1 00:02:57,038 --> 00:03:38,065 ‫{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل ‫{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r} ‫{\fs28}{\fnArabic Typesetting} 2 00:04:12,399 --> 00:04:14,576 ‫حقاً؟ حسناً 3 00:04:14,612 --> 00:04:16,122 ‫أجل ولما لا؟ 4 00:04:16,158 --> 00:04:17,389 ‫مهلاً أليست تلك (ميا)؟ 5 00:04:18,986 --> 00:04:21,403 ‫آسفة جداً لابد من إنني تعثرت 6 00:04:21,439 --> 00:04:24,721 ‫هل إستمتعتي بالسباحة؟ 7 00:04:24,758 --> 00:04:25,641 ‫لا تلمسيني 8 00:04:25,677 --> 00:04:27,711 ‫يا إلهي! 9 00:04:30,770 --> 00:04:32,574 ‫لقد كان حادث أقسم لكِ 10 00:04:35,395 --> 00:04:37,478 ‫يا "فتى" شقيتكِ ضعيفة 11 00:04:38,930 --> 00:04:40,578 ‫هي ليست شقيقتي 12 00:04:40,614 --> 00:04:41,217 ‫هيّا 13 00:04:41,253 --> 00:04:42,255 ‫لنذهب 14 00:04:47,714 --> 00:04:48,716 ‫يا إلهي 15 00:04:49,585 --> 00:04:51,035 ‫يا لها من فاشلة 16 00:05:07,386 --> 00:05:11,029 ‫لما هي مبتلة بالكامل؟ أقسم ؟ 17 00:05:12,573 --> 00:05:13,625 ‫آسفة بشأن ذلك 18 00:05:13,661 --> 00:05:14,825 ‫لكننا سنراكِ غداً صحيح؟ 19 00:05:14,861 --> 00:05:15,701 ‫أجل غداً 20 00:05:15,737 --> 00:05:17,009 ‫حسناً وداعاً 21 00:05:17,821 --> 00:05:20,173 ‫سيكون رائعاً أعدكِ 22 00:05:20,235 --> 00:05:23,033 ‫رائع ‫أحضري ملابس "البكيني" خاصتك 23 00:05:35,158 --> 00:05:36,820 ‫هل ستقولين ليّ ما حدث؟ 24 00:05:39,401 --> 00:05:41,224 ‫فقط قودي السّيارة 25 00:05:47,145 --> 00:05:49,447 ‫{\an1}ولاية "يوكاتان" المكسيك 26 00:06:05,995 --> 00:06:07,099 ‫مرحباً سيّدة (رايلي) 27 00:06:07,167 --> 00:06:08,169 ‫مرحباً 28 00:06:09,902 --> 00:06:12,060 ‫يا للهول هل ذهبتي للسباحة بملابسكِ؟ 29 00:06:12,096 --> 00:06:13,107 ‫أخرس يا (بين) 30 00:06:13,143 --> 00:06:13,928 ‫مرحباً (ميمي) 31 00:06:13,964 --> 00:06:14,852 ‫لا تناديني بهذا الأسم 32 00:06:14,888 --> 00:06:16,091 ‫لما أنتِ مبتلة بالكامل؟ 33 00:06:19,291 --> 00:06:20,429 ‫لما هي مبتلة بالكامل؟ 34 00:06:20,465 --> 00:06:22,005 ‫عليّ التحدث إليها 35 00:06:23,608 --> 00:06:28,008 ‫ماذا حدث؟ مهلاً ماذا حدث؟ 36 00:06:28,179 --> 00:06:30,336 ‫شخص قام برميها بحوض السباحة بالمدرسة 37 00:06:30,427 --> 00:06:31,525 ‫ليس بالأمر المهم 38 00:06:32,463 --> 00:06:34,815 ‫ليس ذنبي إنه لا أحد يحبها 39 00:06:36,253 --> 00:06:38,883 ‫لعلمكِ هذا شيء بغيض ورديء لقوله 40 00:06:40,151 --> 00:06:41,418 ‫آسفة 41 00:06:41,556 --> 00:06:42,556 ‫(ساشا) 42 00:06:43,180 --> 00:06:45,889 ‫أسمعي أعرف أن الإنتقال إلى هنا صعب 43 00:06:45,972 --> 00:06:48,170 ‫لكن عليكنّ الإعتناء ببعضكنّ؟ 44 00:06:49,829 --> 00:06:50,891 ‫حسناً 45 00:06:51,094 --> 00:06:52,094 ‫شكراً 46 00:06:53,692 --> 00:06:55,136 ‫هل انتهيتم؟ 47 00:06:55,255 --> 00:06:56,762 ‫قمنا بتحميل كل شيء يا رئيس 48 00:06:56,902 --> 00:06:58,365 ‫حسناً شكراً (بن) 49 00:06:58,468 --> 00:06:59,441 ‫أراك غداً؟ 50 00:06:59,477 --> 00:07:01,064 ‫أراك غداً يا (كارل) خذ قسطاً من الراحة 51 00:07:01,100 --> 00:07:01,806 ‫حسناً سأفعل 52 00:07:01,842 --> 00:07:03,074 ‫حسناً شكراً لكم 53 00:07:15,644 --> 00:07:19,171 ‫مرحباً هل تسمحين ليّ بالدخول؟ 54 00:07:27,344 --> 00:07:28,514 ‫ما الذي يجري؟ 55 00:07:32,806 --> 00:07:34,010 ‫أكرة كل شيء هنا 56 00:07:37,734 --> 00:07:40,241 ‫(ميا) أنتِ أقوى بكثير مما تظنين 57 00:07:41,487 --> 00:07:44,454 ‫ولو كانت أمكِ بيننا لكانت فخورة جداً بكِ 58 00:07:45,260 --> 00:07:46,932 ‫حسناً لكنها ليست بيننا صحيح؟ 59 00:07:50,481 --> 00:07:52,406 ‫وأنا فخورة لأدعوك بإبنتي 60 00:07:55,833 --> 00:07:59,384 ‫إسمعي أعرف إنك و (ساشا) تواجهنّ ‫مصاعب ولكننا عائلة صحيح؟ 61 00:08:03,949 --> 00:08:05,471 ‫هي ليست أختي 62 00:08:15,882 --> 00:08:16,759 ‫لذيذ جداً 63 00:08:16,836 --> 00:08:17,838 ‫رائع 64 00:08:22,156 --> 00:08:24,833 ‫كدتُ أنسى أن أريكنّ ما وجدت هذا الصباح 65 00:08:25,759 --> 00:08:26,760 ‫أنظرنّ لهذا 66 00:08:29,505 --> 00:08:30,495 ‫هذا سن قرش 67 00:08:30,531 --> 00:08:31,533 ‫أجل 68 00:08:33,295 --> 00:08:34,150 ‫هل هو سن "القرش الأبيض العظيم"؟ 69 00:08:34,186 --> 00:08:35,546 ‫أعتقد ذلك 70 00:08:35,602 --> 00:08:36,675 ‫أين وجدته؟ 71 00:08:36,711 --> 00:08:39,799 ‫نحنُ نستكشف ممراً جديداً يقود ‫لجزء جديد من المدينة 72 00:08:40,600 --> 00:08:41,600 ‫لطيف 73 00:08:42,254 --> 00:08:44,087 ‫ولكن كيف القرش دخل لهناك؟ 74 00:08:44,183 --> 00:08:45,184 ‫لا أعلم 75 00:08:45,394 --> 00:08:48,725 ‫ربما سبح من البحر وهو يطارد فقمة 76 00:08:48,773 --> 00:08:51,656 ‫وتاه في الممرات المائية ‫لمئات السنين التي مضت 77 00:08:55,028 --> 00:08:56,602 ‫إنه رائع جداً 78 00:08:56,708 --> 00:08:57,993 ‫يمكنكِ الإحتفاظ به 79 00:08:58,092 --> 00:09:00,190 ‫هذا يذكرني بشيء ما 80 00:09:00,281 --> 00:09:02,697 ‫يا فتيات أعرف إنني قلتُ لكنّ أني ‫سأكون معكنّ في عطلة نهاية الاسبوع هذه 81 00:09:02,785 --> 00:09:05,087 ‫لكن فتح هذا الممر الجديد 82 00:09:05,135 --> 00:09:07,381 ‫فهذا يعني فريق من علماء الآثار 83 00:09:07,436 --> 00:09:09,224 ‫- وسيأتون من أوربا الاسبوع المقبل ‫- لا بأس يا أبي 84 00:09:09,260 --> 00:09:11,924 ‫فعليّ الإنتهاء من تخطيط الكهوف ووضع الأضواء 85 00:09:11,960 --> 00:09:13,209 ‫ليس عليك تفسير شيء فنحنُ عذرناك 86 00:09:13,267 --> 00:09:17,120 ‫لكن والدكما يخطط لشيء خاص جداً لكنّ 87 00:09:19,193 --> 00:09:20,454 ‫ماذا؟ 88 00:09:20,566 --> 00:09:22,631 ‫حسناً أن سن القرش هو دليل 89 00:09:24,042 --> 00:09:26,099 ‫هاكِ أريهنّ 90 00:09:27,581 --> 00:09:28,583 ‫هاكِ 91 00:09:31,933 --> 00:09:33,890 ‫رحلة بالقارب ذو القاع الزجاجي 92 00:09:33,926 --> 00:09:37,639 ‫لرؤية القرش الأبيض العظيم في بيئتها الطبيعية؟ 93 00:09:37,732 --> 00:09:38,956 ‫يبدو ممتعاً ليّ 94 00:09:39,078 --> 00:09:40,250 ‫لا يل هذا للسواح 95 00:09:40,363 --> 00:09:41,885 ‫حسناً نحنُ نوعاً ما سواح 96 00:09:41,988 --> 00:09:43,255 ‫فتيات سيكون الأمر رائعاً 97 00:09:43,291 --> 00:09:46,371 ‫سيأخذوكنّ حيث يتغذى القرش الأبيض العظيم 98 00:09:46,467 --> 00:09:50,017 ‫وأنتنّ ستشاهدنّ من المعرض ‫الزجاجي الذي بقاع السفينة 99 00:09:50,098 --> 00:09:50,710 ‫إنه رائع 100 00:09:50,746 --> 00:09:52,688 ‫لا لديّ خططي الخاصة للغد 101 00:09:52,784 --> 00:09:55,112 ‫حسناً سيكون عليكِ إعادة ترتيب جدول خططكِ 102 00:09:55,209 --> 00:09:57,408 ‫وبالإضافة أعتقد إنها ستكون رائعة لكما 103 00:09:57,444 --> 00:09:59,481 ‫- لقضاء وقت معاً ‫- أجل 104 00:10:04,082 --> 00:10:05,482 ‫إلى أين تذهبين؟ 105 00:10:05,672 --> 00:10:08,454 ‫لإخبار (أليكسا) و(نيكول) ‫بأنني لن أتسكع معهنّ غداً 106 00:10:08,565 --> 00:10:10,233 ‫هل هذا واضح؟ 107 00:10:10,395 --> 00:10:11,515 ‫إنتبهي لألفاظكِ 108 00:10:13,435 --> 00:10:17,883 ‫آسفة بشأن الغد لكن سمك القرش سيكون رائعاً 109 00:10:18,288 --> 00:10:21,137 ‫ربما الأسبوع القادم سنذهب معاً للغوص 110 00:10:21,173 --> 00:10:23,172 ‫وتذكري كم كنتِ تحبين الغوص معيّ 111 00:10:23,208 --> 00:10:25,181 ‫أجل وكان عمري عندها عشر سنوات 112 00:10:25,232 --> 00:10:28,092 ‫بعمر 10 سنوات أصغر شخص ‫رأيته يغوص بأستخدام جهاز تنفس 113 00:10:28,149 --> 00:10:29,405 ‫هل تمزحين معيّ؟ 114 00:10:29,495 --> 00:10:30,849 ‫والأجمل 115 00:10:31,234 --> 00:10:33,149 ‫كنتِ مثل "قرد البحر" 116 00:10:47,209 --> 00:10:50,784 ‫حسناً يا رفاق من مستعد لرؤية قروش اليوم؟ 117 00:10:53,562 --> 00:10:55,365 ‫سأقلكم وأنا بطريق للمنزل؟ 118 00:10:58,973 --> 00:11:00,135 ‫حسناً 119 00:11:02,232 --> 00:11:05,306 ‫(ميمي) لا تدعي القرش يأكلكِ 120 00:11:05,391 --> 00:11:05,893 ‫توقف! 121 00:11:05,929 --> 00:11:08,363 ‫أجل (ميمي) لا تدعي القرش يأكلكِ 122 00:11:11,288 --> 00:11:13,198 ‫إذا بدأت بالغرق سنآتي جميعاً لإنقاذكِ 123 00:11:13,234 --> 00:11:15,251 ‫أنا سأنقذكِ 124 00:11:23,605 --> 00:11:24,607 ‫أنظرنّ! 125 00:11:26,029 --> 00:11:28,129 ‫لا أصدق إنها هنا 126 00:11:29,070 --> 00:11:30,299 ‫يا إلهي 127 00:11:36,528 --> 00:11:38,113 ‫ماذا تفعلنّ هنا؟ 128 00:11:38,149 --> 00:11:39,465 ‫هيّا لدينا خطط لتنفيذها 129 00:11:39,596 --> 00:11:40,584 ‫قلت لكنّ لا أستطيع 130 00:11:40,620 --> 00:11:42,776 ‫سأخذكِ إلى مكان 131 00:11:42,812 --> 00:11:45,662 ‫لن يجده أي سائح ولو بعد ملايين السنين 132 00:11:45,698 --> 00:11:47,696 ‫فرصة العمر 133 00:11:47,761 --> 00:11:49,944 ‫أو إنكِ تفضلين البقاء بذلك القارب الغبي؟ 134 00:11:50,004 --> 00:11:51,005 ‫أجل 135 00:11:52,404 --> 00:11:54,376 ‫أعني أبقي إذا أردتي ذلك 136 00:11:55,200 --> 00:11:57,173 ‫ربما يمكنكِ مصادقة (كاثرين) 137 00:11:57,753 --> 00:11:59,728 ‫والتكلم عن مدى جمالها 138 00:11:59,765 --> 00:12:00,923 ‫وهي جميلة بالرغم من ذلك 139 00:12:00,959 --> 00:12:02,416 ‫أخرسي! 140 00:12:02,510 --> 00:12:03,512 ‫الأمر يعود لكِ 141 00:12:05,089 --> 00:12:06,477 ‫- هيّا ‫- لحظة واحدة 142 00:12:09,818 --> 00:12:12,613 ‫هل أنتِ حقاً تريدين قضاء ‫يومكِ كله برفقة تلك الفتيات؟ 143 00:12:14,979 --> 00:12:16,244 ‫تعاليّ 144 00:12:16,350 --> 00:12:17,802 ‫هي خائفة جداً 145 00:12:19,997 --> 00:12:22,022 ‫ماذا تظنين؟ 146 00:12:22,157 --> 00:12:22,947 ‫لا أعلم 147 00:12:22,983 --> 00:12:24,850 ‫لا تدعي تلك الفتيات ينالنّ منكِ 148 00:12:26,120 --> 00:12:27,120 ‫(كاثرين) 149 00:12:30,000 --> 00:12:31,001 ‫تعاليّ 150 00:12:33,676 --> 00:12:35,200 ‫وداعاً (كاثرين)! 151 00:12:35,948 --> 00:12:37,583 ‫لنذهب هيّا بنا 152 00:14:23,341 --> 00:14:24,603 ‫أنتبهنّ لخطواتكنّ 153 00:14:46,506 --> 00:14:48,843 ‫هيّا نكاد نصل 154 00:14:48,921 --> 00:14:50,132 ‫تستمرين بقول ذلك 155 00:14:50,213 --> 00:14:51,497 ‫هذه المرة اعني ذلك 156 00:15:01,696 --> 00:15:03,204 ‫يا إلهي 157 00:15:06,436 --> 00:15:07,437 ‫يا ويلي 158 00:15:07,765 --> 00:15:10,431 ‫أعني كيف وجدتي مكان كهذا؟ 159 00:15:11,183 --> 00:15:12,637 ‫(بن) جلبني إلى هنا 160 00:15:13,150 --> 00:15:16,112 ‫(بن)؟ هل هو (بن) مساعد زوج أمي؟ 161 00:15:16,148 --> 00:15:18,337 ‫توقفي يا إلهي 162 00:15:19,415 --> 00:15:21,617 ‫حسناً كيف سننزل للأسفل؟ 163 00:15:21,994 --> 00:15:24,278 ‫هناك مسار سيأخذنا من حول المكان ثم للأسفل 164 00:15:28,178 --> 00:15:29,380 ‫أو يمكنكِ الذهاب من هذا الطريق 165 00:15:31,990 --> 00:15:33,554 ‫ماذا تنتظرنّ؟ 166 00:15:33,718 --> 00:15:34,996 ‫إنه مذهل 167 00:15:35,724 --> 00:15:37,349 ‫لا أعلم أنا... 168 00:15:41,128 --> 00:15:42,435 ‫علينا أن نسلك المسار 169 00:15:45,252 --> 00:15:47,019 ‫هذا رائع جداً 170 00:15:47,309 --> 00:15:48,549 ‫تباً للمسار 171 00:17:10,305 --> 00:17:11,539 ‫هذا رائع جداً 172 00:17:11,645 --> 00:17:13,081 ‫أنظرنّ لكل هذه الأشياء 173 00:17:16,739 --> 00:17:17,740 ‫يا ويحي 174 00:17:21,043 --> 00:17:22,203 ‫هذه معدات غوص كثيرة 175 00:17:22,239 --> 00:17:24,764 ‫هذه كل المعدات التي ‫كان يخزنها (بن) وزوج امكِ 176 00:17:24,800 --> 00:17:27,301 ‫لفريق علماء الآثار القادمين الأسبوع القادم 177 00:17:27,337 --> 00:17:30,094 ‫هل هذا هو المدخل للمدينة؟ 178 00:17:30,216 --> 00:17:32,443 ‫إذا أبي وجدنا فسينتقم منا 179 00:17:32,479 --> 00:17:34,465 ‫أطمئني لقد تكلمتُ مع (بن) 180 00:17:34,560 --> 00:17:37,487 ‫أبوكِ بالجانب الآخر يخطط ‫للنفق الجديد الذي وجدوه 181 00:17:37,667 --> 00:17:39,430 ‫وهم لن يعرفوا ابداً إننا هنا 182 00:17:39,546 --> 00:17:41,936 ‫لا تبدو كمدينة ليّ 183 00:17:41,979 --> 00:17:42,981 ‫إنها لحضارة شعب الـ "المايا" 184 00:17:43,919 --> 00:17:46,533 ‫لقد بنُيت تحت الأرض بعيداً عن مواقع الدفن 185 00:17:47,266 --> 00:17:49,684 ‫للإختباء من الكونكيستدور ‫ "الأسبان" عندما قاموا بغزوهم 186 00:17:51,118 --> 00:17:53,756 ‫أرتفاع مستوى البحر جعل ‫أكثرها تحت مستوى الماء 187 00:17:54,289 --> 00:17:55,657 ‫شكراً لكِ يا إستاذه 188 00:17:56,061 --> 00:17:58,366 ‫هل قام (بن) بأخذكِ للغوص للمدينة؟ 189 00:17:58,499 --> 00:17:59,692 ‫أجل مرة واحدة 190 00:18:00,450 --> 00:18:01,696 ‫وكيف بدا؟ 191 00:18:02,248 --> 00:18:04,102 ‫المكان جنوني بالكامل هناك 192 00:18:04,434 --> 00:18:07,215 ‫أعني نحنُ ذهبنا للكهف الأول فقط 193 00:18:07,484 --> 00:18:09,656 ‫بنيت كمدخل 194 00:18:10,697 --> 00:18:13,965 ‫- ...أهو "شيبالبا" ؟ أجل ‫- "شيبالبا" أجل 195 00:18:14,581 --> 00:18:16,473 ‫- "مكان الحرف" ‫- أجل 196 00:18:16,594 --> 00:18:18,965 ‫كما كنتُ أقول العالم السفلي لشعب الـ "مايا" 197 00:18:19,672 --> 00:18:21,064 ‫كهوف الدفن 198 00:18:22,519 --> 00:18:25,010 ‫أجل إنه مخيف جداً و رائع كذلك 199 00:18:25,113 --> 00:18:28,764 ‫ففيها كل تلك التماثيل القديمة ‫والمذابح وهكذا أشياء 200 00:18:30,774 --> 00:18:32,091 ‫إذن ما الذي ننتظره؟ 201 00:18:34,565 --> 00:18:36,224 ‫هيّا بنا فقط أول كهف 202 00:18:36,260 --> 00:18:38,261 ‫- لكن أبي... ‫- هو يبعد عنا ميـــــل 203 00:18:39,391 --> 00:18:40,996 ‫أجل لديهم مدخل مختلف يدخلوا منه 204 00:18:41,032 --> 00:18:43,284 ‫وهنا كل شيء نحتاج له 205 00:18:43,904 --> 00:18:46,216 ‫أعني لا توجد زعانف للسباحة لذا... 206 00:18:46,324 --> 00:18:49,427 ‫هيّا بنا فقط أول كهف وليس المدينة برمتها 207 00:18:49,530 --> 00:18:51,845 ‫يا بنات الغوص بالكهوف خطير جداً 208 00:18:51,932 --> 00:18:53,043 ‫الغوص بالكهوف خطر جداً 209 00:18:53,079 --> 00:18:54,765 ‫لا (ميا) محقة يا (نيكول) 210 00:18:54,845 --> 00:18:56,518 ‫وأنا لا أعرف شيئاً عن هذا 211 00:18:56,602 --> 00:19:00,324 ‫أعني قطعنا كل هذه المسافة ‫إلى هنا ولا نرى حتى المعبد؟ حقاً؟ 212 00:19:00,403 --> 00:19:03,326 ‫- إنه عكس أي شيء رأيته من قبل ‫- أجل 213 00:19:03,361 --> 00:19:05,846 ‫علينا الذهاب مرة حول أول كهف والعودة 214 00:19:05,911 --> 00:19:06,913 ‫أجل هيّا بنا 215 00:19:08,303 --> 00:19:10,448 ‫متى آخر مرة ذهبتي بها للغوص؟ 216 00:19:11,255 --> 00:19:12,256 ‫منذ سنوات مضت 217 00:19:12,574 --> 00:19:14,540 ‫- كنتُ أذهب دائماً مع أبي ‫- ممتاز 218 00:19:14,656 --> 00:19:16,611 ‫لكنني لم أذهب إلى كهف من قبل 219 00:19:18,312 --> 00:19:20,918 ‫إنها كركوب دراجة ؟ أعني... 220 00:19:21,029 --> 00:19:21,694 ‫هيّا يا (ميا) 221 00:19:21,738 --> 00:19:22,267 ‫(ميمي)! 222 00:19:22,303 --> 00:19:25,281 ‫هي ستقوم بذلك هيّا بنا ‫رائع 223 00:19:25,317 --> 00:19:28,453 ‫- لنذهب يا ميا, (ميا) أجل! ‫- هيّا سنذهب هيّا بنا 224 00:19:32,387 --> 00:19:35,043 ‫سيكون ممتعاً لا تقلقي؟ 225 00:19:35,079 --> 00:19:37,150 ‫تذكري إجعليّ حركاتكِ صغيرة ولطيفة 226 00:19:37,186 --> 00:19:39,178 ‫آخر شيء ترغبي بفعله هو ‫ركل الغبار الذي بالأسفل 227 00:19:39,214 --> 00:19:40,725 ‫وعندها لن تستطيعي رؤية حتى يديكِ 228 00:19:41,070 --> 00:19:42,762 ‫حسناً هل أنتنّ مستعدات؟ 229 00:19:42,873 --> 00:19:44,940 ‫انا سأتولى القيادة وأبقنّ خلفي طوال الوقت 230 00:19:44,976 --> 00:19:47,174 ‫سندور دورة واحدة حول أول كهف ونعود 231 00:19:47,815 --> 00:19:49,027 ‫أجل ايتها "المعلمة" 232 00:19:49,063 --> 00:19:51,114 ‫(نيكول) أنا جادة أما تفعلي كما أقول أو... 233 00:19:51,150 --> 00:19:52,750 ‫أجل سمعتكِ 234 00:19:56,571 --> 00:19:57,905 ‫لا نفعل ذلك مطلقاً 235 00:20:09,698 --> 00:20:12,218 ‫لنذهب يا سيّدات هيّا بنا لنتحرك 236 00:20:12,262 --> 00:20:15,363 ‫هل الجميع بخير؟ (ساشا) هل أنتِ بخير؟ 237 00:20:15,411 --> 00:20:16,710 ‫أجل 238 00:20:16,910 --> 00:20:17,839 ‫(ميا)؟ 239 00:20:18,236 --> 00:20:19,237 ‫أجل أنا بخير 240 00:20:19,457 --> 00:20:22,516 ‫جميعاً تفقدنّ عداد الهواء يجب ‫أن يكون ممتلئ بالكامل 241 00:20:26,266 --> 00:20:27,830 ‫خزاني 100 % 242 00:20:28,337 --> 00:20:29,338 ‫وأنا كذلك 243 00:20:29,686 --> 00:20:32,113 ‫هيّا انا أتقدم بالسن بالفعل 244 00:20:32,554 --> 00:20:34,204 ‫شغلنّ الكشافات 245 00:20:35,472 --> 00:20:38,437 ‫قومنّ بإتباعي فالمدخل في الأسفل عند السلالم 246 00:20:39,074 --> 00:20:40,075 ‫لنتحرك 247 00:21:22,379 --> 00:21:25,825 ‫أنتنّ ستذهلنّ فالمكان جنوني بالأسفل 248 00:21:37,578 --> 00:21:38,579 ‫هيّا 249 00:21:38,967 --> 00:21:41,546 ‫يا إلهي هل أنتِ واثقة؟ 250 00:21:42,116 --> 00:21:43,333 ‫نعم ثقي بيّ 251 00:22:15,236 --> 00:22:17,265 ‫يا إلهي هذا ضرب من الجنون 252 00:22:24,159 --> 00:22:26,728 ‫لا أصدق إننا نقوم بهذا فعلاً 253 00:22:34,188 --> 00:22:35,189 ‫أنظري لذلك 254 00:22:38,860 --> 00:22:42,395 ‫عند نفاذ الهواء منكِ في كهف ففرصتكِ ‫الوحيدة هي سحب الهواء من هذه 255 00:22:42,431 --> 00:22:43,513 ‫حقاً؟ 256 00:22:43,812 --> 00:22:45,754 ‫بالطبع هل تريدين التجربة؟ 257 00:22:46,620 --> 00:22:49,464 ‫الممر هنا سيبدأ بالتضيق لذا سيكون ‫علينا السير واحدة بعد الآخرى 258 00:22:57,722 --> 00:22:58,994 ‫فقط هنا 259 00:23:00,423 --> 00:23:01,903 ‫هل انتنّ بخير؟ 260 00:23:02,030 --> 00:23:02,937 ‫- أجل ‫- أجل 261 00:23:03,005 --> 00:23:04,253 ‫أجل أنا بخير 262 00:23:23,539 --> 00:23:25,833 ‫(ساشا) أنتِ بالكاد يمكنكِ ‫إدخال مؤخرتكِ من هنا 263 00:23:27,684 --> 00:23:29,687 ‫أخرسي يا (نيكول) على الأقل لدي مؤخرة 264 00:23:43,465 --> 00:23:45,183 ‫هل الجميع بخير؟ (ميا) 265 00:23:45,309 --> 00:23:46,461 ‫- أجل ‫- (ساشا)؟ 266 00:23:46,497 --> 00:23:48,012 ‫(نيكول)؟ 267 00:23:48,048 --> 00:23:49,499 ‫أجل أيتها المعلمة! 268 00:23:51,779 --> 00:23:53,220 ‫هل أنتنّ مستعدات لهذا؟ 269 00:24:07,953 --> 00:24:09,821 ‫يا... 270 00:24:09,890 --> 00:24:11,090 ‫إلهي! 271 00:24:11,173 --> 00:24:12,507 ‫هذا رائع جداً 272 00:24:14,089 --> 00:24:15,313 ‫قلتُ لكنّ 273 00:24:16,962 --> 00:24:18,020 ‫"شيبالبا" ‫"مكان الخوف" 274 00:24:18,468 --> 00:24:20,531 ‫هذا المكان جنوني اليس كذلك؟ 275 00:24:21,010 --> 00:24:22,991 ‫مهلاً (نيكول) لا 276 00:24:23,032 --> 00:24:24,300 ‫أبقي خلفي وأبقي معي 277 00:24:24,336 --> 00:24:26,836 ‫حسناً 278 00:24:28,110 --> 00:24:30,756 ‫دورة واحدة حول "المذبح" وسنعود أدراجنا؟ 279 00:24:30,792 --> 00:24:31,794 ‫صحيح 280 00:24:34,438 --> 00:24:35,439 ‫لنذهب 281 00:24:43,619 --> 00:24:45,486 ‫يا إلهي 282 00:25:43,124 --> 00:25:45,619 ‫قاموا بالتضحية بالبشر هنا 283 00:25:46,242 --> 00:25:47,443 ‫مخيف 284 00:25:59,329 --> 00:26:00,574 ‫هل رأيتنّ ذلك؟ 285 00:26:00,610 --> 00:26:02,310 ‫أظن إنني رأيت شيئاً ما يتحرك 286 00:26:03,401 --> 00:26:05,413 ‫لاشيء هنا يا (نيكول) 287 00:26:09,668 --> 00:26:10,899 ‫كان هناك شيئاً ما هناك 288 00:26:10,935 --> 00:26:12,827 ‫بحقكِ يا (نيكول) 289 00:26:12,863 --> 00:26:14,241 ‫ربما كانت حورية البحر 290 00:26:15,454 --> 00:26:17,387 ‫اخرسي يا (ساشا) انا جادة 291 00:26:18,116 --> 00:26:21,320 ‫بحقكِ يا (نيكول) كفي عن العبث 292 00:26:21,447 --> 00:26:23,065 ‫ربما إنه أبي 293 00:26:23,490 --> 00:26:25,864 ‫أبوكِ في الجانب الآخر من المدينة 294 00:26:25,962 --> 00:26:28,085 ‫لا شيء هناك ‫(نيكول) تتصرف كالحمقاء ليس إلا 295 00:26:28,121 --> 00:26:29,834 ‫سمعتُ هذا يا (أليكسا). 296 00:26:29,946 --> 00:26:31,630 ‫هيّا لنعود 297 00:26:31,726 --> 00:26:34,293 ‫قلنا بأننا سندخل ونخرج بعدها أليس كذلك؟ 298 00:26:38,288 --> 00:26:39,289 ‫(نيكول) 299 00:26:47,412 --> 00:26:48,413 ‫(نيكول)؟ 300 00:26:49,486 --> 00:26:51,552 ‫(نيكول) توقفي عن التصرف بحماقه 301 00:27:13,043 --> 00:27:14,272 ‫تعالنّ و أنظرنّ 302 00:27:16,871 --> 00:27:17,816 ‫أنظروا 303 00:27:17,901 --> 00:27:19,303 ‫يا إلهي 304 00:27:21,234 --> 00:27:22,923 ‫أين عينيها؟ 305 00:27:23,047 --> 00:27:24,869 ‫ليس لديها عينين 306 00:27:25,060 --> 00:27:28,749 ‫إنه سمكة "تيترا المكسيكية" وهي ‫من الأسمال العمياء التي تعيش بالكهوف المائية 307 00:27:28,987 --> 00:27:30,799 ‫تمهلي لقد سمعت عنها 308 00:27:31,015 --> 00:27:33,881 ‫لا يوجد ضوء هنا لذا لا يحتاجون للتلون أو عيون 309 00:27:34,369 --> 00:27:35,812 ‫هم تطوروا بدونهنّ 310 00:27:37,470 --> 00:27:39,482 ‫وكيف تعرف إلى اين تذهب؟ 311 00:27:39,754 --> 00:27:41,593 ‫حواسها قوية جداً 312 00:27:41,784 --> 00:27:43,498 ‫لم أعرف أنهنّ يكبرنّ بهذا الحجم 313 00:27:43,601 --> 00:27:46,415 ‫من المحتمل إنها لم تعرف أي بشر 314 00:27:46,589 --> 00:27:47,803 ‫فهي تختبئ عنا 315 00:27:48,440 --> 00:27:51,713 ‫حسناً ومن قال إنها تختبئ منا؟ 316 00:27:51,814 --> 00:27:53,489 ‫توقفي 317 00:27:53,576 --> 00:27:55,955 ‫- مرحباً يا سمكة من الرائع... ‫- لا يا (نيكول) لا تفعليّ 318 00:27:57,190 --> 00:27:58,559 ‫لا 319 00:28:02,327 --> 00:28:03,820 ‫لا أوقفيه من السقوط 320 00:28:05,382 --> 00:28:06,628 ‫لا 321 00:28:17,940 --> 00:28:20,462 ‫يا رفاق؟ 322 00:28:22,043 --> 00:28:23,708 ‫لا يمكنني سماعكنّ 323 00:28:23,800 --> 00:28:25,724 ‫لا أحد يتحرك 324 00:28:26,157 --> 00:28:29,551 ‫أي أحد؟(ساشا)؟ (نيكول) أين أنتِ؟ 325 00:28:32,572 --> 00:28:36,703 ‫يا رفاق لا أراكنّ أين أنتنّ؟ 326 00:28:45,457 --> 00:28:48,259 ‫(ساشا)..لا يمكنني سماعكنّ أين أنتنّ؟ 327 00:28:49,320 --> 00:28:50,523 ‫(ساشا) 328 00:28:54,234 --> 00:28:55,610 ‫لا يمكنني رؤية أي أحد 329 00:29:02,813 --> 00:29:04,337 ‫(ساشا) 330 00:29:15,718 --> 00:29:16,942 ‫(ساشا) 331 00:29:19,147 --> 00:29:21,035 ‫(أليكسا), لايمكنني ان أرى 332 00:29:21,463 --> 00:29:23,530 ‫(ميا) 333 00:29:23,566 --> 00:29:25,255 ‫(ميا) ماذا تفعلين هنا؟ 334 00:29:25,291 --> 00:29:27,735 ‫يا إلهي أنا آسفة جداً 335 00:29:27,771 --> 00:29:29,632 ‫- كنا بالبحيرة و... ‫- تمهلي 336 00:29:29,668 --> 00:29:32,366 ‫- اهدأي لا بأس ‫- كان فعلاً غبياً آسفة جداً 337 00:29:32,674 --> 00:29:36,150 ‫دعيني اخمن (أليكسا) ‫أقنعتكِ بالنزول إلى هنا؟ 338 00:29:36,752 --> 00:29:38,644 ‫وبعدها ضربنا عمود من الصخر 339 00:29:38,680 --> 00:29:41,228 ‫وضعت بالغبار المتصاعد 340 00:29:41,883 --> 00:29:44,062 ‫وأنتِ لم تفكري بالنزول هنا ومعكِ دليل؟ 341 00:29:44,098 --> 00:29:45,539 ‫(ميا) شكراً لله 342 00:29:45,662 --> 00:29:47,349 ‫كان عليّ أن أعرف 343 00:29:47,385 --> 00:29:49,509 ‫إذن هذه خطتكِ أن تجربي الغوص ‫بالكهوف المائية أليس كذلك؟ 344 00:29:49,545 --> 00:29:51,221 ‫آسفة جداً 345 00:29:51,257 --> 00:29:54,416 ‫للقول نحن خططنا لندخل ونخرج فقط 346 00:29:54,452 --> 00:29:57,139 ‫هذه آخر مرة أريكي أماكني السّرية 347 00:29:57,267 --> 00:29:59,827 ‫أعتقد أن (ساشا) و(نيكول) قريبات منا؟ 348 00:30:00,482 --> 00:30:01,646 ‫ينتظرنّ عند المخرج 349 00:30:01,682 --> 00:30:03,205 ‫أجل؟ يا لها من مفاجئة! 350 00:30:03,858 --> 00:30:06,685 ‫لنخرجكنّ من هنا قبل أن يعرف والدكِ 351 00:30:06,763 --> 00:30:08,059 ‫أنت لن تخبره أليس كذلك؟ 352 00:30:08,095 --> 00:30:09,353 ‫هل تمزحين معيّ؟ 353 00:30:19,652 --> 00:30:21,571 ‫(أليكسا), أين الآخريات؟ 354 00:30:21,880 --> 00:30:26,943 ‫أين هنّ؟ (نيكول) ؟ (ساشا)؟ 355 00:30:27,010 --> 00:30:29,476 ‫(ميا) أين أنتِ? 356 00:30:29,660 --> 00:30:32,250 ‫(ساشا) أنظري هنّ هناك 357 00:30:32,301 --> 00:30:33,266 ‫يا رفاق هناك قرش! 358 00:30:33,302 --> 00:30:34,564 ‫(ميا) ما الامر؟ 359 00:30:34,600 --> 00:30:36,464 ‫هناك قرش انا جادة بكلامي! 360 00:30:36,874 --> 00:30:37,893 ‫وقتل (بن) 361 00:30:38,097 --> 00:30:38,720 ‫ماذا؟ 362 00:30:38,756 --> 00:30:41,894 ‫علينا الخروج الآن 363 00:30:42,018 --> 00:30:43,911 ‫أنتِ تخيفيني الآن 364 00:30:43,947 --> 00:30:46,617 ‫لو كانت هذه مزحة فهي ليست مضحكة 365 00:30:46,653 --> 00:30:47,656 ‫(ساشا) خلفكِ 366 00:30:47,692 --> 00:30:49,925 ‫أجل صحيح 367 00:30:49,961 --> 00:30:52,493 ‫قرش! 368 00:31:02,259 --> 00:31:04,282 ‫أسبحي الآن 369 00:31:11,465 --> 00:31:13,480 ‫هيّا يا رفيقات تحركنّ بسرعة 370 00:31:18,397 --> 00:31:21,363 ‫النفق بدأ بالإنهيّار علينا أن نسرع 371 00:31:30,852 --> 00:31:32,933 ‫هيّا إستمري 372 00:31:34,509 --> 00:31:36,840 ‫(أليكسا) 373 00:31:49,455 --> 00:31:52,137 ‫ماذا فعلت, (أليكسا), ماذا فعلت ؟ 374 00:31:52,704 --> 00:31:55,339 ‫أدفعي ساعديني أدفعي 375 00:31:58,063 --> 00:31:59,065 ‫أدفعي 376 00:31:59,652 --> 00:32:01,396 ‫ساعديني بتحريك هذه الصخور 377 00:32:04,263 --> 00:32:05,120 ‫ادفعي 378 00:32:05,156 --> 00:32:06,018 ‫نحنُ عالقات 379 00:32:06,054 --> 00:32:07,953 ‫لأبد من وجود مخرج 380 00:32:08,780 --> 00:32:09,781 ‫هيّا بحقك 381 00:32:10,394 --> 00:32:14,511 ‫يا رفيقات هذا بلا جدوى ‫(أليكسا) (أليكسا)! 382 00:32:17,339 --> 00:32:19,992 ‫(أليكسا) أنظري إليّ 383 00:32:20,268 --> 00:32:23,345 ‫قلتِ أن أبي و(بن) مروا من مدخل مختلف 384 00:32:23,413 --> 00:32:27,490 ‫(ساشا) هذا المكان عبارة عن ‫متاهة وأنا لن أجد المدخل مطلقاً 385 00:32:28,686 --> 00:32:31,501 ‫يا رفيقات هناك خط 386 00:32:31,647 --> 00:32:35,049 ‫(بن) كان بحوزته خط للإستدلال 387 00:32:35,451 --> 00:32:37,659 ‫وهو يقود إلى حيث يعملون 388 00:32:37,695 --> 00:32:38,913 ‫وماذا بشأن القرش؟ 389 00:32:39,010 --> 00:32:41,250 ‫بدا أعمى مثل السمكة "تيترا" 390 00:32:42,191 --> 00:32:44,085 ‫لأبد من إنه تطور على هذه الحال 391 00:32:44,632 --> 00:32:47,724 ‫عندما فتح أبي الكهف الجديد ‫لأبد من إن القرش خرج عندها 392 00:32:47,830 --> 00:32:49,662 ‫(ميا) هل كان الأبيض العظيم؟ 393 00:32:49,992 --> 00:32:51,224 ‫نعم أعتقد ذلك 394 00:32:54,536 --> 00:32:56,031 ‫الجميع ليتفقد كمية الهواء 395 00:32:56,382 --> 00:32:58,213 ‫لدي حوالي 40 % هو المتبقي 396 00:32:58,552 --> 00:32:59,873 ‫وماذا عنكنّ؟ 397 00:33:01,987 --> 00:33:03,886 ‫لديّ 40 % 398 00:33:03,922 --> 00:33:05,120 ‫لديّ 38 % 399 00:33:05,257 --> 00:33:06,453 ‫لديّ 35% 400 00:33:08,002 --> 00:33:11,158 ‫ليس لدينا الكثير من الخيارات بالوضع ‫الذي نحنُ فيه وحسب تقيمي 401 00:33:12,279 --> 00:33:14,135 ‫على الجميع البقاء بالقرب من بعضهنّ حسناً؟ 402 00:33:14,588 --> 00:33:16,057 ‫ولكن ماذا عن القرش؟ 403 00:33:16,622 --> 00:33:19,767 ‫سننجح يا (أليكسا). ‫سنكون بخير 404 00:33:21,517 --> 00:33:23,379 ‫حسناً هيّا بنا لنتحرك 405 00:34:33,087 --> 00:34:34,184 ‫خط الإستدلال 406 00:34:34,301 --> 00:34:35,737 ‫يمكنني رؤيته 407 00:34:45,733 --> 00:34:47,179 ‫أبقي قريبة منيّ 408 00:34:47,216 --> 00:34:49,647 ‫إذا إتبعنا الخط ربما سيأخذنا إلى (غرانت) 409 00:34:49,684 --> 00:34:51,427 ‫هيّا لنذهب 410 00:35:41,497 --> 00:35:43,109 ‫إنه يقود إلى هنا 411 00:35:56,150 --> 00:35:57,151 ‫من هنا 412 00:36:05,161 --> 00:36:06,546 ‫هل أنتِ بخير يا (ميا)؟ 413 00:36:06,630 --> 00:36:07,632 ‫أجل 414 00:37:39,085 --> 00:37:42,371 ‫يا إلهي ما هذا المكان؟ 415 00:37:47,322 --> 00:37:50,956 ‫سراديب الموتى هذه المدينة ‫بُنيت بعيداً عن غرف المدافن 416 00:37:53,136 --> 00:37:55,023 ‫الخط علق بشيء ما 417 00:38:00,958 --> 00:38:04,366 ‫هيّا يا (ساشا) علينا التحرك 418 00:38:09,934 --> 00:38:10,935 ‫يا رفيقات 419 00:38:16,153 --> 00:38:17,450 ‫ماذا سنفعل؟ 420 00:38:17,486 --> 00:38:18,936 ‫علينا الإستمرار 421 00:38:20,677 --> 00:38:22,272 ‫سنموت هنا 422 00:38:25,137 --> 00:38:26,893 ‫لا (غرانت) لأبد من إنه قريب 423 00:38:27,852 --> 00:38:29,264 ‫لا يمكننا الإستسلام 424 00:39:24,402 --> 00:39:27,524 ‫لا أنه طريق مسدود علينا العودة 425 00:39:27,635 --> 00:39:29,867 ‫ليس هناك طريق آخر إلى أين سنعود؟ 426 00:39:29,934 --> 00:39:32,764 ‫سينفذ منا الهواء وسنغرق 427 00:39:33,029 --> 00:39:34,178 ‫سنغرق 428 00:39:34,422 --> 00:39:35,424 ‫تمهلنّ 429 00:39:48,493 --> 00:39:51,970 ‫أين هم؟(ساشا) أين أبي؟ 430 00:39:52,471 --> 00:39:54,960 ‫لأبد من إنه قريب ‫(غرانت) 431 00:39:55,096 --> 00:39:56,536 ‫- أبي ‫- (غرانت) 432 00:39:56,572 --> 00:39:58,828 ‫- أبي أين أنت؟ ‫- (غرانت) 433 00:39:58,892 --> 00:40:00,604 ‫- أبي ‫- (غرانت) هل يمكنك سماعنا 434 00:40:00,728 --> 00:40:02,043 ‫هناك طريق آخر للعبور 435 00:40:03,922 --> 00:40:05,735 ‫أنخفضي 436 00:41:38,026 --> 00:41:38,796 ‫أوقفيه 437 00:41:49,228 --> 00:41:50,117 ‫من هذا الطريق 438 00:41:54,496 --> 00:41:55,827 ‫أستمرنّ 439 00:41:57,143 --> 00:41:58,270 ‫أذهبنّ الآن 440 00:42:00,836 --> 00:42:01,838 ‫هيّا 441 00:42:03,038 --> 00:42:04,846 ‫هيّا أدخلنّ 442 00:42:18,007 --> 00:42:19,173 ‫من هذا الطريق 443 00:42:23,371 --> 00:42:25,009 ‫هيّا! 444 00:42:26,092 --> 00:42:27,465 ‫هذا الطريق لنذهب 445 00:42:28,611 --> 00:42:30,020 ‫بسرعة هيّا 446 00:42:49,247 --> 00:42:50,846 ‫هل القرش يتبعنا؟ 447 00:42:51,312 --> 00:42:52,679 ‫اعتقد إننا بأمان هنا 448 00:42:53,332 --> 00:42:55,824 ‫إنه ضيق جداً بالنسبة لقرش ليتبعنا فيه 449 00:42:57,952 --> 00:42:59,882 ‫- هل انتِ بخير؟ ‫- انا بخير 450 00:43:06,667 --> 00:43:09,326 ‫رائحة الهواء سيئة 451 00:43:10,882 --> 00:43:12,988 ‫إنه جيب هوائي ‫الهواء محبوس هنا من فترة 452 00:43:13,055 --> 00:43:14,718 ‫لا يمكننا تنفسه لفترة طويلة 453 00:43:14,786 --> 00:43:15,788 ‫إذن ماذا سنفعل؟ 454 00:43:19,348 --> 00:43:21,477 ‫لا أرى أي طريق للخروج من هنا 455 00:43:27,107 --> 00:43:28,476 ‫كم نسبة الهواء المتبقي لديكِ؟ 456 00:43:30,364 --> 00:43:32,092 ‫لديّ 22 % ‫"الهواء منخفض" 457 00:43:32,199 --> 00:43:34,196 ‫- وأنا 20 % ‫- وأنا 19 % 458 00:43:34,696 --> 00:43:35,696 ‫ولديّ 21 % 459 00:43:37,885 --> 00:43:38,920 ‫هل تسمعنّ هذا؟ 460 00:43:39,892 --> 00:43:43,296 ‫أصمتنّ أسمعنّ 461 00:43:43,750 --> 00:43:45,401 ‫أعتقد إنها موسيقى 462 00:43:45,517 --> 00:43:47,143 ‫- هذا مستحيل ‫- أجل 463 00:43:49,634 --> 00:43:51,067 ‫إنها قادمة من هناك 464 00:43:59,510 --> 00:44:01,071 ‫لأبد إنه أبي 465 00:44:07,404 --> 00:44:08,750 ‫إنها نهاية مسدودة 466 00:44:11,481 --> 00:44:12,549 ‫(ميا) 467 00:44:27,487 --> 00:44:29,453 ‫(ميا) هل أنتِ بخير؟ 468 00:44:29,562 --> 00:44:30,781 ‫- هناك فجوة ‫- حسناً؟ 469 00:44:30,817 --> 00:44:32,482 ‫- أجل يمكنني المرور ‫- حسناً 470 00:44:32,518 --> 00:44:33,906 ‫سأعلمكما عندما أعبر للجانب الآخر 471 00:44:33,942 --> 00:44:35,490 ‫لا, علينا البقاء معاً 472 00:44:35,527 --> 00:44:37,392 ‫لا جدوى من بقائنا معاً ‫نتشارك الهواء كله 473 00:44:38,232 --> 00:44:39,529 ‫هل أنتِ واثقة من قدرتك على القيام بذلك؟ 474 00:44:39,565 --> 00:44:40,874 ‫- أجل ‫- أرجوكِ توخي الحذّر 475 00:44:40,910 --> 00:44:42,361 ‫- حسناً ‫- حسناً نحنُ سنكون هنا تماماً 476 00:44:42,397 --> 00:44:44,195 ‫- أجل ‫- حسناً 477 00:45:55,290 --> 00:45:56,439 ‫أبي! 478 00:46:14,643 --> 00:46:16,737 ‫كنتُ مندمج الآن 479 00:46:20,718 --> 00:46:21,921 ‫(غرانت)؟ 480 00:46:24,129 --> 00:46:25,131 ‫(بن)؟ 481 00:46:47,601 --> 00:46:50,480 ‫هيّا يا رفاق توقفوا عن المزاح 482 00:46:54,807 --> 00:46:57,773 ‫المسار خطأ الرجاء أعادة الضبط 483 00:46:58,088 --> 00:47:00,224 ‫المسار خطأ الرجاء أعادة الضبط 484 00:47:01,346 --> 00:47:03,870 ‫المسار خطأ الرجاء أعادة الضبط 485 00:47:04,665 --> 00:47:07,000 ‫المسار خطأ 486 00:47:38,260 --> 00:47:39,262 ‫ماذا؟ 487 00:48:12,054 --> 00:48:13,290 ‫ما هذا؟ 488 00:48:14,454 --> 00:48:16,044 ‫إنه إنذار الطوارئ 489 00:48:16,124 --> 00:48:18,628 ‫صمم للمساعدة بتحديد موقع الغواص بالكهوف 490 00:48:18,728 --> 00:48:19,512 ‫أبي! 491 00:48:40,662 --> 00:48:41,843 ‫أنا أعبر 492 00:48:42,922 --> 00:48:44,613 ‫هل ترين أي شيء؟ 493 00:48:44,958 --> 00:48:46,066 ‫أبي؟ 494 00:48:50,802 --> 00:48:53,177 ‫لا أرى شيئاً لكنني أسمع صوت الإنذار 495 00:48:54,216 --> 00:48:55,218 ‫(كارل)؟ 496 00:48:59,532 --> 00:49:00,534 ‫أبي! 497 00:49:05,076 --> 00:49:07,065 ‫أنا أرى جهاز الإنذار 498 00:49:23,859 --> 00:49:24,861 ‫أبي! 499 00:50:03,659 --> 00:50:04,661 ‫أبي! 500 00:50:10,095 --> 00:50:11,297 ‫يا رفاق 501 00:50:13,554 --> 00:50:15,878 ‫لا يمكنني سماعكنّ 502 00:50:16,640 --> 00:50:17,754 ‫أبي! 503 00:50:20,731 --> 00:50:22,956 ‫أبي النجدة 504 00:50:29,670 --> 00:50:31,118 ‫لماذا لم ترجع بعد؟ 505 00:50:35,725 --> 00:50:38,199 ‫(ميا) 506 00:50:39,011 --> 00:50:40,013 ‫(ميا) 507 00:50:45,095 --> 00:50:48,022 ‫هي لا تستجيب علينا الذهاب لمساعدتها 508 00:50:48,626 --> 00:50:50,157 ‫ماذا لو إن القرش تمكن منها؟ 509 00:50:50,193 --> 00:50:53,194 ‫يا رفاق أنا تائهة ‫لا أستطيع سماعكنّ 510 00:50:53,230 --> 00:50:54,445 ‫هل يمكنكنّ سماعي؟ 511 00:50:58,174 --> 00:50:59,839 ‫يا بنات لا أستطيع سماعكنّ 512 00:51:05,838 --> 00:51:07,060 ‫هل يمكنكنّ سماعي؟ 513 00:51:24,070 --> 00:51:25,526 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 514 00:51:25,562 --> 00:51:28,946 ‫أردنا رؤية الممر الرئيسي ولكن النفق إنهار 515 00:51:30,002 --> 00:51:32,036 ‫ماتا (بن) و(كارل) 516 00:51:35,321 --> 00:51:36,467 ‫أين (شاسا)؟ 517 00:51:37,311 --> 00:51:38,798 ‫وجدنا جيب هوائي صغير 518 00:51:38,834 --> 00:51:42,003 ‫عادت إلى هناك مع (أليكسا) و(نيكول) ‫ومن عندها ولا أستطيع سماعهنّ 519 00:51:42,039 --> 00:51:44,906 ‫لأن هذه الأعمدة تحجب أشارة اللاسلكي 520 00:51:45,769 --> 00:51:46,900 ‫الهواء قليل هنا 521 00:51:57,089 --> 00:52:00,508 ‫- سنذهب لإحضارهنّ ‫- حسناً 522 00:52:48,258 --> 00:52:50,560 ‫(ميا) خلفكِ 523 00:52:53,159 --> 00:52:55,874 ‫هنا هنا! 524 00:53:02,328 --> 00:53:04,227 ‫أنت تعال إليّ 525 00:53:06,541 --> 00:53:08,139 ‫هنا! 526 00:53:11,520 --> 00:53:14,269 ‫هنا 527 00:53:22,739 --> 00:53:23,741 ‫عومي 528 00:53:33,295 --> 00:53:34,297 ‫من هنا 529 00:54:19,361 --> 00:54:20,595 ‫عومي هيّا 530 00:55:00,280 --> 00:55:02,846 ‫نجحنا 531 00:55:05,825 --> 00:55:07,524 ‫(ميا) 532 00:55:08,711 --> 00:55:10,357 ‫يا رفاق 533 00:55:10,429 --> 00:55:11,686 ‫أحبكنّ يا بنات 534 00:55:11,722 --> 00:55:13,989 ‫- لقد نجحنا ‫- لقد أنقذتنا يا (ميا) 535 00:55:14,826 --> 00:55:17,089 ‫أعتقدتُ بأننا سنموت هناك بالأسفل 536 00:55:17,323 --> 00:55:19,670 ‫حسناً يا فتيات هذا متسلق ‫"حلقة يربط بها حبل للتسلق" 537 00:55:21,610 --> 00:55:23,675 ‫وعليكنّ ربط أنفسكنّ بحمالة الأمان هذه 538 00:55:24,101 --> 00:55:25,602 ‫وضعنّ أقدامكنّ بهذه الحلقة 539 00:55:26,605 --> 00:55:29,883 ‫وهذه ترفع وتخفض 540 00:55:30,036 --> 00:55:32,660 ‫عند الضغط للاسفل سيرفعكنّ للأعلى 541 00:55:32,752 --> 00:55:34,464 ‫- أجل ‫- مفهوم؟ 542 00:55:34,514 --> 00:55:36,231 ‫- أجل ‫- علينا الخروج من هنا قريباً 543 00:55:36,267 --> 00:55:37,661 ‫- حسناً ‫- مستعدة؟ 544 00:55:37,697 --> 00:55:39,668 ‫- أجل ‫- حسناً أضغطي 545 00:55:40,603 --> 00:55:43,850 ‫أجل عليكِ أستخدم كل قوتكِ 546 00:55:43,886 --> 00:55:46,371 ‫- حسناً ‫- أضغطي وأسحبي 547 00:55:46,474 --> 00:55:47,700 ‫أحسنتِ 548 00:55:47,812 --> 00:55:49,347 ‫أنا موهوبة بالفطرة 549 00:55:49,383 --> 00:55:51,356 ‫- أرجعي ‫- حسناً 550 00:55:51,441 --> 00:55:52,972 ‫مرة آخرى بكل ما لديكِ من قوة 551 00:55:53,546 --> 00:55:55,045 ‫- أجل ‫- تمام 552 00:55:55,081 --> 00:55:56,848 ‫حسناً 553 00:55:57,351 --> 00:56:00,402 ‫أجل أستمري 554 00:56:03,493 --> 00:56:06,103 ‫يا رفاق هناك قرش! 555 00:56:10,316 --> 00:56:12,061 ‫أخرجوني من هنا 556 00:56:15,393 --> 00:56:17,191 ‫(نيكول) لا يمكنني سحبنا معاً 557 00:56:17,279 --> 00:56:18,390 ‫أبتعدي يا (نيكول) 558 00:56:18,426 --> 00:56:19,658 ‫عليّ الخروج من هنا 559 00:56:20,689 --> 00:56:22,300 ‫لن يتحمل كليكما 560 00:56:24,698 --> 00:56:26,664 ‫- لنذهب (نيكول)! ‫- (أليكسا) 561 00:56:27,212 --> 00:56:29,485 ‫(نيكول) عليكِ النزول 562 00:56:29,595 --> 00:56:31,707 ‫يا إلهي هناك سمكتي قرش 563 00:56:38,539 --> 00:56:39,770 ‫- لا ‫- (أليكسا) 564 00:56:40,940 --> 00:56:42,915 ‫عليّ الخروج من هنا آسفة 565 00:56:46,138 --> 00:56:47,351 ‫- لا ‫- أرجوكم دعوني أخرج 566 00:56:52,027 --> 00:56:53,029 ‫(أليكسا) 567 00:57:03,944 --> 00:57:06,291 ‫أفلتي مشدكِ من الحلقة الآن 568 00:57:07,107 --> 00:57:08,061 ‫أفلتي مشدكِ الآن 569 00:58:04,153 --> 00:58:06,046 ‫(أليكسا) 570 00:58:10,220 --> 00:58:11,871 ‫- يا بنات ‫- (ميا) بسرعة 571 00:58:13,671 --> 00:58:16,264 ‫النجدة ليساعدني أحد 572 00:58:16,300 --> 00:58:17,682 ‫لا أحد يسمعكِ (أليكسا). 573 00:58:17,718 --> 00:58:19,656 ‫ربما شخص ما سيسمعنا 574 00:58:19,859 --> 00:58:20,894 ‫هم سيسمعون هذا 575 00:58:23,600 --> 00:58:26,898 ‫النجدة ليساعدنا أحد 576 00:58:27,995 --> 00:58:31,426 ‫- النجدة ارجوكم ‫- (أليكسا), لا أحد يسمعنا 577 00:58:31,667 --> 00:58:34,134 ‫- قومي بإطفاءه ‫- يا بنات 578 00:58:34,170 --> 00:58:34,920 ‫- قومي بإطفاءه ‫- لا تفعلي 579 00:58:34,956 --> 00:58:37,636 ‫يا بنات أسمعنّ 580 00:58:40,965 --> 00:58:42,166 ‫لقد رحلا 581 00:58:51,440 --> 00:58:52,442 ‫إلى أين ذهبا؟ 582 00:58:55,583 --> 00:58:56,851 ‫هم يخافون منه 583 00:58:57,665 --> 00:58:59,059 ‫القروش لديهم حساسية تجاه الضوء 584 00:58:59,119 --> 00:59:01,051 ‫ولديهم حساسية عالية للسمع 585 00:59:01,253 --> 00:59:03,022 ‫لأبد إنه بسبب التردد 586 00:59:03,074 --> 00:59:05,488 ‫ربما نستطيع إستخدام ‫الإنذار لأخافتهم ليرحلوا بعيداً 587 00:59:05,591 --> 00:59:06,768 ‫أعني شخص ما سيأتي للبحث عنا 588 00:59:06,804 --> 00:59:08,698 ‫في حال لم نرجع الليلة صحيح؟ 589 00:59:08,734 --> 00:59:11,050 ‫الأشخاص الوحيدون الذين يعرفون بمكاننا هنا ‫هم المتواجدون هنا 590 00:59:11,141 --> 00:59:12,627 ‫أنا فقط وجدت المدخل للكهف 591 00:59:12,663 --> 00:59:14,687 ‫وأنا الوحيد الذي يعرف مكانه 592 00:59:15,297 --> 00:59:18,130 ‫من المستحيل أن نرجع للأعلى بدون حبل التسلق 593 00:59:20,577 --> 00:59:21,813 ‫وماذا سنفعل؟ 594 00:59:23,976 --> 00:59:25,748 ‫علينا الرجوع للأسفل ليس هناك طريقة آخرى 595 00:59:25,784 --> 00:59:26,803 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 596 00:59:26,839 --> 00:59:29,675 ‫أسمعنّ هذا الكهف يمتد إلى خارج البحر 597 00:59:29,752 --> 00:59:31,647 ‫إذا تبعناه سنخرج منه إلى المحيط 598 00:59:32,233 --> 00:59:35,325 ‫سيكون التيار قوي وسيحاول سحبنا للأسفل 599 00:59:35,410 --> 00:59:37,074 ‫لذا علينا البقاء معاً 600 00:59:37,110 --> 00:59:37,985 ‫لا نحن سنموت هنا 601 00:59:38,021 --> 00:59:39,788 ‫إذا بقينا هنا سنموت 602 00:59:40,100 --> 00:59:42,156 ‫سنحمي بعضنا البعض 603 00:59:42,281 --> 00:59:43,838 ‫وسننجو من هذا 604 00:59:44,554 --> 00:59:46,436 ‫يا بنات؟ أنا أؤمن بكنّ 605 00:59:54,043 --> 00:59:55,063 ‫(أبي)! 606 00:59:55,195 --> 00:59:57,277 ‫(أبي)! 607 01:00:03,322 --> 01:00:03,825 ‫لا 608 01:00:03,861 --> 01:00:06,004 ‫(ميا) عودي 609 01:00:06,040 --> 01:00:07,654 ‫أطلقي الإنذار 610 01:00:11,457 --> 01:00:12,458 ‫هل رحلوا؟ 611 01:00:17,324 --> 01:00:19,960 ‫هل رحلوا؟ هل تستطيعين رؤيته؟ 612 01:00:20,054 --> 01:00:21,903 ‫أنا لا أراه 613 01:00:27,436 --> 01:00:28,845 ‫وماذا سنفعل؟ 614 01:00:31,515 --> 01:00:32,783 ‫علينا فعل ما قاله لنا 615 01:00:32,915 --> 01:00:34,765 ‫- لا ‫- علينا النزول للأسفل 616 01:00:35,149 --> 01:00:38,780 ‫لا أستطيع 617 01:00:38,846 --> 01:00:40,066 ‫(ميا) علينا الذهاب والقيام بما قاله لنا 618 01:00:40,102 --> 01:00:41,941 ‫علينا الرجوع للأسفل 619 01:00:42,024 --> 01:00:43,785 ‫هو لا يريدكِ أن تستسلميي الآن؟ 620 01:00:44,508 --> 01:00:45,980 ‫وهل حتى لدينا هواء كافي؟ 621 01:00:48,396 --> 01:00:49,397 ‫ليس لدينا فرصة 622 01:00:50,416 --> 01:00:51,375 ‫ماذا لو كنا مخطئين؟ 623 01:00:51,489 --> 01:00:54,847 ‫ماذا لو لم يكن هناك ‫دخل للإنذار برحيل القرش؟ 624 01:00:54,954 --> 01:00:55,955 ‫علينا المحاولة 625 01:00:59,569 --> 01:01:00,571 ‫هل أنتِ مستعده؟ 626 01:02:22,162 --> 01:02:24,206 ‫لا أستطيع رؤيتهم ؟أين ذهبوا؟ 627 01:02:25,491 --> 01:02:28,321 ‫أنتظرنّ تيار قادم 628 01:02:49,215 --> 01:02:51,168 ‫(ساشا) أعطني يدكِ 629 01:02:54,781 --> 01:02:55,783 ‫الإنذار لا 630 01:03:08,146 --> 01:03:09,197 ‫ساعدوني 631 01:03:09,491 --> 01:03:11,284 ‫لا 632 01:03:11,336 --> 01:03:13,337 ‫أعطني يدكِ أمسكت بكِ 633 01:03:13,458 --> 01:03:14,662 ‫النجدة 634 01:03:17,948 --> 01:03:20,047 ‫هيّا أمسكت بكِ 635 01:03:24,262 --> 01:03:26,525 ‫لا يمكنني مسك يدكِ 636 01:03:26,650 --> 01:03:28,135 ‫التيار قوي جداً 637 01:03:28,936 --> 01:03:30,720 ‫هيّا أمسكي بي أعطني يدكِ 638 01:03:30,756 --> 01:03:32,925 ‫- لا أستطيع مسك يدكِ ‫- (ميا) ساعديني أنا أسقط 639 01:03:37,908 --> 01:03:39,709 ‫(ميا) أنا أنزلق 640 01:03:41,863 --> 01:03:43,432 ‫تماسكي يا (ساشا) 641 01:03:51,316 --> 01:03:52,781 ‫لا 642 01:03:52,817 --> 01:03:53,701 ‫(ساشا) 643 01:03:53,737 --> 01:03:56,503 ‫لا لا (ميا) 644 01:03:59,874 --> 01:04:01,119 ‫(ساشا)! 645 01:04:08,433 --> 01:04:09,904 ‫(ساشا)! 646 01:04:12,035 --> 01:04:13,486 ‫(ساشا)! 647 01:04:30,109 --> 01:04:32,663 ‫لا (ساشا)! 648 01:04:33,720 --> 01:04:36,524 ‫يا (ميا) لقد ماتت ليس هناك شيء يمكنكِ فعله 649 01:04:36,560 --> 01:04:38,106 ‫لا أنتِ لا تعلمين إنها ماتت 650 01:04:38,167 --> 01:04:39,168 ‫(ميا) أنظري ليّ 651 01:04:39,864 --> 01:04:41,257 ‫سأذهب 652 01:04:41,397 --> 01:04:42,629 ‫(ميا) أنظري ليّ 653 01:04:43,011 --> 01:04:45,981 ‫علينا الإستمرار أو سنموت هنا جميعاً 654 01:04:46,225 --> 01:04:47,886 ‫هل تفهميني؟ 655 01:04:47,988 --> 01:04:48,989 ‫لا! 656 01:04:56,054 --> 01:04:58,659 ‫أنظري هناك 657 01:04:59,203 --> 01:05:00,328 ‫ذاك المخرج 658 01:05:01,087 --> 01:05:03,583 ‫التيار سيسحبنا للأسفل 659 01:05:08,263 --> 01:05:10,729 ‫سيسر الأمر بيسر إذا إلتزمنا بالجانب 660 01:05:10,765 --> 01:05:12,764 ‫إنها فرصتنا الوحيدة؟ 661 01:05:12,887 --> 01:05:14,753 ‫حسناً؟ أنا لن أترككِ 662 01:05:14,789 --> 01:05:16,708 ‫أمسكي بيدي هيّا لنتحرك 663 01:05:56,794 --> 01:05:57,895 ‫هل أنتِ بخير؟ 664 01:06:14,487 --> 01:06:15,489 ‫أستمري بالتحرك 665 01:06:18,507 --> 01:06:20,097 ‫نكاد نصل 666 01:06:22,041 --> 01:06:23,849 ‫(ميا) أعطني يدكِ 667 01:06:23,885 --> 01:06:25,571 ‫- (أليكسا) ‫- أعطني يدكِ 668 01:06:25,607 --> 01:06:27,545 ‫أنا قادمة 669 01:06:27,936 --> 01:06:29,735 ‫أمسكي بيديّ 670 01:06:32,754 --> 01:06:34,711 ‫أمسكت بكِ 671 01:06:41,351 --> 01:06:42,352 ‫هل أنتِ بخير؟ 672 01:07:03,213 --> 01:07:05,195 ‫(ميا) لأبد من أن هذا هو المخرج 673 01:07:05,278 --> 01:07:06,347 ‫نكاد نصل 674 01:07:07,326 --> 01:07:08,842 ‫المخرجُ ليس بعيد 675 01:07:12,736 --> 01:07:13,499 ‫(أليكسا) 676 01:08:26,225 --> 01:08:27,794 ‫يا إلهي أنتِ على قيد الحياة 677 01:08:29,895 --> 01:08:31,199 ‫أنتِ على قيد الحياة 678 01:08:31,290 --> 01:08:32,568 ‫نحن محاصرات, يا (ميا) 679 01:08:34,966 --> 01:08:38,631 ‫(ميا) نحن سنموت لا يوجد مفر 680 01:08:40,123 --> 01:08:43,221 ‫آسفة جداً 681 01:08:43,356 --> 01:08:44,056 ‫لا تتآسفي 682 01:08:44,092 --> 01:08:47,695 ‫لا إنها غلطتي لأنه بسببي أتيتِ إلى هنا 683 01:08:47,767 --> 01:08:50,273 ‫هلاّ توقفتي؟ 684 01:08:52,310 --> 01:08:53,622 ‫لا يمكننا الإستسلام الآن 685 01:08:54,806 --> 01:08:57,993 ‫يمكننا تشارك الهواء لديّ كمية أكثر منكِ 686 01:08:58,755 --> 01:09:00,059 ‫5% 687 01:09:00,424 --> 01:09:02,162 ‫نحن لن نموت هنا 688 01:09:04,976 --> 01:09:08,119 ‫- أنظري ‫- أين تذهبي؟ (ميا)؟ 689 01:09:24,310 --> 01:09:25,476 ‫(ساشا) تعاليّ إلى هنا 690 01:09:28,906 --> 01:09:31,595 ‫أنظري ربما هناك ممر للخروج 691 01:09:33,665 --> 01:09:36,275 ‫التيار قوي جداً ربما يسحبنا للأسفل 692 01:09:37,366 --> 01:09:38,569 ‫علينا المحاولة 693 01:11:06,416 --> 01:11:07,568 ‫مغلق 694 01:11:09,001 --> 01:11:10,353 ‫لا لا يمكن 695 01:11:18,730 --> 01:11:20,343 ‫هناك هيّا بنا 696 01:11:38,224 --> 01:11:39,794 ‫أظن إنني أرى ضوء الشمس 697 01:11:41,233 --> 01:11:43,140 ‫إنه ضيق جداً للتسلق من خلاله 698 01:11:43,230 --> 01:11:44,803 ‫لأبد من وجود طريقة آخرى 699 01:11:59,635 --> 01:12:02,921 ‫أنه يدور, يا إلهي (ميا) 700 01:12:03,100 --> 01:12:05,398 ‫(ميا) أنا عالقة 701 01:12:08,255 --> 01:12:09,756 ‫(ميا) إنه قادم 702 01:12:19,649 --> 01:12:21,646 ‫أنا عالقة 703 01:12:37,852 --> 01:12:41,441 ‫أستمري نستطيع النفاذ من هذه المعضلة 704 01:12:43,321 --> 01:12:46,209 ‫إستمري نكاد نصل 705 01:12:48,318 --> 01:12:49,500 ‫هيّا يا (ميا) 706 01:12:54,137 --> 01:12:57,567 ‫هيّا يا (ميا) إستمري 707 01:13:06,073 --> 01:13:07,860 ‫هيّا (ميا) 708 01:13:08,030 --> 01:13:09,185 ‫أرى ضوء 709 01:13:17,065 --> 01:13:19,898 ‫هيّا نحن قريبات جداً 710 01:13:21,757 --> 01:13:22,887 ‫(ميا) أنا عالقة 711 01:13:26,015 --> 01:13:27,350 ‫نحن قريبات جداً 712 01:13:32,577 --> 01:13:34,108 ‫عليّ نزع حقيبتي 713 01:13:36,457 --> 01:13:37,458 ‫هيّا 714 01:13:49,640 --> 01:13:50,843 ‫أحبسي أنفاسكِ 715 01:14:10,858 --> 01:14:11,861 ‫النجدة 716 01:14:14,243 --> 01:14:15,246 ‫النجدة 717 01:14:56,031 --> 01:14:59,487 ‫يا إلهي (ميا) 718 01:14:59,614 --> 01:15:03,866 ‫(ميا) لقد نجحنا لقد نجونا 719 01:15:25,802 --> 01:15:27,161 ‫لأبد من وجود مكان للخروج 720 01:15:29,852 --> 01:15:32,029 ‫ربما علينا تسلقه 721 01:15:32,065 --> 01:15:34,445 ‫(ميا)! 722 01:15:34,481 --> 01:15:35,905 ‫(ميا) أنظري 723 01:15:35,941 --> 01:15:40,463 ‫- يا إلهي النجدة ‫- النجدة ساعدونا 724 01:15:40,554 --> 01:15:44,461 ‫- ساعدونا ‫- النجدة ساعدونا 725 01:15:44,497 --> 01:15:46,764 ‫- النجدة ‫- نحن هنا ساعدونا 726 01:15:46,887 --> 01:15:48,279 ‫(ميا) علينا السباحة 727 01:15:48,355 --> 01:15:50,288 ‫علينا أن نسبح للقارب نستطيع فعلها 728 01:15:50,324 --> 01:15:52,375 ‫النجدة 729 01:15:53,906 --> 01:15:54,858 ‫هيّا 730 01:15:55,125 --> 01:15:56,477 ‫ساعدونا 731 01:15:57,185 --> 01:15:58,307 ‫النجدة 732 01:16:02,625 --> 01:16:03,626 ‫مهلاً 733 01:16:24,827 --> 01:16:27,037 ‫يا إلهي لا إنه يُلقي طعم 734 01:16:47,021 --> 01:16:49,079 ‫يا للهول تعاليّ إلى هنا 735 01:16:50,103 --> 01:16:51,106 ‫تحركوا 736 01:17:25,470 --> 01:17:27,954 ‫يا إلهي 737 01:17:28,059 --> 01:17:29,929 ‫هل ترون هذا؟ 738 01:18:22,517 --> 01:18:23,481 ‫تراجعوا 739 01:18:23,628 --> 01:18:24,630 ‫(ساشا)! 740 01:18:28,845 --> 01:18:30,082 ‫إبتعدوا عن طريقي 741 01:18:35,655 --> 01:18:36,961 ‫تحركوا 742 01:19:14,808 --> 01:19:16,627 ‫هيّا هيا 743 01:20:15,207 --> 01:20:16,582 ‫إحذري 744 01:20:50,492 --> 01:20:51,495 ‫هل أنتِ بخير؟ 745 01:20:55,494 --> 01:20:57,450 ‫أنظري إليّ 746 01:20:57,984 --> 01:21:00,164 ‫تنفسي 747 01:21:00,760 --> 01:21:01,893 ‫أجل 748 01:21:02,620 --> 01:21:04,005 ‫أجل أنتِ بخير 749 01:21:41,144 --> 01:22:22,171 ‫{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل ‫{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r} ‫{\fs28}{\fnArabic Typesetting}