1 00:04:12,721 --> 00:04:16,267 Vraiment? -Oui, pourquoi pas? 2 00:04:16,392 --> 00:04:18,560 C'est Mia, non? 3 00:04:19,186 --> 00:04:21,772 Je suis désolée, j'ai dû glisser. 4 00:04:25,025 --> 00:04:27,194 Ne me touche pas. 5 00:04:30,906 --> 00:04:32,824 C'était vraiment par accident. 6 00:04:35,703 --> 00:04:37,997 Ta soeur est vraiment dingue. 7 00:04:39,248 --> 00:04:41,000 Ce n'est pas ma soeur. 8 00:04:41,125 --> 00:04:43,043 Venez. -On s'en va. 9 00:04:50,050 --> 00:04:52,052 Quelle nulle. 10 00:05:07,484 --> 00:05:10,195 Pourquoi est-elle si mouillée? 11 00:05:13,949 --> 00:05:16,619 On se voit demain, hein? 12 00:05:18,120 --> 00:05:21,665 Ça va être super. Vraiment. -Génial. 13 00:05:21,790 --> 00:05:24,376 Apportez vos maillots de bain. 14 00:05:35,429 --> 00:05:37,848 Je peux savoir ce qui s'est passé? 15 00:05:39,683 --> 00:05:42,186 Roule simplement. 16 00:06:06,293 --> 00:06:08,379 Bonjour, Mrs Riley. 17 00:06:10,339 --> 00:06:12,299 Tu as nagé habillée? 18 00:06:12,424 --> 00:06:14,176 La ferme, Ben. -Hé, Mimi. 19 00:06:14,301 --> 00:06:17,721 Ne dis pas ça. -Pourquoi tu es mouillée? 20 00:06:19,556 --> 00:06:23,602 Pourquoi est-elle si mouillée? -Il faut que je lui parle, chéri. 21 00:06:23,727 --> 00:06:26,730 Qu'est-ce qui s'est passé? 22 00:06:26,855 --> 00:06:28,274 Qu'est-ce qui s'est passé? 23 00:06:28,399 --> 00:06:32,778 Elles l'ont poussée dans la piscine. Ce n'est rien. 24 00:06:32,903 --> 00:06:36,407 Pas ma faute si personne ne l'aime. 25 00:06:36,532 --> 00:06:41,745 C'est vraiment une vacherie. -Pardon. 26 00:06:41,870 --> 00:06:43,289 Sasha. 27 00:06:43,414 --> 00:06:48,836 Le déménagement ici a été dur, mais il faut que vous vous entraidiez. 28 00:06:51,297 --> 00:06:53,007 Merci. 29 00:06:53,966 --> 00:06:57,094 Vous avez bientôt fini? -Tout a été chargé, chef. 30 00:06:57,219 --> 00:06:59,471 OK. Merci. -À demain? 31 00:06:59,597 --> 00:07:03,475 À demain, Carl. Repose-toi. -Je ferai ça. 32 00:07:18,282 --> 00:07:20,326 Je peux entrer? 33 00:07:27,583 --> 00:07:29,793 Qu'est-ce qui se passe? 34 00:07:33,047 --> 00:07:35,090 Je déteste être ici. 35 00:07:37,968 --> 00:07:41,597 Mia, tu es plus forte que tu le penses. 36 00:07:41,764 --> 00:07:45,309 Si ta maman était là, elle serait super fière de toi. 37 00:07:45,434 --> 00:07:48,020 Mais elle n'est pas là, hein? 38 00:07:50,773 --> 00:07:53,817 Je suis fière de t'appeler ma fille. 39 00:07:56,111 --> 00:08:00,032 Parfois toi et Sasha n'êtes pas à la fête, mais nous sommes une famille. 40 00:08:04,286 --> 00:08:07,164 Ce n'est pas ma soeur. 41 00:08:15,673 --> 00:08:18,384 C'est bon. -Délicieux. 42 00:08:22,346 --> 00:08:26,934 Presque oublié. Voyez ce que j'ai trouvé. 43 00:08:29,687 --> 00:08:31,897 Une dent de requin. 44 00:08:33,524 --> 00:08:35,568 D'un grand requin blanc? -Je pense, oui. 45 00:08:35,693 --> 00:08:37,027 Où est-ce que tu l'as trouvée? 46 00:08:37,152 --> 00:08:40,948 Nous avons découvert un corridor vers une nouvelle partie de la ville. 47 00:08:41,073 --> 00:08:42,575 Cool. 48 00:08:42,700 --> 00:08:45,703 Comment ce requin est arrivé là? -Aucune idée. 49 00:08:45,869 --> 00:08:50,457 Peut-être chassait-il un phoque et s'est perdu dans les tunnels... 50 00:08:50,582 --> 00:08:53,210 il y a des centaines d'années. 51 00:08:55,379 --> 00:08:58,340 C'est trop cool. -Garde-la. 52 00:08:58,465 --> 00:09:00,509 Ça m'amène à autre chose. 53 00:09:00,634 --> 00:09:03,887 Ce week-end je devais être avec vous... 54 00:09:03,971 --> 00:09:09,351 mais la semaine prochaine des archéologues visitent le corridor. 55 00:09:09,476 --> 00:09:12,229 Je dois cartographier les grottes, arranger l'éclairage. 56 00:09:12,354 --> 00:09:13,606 Ne t'explique pas. 57 00:09:13,689 --> 00:09:17,860 Votre père a arrangé un truc très particulier pour vous deux. 58 00:09:19,612 --> 00:09:23,324 Quoi? -La dent de requin est un indice. 59 00:09:24,366 --> 00:09:26,493 Allez, les filles. Montre-leur. 60 00:09:28,078 --> 00:09:30,080 Tenez. 61 00:09:32,249 --> 00:09:38,005 'Dans un bateau avec un sol en verre, observer les requins dans leur habitat.' 62 00:09:38,088 --> 00:09:40,883 Ça a l'air sympa. -C'est pour les touristes. 63 00:09:40,966 --> 00:09:43,636 On en est en fait. Ça va être génial. 64 00:09:43,761 --> 00:09:46,722 Vous allez à l'endroit où ils mangent... 65 00:09:46,847 --> 00:09:50,976 et vous pourrez les voir par les vitres au fond du bateau. Vraiment cool. 66 00:09:51,101 --> 00:09:53,062 J'ai déjà des projets pour demain. 67 00:09:53,187 --> 00:09:55,481 Alors tu vas devoir les reporter. 68 00:09:55,606 --> 00:10:00,110 Ceci me semble une bonne occasion pour vous de faire un truc ensemble. 69 00:10:04,365 --> 00:10:06,075 Où tu vas? 70 00:10:06,200 --> 00:10:10,412 Je vais dire à Alexa et Nicole que je ne peux pas demain. Je peux? 71 00:10:10,537 --> 00:10:12,748 Ne sois pas si insolente. 72 00:10:13,707 --> 00:10:18,128 Désolé de ne pas pouvoir demain, mais les requins sont sûrement cool. 73 00:10:18,712 --> 00:10:21,507 Peut-être la semaine prochaine on peut aller faire de la plongée. 74 00:10:21,632 --> 00:10:23,509 Tu aimais toujours ça, non? 75 00:10:23,634 --> 00:10:25,636 Quand j'avais dix ans, papa. 76 00:10:25,761 --> 00:10:29,682 Tu étais la plus jeune que j'aie jamais vu faire de la plongée. 77 00:10:29,807 --> 00:10:31,517 Et la plus mignonne. 78 00:10:31,642 --> 00:10:34,311 Tu étais un vrai singe de la mer. 79 00:10:47,575 --> 00:10:51,412 Qui veut voir des requins aujourd'hui? 80 00:10:54,164 --> 00:10:56,750 Je vous prends en rentrant. 81 00:11:02,756 --> 00:11:05,801 Mimi? Te fais pas bouffer par un requin. 82 00:11:05,926 --> 00:11:08,971 Arrête. -Oui, Mimi, ne te fais pas bouffer. 83 00:11:11,640 --> 00:11:13,559 Si tu te noies, on vient te sauver. 84 00:11:13,684 --> 00:11:16,312 Je te sauverai. 85 00:11:23,861 --> 00:11:25,529 Regarde ça. 86 00:11:26,572 --> 00:11:29,241 Qu'est-ce qu'elle fait ici? 87 00:11:37,041 --> 00:11:38,500 Que faites-vous ici? 88 00:11:38,626 --> 00:11:41,712 Viens, on a des projets. -Je ne peux pas. 89 00:11:41,837 --> 00:11:46,050 Je t'emmène dans un endroit où aucun touriste ne viendra jamais. 90 00:11:46,175 --> 00:11:48,093 C'est la chance de ta vie. 91 00:11:48,218 --> 00:11:51,430 Ou préfères-tu ce bateau débile? 92 00:11:52,806 --> 00:11:55,434 Reste là sinon. 93 00:11:55,559 --> 00:12:00,105 Sois copine avec Catherine et parle de son look. 94 00:12:00,230 --> 00:12:02,524 Elle est jolie. -La ferme. 95 00:12:02,942 --> 00:12:04,652 C'est à toi. 96 00:12:05,569 --> 00:12:07,154 Allez. 97 00:12:10,241 --> 00:12:14,411 Tu veux vraiment passer la journée sur un bateau avec ces filles? 98 00:12:15,454 --> 00:12:17,456 Viens. 99 00:12:21,460 --> 00:12:23,420 T'en penses quoi? -Je ne sais pas. 100 00:12:23,545 --> 00:12:26,465 Ne te laisse pas faire par elles. 101 00:12:26,590 --> 00:12:28,550 Catherine? 102 00:12:34,181 --> 00:12:35,724 Salut, Catherine. 103 00:14:23,666 --> 00:14:25,918 Attention où vous marchez. 104 00:14:47,022 --> 00:14:50,568 Presque arrivées. -Tu dis ça sans arrêt. 105 00:14:50,693 --> 00:14:52,861 Mais maintenant c'est vrai. 106 00:15:08,168 --> 00:15:10,838 Comment as-tu connu cet endroit? 107 00:15:10,963 --> 00:15:13,549 Je suis venue ici avec Ben. 108 00:15:13,674 --> 00:15:16,468 Ben? L'assistant de mon beau-père? 109 00:15:16,594 --> 00:15:18,846 Arrête. 110 00:15:19,972 --> 00:15:22,433 Comment arrive-t-on en bas? 111 00:15:22,558 --> 00:15:25,978 Il y a un sentier vers le bas... 112 00:15:28,647 --> 00:15:30,899 Mais c'est aussi possible comme ça. 113 00:15:32,568 --> 00:15:35,654 Vous attendez quoi? C'est magnifique. 114 00:15:36,238 --> 00:15:38,324 Je ne sais pas... 115 00:15:41,493 --> 00:15:43,287 Prenons le sentier. 116 00:15:45,789 --> 00:15:48,667 C'était si cool. -Laisse tomber le sentier. 117 00:17:10,541 --> 00:17:13,586 Très cool. -C'est quoi, tout ça? 118 00:17:21,343 --> 00:17:22,761 Ce sont beaucoup d'affaires de plongée. 119 00:17:22,886 --> 00:17:27,891 De ton beau-père et Ben pour les archéologues qui viennent. 120 00:17:28,017 --> 00:17:30,603 C'est l'entrée vers la ville? 121 00:17:30,728 --> 00:17:32,938 Si mon père nous trouve, il nous tue. 122 00:17:33,063 --> 00:17:38,068 Du calme. Selon Ben, ton père est au nouveau tunnel. 123 00:17:38,193 --> 00:17:39,944 Ils ne vont jamais le découvrir. 124 00:17:40,069 --> 00:17:42,156 Pas vraiment une ville impressionnante. 125 00:17:42,281 --> 00:17:47,661 C'est une ville Maya souterraine, née à partir des catacombes. 126 00:17:47,786 --> 00:17:51,498 Ils s'y cachaient des conquérants espagnols. 127 00:17:51,624 --> 00:17:54,793 À cause de la montée des eaux c'est en grande partie sous l'eau. 128 00:17:54,919 --> 00:17:56,587 Merci, professeur. 129 00:17:56,712 --> 00:17:59,048 As-tu plongé jusqu'à la ville avec Ben? 130 00:17:59,173 --> 00:18:00,966 Une fois. 131 00:18:01,050 --> 00:18:04,845 C'est comment? -C'est vraiment trop cool. 132 00:18:04,929 --> 00:18:11,018 On est allés jusqu'à la première grotte. C'était une entrée vers... 133 00:18:11,143 --> 00:18:14,229 comment c'était... Xibalba. 134 00:18:15,272 --> 00:18:16,899 'L'endroit de la peur.' 135 00:18:17,024 --> 00:18:21,779 Les enfers des Mayas, comme j'ai dit. Une grotte cimetière. 136 00:18:22,988 --> 00:18:25,532 Assez macabre, mais super cool. 137 00:18:25,658 --> 00:18:30,079 Il y a un tas de statues et d'autels. 138 00:18:31,080 --> 00:18:33,499 Qu'est-ce qu'on attend? 139 00:18:35,000 --> 00:18:37,461 Juste la première grotte. -Mon père... 140 00:18:37,586 --> 00:18:39,880 Il est à des kilomètres d'ici. 141 00:18:40,005 --> 00:18:42,007 Ils se servent d'une autre entrée. 142 00:18:42,091 --> 00:18:46,762 On a tout ce qu'il nous faut. -Il n'y a pas de palmes, donc... 143 00:18:46,887 --> 00:18:50,140 On va juste regarder la première grotte, pas toute la ville. 144 00:18:50,266 --> 00:18:53,435 La plongée-spéléo est dangereuse. 145 00:18:53,560 --> 00:18:56,939 Mia a raison, Nicole. Je ne sais pas. 146 00:18:57,064 --> 00:19:01,026 On a vraiment fait tout ce chemin sans voir le temple? 147 00:19:01,151 --> 00:19:03,821 Tu n'as jamais rien vu de tel. 148 00:19:03,946 --> 00:19:07,616 On nage une seule fois à travers la première grotte, puis retour. 149 00:19:08,867 --> 00:19:11,579 Quand as-tu plongé la dernière fois? 150 00:19:11,704 --> 00:19:17,084 Il y a des années. Autrefois je plongeais avec papa, mais jamais dans des grottes. 151 00:19:19,044 --> 00:19:22,965 C'est comme faire du vélo. -Allez, Mia. 152 00:19:23,048 --> 00:19:25,593 Elle va le faire. Allez. 153 00:19:25,718 --> 00:19:28,929 Bien, Mia. On va le faire. 154 00:19:33,934 --> 00:19:37,688 Ça va être sympa. Mais pense à faire de petits mouvements. 155 00:19:37,771 --> 00:19:41,567 Si tu lances de la vase vers le haut, tu ne vois plus rien. 156 00:19:41,692 --> 00:19:45,487 Vous êtes prêtes? Je vais aller devant. Vous restez derrière moi. 157 00:19:45,571 --> 00:19:48,240 Un tour dans la première grotte, et retour. 158 00:19:48,365 --> 00:19:50,618 Oui, maîtresse. -Je suis sérieuse, Nicole. 159 00:19:50,743 --> 00:19:53,287 Tu fais ce que je dis... -Je t'entends. 160 00:19:57,166 --> 00:19:59,168 ...sinon on n'y va pas. 161 00:20:10,387 --> 00:20:12,890 Allez, mesdames. Dépêchez-vous. 162 00:20:13,015 --> 00:20:15,976 Tout le monde va bien? Sasha? 163 00:20:17,603 --> 00:20:20,105 Mia? -Tout va bien. 164 00:20:20,230 --> 00:20:23,359 Vérifiez votre manomètre. On doit toutes avoir une bouteille pleine. 165 00:20:26,904 --> 00:20:28,906 La mienne indique 100 pour cent. 166 00:20:29,031 --> 00:20:32,368 La mienne aussi. -Alors on y va? 167 00:20:33,244 --> 00:20:35,120 Allumez vos lampes. 168 00:20:36,121 --> 00:20:41,710 Venez, l'entrée est en bas de l'escalier. On y va. 169 00:21:22,960 --> 00:21:27,339 Vous n'en croirez pas vos yeux. C'est vraiment super cool. 170 00:21:38,183 --> 00:21:40,769 Venez. 171 00:21:40,894 --> 00:21:43,772 Es-tu sûre? -Fais-moi confiance. 172 00:22:15,930 --> 00:22:18,265 C'est génial. 173 00:22:24,772 --> 00:22:27,775 Incroyable de faire ça. 174 00:22:34,782 --> 00:22:36,659 Regardez ça. 175 00:22:39,411 --> 00:22:42,748 Si ton oxygène s'épuise dans une grotte, c'est ta dernière chance. 176 00:22:42,873 --> 00:22:44,375 T'es sérieuse? 177 00:22:44,500 --> 00:22:46,710 Absolument. Veux-tu essayer? 178 00:22:47,378 --> 00:22:51,006 Ça sera étroit, restez l'une derrière l'autre. 179 00:22:58,347 --> 00:23:00,140 Par ici. 180 00:23:01,141 --> 00:23:02,768 Tout le monde est OK? 181 00:23:02,851 --> 00:23:04,979 Oui. -Très bien. 182 00:23:24,206 --> 00:23:28,127 Tes fesses passent à peine, Sasha. 183 00:23:28,210 --> 00:23:31,505 La ferme, Nicole. Au moins j'ai des fesses. 184 00:23:44,226 --> 00:23:46,520 Tout le monde est OK? Mia? 185 00:23:46,645 --> 00:23:50,232 Sasha? Nicole? -Oui, maîtresse. 186 00:23:52,443 --> 00:23:54,153 Vous êtes prêtes? 187 00:24:09,501 --> 00:24:13,172 Juste ciel. -Que c'est cool. 188 00:24:14,798 --> 00:24:16,216 Je l'avais dit, non? 189 00:24:17,593 --> 00:24:21,430 Xibalba. -C'est énorme quand même? 190 00:24:21,555 --> 00:24:23,599 Nicole, non. 191 00:24:23,766 --> 00:24:27,478 Restez derrière moi et ensemble. 192 00:24:28,729 --> 00:24:32,316 Un tour autour de l'autel puis on repart. 193 00:24:35,069 --> 00:24:36,779 Venez. 194 00:25:43,721 --> 00:25:48,392 Des gens étaient sacrifiés ici. -Macabre. 195 00:25:59,945 --> 00:26:03,324 Vous avez vu ça? Ça a bougé là-bas. 196 00:26:04,116 --> 00:26:06,911 Il n'y a rien ici, Nicole. 197 00:26:10,247 --> 00:26:13,375 Là il y avait un truc. -Allez, Nicole. 198 00:26:13,500 --> 00:26:15,252 C'était peut-être une sirène. 199 00:26:16,128 --> 00:26:18,714 Arrête, Sasha, je suis sérieuse. 200 00:26:18,881 --> 00:26:21,967 Arrête de nous emmerder, Nicole. 201 00:26:22,051 --> 00:26:24,053 C'était peut-être mon père. 202 00:26:24,178 --> 00:26:26,430 Il est de l'autre côté de la ville. 203 00:26:26,555 --> 00:26:28,891 Il n'y a rien. Nicole fait juste l'imbécile. 204 00:26:29,016 --> 00:26:32,269 J'ai entendu ça, Alexa. -On repart. 205 00:26:32,394 --> 00:26:35,147 On devait repartir tout de suite. 206 00:26:50,162 --> 00:26:52,957 Ne sois pas si énervante, Nicole. 207 00:27:13,727 --> 00:27:15,521 Regardez. 208 00:27:17,398 --> 00:27:20,025 Regardez là. 209 00:27:21,777 --> 00:27:25,447 Où sont ses yeux? -Il n'en a pas. 210 00:27:25,573 --> 00:27:29,535 C'est une tétra mexicaine, un poisson de grotte aveugle. 211 00:27:29,660 --> 00:27:31,662 J'en ai entendu parler. 212 00:27:31,787 --> 00:27:36,792 Parce qu'il n'y pas de lumière ici, ils ont évolué sans couleur ni yeux. 213 00:27:38,168 --> 00:27:40,254 Comment sait-il où aller? 214 00:27:40,379 --> 00:27:42,339 D'autres sens se sont mieux développés. 215 00:27:42,464 --> 00:27:44,091 J'ignorais qu'ils atteignaient cette taille. 216 00:27:44,216 --> 00:27:47,344 Il n'a sûrement jamais rencontré de gens. 217 00:27:47,469 --> 00:27:49,013 Il se cache de nous. 218 00:27:49,138 --> 00:27:52,641 Qui dit qu'il se cache de nous? 219 00:27:52,766 --> 00:27:54,184 Arrête. 220 00:27:54,310 --> 00:27:57,229 Viens, poisson... -Ne fais pas ça, Nicole... 221 00:28:03,235 --> 00:28:05,446 Fais attention que ça ne tombe pas. 222 00:28:18,667 --> 00:28:20,920 Les filles? 223 00:28:22,713 --> 00:28:26,675 Je ne t'entends pas. -Reste où tu es. 224 00:28:28,844 --> 00:28:31,597 Tu es où, Sasha? 225 00:28:33,349 --> 00:28:34,892 Les filles? 226 00:28:35,476 --> 00:28:38,145 Je ne vous vois pas, vous êtes où? 227 00:28:46,153 --> 00:28:50,783 Sasha? Je ne vous entends pas. Vous êtes où? Sasha? 228 00:29:20,062 --> 00:29:22,189 Répondez. 229 00:29:24,441 --> 00:29:27,653 Mia, que fais-tu là? -Je suis désolée. 230 00:29:27,778 --> 00:29:30,281 On était au lac et puis... 231 00:29:30,406 --> 00:29:33,409 Du calme. C'est bon. 232 00:29:33,492 --> 00:29:37,371 Alexa a dû vous persuader d'aller faire de la plongée? 233 00:29:37,496 --> 00:29:42,626 On a fait tomber un pilier en pierre, puis je ne voyais plus rien avec la vase. 234 00:29:42,751 --> 00:29:44,628 Vous n'avez pas pris une ligne de guide? 235 00:29:44,753 --> 00:29:46,338 Mia, Dieu merci. 236 00:29:46,463 --> 00:29:48,507 J'aurais pu le savoir. Qu'as-tu pensé? 237 00:29:48,632 --> 00:29:50,342 On va faire de la plongée souterraine? 238 00:29:50,467 --> 00:29:55,055 Désolée. On devait juste regarder. 239 00:29:55,180 --> 00:29:57,850 Plus d'endroits secrets pour toi. 240 00:29:57,975 --> 00:30:00,477 Sasha et Nicole doivent être là aussi? 241 00:30:00,603 --> 00:30:02,354 Elles attendent à la sortie. 242 00:30:02,479 --> 00:30:04,481 Quelle surprise. 243 00:30:04,607 --> 00:30:07,484 Venez, avant que ton père ne le découvre. 244 00:30:07,568 --> 00:30:09,695 Tu ne dis rien, hein? -Une blague, hein? 245 00:30:20,372 --> 00:30:22,499 Alexa, où sont les autres? 246 00:30:22,625 --> 00:30:26,128 Où est-ce qu'elles sont? Sasha? Nicole? 247 00:30:26,921 --> 00:30:30,007 Sasha. -Mia, où es-tu? 248 00:30:30,132 --> 00:30:32,718 Sasha, elles sont ici. 249 00:30:32,843 --> 00:30:35,179 Il y a un requin. -Qu'est-ce qu'il y a, Mia? 250 00:30:35,304 --> 00:30:39,391 Il y a un requin, je suis sérieuse. Il a tué Ben. 251 00:30:39,516 --> 00:30:42,728 Il faut partir. Maintenant. 252 00:30:42,853 --> 00:30:44,563 Tu me fais peur. 253 00:30:44,688 --> 00:30:47,399 Si c'est une blague: ce n'est pas drôle. 254 00:30:47,524 --> 00:30:49,568 Derrière toi, Sasha. 255 00:31:03,040 --> 00:31:05,251 Nageons. 256 00:31:12,216 --> 00:31:13,801 Les filles. 257 00:31:19,306 --> 00:31:22,351 Le tunnel s'écroule. Il faut se dépêcher. 258 00:31:31,735 --> 00:31:33,946 Il va s'écrouler. 259 00:31:50,296 --> 00:31:52,631 Que dois-je faire, Alexa? 260 00:31:53,716 --> 00:31:56,677 Pousse. Aide-moi à pousser. Allez. 261 00:31:58,887 --> 00:32:02,266 Pousse. Aide-moi avec ces pierres. 262 00:32:05,102 --> 00:32:06,895 Pousse. -On est coincées. 263 00:32:07,021 --> 00:32:10,608 Il doit y avoir une sortie. Allez. 264 00:32:11,150 --> 00:32:15,487 Ça ne sert à rien, les filles. Alexa? 265 00:32:19,617 --> 00:32:24,246 Regarde-moi. T'as dit, Ben et mon père utilisaient une autre entrée. 266 00:32:24,330 --> 00:32:28,417 Sasha, c'est un labyrinthe. Je n'arriverai jamais à les trouver. 267 00:32:29,585 --> 00:32:32,338 Les filles, il y a une ligne de guide. 268 00:32:32,463 --> 00:32:38,427 La ligne de Ben mène à l'endroit où ils travaillaient. 269 00:32:38,552 --> 00:32:40,804 Et le requin? On dirait qu'il était aveugle. 270 00:32:40,888 --> 00:32:44,934 Comme cette tétra. Il a dû évoluer ici. 271 00:32:45,059 --> 00:32:48,687 Quand papa a dégagé la nouvelle grotte, il a dû entrer. 272 00:32:48,812 --> 00:32:52,191 Est-ce que c'était un requin blanc, Mia? -Je pense que oui. 273 00:32:55,402 --> 00:32:57,029 Vérifiez votre oxygène. 274 00:32:57,154 --> 00:33:01,033 Il me reste 40 pour cent environ. Et vous? 275 00:33:02,660 --> 00:33:04,495 J'ai encore 40 pour cent. 276 00:33:04,620 --> 00:33:07,539 Moi 38. -35. 277 00:33:08,499 --> 00:33:12,670 Je pense qu'on n'a pas trop le choix. 278 00:33:12,795 --> 00:33:15,047 Il faut qu'on reste ensemble. 279 00:33:15,130 --> 00:33:17,007 Et le requin? 280 00:33:17,091 --> 00:33:20,135 On peut le faire, Alexa. Ça va aller. 281 00:33:22,054 --> 00:33:24,348 Allez. 282 00:34:33,708 --> 00:34:36,085 Je vois la ligne de guide. 283 00:34:46,304 --> 00:34:52,226 Restez proches. En suivant la ligne, on arrive à Grant. Venez. 284 00:35:41,986 --> 00:35:44,488 La ligne descend ici. 285 00:35:56,709 --> 00:35:58,460 Par ici. 286 00:36:05,759 --> 00:36:07,761 Ça va, Mia? 287 00:37:39,728 --> 00:37:43,232 Mon Dieu. C'est quoi, ça? 288 00:37:47,861 --> 00:37:51,991 Des catacombes. Cette ville est née de leurs chambres mortuaires. 289 00:37:53,826 --> 00:37:56,662 La ligne s'est accrochée à un truc. 290 00:38:02,209 --> 00:38:05,212 Viens, Sasha. Il faut continuer. 291 00:38:10,634 --> 00:38:12,219 Les filles. 292 00:38:16,849 --> 00:38:19,852 Et maintenant? -Il faut continuer. 293 00:38:21,145 --> 00:38:23,397 On va mourir ici. 294 00:38:25,691 --> 00:38:28,319 Grant doit être dans les environs. 295 00:38:28,444 --> 00:38:29,945 On ne doit pas abandonner. 296 00:39:25,584 --> 00:39:27,419 Une impasse. On doit faire demi-tour. 297 00:39:27,544 --> 00:39:30,089 C'est le seul chemin. Tu voulais aller où? 298 00:39:30,172 --> 00:39:34,343 Tout à l'heure on n'aura plus d'oxygène. On va se noyer. 299 00:39:34,468 --> 00:39:36,387 Attends. 300 00:39:48,607 --> 00:39:52,236 Elles sont où? Sasha, où est papa? 301 00:39:52,695 --> 00:39:56,574 Il doit être tout près. Grant? 302 00:39:56,740 --> 00:39:58,993 Papa, tu es où? -Grant? 303 00:39:59,118 --> 00:40:00,911 Papa, tu nous entends? 304 00:40:01,036 --> 00:40:02,788 Je vois un autre passage. 305 00:40:04,164 --> 00:40:06,041 Couchez-vous. 306 00:41:38,175 --> 00:41:39,927 Éteins. 307 00:41:49,353 --> 00:41:51,438 Par ici. 308 00:41:54,608 --> 00:41:56,110 Continuez. 309 00:41:57,236 --> 00:41:59,196 Dépêchez-vous. 310 00:42:03,200 --> 00:42:05,202 Entrez. 311 00:42:18,173 --> 00:42:20,134 Par ici. 312 00:42:23,637 --> 00:42:25,139 Venez. 313 00:42:26,098 --> 00:42:27,516 Par ici. 314 00:42:28,684 --> 00:42:30,644 Dépêchez-vous. 315 00:42:49,496 --> 00:42:51,206 Le requin nous a suivies? 316 00:42:51,290 --> 00:42:56,462 Je pense qu'on est en sécurité ici. C'est trop étroit pour le requin. 317 00:42:58,088 --> 00:43:00,049 Ça va? -Oui. 318 00:43:06,889 --> 00:43:09,767 Ça sent le renfermé ici. 319 00:43:11,018 --> 00:43:14,855 C'est une vieille poche d'air. On ne peut pas respirer ça longtemps. 320 00:43:14,980 --> 00:43:16,899 Qu'est-ce qu'on doit faire? 321 00:43:19,485 --> 00:43:22,488 Je ne vois pas de sortie. 322 00:43:27,243 --> 00:43:29,453 Il vous reste combien d'oxygène? 323 00:43:30,454 --> 00:43:33,290 J'ai encore 22 pour cent. -Moi 20. 324 00:43:33,415 --> 00:43:36,126 19. -21. 325 00:43:38,128 --> 00:43:41,715 Vous entendez ça? Écoutez. 326 00:43:43,759 --> 00:43:47,763 De la musique selon moi. -Pas possible. 327 00:43:49,848 --> 00:43:52,142 Ça vient d'ici. 328 00:43:59,692 --> 00:44:02,111 Ça doit être mon père. 329 00:44:07,658 --> 00:44:09,368 Ça finit en cul-de-sac. 330 00:44:27,553 --> 00:44:29,680 Ça va, Mia? 331 00:44:29,805 --> 00:44:34,101 Il y a un trou où je peux passer. Je vous dirai quand j'y serai. 332 00:44:34,226 --> 00:44:38,272 On doit rester ensemble. -Dans ce cas on finit toutes notre air. 333 00:44:38,397 --> 00:44:41,483 T'es sûre que tu peux faire ça? Prudence. 334 00:44:41,609 --> 00:44:43,360 On reste ici. 335 00:45:55,391 --> 00:45:57,226 Papa? 336 00:46:14,868 --> 00:46:17,580 Je suis juste bien dans la chanson... 337 00:46:20,916 --> 00:46:22,668 Grant? 338 00:46:24,253 --> 00:46:26,005 Ben? 339 00:46:47,902 --> 00:46:51,405 Allez, les gars. Arrêtez de plaisanter. 340 00:46:55,117 --> 00:47:00,831 Erreur de lecture. Appuyez sur reset. 341 00:47:38,410 --> 00:47:40,412 Quoi? 342 00:48:12,236 --> 00:48:14,738 Qu'est-ce que c'est? 343 00:48:14,863 --> 00:48:18,909 Une alarme de détresse pour trouver des plongeurs dans une grotte. 344 00:48:19,034 --> 00:48:20,035 Papa? 345 00:48:40,931 --> 00:48:43,017 Je suis passée. 346 00:48:43,142 --> 00:48:47,271 Tu vois quelque chose? -Papa? 347 00:48:50,816 --> 00:48:55,613 Je ne vois rien, j'entends l'alarme. Carl? 348 00:48:59,700 --> 00:49:01,577 Papa? 349 00:49:05,289 --> 00:49:07,625 Je vois l'alarme. 350 00:49:24,266 --> 00:49:25,726 Papa? 351 00:50:03,889 --> 00:50:05,224 Papa? 352 00:50:10,479 --> 00:50:12,022 Les filles? 353 00:50:13,899 --> 00:50:17,987 Je ne vous entends pas. Papa? 354 00:50:21,031 --> 00:50:23,367 Papa? Au secours. 355 00:50:29,873 --> 00:50:32,459 Pourquoi n'est-elle toujours pas de retour? 356 00:50:36,088 --> 00:50:40,175 Mia? 357 00:50:45,347 --> 00:50:48,767 Elle ne réagit pas. Il faut qu'on l'aide. 358 00:50:48,851 --> 00:50:50,394 Peut-être que le requin l'a prise. 359 00:50:50,519 --> 00:50:54,732 Je suis perdue, je ne vous entends pas. Vous m'entendez? 360 00:50:58,485 --> 00:51:00,779 Je ne vous entends pas. 361 00:51:06,076 --> 00:51:08,370 Vous m'entendez? 362 00:51:24,386 --> 00:51:25,721 Que fais-tu ici? 363 00:51:25,846 --> 00:51:30,142 On voulait juste voir l'entrée principale, puis le tunnel s'est écroulé. 364 00:51:30,267 --> 00:51:33,062 Ben et Carl sont morts tous les deux. 365 00:51:35,564 --> 00:51:37,483 Où est Sasha? 366 00:51:37,608 --> 00:51:42,279 Dans une poche d'air avec Alexa et Nicole, mais je ne les entends plus. 367 00:51:42,446 --> 00:51:45,199 Ces piliers perturbent le signal radio. 368 00:51:46,033 --> 00:51:47,660 Tu n'as presque plus d'oxygène. 369 00:51:57,294 --> 00:52:00,839 On va aller les chercher. Suis-moi. 370 00:52:48,387 --> 00:52:51,056 Mia, derrière toi. 371 00:52:53,642 --> 00:52:56,770 Par ici. 372 00:53:03,360 --> 00:53:08,157 Par ici. 373 00:53:11,493 --> 00:53:14,747 Par ici. 374 00:53:23,130 --> 00:53:24,840 Nage. 375 00:53:33,641 --> 00:53:35,351 Par ici. 376 00:54:19,770 --> 00:54:21,689 Nage. Allez. 377 00:55:00,477 --> 00:55:02,605 Papa. 378 00:55:10,863 --> 00:55:14,450 Je vous aime. Tu nous as sauvées, Mia. 379 00:55:15,451 --> 00:55:17,786 Je pensais qu'on allait mourir ici. 380 00:55:17,912 --> 00:55:21,040 Voici un bloqueur, les filles. 381 00:55:22,082 --> 00:55:26,879 Il faut enfiler ce baudrier, puis poser le pied dans cette boucle. 382 00:55:27,004 --> 00:55:30,507 Ça, on le bouge vers le haut et le bas. 383 00:55:30,674 --> 00:55:35,304 On le tire d'abord vers le bas et puis on le pousse vers le haut. 384 00:55:35,429 --> 00:55:40,893 On sera vite partis d'ici. Tu es prête? Pousse. 385 00:55:43,020 --> 00:55:46,815 Il faut utiliser toute ta force. Pousse et tire. 386 00:55:46,941 --> 00:55:49,985 Voilà. -Je suis une personne douée. 387 00:55:50,110 --> 00:55:51,528 Un peu en arrière. 388 00:55:51,654 --> 00:55:54,031 Encore. Le plus fort possible. 389 00:56:04,166 --> 00:56:06,752 Les filles... un requin. 390 00:56:10,798 --> 00:56:12,967 Sortez-moi d'ici. 391 00:56:15,886 --> 00:56:17,846 Nicole, je ne peux pas nous soulever. 392 00:56:17,930 --> 00:56:21,225 Lâche. -Il faut que je sorte d'ici. 393 00:56:21,350 --> 00:56:22,810 Il ne va pas tenir pour deux. 394 00:56:25,354 --> 00:56:27,773 Descends, Nicole. 395 00:56:27,898 --> 00:56:32,278 Tu dois lâcher. -Il y a deux requins. 396 00:56:41,453 --> 00:56:43,622 Il faut que je sorte d'ici. Je suis désolée. 397 00:56:46,709 --> 00:56:48,419 Mais lâche. 398 00:57:04,560 --> 00:57:08,814 Détache cette ceinture. Détache. 399 00:58:11,293 --> 00:58:13,170 Mia, vite. 400 00:58:14,338 --> 00:58:18,259 À l'aide. -Personne ne t'entend, Alexa. 401 00:58:18,384 --> 00:58:22,179 Il doit y avoir quelqu'un qui entend. Peut-être vont-ils entendre ça. 402 00:58:24,098 --> 00:58:27,393 Aidez-nous. 403 00:58:28,269 --> 00:58:32,273 À l'aide. -Personne ne t'entend, Alexa. 404 00:58:32,398 --> 00:58:34,608 Éteignez. -Les filles? 405 00:58:34,692 --> 00:58:37,111 Éteignez. -Ne faites pas ça. 406 00:58:37,236 --> 00:58:38,821 Regardez donc. 407 00:58:41,490 --> 00:58:43,075 Ils sont partis. 408 00:58:51,917 --> 00:58:53,961 Où est-ce qu'ils sont passés? 409 00:58:56,130 --> 00:58:58,173 Ils ont eu peur de ça. 410 00:58:58,299 --> 00:59:01,677 L'ouïe des requins est mieux formée car ils sont aveugles. 411 00:59:01,844 --> 00:59:03,470 Ça doit être la fréquence. 412 00:59:03,596 --> 00:59:06,098 L'alarme les fait peut-être fuir. 413 00:59:06,223 --> 00:59:09,143 On va venir nous chercher, si on ne rentre pas ce soir. 414 00:59:09,268 --> 00:59:11,645 Nous seuls savons que nous sommes ici. 415 00:59:11,770 --> 00:59:15,691 Je suis le seul qui connaisse l'entrée de cette grotte. 416 00:59:15,858 --> 00:59:19,278 Sans bloqueur on n'arrivera pas à grimper. 417 00:59:21,113 --> 00:59:23,365 Qu'est-ce qu'on doit faire là? 418 00:59:24,491 --> 00:59:27,161 On va devoir replonger. 419 00:59:27,286 --> 00:59:32,499 Cette grotte débouche sur la mer. En la suivant, on y arrivera. 420 00:59:32,625 --> 00:59:37,212 Il y aura beaucoup de courant, donc il faut qu'on reste ensemble. 421 00:59:37,338 --> 00:59:38,756 Ça nous conduira à la mort. 422 00:59:38,923 --> 00:59:40,549 Rester ici nous conduira à la mort. 423 00:59:40,674 --> 00:59:45,387 En s'entraidant on pourra survivre à ça. 424 00:59:45,512 --> 00:59:47,222 Les filles, je crois en vous... 425 00:59:58,484 --> 01:00:01,111 Papa. 426 01:00:04,198 --> 01:00:07,993 Reviens, Mia. -Allume l'alarme. 427 01:00:11,914 --> 01:00:13,707 Est-il parti? 428 01:00:17,920 --> 01:00:21,590 Est-il parti? -Je ne le vois pas. 429 01:00:27,972 --> 01:00:29,807 Qu'est-ce qu'on doit faire? 430 01:00:32,017 --> 01:00:35,688 Ce qu'il a dit. Il faut qu'on replonge. 431 01:00:35,771 --> 01:00:39,275 Je ne peux vraiment pas faire ça. 432 01:00:39,400 --> 01:00:42,444 Il faut qu'on sorte d'ici. Donc on plonge. 433 01:00:42,570 --> 01:00:44,947 Il ne voudrait pas que tu renonces. 434 01:00:45,072 --> 01:00:47,491 On a suffisamment d'oxygène? 435 01:00:48,951 --> 01:00:50,869 On n'a pas le choix. 436 01:00:51,036 --> 01:00:55,416 Et si les requins n'ont pas du tout peur de l'alarme? 437 01:00:55,541 --> 01:00:57,626 Il faut qu'on essaie. 438 01:01:00,129 --> 01:01:01,630 Prêtes? 439 01:02:22,628 --> 01:02:25,756 Je ne les vois pas. Où sont-ils? 440 01:02:25,881 --> 01:02:28,092 Attendez. Courant. 441 01:02:49,863 --> 01:02:52,157 Sasha, donne-moi ta main. 442 01:02:54,410 --> 01:02:55,995 L'alarme. 443 01:03:08,424 --> 01:03:09,758 Aidez-moi. 444 01:03:11,760 --> 01:03:14,597 Donne-moi la main. Je te tiens. 445 01:03:18,434 --> 01:03:20,352 Je te tiens. Accroche-toi. 446 01:03:25,482 --> 01:03:29,320 Je ne peux pas tenir. Courant trop fort. 447 01:03:29,445 --> 01:03:31,363 Tiens bon. Donne-moi la main. 448 01:03:31,488 --> 01:03:33,574 Je n'arrive pas à tenir. Je tombe. 449 01:03:38,454 --> 01:03:40,581 Mia, je glisse. 450 01:03:42,374 --> 01:03:44,627 Tiens-moi bien. 451 01:03:47,004 --> 01:03:49,006 Tiens bon. 452 01:04:34,969 --> 01:04:36,929 Mia, tu ne peux plus rien faire pour elle. 453 01:04:37,012 --> 01:04:38,931 Tu ne sais pas. 454 01:04:40,432 --> 01:04:43,310 Lâche-moi. -Mia, regarde-moi. 455 01:04:43,435 --> 01:04:48,440 Si on ne continue pas, on va mourir ici. Tu me comprends? 456 01:04:56,448 --> 01:05:01,495 Regarde. Là-bas. C'est la sortie. 457 01:05:01,620 --> 01:05:04,248 Le courant nous entraînera vers le fond. 458 01:05:08,752 --> 01:05:13,882 En restant proche de la paroi, on peut réussir. C'est notre seule chance. 459 01:05:14,008 --> 01:05:18,178 Je ne te laisserai pas seule. Prends ma main. Allez. 460 01:05:57,217 --> 01:05:59,011 Ça va? 461 01:06:15,027 --> 01:06:17,029 Continuons. 462 01:06:19,073 --> 01:06:20,908 On y est presque. 463 01:06:22,618 --> 01:06:26,038 Mia, donne-moi la main. 464 01:06:26,163 --> 01:06:27,665 J'arrive. 465 01:06:28,374 --> 01:06:30,376 Prends ma main. 466 01:06:33,170 --> 01:06:35,464 Je te tiens. 467 01:06:41,845 --> 01:06:43,973 Ça va? 468 01:07:03,576 --> 01:07:05,452 Ça doit être la sortie. 469 01:07:05,578 --> 01:07:09,164 On y est presque. La sortie ne peut pas être loin. 470 01:08:26,700 --> 01:08:29,453 Tu es encore en vie. 471 01:08:30,162 --> 01:08:33,122 Tu es vivante. -On est coincées, Mia. 472 01:08:35,376 --> 01:08:37,294 On va mourir ici. 473 01:08:37,461 --> 01:08:39,087 Il n'y a pas de sortie. 474 01:08:40,464 --> 01:08:44,260 Je suis tellement désolée. -Pas besoin. 475 01:08:44,426 --> 01:08:47,971 Non, c'est ma faute si tu es là. 476 01:08:48,096 --> 01:08:50,683 Arrête. 477 01:08:52,725 --> 01:08:55,062 On ne peut pas abandonner maintenant. 478 01:08:55,187 --> 01:08:56,689 On peut partager notre oxygène. 479 01:08:56,772 --> 01:09:00,859 J'ai un peu plus que toi. 5 pour cent. 480 01:09:00,984 --> 01:09:03,069 On ne mourra pas ici. 481 01:09:05,322 --> 01:09:08,450 Allez. -Tu vas où? Mia. 482 01:09:24,675 --> 01:09:26,510 Viens ici, Sasha. 483 01:09:29,513 --> 01:09:32,224 Regarde, peut-être peut-on passer par là. 484 01:09:33,934 --> 01:09:36,729 Le courant nous entraînera vers le fond. 485 01:09:37,770 --> 01:09:39,648 Il faut qu'on essaie. 486 01:11:06,610 --> 01:11:08,571 C'est une impasse. 487 01:11:09,238 --> 01:11:10,614 Ce n'est pas possible. 488 01:11:18,914 --> 01:11:21,000 Là. Allez. 489 01:11:38,517 --> 01:11:40,769 Je pense que je vois la lumière du soleil. 490 01:11:41,687 --> 01:11:45,858 C'est trop étroit pour passer. Il doit y avoir une autre façon. 491 01:11:54,658 --> 01:11:56,160 Allez. 492 01:12:00,164 --> 01:12:02,791 Il est en train de nous encercler. 493 01:12:04,793 --> 01:12:06,420 Je suis coincée. 494 01:12:08,756 --> 01:12:10,758 Il arrive. 495 01:12:20,184 --> 01:12:22,102 Je suis coincée. 496 01:12:38,327 --> 01:12:40,746 Continue. On peut le faire. 497 01:12:40,871 --> 01:12:43,499 On peut réussir. 498 01:12:43,666 --> 01:12:47,086 Continuons simplement. On y est presque. 499 01:12:48,837 --> 01:12:50,464 Viens, Mia. 500 01:12:54,843 --> 01:12:58,138 Allez, Mia. Continue. 501 01:13:06,522 --> 01:13:09,775 Allez, Mia. Je vois de la lumière. 502 01:13:19,326 --> 01:13:21,245 On est si près. 503 01:13:22,371 --> 01:13:24,123 Mia, je suis coincée. 504 01:13:25,165 --> 01:13:28,544 Je suis coincée. -On est si près. 505 01:13:33,048 --> 01:13:35,759 Il faut que j'enlève ma bouteille. 506 01:13:36,885 --> 01:13:38,596 Allez. 507 01:13:42,016 --> 01:13:44,560 critique 508 01:13:50,399 --> 01:13:51,942 Retiens ton souffle. 509 01:15:00,177 --> 01:15:02,346 On a réussi. 510 01:15:26,287 --> 01:15:29,164 Il faut qu'on arrive à remonter. 511 01:15:30,165 --> 01:15:33,377 Peut-être peut-on grimper. 512 01:15:35,713 --> 01:15:37,881 Regarde. 513 01:15:38,007 --> 01:15:40,718 Au secours. -Par ici. 514 01:15:45,389 --> 01:15:47,349 Par ici. 515 01:15:47,474 --> 01:15:49,602 On doit y aller en nageant. 516 01:15:49,727 --> 01:15:52,730 Viens avec moi. Au secours. 517 01:15:55,691 --> 01:15:57,568 Par ici. 518 01:16:03,157 --> 01:16:05,075 Attends. 519 01:16:25,304 --> 01:16:27,431 C'est de l'appât. 520 01:16:48,619 --> 01:16:50,537 Viens. 521 01:16:50,663 --> 01:16:52,164 Écartez-vous. 522 01:17:28,450 --> 01:17:31,078 Regardez ça. 523 01:17:37,042 --> 01:17:38,877 Regardez-moi ça. 524 01:18:23,005 --> 01:18:25,132 Il est là. -Sasha. 525 01:18:29,386 --> 01:18:30,638 Poussez-vous. 526 01:18:36,185 --> 01:18:38,103 Laissez passer. 527 01:19:16,392 --> 01:19:18,060 Allez. 528 01:19:24,400 --> 01:19:25,943 Donne-moi ta main. 529 01:20:03,731 --> 01:20:05,107 Prudence. 530 01:20:15,910 --> 01:20:18,203 Attention. 531 01:20:49,068 --> 01:20:52,238 Ça va? Tu es OK. 532 01:20:56,158 --> 01:21:01,247 Regarde-moi. Respire. 533 01:21:03,249 --> 01:21:06,669 Tu es OK. 534 01:21:40,119 --> 01:21:41,829 traduction: Subs Media