pro fuso! 4 00:01:38,350 --> 00:01:44,640 A Primeira Impressão é a que Fica. 5 00:01:41,000 --> 00:01:42,460 {\an8}Perfeito. 6 00:01:43,350 --> 00:01:45,540 {\an8}Não me ligue mais. 7 00:01:49,400 --> 00:01:51,680 Bom dia... 8 00:01:52,500 --> 00:01:53,610 Bom dia. 9 00:02:01,110 --> 00:02:03,360 Ela dá medo até no telefone. 10 00:02:05,230 --> 00:02:08,310 Aqui é seu quarto a princípio. 11 00:02:08,310 --> 00:02:11,770 Pode entrar sem se importar com o que estou fazendo. 12 00:02:13,780 --> 00:02:16,540 O-Obrigada. 13 00:02:16,540 --> 00:02:20,940 Odeio seu jeito de falar, pois é hesitante e polido demais. 14 00:02:21,760 --> 00:02:23,530 Está me fazendo de tonta? 15 00:02:23,930 --> 00:02:26,270 N-Não estou. 16 00:02:26,270 --> 00:02:29,040 Você me lembra algo ruim e me irrita. 17 00:02:29,040 --> 00:02:30,230 Pare com isso. 18 00:02:30,230 --> 00:02:31,190 Tá. 19 00:02:31,190 --> 00:02:32,330 Entendi. 20 00:02:33,480 --> 00:02:36,750 Ela parece rude, mas acho que está tentando ser legal comigo. 21 00:02:38,730 --> 00:02:39,550 Que foi? 22 00:02:39,550 --> 00:02:42,850 Ah, é que você parece com alguém que conheço. 23 00:02:42,850 --> 00:02:44,070 Sei. 24 00:02:44,070 --> 00:02:47,030 Também conheço uma pessoa parecida com você. 25 00:02:47,490 --> 00:02:51,750 É covarde, fica tentando entender a situação e é benevolente de forma errada... 26 00:02:52,290 --> 00:02:57,030 Você parece pensar que está tudo bem, desde que aguente as coisas. 27 00:02:57,550 --> 00:02:58,820 Odeio isso! 28 00:02:59,820 --> 00:03:03,610 Não saia falando sem pensar que alguém se parece com um conhecido seu. 29 00:03:03,610 --> 00:03:04,370 Desculpa. 30 00:03:05,650 --> 00:03:08,230 E por que você veio pro ginásio? 31 00:03:08,810 --> 00:03:10,590 Pretende se tornar como uma feiticeira? 32 00:03:10,830 --> 00:03:12,120 Não. 33 00:03:12,120 --> 00:03:14,560 Não tenho um motivo específico. 34 00:03:14,560 --> 00:03:17,130 Para você pode ser bem besta. 35 00:03:17,640 --> 00:03:21,290 Acha que sou idiota a ponto de julgar sem nem ouvir? 36 00:03:22,620 --> 00:03:24,840 Eu não disse isso. 37 00:03:25,410 --> 00:03:26,630 Chega. 38 00:03:29,020 --> 00:03:30,600 Termine de se arrumar logo. 39 00:03:31,250 --> 00:03:32,120 Tá. 40 00:03:33,760 --> 00:03:34,920 E seu jaleco? 41 00:03:36,120 --> 00:03:38,230 Nossa primeira aula é de farmacologia. 42 00:03:43,400 --> 00:03:45,510 Vou abrir seu guarda-roupa. 43 00:03:47,740 --> 00:03:48,560 Aqui. 44 00:03:48,560 --> 00:03:50,760 O-Obrigada. 45 00:03:52,830 --> 00:03:54,310 Assim está bom. 46 00:04:01,140 --> 00:04:02,170 Tá. 47 00:04:06,040 --> 00:04:07,160 Er... 48 00:04:07,160 --> 00:04:08,060 Jasmine? 49 00:04:08,060 --> 00:04:09,140 Bom dia. 50 00:04:09,140 --> 00:04:10,470 Também dormiu demais? 51 00:04:10,470 --> 00:04:11,680 Algo assim. 52 00:04:12,690 --> 00:04:15,390 Como consegue ficar no mesmo quarto que ela? 53 00:04:15,390 --> 00:04:17,370 Ela não é grossa? 54 00:04:17,370 --> 00:04:19,050 Não é bem assim. 55 00:04:20,010 --> 00:04:23,690 Eu nunca a vi se dar bem com ninguém. 56 00:04:25,080 --> 00:04:28,910 Bom, considerando a Tragédia de Webster, não dá pra culpá-la. 57 00:04:29,950 --> 00:04:31,900 A Tragédia de Webster? 58 00:04:35,700 --> 00:04:38,580 Faça de conta que não ouviu nada. 59 00:04:38,580 --> 00:04:39,690 Até! 60 00:04:41,850 --> 00:04:43,370 Você vai se atrasar! 61 00:04:47,090 --> 00:04:49,960 Obrigada por me ajudar a guardar as coisas. 62 00:04:49,960 --> 00:04:51,680 Eu só te ensinei como se faz. 63 00:04:55,560 --> 00:04:57,600 Então temos aulas normais também? 64 00:04:57,960 --> 00:05:02,900 Nem todos vão viver como feiticeiros depois de nos formarmos. 65 00:05:08,900 --> 00:05:11,870 {\an8}E depois disso? 66 00:05:09,770 --> 00:05:11,710 O Isaac e o Ivy. 67 00:05:15,250 --> 00:05:17,560 Bom, vou comer no meu quarto. 68 00:05:17,560 --> 00:05:19,120 Hã? Tá... 69 00:05:22,300 --> 00:05:24,420 Ele está me evitando. 70 00:05:24,950 --> 00:05:26,710 Hatori, Rian. 71 00:05:27,140 --> 00:05:28,830 Pode me chamar de Chise. 72 00:05:28,830 --> 00:05:31,270 Nesse caso, pode me chamar de Isaac. 73 00:05:31,270 --> 00:05:32,210 E ele? 74 00:05:32,510 --> 00:05:34,680 O Zoe também é um estudante novo. 75 00:05:35,210 --> 00:05:37,020 Estava ensinando umas coisas para ele. 76 00:05:37,530 --> 00:05:41,660 Afinal, não vim de um lugar de prestígio como o Sete Escudos. 77 00:05:42,010 --> 00:05:46,710 Então tenho confiança de que posso explicar muita coisa de forma fácil. 78 00:05:47,520 --> 00:05:49,010 Prestígio? 79 00:05:49,360 --> 00:05:50,850 Sete Escudos? 80 00:05:52,490 --> 00:05:59,790 O Sete Escudos é sobre as sete grandes famílias que fundaram este lugar. 81 00:06:01,040 --> 00:06:03,280 Roseingrave, os Empregadores... 82 00:06:03,280 --> 00:06:05,440 St. George, os Caçadores... 83 00:06:05,440 --> 00:06:07,630 Rickenbacker, os Médicos... 84 00:06:07,630 --> 00:06:09,450 Forsyth, os Estrategistas... 85 00:06:09,450 --> 00:06:11,570 Hohenheim, os Alquimistas... 86 00:06:11,570 --> 00:06:13,630 Nightingale, os Músicos... 87 00:06:13,630 --> 00:06:15,310 Scrimgeour, os Protetores. 88 00:06:15,880 --> 00:06:20,000 Você sabe que muitos magos e feiticeiros morreram na guerra, né? 89 00:06:20,000 --> 00:06:25,310 Os Sete temiam que a feitiçaria pudesse se extinguir e então fundaram esta escola em segredo. 90 00:06:25,570 --> 00:06:29,320 Sinceramente, é melhor não se envolver muito com eles. 91 00:06:29,320 --> 00:06:30,600 Como assim? 92 00:06:30,600 --> 00:06:32,120 Você é diferente, Rian. 93 00:06:32,730 --> 00:06:36,250 Sendo específico, a família Scrimgeour gerou muitos 94 00:06:36,250 --> 00:06:38,870 feiticeiros talentosos que serviriam como guardas. 95 00:06:39,340 --> 00:06:44,340 Mesmo hoje, há muito conflitos, então feiticeiros os contratam para se proteger. 96 00:06:44,580 --> 00:06:46,830 São como mercenários. 97 00:06:46,830 --> 00:06:48,000 Entendi. 98 00:06:49,840 --> 00:06:53,170 Bom, eu vou sair de casa, então não tenho nada a ver com isso. 99 00:06:57,290 --> 00:07:00,990 Vocês sabem o que é "Tragédia de Webster"? 100 00:07:00,990 --> 00:07:02,790 Webster? 101 00:07:02,790 --> 00:07:03,980 Tá falando da Lucy? 102 00:07:04,330 --> 00:07:05,490 Chise. 103 00:07:05,490 --> 00:07:07,700 Quem te falou isso? 104 00:07:08,900 --> 00:07:10,940 A Jasmine, dos gêmeos. 105 00:07:13,150 --> 00:07:17,810 Parece que é melhor que meros mortais como nós não saibamos o que é. 106 00:07:17,810 --> 00:07:19,670 É mesmo... 107 00:07:20,620 --> 00:07:21,490 Droga! 108 00:07:21,990 --> 00:07:23,980 A próxima aula vai começar. 109 00:07:23,980 --> 00:07:25,180 Vou na frente. 110 00:07:25,180 --> 00:07:26,920 Espere aí! 111 00:07:44,730 --> 00:07:46,260 A gente se encontra bastante, né? 112 00:07:46,900 --> 00:07:49,030 Somos colegas de quarto, então é meio óbvio. 113 00:07:49,290 --> 00:07:50,730 É, sim.... 114 00:07:56,950 --> 00:07:58,110 Ivy. 115 00:07:58,820 --> 00:08:01,620 Eu fiz algo para você? 116 00:08:02,980 --> 00:08:04,670 Se sim... 117 00:08:18,140 --> 00:08:19,540 Devolva! 118 00:08:19,540 --> 00:08:21,750 Parecia que você não estava ouvindo. 119 00:08:21,750 --> 00:08:23,080 Só me devolva! 120 00:08:23,080 --> 00:08:24,020 Eu preciso disso! 121 00:08:24,020 --> 00:08:26,730 Eu não ligo se você a odeia ou o quê. 122 00:08:26,730 --> 00:08:29,940 Mas eu fico irritada com quem ignora os outros. 123 00:08:29,940 --> 00:08:33,090 Você não sabe quem ela é de verdade! 124 00:08:33,090 --> 00:08:34,060 Quê? 125 00:08:34,060 --> 00:08:34,850 Hatori! 126 00:08:35,410 --> 00:08:37,270 Você sabe melhor do que qualquer um! 127 00:08:37,740 --> 00:08:40,270 Você pode pensar que conseguiu se misturar bem. 128 00:08:40,820 --> 00:08:42,530 Mas eu sei. 129 00:08:43,740 --> 00:08:46,030 Você é um monstro! 130 00:08:49,930 --> 00:08:52,570 E o que é a tragédia lá? 131 00:08:52,570 --> 00:08:54,250 Melhor não saber. 132 00:08:54,250 --> 00:08:55,370 Você mesmo falou. 133 00:09:04,340 --> 00:09:05,370 Cobras? 134 00:09:10,820 --> 00:09:12,400 Ouça, Zoe. 135 00:09:12,400 --> 00:09:14,390 Você é especial. 136 00:09:15,510 --> 00:09:16,970 Especial... 137 00:09:20,350 --> 00:09:22,280 O cabelo virou cobra. 138 00:09:22,280 --> 00:09:23,820 Não me diga que... 139 00:09:24,590 --> 00:09:25,600 Não olhem para mim! 140 00:09:28,080 --> 00:09:29,780 Ei, quem era? 141 00:09:30,200 --> 00:09:31,480 Ivy... 142 00:09:31,480 --> 00:09:32,250 Zoe? 143 00:09:32,250 --> 00:09:34,730 Ruth, por favor. 144 00:09:34,730 --> 00:09:35,370 Tá. 145 00:09:35,810 --> 00:09:36,590 Um familiar?! 146 00:09:37,050 --> 00:09:38,420 O que aconteceu? 147 00:09:38,420 --> 00:09:40,980 Tiraram os fones de ouvido dele. 148 00:09:40,980 --> 00:09:42,220 Aí ele ficou bravo e... 149 00:09:42,700 --> 00:09:44,550 Aquilo não é um fone de ouvido. 150 00:09:44,890 --> 00:09:46,020 São protetores de ouvido. 151 00:09:46,020 --> 00:09:47,480 É para abafar o som. 152 00:09:47,480 --> 00:09:50,210 Pessoas com ouvido muito sensível usam isso. 153 00:09:50,930 --> 00:09:53,800 Ouvir demais parece ser problemático. 154 00:09:53,800 --> 00:09:56,430 Eles não conseguem filtrar as informações auditivas. 155 00:09:58,800 --> 00:09:59,730 Aonde vai? 156 00:10:00,100 --> 00:10:01,690 Preciso pedir desculpas. 157 00:10:02,460 --> 00:10:04,580 Não podemos ignorar. 158 00:10:04,580 --> 00:10:05,780 É. 159 00:10:08,020 --> 00:10:08,900 Você não vem? 160 00:10:09,300 --> 00:10:11,410 Você é um cavalheiro e tanto. 161 00:10:11,980 --> 00:10:13,100 Isso nada tem a ver com minha famí— 162 00:10:13,100 --> 00:10:14,290 Claro que tem. 163 00:10:15,630 --> 00:10:18,800 Webster, como você está segurando isso, 164 00:10:18,800 --> 00:10:21,560 não acha que deve pedir desculpas? 165 00:10:32,500 --> 00:10:35,150 Então ele é uma Górgona. 166 00:10:35,430 --> 00:10:36,570 Górgona? 167 00:10:36,840 --> 00:10:39,160 Um monstro que aparece na mitologia grega. 168 00:10:39,810 --> 00:10:45,500 "Górgona" era originalmente o nome de um antigo deus, mas hoje é o sobrenome de uma família. 169 00:10:46,790 --> 00:10:51,380 Eles começaram a ser tratados como pessoas, mas, no passado, 170 00:10:51,380 --> 00:10:53,980 eram caçados por sua carne, fluidos e olhos. 171 00:10:54,700 --> 00:10:56,570 Eles precisam de proteção. 172 00:10:57,640 --> 00:11:00,960 Não consigo acreditar que um deles está aqui. 173 00:11:00,960 --> 00:11:02,030 Por quê? 174 00:11:02,030 --> 00:11:04,430 Górgonas não conseguem falar com humanos. 175 00:11:04,430 --> 00:11:07,670 Sua extensão vocal é diferente dos humanos. 176 00:11:08,230 --> 00:11:12,090 E o pior de tudo, seus olhos são mágicos. 177 00:11:12,090 --> 00:11:14,930 Eles imobilizam as pessoas com quem fizerem contato visual. 178 00:11:15,920 --> 00:11:17,740 É o que dizem. 179 00:11:19,190 --> 00:11:21,370 Para onde estamos indo? 180 00:11:22,790 --> 00:11:25,080 Não se preocupem. 181 00:11:34,210 --> 00:11:35,380 Onde estamos? 182 00:11:36,410 --> 00:11:37,890 É o jardim privativo. 183 00:11:38,470 --> 00:11:41,620 Eles o construíram de forma que não saibamos quem está aqui. 184 00:11:41,620 --> 00:11:43,720 Parece que o som é suprimido de certa forma. 185 00:11:46,760 --> 00:11:49,610 O cheiro de verde aqui é estranhamente forte. 186 00:11:49,610 --> 00:11:51,060 Fica difícil de saber onde ele está. 187 00:11:51,520 --> 00:11:52,380 Tá bom. 188 00:11:54,000 --> 00:11:55,530 Agora consigo segui-lo. 189 00:11:55,530 --> 00:11:56,390 Tá. 190 00:12:16,810 --> 00:12:18,090 Ivy? 191 00:12:20,110 --> 00:12:21,590 Por quê? 192 00:12:21,890 --> 00:12:25,040 Vocês vieram rir de uma falha como eu? 193 00:12:25,040 --> 00:12:26,450 Droga... 194 00:12:26,450 --> 00:12:28,580 Eu estava indo bem até agora. 195 00:12:28,580 --> 00:12:29,510 Droga! 196 00:12:29,790 --> 00:12:32,470 Acho que é um mal-entendido. 197 00:12:35,280 --> 00:12:36,560 Falei para não se aproximar! 198 00:12:40,840 --> 00:12:41,810 Desculpa. 199 00:12:42,120 --> 00:12:45,500 Eu sei que você não quer me ferir. 200 00:12:45,500 --> 00:12:46,550 Hã? 201 00:12:47,080 --> 00:12:49,320 Sério, qual o seu problema? 202 00:12:51,530 --> 00:12:52,880 Devolvi. 203 00:12:53,320 --> 00:12:55,690 Desculpa por ter tirado. 204 00:12:56,450 --> 00:12:58,140 T-Tá... 205 00:13:03,790 --> 00:13:06,270 Soube que suprime o som, mas você ainda me ouve, né? 206 00:13:06,270 --> 00:13:07,170 Está melhor? 207 00:13:07,170 --> 00:13:07,950 Está tudo bem? 208 00:13:07,950 --> 00:13:08,720 E você, Chise? 209 00:13:08,720 --> 00:13:09,650 Não foi mordida? 210 00:13:09,650 --> 00:13:10,940 Não se importa com cobras? 211 00:13:10,940 --> 00:13:12,900 E-Estou bem. 212 00:13:13,290 --> 00:13:14,300 Vejam só. 213 00:13:14,300 --> 00:13:16,080 Era só ela tentar. 214 00:13:16,080 --> 00:13:18,780 Minha irmã mais velha é assim. 215 00:13:19,090 --> 00:13:22,070 Ivy, você é uma Górgona? 216 00:13:22,070 --> 00:13:23,830 Por que está no ginásio? 217 00:13:24,980 --> 00:13:27,680 Ah... Não estou te pressionando a nada. 218 00:13:27,680 --> 00:13:30,040 Só queria saber o motivo. 219 00:13:30,040 --> 00:13:31,660 Não precisa dizer, se não quiser. 220 00:13:31,660 --> 00:13:33,930 Todos têm coisas que não querem contar. 221 00:13:34,580 --> 00:13:36,340 Não vai contar para ninguém? 222 00:13:36,340 --> 00:13:38,620 Se quiser, podemos fazer um contrato. 223 00:13:39,000 --> 00:13:41,480 Você é duro demais com tudo. 224 00:13:41,480 --> 00:13:43,660 Contratos são importantes. 225 00:13:43,930 --> 00:13:45,600 Não, tudo bem. 226 00:13:46,210 --> 00:13:48,600 Na verdade, estava difícil segurar. 227 00:13:49,530 --> 00:13:51,510 Acho que foi até bom que tenham descoberto. 228 00:13:52,580 --> 00:13:55,450 É a primeira vez que vim aqui sozinho também. 229 00:14:02,810 --> 00:14:08,210 Minha mãe nasceu na vila secreta de Górgonas perto do Mar Negro. 230 00:14:08,660 --> 00:14:13,290 E, então, ela conheceu o meu pai, que era um feiticeiro e pesquisador de línguas semi-humanas. 231 00:14:14,450 --> 00:14:18,060 Eles botaram um ovo... Que no caso era eu. 232 00:14:18,060 --> 00:14:18,950 Ovo?! 233 00:14:18,950 --> 00:14:20,430 Qual é?! 234 00:14:20,430 --> 00:14:22,600 Não posso ter nascido de um ovo, é?! 235 00:14:22,600 --> 00:14:27,540 Bom, acho que ovos são mais produ... Digo, mais estáveis. 236 00:14:27,820 --> 00:14:33,080 Eu sempre fui instável, transitando entre forma humana e de cobra. 237 00:14:33,080 --> 00:14:35,670 Sempre precisei de protetor de ouvidos e desses óculos. 238 00:14:36,980 --> 00:14:41,780 Eu sou especialmente sensível à luz e a cheiros. 239 00:14:42,400 --> 00:14:44,940 E eu quase não tenho poder nos meus olhos. 240 00:14:45,750 --> 00:14:50,770 Sem os protetores, meu cabelo acaba virando cobra sem eu querer. 241 00:14:50,770 --> 00:14:52,200 Meu corpo é horrível. 242 00:14:52,620 --> 00:14:54,080 Deve ter sido difícil. 243 00:14:54,500 --> 00:14:56,750 E por que veio para cá? 244 00:14:57,250 --> 00:14:58,840 Meu pai... 245 00:15:00,220 --> 00:15:02,260 Tenho medo de sair. 246 00:15:02,640 --> 00:15:05,300 Até as pessoas da vila dizem que tenho algum problema. 247 00:15:06,010 --> 00:15:08,960 Eu tenho medo de ouvir isso dos humanos também. 248 00:15:09,260 --> 00:15:11,640 Todos têm seus segredos. 249 00:15:11,640 --> 00:15:13,980 Apesar disso, dá para ser amigo de humanos. 250 00:15:13,980 --> 00:15:15,980 Tenho certeza que você consegue. 251 00:15:15,980 --> 00:15:19,920 Por isso, vá estudar lá no ginásio. 252 00:15:19,920 --> 00:15:22,720 Fico tão preocupado com você que não consigo fazer minhas pesquisas de campo. 253 00:15:23,350 --> 00:15:25,640 As pesquisas de campo são mais importantes?! 254 00:15:25,640 --> 00:15:26,990 Bom, ele é um feiticeiro. 255 00:15:26,990 --> 00:15:28,730 É um pesquisador, afinal. 256 00:15:28,730 --> 00:15:30,870 Todos os feiticeiros são assim? 257 00:15:32,220 --> 00:15:36,200 E é por isso que estou aqui, treinando para poder sair. 258 00:15:36,730 --> 00:15:38,650 E você, Hatori? 259 00:15:38,650 --> 00:15:40,590 Você também não é humana, certo? 260 00:15:40,590 --> 00:15:42,040 Bom... 261 00:15:42,480 --> 00:15:44,240 Deve ser por causa disso. 262 00:15:44,240 --> 00:15:46,400 Nossa, é pretão. 263 00:15:46,400 --> 00:15:48,140 O que você fez? 264 00:15:48,500 --> 00:15:51,960 Bom, recentemente fui amaldiçoada por um dragão. 265 00:15:51,960 --> 00:15:53,090 Por um dragão?! 266 00:15:53,420 --> 00:15:55,750 Dragões têm esse cheiro? 267 00:15:55,750 --> 00:15:57,930 É bem tóxico. 268 00:15:57,930 --> 00:16:00,180 Deve ser porque é uma maldição. 269 00:16:00,790 --> 00:16:04,860 Dizem que os ancestrais das Górgonas eram dragões. 270 00:16:04,860 --> 00:16:08,130 Talvez seja por isso que ficamos inquietos quando vemos dragões. 271 00:16:08,440 --> 00:16:10,540 Será que é por isso que fico meio agitado? 272 00:16:11,280 --> 00:16:13,280 Eu me sinto mal pelo que fiz. 273 00:16:13,280 --> 00:16:17,510 Mas quando estou me esforçando para não dar com a língua nos dentes, 274 00:16:17,510 --> 00:16:19,540 aparece uma pessoa que é como uma erva do gato para mim... 275 00:16:20,080 --> 00:16:22,190 Você entende meu sofrimento, né? 276 00:16:22,660 --> 00:16:24,080 S-Sim. 277 00:16:25,790 --> 00:16:28,790 Hatori, além de dragão, você.... 278 00:16:28,790 --> 00:16:30,200 D-Desculpa! 279 00:16:30,200 --> 00:16:31,580 Minhas cobras! 280 00:16:32,270 --> 00:16:33,580 Tudo bem. 281 00:16:34,300 --> 00:16:37,160 É um belo verde de frescor. Queria um tecido dessa cor. 282 00:16:37,820 --> 00:16:39,070 É lindo. 283 00:16:41,060 --> 00:16:42,670 Vai ficar tudo bem, Zoe. 284 00:16:43,540 --> 00:16:46,600 Você é especial, de um jeito bom e ruim. 285 00:16:46,910 --> 00:16:49,240 Nós que te colocamos no mundo assim, 286 00:16:49,240 --> 00:16:51,440 mas não posso pedir desculpas porque não me arrependo. 287 00:16:51,880 --> 00:16:53,370 Então, ao menos crie uma oportunidade 288 00:16:54,050 --> 00:16:57,900 para que alguém te conheça e diga que você é lindo. 289 00:16:59,040 --> 00:17:02,750 Odeio admitir, mas isso aconteceu bem rápido. 290 00:17:02,750 --> 00:17:05,700 Aliás, acho que não tem ninguém aqui que se surpreenda 291 00:17:05,710 --> 00:17:07,100 por ver alguém com cobras na cabeça. 292 00:17:07,100 --> 00:17:09,160 Veja os professores. 293 00:17:09,160 --> 00:17:11,720 Mas eles são humanos. 294 00:17:12,440 --> 00:17:15,210 Mas eu tenho medo mesmo. 295 00:17:15,860 --> 00:17:20,210 Ainda tem gente que é pego por caçadores e não consegue voltar. 296 00:17:20,730 --> 00:17:24,330 Então você não tem intenção de virar feiticeiro? 297 00:17:24,330 --> 00:17:25,950 Claro que não. 298 00:17:25,950 --> 00:17:28,120 Isso é uma coisa de humano, né? 299 00:17:29,430 --> 00:17:31,100 E o que quer fazer? 300 00:17:31,100 --> 00:17:34,570 Se quer manter segredo, devemos considerar usar o feitiço de contrato— 301 00:17:39,920 --> 00:17:42,080 Eu peguei ela ouvindo vocês. 302 00:17:45,280 --> 00:17:46,530 Philomela. 303 00:17:47,640 --> 00:17:52,350 Ela nos seguiu quietinha e queria espiar e ouvir. 304 00:17:52,350 --> 00:17:54,010 O que pretende? 305 00:17:54,490 --> 00:17:56,890 Estou treinando... 306 00:17:57,180 --> 00:18:00,340 A família dela é especializada em inteligência. 307 00:18:00,760 --> 00:18:04,720 Estão te obrigando a fazer isso até dentro do ginásio? 308 00:18:07,030 --> 00:18:11,200 Eu falei para você parar de ficar quieta quando estiver com problemas, né? 309 00:18:11,610 --> 00:18:13,820 Qual é a relação de vocês? 310 00:18:13,820 --> 00:18:15,060 Somos primos de segundo grau. 311 00:18:16,510 --> 00:18:18,730 Você ouviu o que falávamos aqui? 312 00:18:19,340 --> 00:18:21,740 Sobre a Chise e o Ivy. 313 00:18:22,070 --> 00:18:24,730 Você passou pelo feitiço de supressão de som. 314 00:18:25,220 --> 00:18:27,030 Você vai me vender para alguém? 315 00:18:27,660 --> 00:18:31,550 Eu não tenho a intenção de falar nada. 316 00:18:31,870 --> 00:18:33,590 E se alguém te perguntar? 317 00:18:33,920 --> 00:18:35,270 Não sei. 318 00:18:35,270 --> 00:18:38,600 Eu não tenho direito para negar. 319 00:18:40,270 --> 00:18:41,710 Não tenho escolha. 320 00:18:41,710 --> 00:18:43,370 Vamos usar o feitiço de contrato. 321 00:18:44,610 --> 00:18:48,010 A garganta de quem tentar contar o segredo irá queimar. 322 00:18:48,010 --> 00:18:50,620 E se tentar escrever, os dedos queimarão. 323 00:18:50,620 --> 00:18:52,510 Isso dá medo... 324 00:18:53,010 --> 00:18:57,570 Er, então... Eu gostaria de manter o meu segredo o quanto for possível. 325 00:18:57,570 --> 00:19:00,630 Mas eu realmente gostaria que não falasse do Ivy para ninguém. 326 00:19:01,420 --> 00:19:04,490 Se é uma ordem, prefiro que fale claramente. 327 00:19:05,520 --> 00:19:06,780 Não é uma ordem. 328 00:19:07,610 --> 00:19:08,660 Er... 329 00:19:10,120 --> 00:19:12,800 Diria que é um pedido. 330 00:19:16,960 --> 00:19:18,180 Certo. 331 00:19:20,830 --> 00:19:22,950 Bênçãos para os que aderirem. 332 00:19:23,360 --> 00:19:26,050 Punição para o que quebrarem. 333 00:19:27,320 --> 00:19:29,570 Um aviso para os com sabedoria. 334 00:19:30,170 --> 00:19:32,770 Uma canção da ruína para os ignorantes. 335 00:19:33,890 --> 00:19:36,060 Uma língua prateada para os sábios. 336 00:19:36,350 --> 00:19:39,080 Uma língua de chumbo para quem foi abandonado pelo Senhor. 337 00:19:39,670 --> 00:19:41,970 Não devais falar. 338 00:19:42,400 --> 00:19:44,580 Não devais escrever. 339 00:19:45,270 --> 00:19:48,770 O círculo do pacto, a cobra no rio de lamentos. 340 00:19:49,840 --> 00:19:52,080 Consuma a carne de quem falar. 341 00:19:52,860 --> 00:19:55,100 Beba o sangue daquele que escrever. 342 00:19:55,860 --> 00:20:00,270 A canção da traição jamais será perdoada. 343 00:20:08,380 --> 00:20:09,900 Agora está feito. 344 00:20:16,410 --> 00:20:17,430 Chise... 345 00:20:18,330 --> 00:20:20,780 Eu ainda não tinha pedido desculpas. 346 00:20:20,780 --> 00:20:23,490 Desculpa por te ignorar e ficar bravo. 347 00:20:25,060 --> 00:20:26,670 Não fiquei incomodada com isso. 348 00:20:33,170 --> 00:20:36,070 Eu ainda não confio em você. 349 00:20:36,540 --> 00:20:38,520 Fica aí, escondendo sua presença... 350 00:20:38,970 --> 00:20:43,430 Minha família morreu por causa de gente como você. 351 00:20:56,940 --> 00:20:59,730 Soube que você falou para a Chise sobre os Websters. 352 00:20:59,730 --> 00:21:01,100 Jasmine. 353 00:21:03,620 --> 00:21:05,660 Não fale sobre aquela família. 354 00:21:06,110 --> 00:21:08,490 Foi sem querer. 355 00:21:08,880 --> 00:21:11,750 Tenha consciência que você é filha de um dos Sete Escudos. 356 00:21:12,770 --> 00:21:16,570 Vocês, de Scrimgeour, são diferentes. 357 00:21:16,570 --> 00:21:19,130 Pare com a autodepreciação, St. George. 358 00:21:19,500 --> 00:21:24,470 Além disso, eu já decidi que ficarei por conta. 359 00:21:24,830 --> 00:21:28,430 Acha que podemos simplesmente abandonar nosso sangue? 360 00:21:33,010 --> 00:21:34,100 Rian! 361 00:21:37,400 --> 00:21:38,450 Qual é? 362 00:21:38,450 --> 00:21:39,960 Ele é tão agressivo. 363 00:21:45,160 --> 00:21:47,540 Você estava aqui, Violet? 364 00:21:47,540 --> 00:21:51,210 O Rian é muito arrogante. 365 00:21:51,570 --> 00:21:54,230 Ele faz aquela cara, como se fosse o único que sofresse. 366 00:21:55,080 --> 00:21:56,620 Muito pedante. 367 00:21:58,820 --> 00:22:02,220 Se as coisas ficarem feias, vamos achar um mestre e fugir. 368 00:22:02,220 --> 00:22:02,890 Hã? 369 00:22:03,200 --> 00:22:09,090 O Ainsworth-sensei disse que talvez tenhamos aptidão para magia, lembra? 370 00:22:09,740 --> 00:22:11,090 Mas... 371 00:22:14,640 --> 00:22:19,030 Podemos criar muitas rotas de fuga. 372 00:22:19,410 --> 00:22:20,550 Qual o problema? 373 00:24:00,280 --> 00:24:04,940 {\an1}Antes Torto do que Quebrado.