1
00:00:10,010 --> 00:00:12,930
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:28,278 --> 00:00:32,448
C'est bizarre, ce qu'on fait
quand on a le cœur brisé.
3
00:00:32,532 --> 00:00:35,292
J'ai envisagé de me jeter
sous les roues d'une voiture
4
00:00:35,368 --> 00:00:37,038
juste pour que tu me regardes.
5
00:00:38,288 --> 00:00:42,038
Je le sais, je devrais m'enfuir.
Candace et la police
6
00:00:42,125 --> 00:00:45,455
pourraient débarquer à tout instant,
et, honnêtement, ça m'arrangerait.
7
00:00:45,545 --> 00:00:49,755
Tout est une souffrance
et rien ne va sans toi, Love.
8
00:00:58,266 --> 00:01:00,846
Tu me tiens à l'écart délibérément.
9
00:01:01,519 --> 00:01:04,269
Je suis exclu,
et tu veux que je le sache.
10
00:01:06,441 --> 00:01:08,651
Je veux juste savoir si tu vas bien, Love.
11
00:01:08,735 --> 00:01:12,275
Et peut-être savoir que tu souffres aussi.
12
00:01:13,281 --> 00:01:14,781
Saletés de rideaux !
13
00:01:15,366 --> 00:01:16,276
Je...
14
00:01:16,618 --> 00:01:18,158
C'est quoi, ce... ?
15
00:01:18,620 --> 00:01:20,330
C'est qui, ce connard ?
16
00:01:28,630 --> 00:01:30,760
Il y a beaucoup de types louches
17
00:01:30,840 --> 00:01:32,840
à LA, Love.
Mais tu as bien caché ta clé...
18
00:01:33,218 --> 00:01:34,508
dans le nichoir !
19
00:01:37,847 --> 00:01:39,347
Merde !
20
00:01:48,233 --> 00:01:51,953
Si je vais chez toi, tu sauras
que je t'espionne. Si je n'y vais pas...
21
00:01:52,028 --> 00:01:52,898
Eh merde.
22
00:02:11,714 --> 00:02:14,844
Je vois. Les rideaux,
ce n'est pas pour me cacher la vue.
23
00:02:14,926 --> 00:02:18,556
C'est par gentillesse,
car tu es déjà passée à autre chose.
24
00:02:33,027 --> 00:02:33,857
D'accord.
25
00:02:35,029 --> 00:02:36,199
Il y a peu,
26
00:02:36,823 --> 00:02:39,583
c'était moi qui avais tes doigts
dans la bouche.
27
00:02:39,659 --> 00:02:42,539
Moi qui dégustais ta délicieuse cuisine.
28
00:02:42,620 --> 00:02:45,000
Moi qui goûtais la nourriture
dans ta bouche
29
00:02:45,081 --> 00:02:48,331
quand tu n'attendais pas d'avoir avalé
avant de m'embrasser.
30
00:02:49,460 --> 00:02:51,800
J'ignorais que tu aimais les beaux mecs.
31
00:02:51,880 --> 00:02:54,920
Ça te plaît vraiment, tous ces muscles ?
32
00:02:55,300 --> 00:02:56,720
Qui est ce monstre ?
33
00:02:56,801 --> 00:02:57,891
Ça...
34
00:02:59,304 --> 00:03:00,474
c'est Milo.
35
00:03:02,891 --> 00:03:04,351
Ça ne me regarde pas.
36
00:03:04,976 --> 00:03:06,516
Milo ? Milo comment ?
37
00:03:06,603 --> 00:03:09,233
Milo l'enfoiré, Milo Warrington.
38
00:03:11,524 --> 00:03:13,614
C'était le meilleur ami de James.
39
00:03:15,111 --> 00:03:17,031
James, le défunt mari de Love ?
40
00:03:17,155 --> 00:03:18,105
Exactement.
41
00:03:19,032 --> 00:03:21,702
Il a passé deux ans à voyager en Asie
42
00:03:21,784 --> 00:03:25,254
pour répandre les cendres de James
dans tout l'Himalaya.
43
00:03:25,955 --> 00:03:27,535
Et maintenant, il est de retour,
44
00:03:28,041 --> 00:03:31,291
pour voyager dans le vagin de Love.
De nouveau.
45
00:03:31,878 --> 00:03:33,458
Car il fait ça périodiquement.
46
00:03:33,546 --> 00:03:35,796
- Ce qui fait de lui...
- Une ordure.
47
00:03:35,882 --> 00:03:38,512
Je le poltergeisterais, si j'étais James.
48
00:03:38,593 --> 00:03:40,303
J'ai besoin de réponses, Love.
49
00:03:40,386 --> 00:03:42,056
C'est peut-être pour se réconforter.
50
00:03:42,138 --> 00:03:44,468
Ils ont vécu tous deux
une épreuve terrible.
51
00:03:45,141 --> 00:03:45,981
Ouais.
52
00:03:47,060 --> 00:03:48,310
Pour elle, peut-être.
53
00:03:49,062 --> 00:03:50,942
Mais il craque sur elle depuis la fac.
54
00:03:51,022 --> 00:03:53,272
Il a eu les boules,
quand elle a choisi James.
55
00:03:53,358 --> 00:03:56,068
Devine qui était M. Prévenant
à l'enterrement ?
56
00:03:57,445 --> 00:03:59,565
Après, il est resté des semaines
chez elle.
57
00:03:59,656 --> 00:04:01,946
Il a cuisiné, nettoyé, il l'a lavée
58
00:04:02,617 --> 00:04:04,407
avec option cunnilingus le soir.
59
00:04:04,494 --> 00:04:06,624
On ne fait pas ça par bonté de cœur.
60
00:04:07,205 --> 00:04:08,665
Il a profité d'elle,
61
00:04:08,748 --> 00:04:10,288
quand elle était vulnérable.
62
00:04:10,917 --> 00:04:12,337
Et là, il recommence.
63
00:04:12,418 --> 00:04:15,088
Il la cajole
alors que tu viens de t'éloigner.
64
00:04:15,171 --> 00:04:18,721
C'est un prédateur,
et toi, tu te fais duper, Love.
65
00:04:18,800 --> 00:04:21,720
Ne t'en fais pas, vieille branche,
elle n'est pas dupe.
66
00:04:22,178 --> 00:04:25,218
Love s'autorise tout ce dont
elle a besoin pour guérir,
67
00:04:25,306 --> 00:04:27,926
mais elle a toujours le cœur brisé
à ton sujet.
68
00:04:28,017 --> 00:04:30,137
Elle n'a pas l'air d'avoir le cœur brisé.
69
00:04:31,020 --> 00:04:32,520
Défi accepté.
70
00:04:33,564 --> 00:04:34,774
Regarde.
71
00:04:39,487 --> 00:04:41,657
Milo Warrington,
72
00:04:41,990 --> 00:04:45,200
un Australien bouddhiste zen
qui tient un blog de voyage,
73
00:04:45,285 --> 00:04:47,945
adorant tenir des bébés animaux,
torse nu.
74
00:04:48,413 --> 00:04:49,583
Sponsorisé par Patagonia,
75
00:04:49,664 --> 00:04:51,834
ce qui est simple
quand c'est la boîte de papa.
76
00:04:51,916 --> 00:04:54,666
Escalade, guitare, dressage de chevaux,
77
00:04:54,752 --> 00:04:56,962
bénévolat dans les pays du tiers-monde ?
78
00:04:57,046 --> 00:05:01,006
Trop parfait. On le croirait tiré
d'un roman à l'eau de rose.
79
00:05:01,092 --> 00:05:02,972
Il y a anguille sous roche.
80
00:05:03,636 --> 00:05:06,386
Et tu as l'air
bien trop sous le charme, Love.
81
00:05:10,852 --> 00:05:11,852
Qu'y a-t-il ?
82
00:05:12,186 --> 00:05:15,816
T'es sérieuse ? T'afficher avec Bellâtre,
juste pour que Joe le voie ?
83
00:05:16,107 --> 00:05:18,187
Là, tu me rappelles un peu Dottie.
84
00:05:18,651 --> 00:05:20,361
C'est pas possible, qu'il te branche.
85
00:05:20,820 --> 00:05:23,240
Primo, ne me compare plus jamais à maman.
86
00:05:23,323 --> 00:05:26,283
Et deuzio, si, il me branche.
87
00:05:27,201 --> 00:05:28,621
Ça me fait du bien.
88
00:05:28,953 --> 00:05:31,333
Et inutile de venir me voir
envoyé par Will,
89
00:05:31,414 --> 00:05:34,254
Joe ou quel que soit son prénom à la con,
90
00:05:34,334 --> 00:05:36,844
qui voudrait influer sur mes sentiments.
D'accord ?
91
00:05:37,462 --> 00:05:40,012
Milo me fait du bien.
Au moins, il est honnête.
92
00:05:40,089 --> 00:05:41,299
Ah oui, vraiment ?
93
00:05:43,134 --> 00:05:45,684
Fais-moi une fleur,
gère tes propres soucis.
94
00:05:45,762 --> 00:05:48,722
"Tourne-toi vers la lumière",
comme dirait Dottie.
95
00:05:55,271 --> 00:05:57,571
- Salut, Forty.
- Salut, Gros Pecs.
96
00:06:04,072 --> 00:06:07,412
J'avais raison,
elle n'a pas tourné la page à ton sujet.
97
00:06:07,700 --> 00:06:09,830
- Elle a dit ça ?
- Ça n'a pas été utile.
98
00:06:10,036 --> 00:06:11,866
Love fait ça, quand elle souffre.
99
00:06:11,954 --> 00:06:14,424
Elle devient un peu basique
100
00:06:14,499 --> 00:06:17,249
et fait mine
d'aimer les choses qu'elle déteste
101
00:06:17,335 --> 00:06:18,875
pour paraître normale.
102
00:06:19,420 --> 00:06:22,170
Et ce sont les seules fois
où elle me parle sèchement.
103
00:06:22,382 --> 00:06:23,512
C'est logique.
104
00:06:23,591 --> 00:06:26,721
Pour oublier Beck,
je me suis mis avec Karen Minty.
105
00:06:26,803 --> 00:06:28,433
Bénéfique, sauf pour moi.
106
00:06:28,930 --> 00:06:31,140
C'est ça ? Milo est ta Karen à toi ?
107
00:06:31,224 --> 00:06:34,024
Mais tu sais ce que tu dois faire,
pas vrai ?
108
00:06:35,895 --> 00:06:37,605
Reprends-toi, fais des rencontres
109
00:06:37,688 --> 00:06:41,188
et montre à Love
à quel point tu es libre et heureux.
110
00:06:41,275 --> 00:06:42,565
Elle va détester ça.
111
00:06:42,652 --> 00:06:44,362
Je ne suis pas vindicatif,
112
00:06:44,445 --> 00:06:47,775
et on ne peut pas dire
qu'elle soit jalouse.
113
00:06:48,533 --> 00:06:50,833
Dis, t'as partagé un utérus avec elle ?
114
00:06:51,786 --> 00:06:54,956
Fais-moi confiance. Elle est jalouse.
115
00:06:55,039 --> 00:06:56,329
Installons ton piège.
116
00:07:00,795 --> 00:07:01,665
Forty ?
117
00:07:03,256 --> 00:07:05,376
Pourquoi m'aider ? J'ai menti à ta sœur
118
00:07:05,466 --> 00:07:06,296
et à toi.
119
00:07:06,968 --> 00:07:11,008
Je t'ai mêlé
à ce gros bazar d'Amy-Candace.
120
00:07:12,890 --> 00:07:14,600
Comme aurait dit Shakespeare :
121
00:07:15,017 --> 00:07:17,147
"La mégère était cinglée."
122
00:07:17,228 --> 00:07:19,558
T'as menti par nécessité. D'accord ?
123
00:07:20,106 --> 00:07:22,646
Ce type est un serpent avide de chattes
124
00:07:22,733 --> 00:07:25,243
au corps de Tarzan,
et je me méfie de lui.
125
00:07:25,319 --> 00:07:27,319
Mon instinct dit que tu es gentil
126
00:07:27,405 --> 00:07:29,735
et que lui est méchant.
Affaire classée.
127
00:07:31,200 --> 00:07:35,200
Je commence à voir Forty
comme toi, tu le vois.
128
00:07:35,288 --> 00:07:38,918
Il est intelligent et il t'adore.
Ça me saute aux yeux.
129
00:07:39,000 --> 00:07:41,670
J'ai besoin d'un truc accrocheur
pour ton profil Flingr.
130
00:07:41,752 --> 00:07:43,502
Balance-moi de la littérature.
131
00:07:43,921 --> 00:07:44,921
Flingr ?
132
00:07:45,506 --> 00:07:48,216
N'inscris pas ce pauvre homme innocent
sur ce site.
133
00:07:48,301 --> 00:07:49,641
Je suggère Magnolia.
134
00:07:49,719 --> 00:07:51,299
Il y a surtout des homos
135
00:07:51,387 --> 00:07:53,257
mais aussi des nanas hétéros,
136
00:07:53,347 --> 00:07:55,097
qui font du rentre-dedans.
137
00:07:55,183 --> 00:07:57,893
Je dis ça comme ça, mais je pourrais
138
00:07:57,977 --> 00:08:00,557
avoir un tas de chattes à...
139
00:08:00,897 --> 00:08:02,897
- Bouffer.
- À bouffer, ou autre chose.
140
00:08:02,982 --> 00:08:04,782
Alors, vas-y, lance-toi.
141
00:08:05,067 --> 00:08:06,687
Goldleaf marche bien aussi.
142
00:08:06,777 --> 00:08:09,237
C'est réservé aux célébrités,
donc tu devras ruser,
143
00:08:09,322 --> 00:08:11,872
mais c'est plus sûr
pour les gens comme nous.
144
00:08:12,450 --> 00:08:13,530
Tu connais le jargon ?
145
00:08:13,993 --> 00:08:15,373
"PnP" et autres ?
146
00:08:17,455 --> 00:08:19,865
"Party & Play",
c'est-à-dire drogue et sexe ?
147
00:08:20,541 --> 00:08:22,921
Si quelqu'un te balance :
"Ça te dit, T ?",
148
00:08:23,002 --> 00:08:24,752
ça signifie "Tina", de la meth.
149
00:08:24,837 --> 00:08:26,337
Pourquoi Tina égale meth ?
150
00:08:26,422 --> 00:08:28,762
Et fais gaffe aux pièges
qu'on va te tendre.
151
00:08:29,842 --> 00:08:31,052
- Lesquels ?
- Les photos.
152
00:08:31,135 --> 00:08:33,215
Si tu la vois en gros plan,
elle est grosse.
153
00:08:33,304 --> 00:08:35,644
Une photo de groupe,
manque d'assurance
154
00:08:35,723 --> 00:08:38,183
mais veut paraître fun.
Si elle a une coupe pixie...
155
00:08:41,229 --> 00:08:42,099
- Et...
- Ça ira.
156
00:08:42,772 --> 00:08:45,652
Merci à vous deux.
Je vais réfléchir à tout ça.
157
00:08:46,150 --> 00:08:47,190
Je n'y manquerai pas.
158
00:08:49,904 --> 00:08:50,914
Ton avis ?
159
00:08:51,697 --> 00:08:52,737
Il est perdu.
160
00:08:57,787 --> 00:09:02,327
Je dois reconnaître que ce type
a su prendre une photo magnifique.
161
00:09:02,416 --> 00:09:06,416
Mais ce n'est pas difficile
quand le sujet, c'est toi.
162
00:09:07,338 --> 00:09:10,508
J'ai fait quoi, là ?
J'ai aimé sa photo de toi ? Quel...
163
00:09:10,591 --> 00:09:11,721
Salut, chelou.
164
00:09:12,134 --> 00:09:13,764
- Salut.
- Rends-moi service.
165
00:09:13,844 --> 00:09:17,104
Oublie Delilah
et baise toutes les autres. Pigé ?
166
00:09:17,181 --> 00:09:19,391
Comment est-ce que t'es au courant ?
167
00:09:19,475 --> 00:09:20,805
Fais comme les autres,
168
00:09:20,893 --> 00:09:23,403
branche une nana sur Flingr,
pas ta voisine.
169
00:09:24,480 --> 00:09:26,150
- Tu peux faire ça ?
- Ellie ?
170
00:09:28,859 --> 00:09:31,199
Tu vas nous chercher
trois pièces de plus ?
171
00:09:31,279 --> 00:09:32,109
D'accord.
172
00:09:33,406 --> 00:09:36,406
Mais si à mon retour,
je suis témoin d'un truc glauque,
173
00:09:37,201 --> 00:09:38,581
je fugue à jamais.
174
00:09:43,124 --> 00:09:45,134
- Salut.
- Appartement 3.
175
00:09:45,710 --> 00:09:47,090
Delilah, désolé...
176
00:09:47,169 --> 00:09:49,549
Arrête. C'est pas grave, d'accord ?
177
00:09:49,964 --> 00:09:51,424
Arrête de m'éviter
178
00:09:51,507 --> 00:09:53,797
et paye ton loyer, t'as du retard.
179
00:09:54,510 --> 00:09:56,640
- C'est vrai. Désolé.
- Arrête de t'excuser.
180
00:09:58,848 --> 00:09:59,678
D’accord.
181
00:10:00,391 --> 00:10:02,731
Mais Flingr est une très bonne idée,
182
00:10:02,810 --> 00:10:07,270
car il te faut te former pour apprendre
à devenir un célibataire à LA.
183
00:10:09,191 --> 00:10:10,071
C'est noté.
184
00:10:12,486 --> 00:10:15,276
Quatre personnes qui me suggèrent Flingr ?
185
00:10:15,364 --> 00:10:16,954
J'ai l'air désespéré ?
186
00:10:18,701 --> 00:10:20,081
Je le suis peut-être.
187
00:10:24,123 --> 00:10:25,293
Au revoir, chelou.
188
00:10:28,711 --> 00:10:29,881
Voici tes pièces.
189
00:10:30,254 --> 00:10:31,964
Pourquoi tu détestes Will ?
190
00:10:32,048 --> 00:10:36,218
Il est bougon et je lui en fais baver
parce que moi, je le déteste un peu...
191
00:10:36,302 --> 00:10:37,472
Je ne le déteste pas.
192
00:10:38,638 --> 00:10:42,138
Et si je l'aimais bien
et que je ne voulais pas que ça vrille ?
193
00:10:42,224 --> 00:10:43,684
Ça arriverait forcément.
194
00:10:44,310 --> 00:10:47,150
Et il devrait partir,
ou nous, on partirait, et...
195
00:10:48,773 --> 00:10:50,653
Je préfère que ça reste simple.
196
00:10:51,317 --> 00:10:52,487
Très bien.
197
00:11:00,993 --> 00:11:03,083
Ellie : Pour que tu puisses
te lâcher, chelou.
198
00:11:03,120 --> 00:11:06,120
"Dix applis de rencontres
pour les gens qui détestent ça."
199
00:11:07,333 --> 00:11:10,593
Et les profils de plusieurs femmes
200
00:11:10,670 --> 00:11:13,010
ayant l'air d'avoir des mœurs légères.
201
00:11:13,839 --> 00:11:17,219
Will : D'abord, comment ça se fait
que tu aies accès à ça ?
202
00:11:18,427 --> 00:11:21,887
Je laisse libre cours
à ma curiosité morbide.
203
00:11:21,972 --> 00:11:23,812
Je sais que c'est utile
204
00:11:23,891 --> 00:11:25,691
et que des couples se forment,
205
00:11:25,768 --> 00:11:28,898
mais c'est pour les paresseux
et les antiféministes.
206
00:11:28,979 --> 00:11:31,649
Balayer pour dire oui ou non,
en se basant
207
00:11:31,732 --> 00:11:33,902
sur un selfie retouché ? C'est barbare.
208
00:11:33,984 --> 00:11:37,284
Transportez-moi à l'époque
où on faisait des heures de cheval
209
00:11:37,363 --> 00:11:38,993
juste pour côtoyer une femme
210
00:11:39,073 --> 00:11:41,953
et boire un thé,
en tout bien tout honneur.
211
00:11:42,034 --> 00:11:43,794
Parfois, les visages sont absents !
212
00:11:43,869 --> 00:11:45,619
Et "l'hiver en couple" a la cote.
213
00:11:46,831 --> 00:11:48,081
"Sonnet2Me".
214
00:11:48,958 --> 00:11:50,378
"L'appli pour les lecteurs.
215
00:11:50,459 --> 00:11:52,289
Moins de photos, plus de conversation.
216
00:11:52,378 --> 00:11:54,958
Pour les gens intéressés
par quelqu'un qui lit. "
217
00:11:56,465 --> 00:11:58,375
D'accord, je me laisse tenter.
218
00:11:58,467 --> 00:12:01,047
CRÉEZ VOTRE PROFIL
ENTREZ VOTRE NOM
219
00:12:01,137 --> 00:12:03,137
Il faut choisir un nom, en effet.
220
00:12:04,306 --> 00:12:07,346
La saga de Will Bettelheim doit perdurer.
221
00:12:07,435 --> 00:12:11,855
Joe et son cœur
n'appartiennent qu'à une seule personne.
222
00:12:15,317 --> 00:12:17,317
Es-tu vraiment du genre jalouse, Love ?
223
00:12:17,570 --> 00:12:18,820
On verra bien.
224
00:12:26,579 --> 00:12:27,749
Tes livres favoris ?
225
00:12:28,539 --> 00:12:31,079
Honnêtement,
je ne lis pas énormément.
226
00:12:31,167 --> 00:12:33,247
Mais j'aimerais rencontrer
un grand lecteur.
227
00:12:34,003 --> 00:12:37,803
The 4-Hour Workweek a changé ma vie.
Tu devrais le lire.
228
00:12:38,424 --> 00:12:40,054
Tous les Tolstoï.
229
00:12:40,134 --> 00:12:41,684
Et Bukowski.
230
00:12:42,261 --> 00:12:43,641
Et des romans d'amour.
231
00:12:44,221 --> 00:12:45,141
Ton parcours ?
232
00:12:45,723 --> 00:12:49,143
- J'ai débarqué il y a deux mois.
- Pour le ciné et la télé ? Moi aussi !
233
00:12:49,226 --> 00:12:51,516
D'où venais-tu ?
Quels sont tes objectifs ?
234
00:12:51,896 --> 00:12:53,516
T'as des fantasmes précis ?
235
00:12:54,023 --> 00:12:55,653
"On n'échappe pas à soi-même
236
00:12:55,733 --> 00:12:57,993
en allant d'un endroit à l'autre."
237
00:12:58,402 --> 00:13:01,412
C'est tiré du livre
Le Soleil se lève aussi.
238
00:13:01,989 --> 00:13:03,319
Tu connais bien Hemingway.
239
00:13:03,991 --> 00:13:05,161
C'est très sexy.
240
00:13:05,242 --> 00:13:06,662
Je suis tout à fait d'accord.
241
00:13:13,709 --> 00:13:14,709
Santé.
242
00:13:15,377 --> 00:13:16,377
Plus haut.
243
00:13:16,879 --> 00:13:18,259
T'es bien en mode portrait ?
244
00:13:24,094 --> 00:13:26,104
Je pars louer la chambre. Tu entreras,
245
00:13:26,180 --> 00:13:28,560
on baisera par terre,
et tu partiras en silence.
246
00:13:30,434 --> 00:13:32,104
"Si tu trouves cela long
247
00:13:33,020 --> 00:13:34,360
et insensé..."
248
00:13:35,397 --> 00:13:37,397
Essaie quelques photos
avec ton téléphone.
249
00:13:40,903 --> 00:13:42,703
Bonne nourriture, excellente compagnie.
Forty : Passe à l'action, frangin !
250
00:13:45,115 --> 00:13:46,735
"Je lèverai mes bras,
251
00:13:47,535 --> 00:13:50,785
et mes racines s'en iront
chercher un autre pays."
252
00:13:58,128 --> 00:13:59,588
Je te commande un Uber.
253
00:14:04,927 --> 00:14:06,847
À ANAVRIN
Y a de l'amour dans l'air !
254
00:14:09,473 --> 00:14:11,143
Grâce à Forty qui te cite
255
00:14:11,225 --> 00:14:14,555
sur sa story, je vois
que tu suis mon actualité, Love,
256
00:14:14,645 --> 00:14:17,435
mais en faisant mine
de ne pas t'intéresser.
257
00:14:17,523 --> 00:14:20,573
C'est un signe, pas vrai ? Tu es jalouse.
258
00:14:23,737 --> 00:14:25,027
Oh, mon Dieu.
259
00:14:25,114 --> 00:14:27,704
- Tu es allé jusqu'à Glendora ?
- Oui, évidemment.
260
00:14:29,994 --> 00:14:33,254
Le compte de Milo
devient de plus en plus intime.
261
00:14:36,166 --> 00:14:39,586
Et c'est avec lui que tu manges
des donuts aussi bons que le sexe.
262
00:14:41,881 --> 00:14:43,131
- Salut, Will.
- Salut.
263
00:14:43,215 --> 00:14:46,425
- Que fais-tu ?
- Je réorganise. Ordre de Forty.
264
00:14:46,719 --> 00:14:48,219
- C'est la poubelle ?
- Oui.
265
00:14:48,679 --> 00:14:49,559
Je gère.
266
00:14:49,680 --> 00:14:51,270
- T'es sûr ?
- Je suis sur le coup.
267
00:14:51,849 --> 00:14:53,099
D'accord. Merci.
268
00:14:54,226 --> 00:14:55,436
Tu voulais me parler ?
269
00:14:56,520 --> 00:14:58,810
Tu le sais,
je pars à Bali la semaine prochaine,
270
00:14:58,898 --> 00:15:00,518
et j'y resterai pendant dix mois.
271
00:15:04,069 --> 00:15:05,359
Tu as hâte de partir.
272
00:15:05,654 --> 00:15:09,034
Il va te demander de l'accompagner,
comme l'aurait fait Peach,
273
00:15:09,283 --> 00:15:11,373
et je ne vais pas en rater une miette...
274
00:15:12,202 --> 00:15:13,252
Ça m'a passé.
275
00:15:13,954 --> 00:15:17,084
J'en ai assez de voyager.
Et ce qu'on a vécu,
276
00:15:17,166 --> 00:15:19,536
toi et moi, ça a été super, pas vrai ?
277
00:15:19,627 --> 00:15:21,377
- Oh non !
- Oui, génial.
278
00:15:22,129 --> 00:15:24,259
Exact. Donc, je me dis :
279
00:15:25,007 --> 00:15:26,467
"Et si je restais un moment ?
280
00:15:26,759 --> 00:15:29,639
Et si toi et moi,
on se donnait une vraie chance ?"
281
00:15:32,222 --> 00:15:33,722
Sois ma petite amie, Love.
282
00:15:36,268 --> 00:15:37,138
Désolée.
283
00:15:38,520 --> 00:15:39,690
C'est un peu sec.
284
00:15:42,107 --> 00:15:42,977
Milo, c'est...
285
00:15:45,319 --> 00:15:47,659
Ne prends pas cette décision pour moi.
286
00:15:48,322 --> 00:15:51,372
Mais si rester à LA te semble mieux,
287
00:15:52,034 --> 00:15:52,914
fais-le.
288
00:15:54,703 --> 00:15:55,623
D’accord.
289
00:16:06,090 --> 00:16:09,130
Donc, le grand costaud
revient au point de départ,
290
00:16:09,218 --> 00:16:11,178
comme un stupide boomerang !
291
00:16:11,261 --> 00:16:13,261
Veux-tu être sa petite amie, Love ?
292
00:16:13,347 --> 00:16:15,847
Bon séjour.
Les plages de Manille sont réputées.
293
00:16:20,980 --> 00:16:21,810
Salut.
294
00:16:23,440 --> 00:16:24,270
Salut.
295
00:16:25,150 --> 00:16:27,440
Il paraît que tu fais des rencontres.
296
00:16:29,863 --> 00:16:33,123
Forty a dû me le dire
à peu près cent fois.
297
00:16:33,200 --> 00:16:35,740
- Il est d'un grand soutien.
- Ça se passe bien ?
298
00:16:36,662 --> 00:16:38,082
Tu es curieuse.
299
00:16:38,163 --> 00:16:40,253
Oui, à vrai dire. Je veux dire...
300
00:16:40,332 --> 00:16:41,502
C'est génial.
301
00:16:42,084 --> 00:16:43,924
Contente que tu te lances.
302
00:16:44,086 --> 00:16:47,086
Et, simple curiosité,
tu te fais appeler Will ou Joe ?
303
00:16:47,673 --> 00:16:48,593
Love...
304
00:16:51,260 --> 00:16:52,090
Will.
305
00:16:52,928 --> 00:16:53,968
Intéressant.
306
00:17:01,103 --> 00:17:03,113
Forty se trompait.
307
00:17:03,188 --> 00:17:06,608
Tu n'es pas jalouse, tu es dégoûtée.
308
00:17:06,942 --> 00:17:08,072
Et je te comprends.
309
00:17:08,152 --> 00:17:10,612
J'ai multiplié les rencontres
sans intérêt,
310
00:17:10,696 --> 00:17:14,406
Milo est passé au niveau supérieur,
et tu es tombée dans le panneau.
311
00:17:15,284 --> 00:17:18,084
Je n'ai pas focalisé mon attention
où il fallait.
312
00:17:20,164 --> 00:17:21,754
Pour son corps musclé ?
313
00:17:21,832 --> 00:17:25,172
Son côté "issu d'une famille fortunée
mais fan de New Age" ?
314
00:17:25,919 --> 00:17:28,089
Est-ce que ce serait pour le sexe ?
315
00:17:28,172 --> 00:17:30,972
Mince alors ! Là, ça grimpe carrément.
316
00:17:31,467 --> 00:17:33,587
Pour sa capacité pulmonaire, Love ?
317
00:17:40,768 --> 00:17:42,308
- Will ?
- Merde.
318
00:17:42,394 --> 00:17:44,104
Bien sûr, ton meilleur ami...
319
00:17:44,188 --> 00:17:46,018
Gabe ! Mais, mec...
320
00:17:46,815 --> 00:17:50,355
C'est fou ! Je viens de voir Milo.
Tu sais, il...
321
00:17:50,611 --> 00:17:52,651
Il fait de la rando rapide,
comme nous tous.
322
00:17:53,864 --> 00:17:54,994
T'en fais souvent ?
323
00:17:56,742 --> 00:17:58,082
Je m'y mets.
324
00:17:58,786 --> 00:18:00,946
Will, j'ai un puissant
détecteur de pipeau.
325
00:18:01,038 --> 00:18:04,368
Ça ne te gêne pas
de passer les conneries d'usage ?
326
00:18:04,958 --> 00:18:06,498
Arrête les petits mensonges.
327
00:18:07,294 --> 00:18:11,514
Love aime l'honnêteté radicale,
celle qui demande du courage,
328
00:18:11,590 --> 00:18:13,010
plus que tout le reste.
329
00:18:13,092 --> 00:18:15,972
Et elle t'a pris en flag
de gros mensonge.
330
00:18:16,637 --> 00:18:17,717
J'en suis conscient.
331
00:18:19,306 --> 00:18:20,766
- Je le sais.
- Cela dit,
332
00:18:21,725 --> 00:18:23,015
en dix ans d'amitié,
333
00:18:23,102 --> 00:18:26,692
elle n'avait jamais dit de bien
sur quelqu'un comme elle l'a fait sur toi.
334
00:18:27,147 --> 00:18:28,267
Pas même sur James.
335
00:18:28,774 --> 00:18:30,114
Il y a encore de l'espoir.
336
00:18:30,692 --> 00:18:33,202
Mais ce truc de Flingr
ou de harceleur jaloux,
337
00:18:33,278 --> 00:18:34,948
ce n'est pas beau à voir.
338
00:18:35,280 --> 00:18:37,950
Tu veux savoir pourquoi
Love est si attirée par Milo ?
339
00:18:38,033 --> 00:18:39,913
- Oui.
- Il a travaillé sur lui-même.
340
00:18:39,993 --> 00:18:43,623
Les gens abîmés s'attirent,
et les gens sains aiment les gens sains.
341
00:18:44,206 --> 00:18:46,416
- Et si j'étais abîmé ?
- Mon chou,
342
00:18:48,085 --> 00:18:50,745
si on vient ici,
c'est parce qu'on est abîmé.
343
00:18:51,338 --> 00:18:53,838
Ce qui compte, c'est ce qu'on en fait.
344
00:18:53,924 --> 00:18:58,514
Il est temps d'affronter ça
comme un vrai habitant de LA.
345
00:18:59,596 --> 00:19:02,056
J'ai très peur
de savoir ce que ça signifie.
346
00:19:02,141 --> 00:19:03,101
Suis-moi.
347
00:19:15,362 --> 00:19:16,572
Comment tu te sens ?
348
00:19:17,030 --> 00:19:17,910
Dérangé.
349
00:19:17,990 --> 00:19:19,120
Nerveux.
350
00:19:19,491 --> 00:19:20,701
De quoi as-tu peur ?
351
00:19:20,993 --> 00:19:24,253
D'avoir un nerf touché
et de finir comme Sloth dans Les Goonies.
352
00:19:25,789 --> 00:19:26,829
Je l'ignore.
353
00:19:30,377 --> 00:19:31,877
De quoi as-tu peur ?
354
00:19:36,884 --> 00:19:39,974
Je n'en sais rien.
J'ai peur que ça ne marche pas.
355
00:19:41,013 --> 00:19:43,023
Tu penses que j'ai envie d'entendre ça.
356
00:19:44,016 --> 00:19:46,096
De quoi as-tu peur ?
357
00:19:46,935 --> 00:19:48,225
D’accord. Respire.
358
00:19:48,562 --> 00:19:52,152
Réfléchis. Réponds honnêtement
parce que ton ami taré Gabe
359
00:19:52,232 --> 00:19:53,862
est un détecteur de mensonges.
360
00:19:53,942 --> 00:19:55,112
J'ai peur
361
00:19:55,986 --> 00:19:57,356
que ça marche.
362
00:19:57,654 --> 00:19:58,664
Et ?
363
00:19:59,364 --> 00:20:01,744
Et de dire quelque chose de vrai.
364
00:20:03,619 --> 00:20:04,659
De grave.
365
00:20:07,206 --> 00:20:08,576
Tu diras tout à Love.
366
00:20:10,542 --> 00:20:13,092
Et je la perdrai, à jamais.
367
00:20:13,712 --> 00:20:15,962
Il y a quoi, dans ses aiguilles ?
368
00:20:16,340 --> 00:20:20,840
- La vérité n'effraie pas Love.
- Ce que je pourrais dire, si.
369
00:20:20,928 --> 00:20:22,848
Love, ton ami est un sorcier.
370
00:20:23,096 --> 00:20:24,926
Tu crois que ta vérité
371
00:20:25,974 --> 00:20:28,314
te rendrait indigne d'être aimé ?
372
00:20:29,061 --> 00:20:30,691
Je ne dois plus rien dire.
373
00:20:30,854 --> 00:20:31,904
Oui.
374
00:20:32,689 --> 00:20:34,779
Et donc indigne de Love.
375
00:20:40,155 --> 00:20:41,155
Oui.
376
00:20:44,284 --> 00:20:46,544
- Maman ?
- Joe !
377
00:20:46,620 --> 00:20:47,790
Mon bébé !
378
00:20:48,455 --> 00:20:51,115
- Viens.
- J'ai eu peur que tu sois partie.
379
00:20:52,501 --> 00:20:53,671
Je suis navrée.
380
00:20:54,294 --> 00:20:55,254
Que se passe-t-il ?
381
00:20:55,379 --> 00:20:57,009
Mon chez-moi, c'est toi.
382
00:20:57,089 --> 00:20:59,219
Qui seriez-vous
sans personne à aimer ?
383
00:20:59,299 --> 00:21:01,259
Joey, tu es vraiment un bon garçon.
384
00:21:01,343 --> 00:21:02,933
Qu'as-tu perdu
385
00:21:04,680 --> 00:21:07,220
qui te pousse à rechercher l'amour
à tout prix ?
386
00:21:11,895 --> 00:21:13,055
C'est le grand jour.
387
00:21:13,480 --> 00:21:14,900
On s'en va d'ici.
388
00:21:15,190 --> 00:21:17,570
- On va où ?
- Je ne le sais pas encore.
389
00:21:19,486 --> 00:21:21,906
Mais on ne le reverra plus jamais.
D'accord ?
390
00:21:23,282 --> 00:21:24,782
Désolé de t'avoir infligé ça.
391
00:21:29,955 --> 00:21:33,245
J'ai cru qu'il s'améliorerait,
mais il a été pire encore.
392
00:21:33,875 --> 00:21:34,955
On ne vivra plus ça.
393
00:21:36,044 --> 00:21:37,094
On s'en va loin.
394
00:21:37,587 --> 00:21:38,757
- Où ça ?
- Loin.
395
00:21:38,839 --> 00:21:41,089
Exact. Rassemble tes affaires.
396
00:21:41,758 --> 00:21:44,258
Ne prends que des choses importantes,
pas de livres.
397
00:21:44,720 --> 00:21:45,760
Tu m'entends ?
398
00:21:46,346 --> 00:21:48,266
Prends-en un, mais un seul.
399
00:21:52,311 --> 00:21:55,731
Je vais à la banque
et je reviens te chercher à 16 h.
400
00:21:57,065 --> 00:21:58,775
On ne sera que nous deux.
401
00:22:02,612 --> 00:22:04,072
Tant qu'on sera ensemble,
402
00:22:05,198 --> 00:22:06,368
on aura un chez-nous.
403
00:22:21,715 --> 00:22:26,045
Tu as cherché toute ta vie une personne
à aimer et sur laquelle veiller.
404
00:22:26,428 --> 00:22:29,218
Et si c'était toi, cette personne ?
405
00:22:31,850 --> 00:22:33,560
Et si tu te suffisais ?
406
00:22:33,810 --> 00:22:35,100
Dis-le avec moi : "Je..."
407
00:22:35,187 --> 00:22:36,687
- Je...
- "...me suffis."
408
00:22:36,772 --> 00:22:37,862
...me suffis.
409
00:22:38,148 --> 00:22:39,188
Encore.
410
00:22:39,608 --> 00:22:42,488
Je me suffis.
411
00:22:58,543 --> 00:22:59,713
Comment tu te sens ?
412
00:23:01,129 --> 00:23:02,049
Libre.
413
00:23:06,551 --> 00:23:07,551
Entier.
414
00:23:10,389 --> 00:23:12,389
S'aimer a ce pouvoir-là.
415
00:23:14,226 --> 00:23:15,686
Comme dit Ru Paul :
416
00:23:17,104 --> 00:23:18,944
"Si vous ne vous aimez pas,
417
00:23:20,148 --> 00:23:22,358
comment aimer quelqu'un d'autre ?"
418
00:23:27,447 --> 00:23:29,027
Houlà. Doucement.
419
00:23:29,950 --> 00:23:33,910
Va doucement. Tu vas te sentir un moment
comme détaché de ton corps.
420
00:23:35,080 --> 00:23:36,000
Ça va ?
421
00:23:37,999 --> 00:23:39,499
Tu es un sorcier.
422
00:23:41,545 --> 00:23:42,375
Merci.
423
00:23:43,422 --> 00:23:45,842
Mais ce n'est pas un remède miracle.
424
00:23:46,299 --> 00:23:47,509
C'est un exercice.
425
00:23:48,135 --> 00:23:51,845
Tu vas encore ressentir
des pensées et des émotions sombres.
426
00:23:51,930 --> 00:23:54,980
Ce qui est important,
c'est qu'après tu te répètes :
427
00:23:56,017 --> 00:23:57,387
"Et je l'accepte."
428
00:23:59,020 --> 00:24:00,480
Je l'accepte.
429
00:24:02,232 --> 00:24:04,192
Bien.
430
00:24:04,276 --> 00:24:07,526
Et il est important
que ton temple reste propre.
431
00:24:07,612 --> 00:24:10,072
Je te prescris une cure de sept jours.
432
00:24:21,084 --> 00:24:25,344
J'adore le jus vert, mais pour moi,
le céleri, c'est le plug anal de Satan.
433
00:24:25,630 --> 00:24:26,630
C'est buvable.
434
00:24:27,215 --> 00:24:29,005
Je ne peux pas te regarder boire ça.
435
00:24:29,468 --> 00:24:32,008
Bon. Il faut qu'on parle de VODL.
436
00:24:32,095 --> 00:24:34,425
Il faut une actrice connue
pour jouer Beck.
437
00:24:34,514 --> 00:24:39,274
Ou alors on organise des auditions,
pour trouver notre Scarlett O'Hara à nous.
438
00:24:39,352 --> 00:24:40,902
T'as des idées ?
439
00:24:40,979 --> 00:24:44,439
C'est pratique
que Forty sabote lui-même son projet.
440
00:24:44,524 --> 00:24:46,034
Je n'ai plus à m'en charger.
441
00:24:46,276 --> 00:24:48,276
Il faudrait d'abord écrire le scénario.
442
00:24:48,862 --> 00:24:49,952
Tu écris quoi ?
443
00:24:52,032 --> 00:24:53,742
Ellie, qu'est-ce que tu fais ici ?
444
00:24:54,159 --> 00:24:56,539
Je viens m'informer sur tes rencontres,
445
00:24:56,661 --> 00:24:57,701
en bonne voisine.
446
00:24:58,038 --> 00:24:59,208
Je n'y crois pas.
447
00:25:00,832 --> 00:25:01,882
Du jus de céleri ?
448
00:25:03,293 --> 00:25:04,543
C'est quoi, ton problème ?
449
00:25:04,836 --> 00:25:06,246
Cette gamine a capté.
450
00:25:06,796 --> 00:25:10,086
Une cure de jus, pour se purifier
et reconquérir ma sœur.
451
00:25:10,425 --> 00:25:11,835
Flingr a été un fiasco ?
452
00:25:12,719 --> 00:25:15,179
La gamine s'appelle Ellie Alves, au fait.
453
00:25:16,056 --> 00:25:18,976
J'ai pu lire que vous aviez acquis
des droits, Forty Quinn.
454
00:25:19,059 --> 00:25:20,019
Comment ça ?
455
00:25:20,268 --> 00:25:22,268
Mon agent a publié
un communiqué de presse.
456
00:25:22,354 --> 00:25:24,194
Merde. Tu fais chier, Forty.
457
00:25:24,272 --> 00:25:27,532
Si vous avez besoin d'aide, je suis douée
pour les résumés et les notes.
458
00:25:27,609 --> 00:25:30,699
Voilà la vraie raison de sa venue.
L'opportunisme.
459
00:25:30,779 --> 00:25:32,819
- Tu as 12 ans ?
- Presque 16 ans.
460
00:25:33,114 --> 00:25:35,164
Et j'en sais davantage sur les films
461
00:25:35,242 --> 00:25:37,292
qu'une assistante débile sortant de WME.
462
00:25:37,369 --> 00:25:38,369
C'est parti...
463
00:25:38,453 --> 00:25:41,503
Bien, Hermione.
Qui devait jouer le Terminator ?
464
00:25:41,706 --> 00:25:45,036
OJ Simpson, mais Cameron
l'a jugé peu crédible en tueur.
465
00:25:45,877 --> 00:25:47,587
Le plus long tournage de l'histoire ?
466
00:25:47,671 --> 00:25:49,211
- Boyhood, 12 ans.
- Raté.
467
00:25:49,297 --> 00:25:51,627
- Le Voleur et le cordonnier, 29 ans.
- Dessin animé.
468
00:25:51,716 --> 00:25:53,086
Je n'avais pas précisé.
469
00:25:54,678 --> 00:25:55,508
D’accord.
470
00:25:57,055 --> 00:25:57,965
D'accord.
471
00:25:58,306 --> 00:26:01,096
Qu'en dis-tu, vieille branche ?
On engage une stagiaire ?
472
00:26:01,393 --> 00:26:03,733
Eh bien, Forty, ce n'est pas Henderson.
473
00:26:03,812 --> 00:26:06,272
Et Mlle Culottée
trouvera des plans ailleurs,
474
00:26:06,356 --> 00:26:10,356
auprès des gens bien moins honorables.
Et on saura au moins à quoi s'en tenir.
475
00:26:10,443 --> 00:26:11,283
Entendu.
476
00:26:11,611 --> 00:26:12,571
Après les devoirs,
477
00:26:12,654 --> 00:26:15,744
peu d'heures, et uniquement
si Delilah l'autorise par écrit.
478
00:26:17,117 --> 00:26:18,407
D'accord, papa.
479
00:26:31,840 --> 00:26:34,970
Magnifique et artistique,
même si c'est un peu intrusif,
480
00:26:35,051 --> 00:26:39,061
je sais que tu n'aurais jamais dit oui.
Mais ça ne me regarde pas.
481
00:26:39,139 --> 00:26:41,349
Si ton petit ami
publie tes photos intimes
482
00:26:41,433 --> 00:26:45,103
à ton insu pour que des millions de gens
en profitent, c'est ton choix, Love.
483
00:26:45,312 --> 00:26:46,692
Et je l'accepte.
484
00:26:52,777 --> 00:26:53,817
Salut.
485
00:26:53,903 --> 00:26:57,533
Tu te rappelles ton conseil paternaliste
sur le fait que je devrais
486
00:26:57,616 --> 00:27:00,076
- écrire sur Henderson ?
- Parfaitement.
487
00:27:00,327 --> 00:27:01,997
Pourquoi est-ce que je transpire ?
488
00:27:02,078 --> 00:27:03,618
Je ne dis pas l'avoir fait,
489
00:27:04,080 --> 00:27:07,130
mais si j'avais envoyé
ce que j'avais couché par écrit,
490
00:27:07,626 --> 00:27:10,796
j'aurais pu recevoir un mot
me disant que ce sera publié
491
00:27:10,879 --> 00:27:12,959
dans le magazine Variety, bordel !
492
00:27:13,256 --> 00:27:15,626
La vache, Delilah ! C'est génial.
493
00:27:15,717 --> 00:27:18,047
Mais attention,
ce n'est pas un remerciement.
494
00:27:18,136 --> 00:27:20,966
Jamais je ne te remercierai.
C'est clair ?
495
00:27:21,181 --> 00:27:23,141
- Bon...
- Elle me fait quoi, là ?
496
00:27:23,224 --> 00:27:24,234
...c'est très clair.
497
00:27:25,101 --> 00:27:26,981
Qu'est-ce qui t'arrive ? Tu...
498
00:27:31,983 --> 00:27:32,823
Mon Dieu !
499
00:27:37,781 --> 00:27:39,571
Bon sang ! C'est délicieux.
500
00:27:41,868 --> 00:27:46,158
Citron de Meyer, lait caillé à la prune
et crème au beurre italienne.
501
00:27:48,583 --> 00:27:49,673
Mon préféré jusqu'ici.
502
00:27:50,460 --> 00:27:53,510
- Tu le dis à chaque fois.
- Je le pense, sur le moment.
503
00:27:53,922 --> 00:27:57,012
Sunrise et Lucy
ne vont pas s'en remettre, bébé.
504
00:27:58,301 --> 00:27:59,301
Tu es
505
00:27:59,928 --> 00:28:00,968
incroyable.
506
00:28:01,888 --> 00:28:02,888
Merci.
507
00:28:03,723 --> 00:28:06,393
Mais appelle-moi encore "bébé",
et tu finis dans le four.
508
00:28:14,859 --> 00:28:15,819
Bon.
509
00:28:17,153 --> 00:28:18,783
J'ai trouvé un logement.
510
00:28:19,364 --> 00:28:21,164
Un petit bungalow à Atwater.
511
00:28:21,241 --> 00:28:25,121
Pas loin de chez toi en jogging
mais à distance respectable.
512
00:28:25,203 --> 00:28:27,083
- Et...
- J'ai annulé Bali.
513
00:28:28,081 --> 00:28:32,041
Tu m'as dit que si je le sentais,
je devrais rester, et...
514
00:28:32,669 --> 00:28:35,629
je le sens bien.
Je veux voir où ça nous mène.
515
00:28:35,714 --> 00:28:37,424
Milo, je tiens beaucoup à toi.
516
00:28:38,007 --> 00:28:41,007
Et nous, ça a toujours été génial.
C'est juste...
517
00:28:41,886 --> 00:28:44,176
que ça me plaît comme c'est actuellement.
518
00:28:45,890 --> 00:28:48,560
Je ne crois pas
vouloir changer de dynamique.
519
00:28:48,643 --> 00:28:52,063
Celle où tu m'appelles
quand t'as besoin d'oublier un autre ?
520
00:28:53,606 --> 00:28:55,776
Oui. Mais il n'y a pas que ça.
521
00:28:58,862 --> 00:29:01,452
Tu sais qu'il n'y a pas que moi
dans l'équation.
522
00:29:03,241 --> 00:29:04,281
Forty,
523
00:29:05,076 --> 00:29:06,116
il a besoin de moi.
524
00:29:06,369 --> 00:29:09,959
Il bosse sur un film qui sera un échec,
comme tous les autres.
525
00:29:10,540 --> 00:29:13,130
Et quand ça arrivera,
il implosera, je le sens.
526
00:29:13,209 --> 00:29:15,499
Comme un séisme qu'on sent arriver.
527
00:29:15,587 --> 00:29:16,797
Il est adulte.
528
00:29:16,880 --> 00:29:18,720
Non, pas vraiment.
529
00:29:19,215 --> 00:29:22,965
Une chose que j'adore chez toi,
c'est ton honnêteté.
530
00:29:23,762 --> 00:29:26,932
Alors, sois honnête
vis-à-vis de ta dépendance envers lui.
531
00:29:27,807 --> 00:29:29,427
Hé, écoute.
532
00:29:32,645 --> 00:29:35,265
Je suis en train
de tomber amoureux de toi.
533
00:29:36,357 --> 00:29:38,897
Ce n'est pas grave
si ce n'est pas encore ton cas.
534
00:29:39,402 --> 00:29:40,452
Je peux attendre.
535
00:29:40,820 --> 00:29:42,570
Mais laisse-moi attendre.
536
00:29:44,199 --> 00:29:45,279
Je t'en prie.
537
00:29:55,168 --> 00:29:56,338
Will, réveille-toi.
538
00:30:00,006 --> 00:30:01,006
Que s'est-il passé ?
539
00:30:01,883 --> 00:30:04,643
Tu as vomi en mode L'Exorciste
sur mon haut préféré
540
00:30:04,719 --> 00:30:06,259
et tu t'es évanoui.
541
00:30:10,600 --> 00:30:14,730
Ça m'est arrivé quand j'ai appris
que le céleri était à calories négatives.
542
00:30:14,938 --> 00:30:16,308
J'en ai mangé pendant 3 jours
543
00:30:16,397 --> 00:30:19,027
et après je l'ai vomi
sur mon gâteau d'anniversaire.
544
00:30:21,194 --> 00:30:23,454
Assez de jus dégueulasse.
545
00:30:24,531 --> 00:30:26,621
Je commande des burgers
et des milk-shakes.
546
00:30:34,749 --> 00:30:35,629
Alors ?
547
00:30:43,466 --> 00:30:44,626
Lecture éprouvante.
548
00:30:45,510 --> 00:30:47,180
Mais j'ai envie de savoir la suite.
549
00:30:49,472 --> 00:30:50,602
C'est incroyable.
550
00:30:51,599 --> 00:30:54,229
Eh bien, ne prends pas cet air surpris.
551
00:30:55,103 --> 00:30:58,483
C'est bizarre comme je me sens
à la fois vulnérable et forte.
552
00:30:58,898 --> 00:31:01,648
Je n'aurais pas écrit ça
si tu ne m'avais pas énervée.
553
00:31:02,360 --> 00:31:03,860
Je te dis toujours pas merci.
554
00:31:04,237 --> 00:31:06,027
Je dirai toujours ce qu'il ne faut pas.
555
00:31:07,031 --> 00:31:10,661
Si je te disais que j'étais fier,
tu voudrais me faire du mal ?
556
00:31:10,994 --> 00:31:12,414
- Probablement.
- OK.
557
00:31:12,495 --> 00:31:13,615
- Oui.
- Alors...
558
00:31:14,873 --> 00:31:16,333
je ne suis pas fier.
559
00:31:17,625 --> 00:31:20,415
Tu croyais vraiment
que le jus allait te permettre
560
00:31:20,503 --> 00:31:22,593
de regagner le cœur de Love Quinn ?
561
00:31:23,381 --> 00:31:24,261
Pas son cœur.
562
00:31:25,675 --> 00:31:26,715
Pas vraiment.
563
00:31:26,801 --> 00:31:28,761
Tu essaies de perdre du poids ?
564
00:31:29,345 --> 00:31:30,805
Je cherche à faire le vide.
565
00:31:31,890 --> 00:31:32,770
Ça a marché ?
566
00:31:34,309 --> 00:31:35,179
Je l'ignore.
567
00:31:36,227 --> 00:31:37,937
Je suis peut-être cynique, mais...
568
00:31:39,105 --> 00:31:43,645
selon moi, ce genre de truc ne marche pas
sur quelqu'un qui est vraiment brisé.
569
00:31:44,235 --> 00:31:47,655
Mieux vaut foncer
et espérer ainsi distancer nos démons.
570
00:31:48,364 --> 00:31:49,324
Alors...
571
00:31:49,908 --> 00:31:51,408
autant être qui on est.
572
00:31:52,410 --> 00:31:54,540
Ça, ce n'est pas distancer des démons.
573
00:31:55,121 --> 00:31:57,211
Avec ça, tu les pourfends.
574
00:31:57,624 --> 00:31:59,714
- Pas grâce à toi.
- Surtout pas !
575
00:32:01,294 --> 00:32:03,674
Ravi de rencontrer la vraie toi, Delilah.
576
00:32:03,755 --> 00:32:05,125
Tu es une belle personne.
577
00:32:05,506 --> 00:32:06,336
Oh non.
578
00:32:07,300 --> 00:32:08,430
C'est bon, ça.
579
00:32:10,011 --> 00:32:12,221
Tout est mieux, avec un peu de whisky.
580
00:32:13,056 --> 00:32:14,306
En fait,
581
00:32:15,099 --> 00:32:18,139
cette soirée aussi pourrait être mieux.
Tu viens marcher ?
582
00:32:21,314 --> 00:32:24,404
Quand je t'ai vu la première fois,
je me suis dit,
583
00:32:25,360 --> 00:32:26,530
"un tordu".
584
00:32:27,779 --> 00:32:29,359
Ne joue pas le mec étonné.
585
00:32:29,447 --> 00:32:31,737
Tu n'es pas sur les réseaux sociaux,
586
00:32:32,325 --> 00:32:35,785
tu débarques avec un sac à dos,
comme un pur New-Yorkais.
587
00:32:36,204 --> 00:32:39,424
La plupart des gens débarquent ici
comme des caniches zélés.
588
00:32:39,499 --> 00:32:41,289
Mais toi, tu ne livrais rien.
589
00:32:41,709 --> 00:32:46,089
Comme si tu essayais délibérément
de ne pas avoir de personnalité.
590
00:32:49,050 --> 00:32:50,180
In vino veritas.
591
00:32:50,259 --> 00:32:51,679
C'est toi qui l'as voulu.
592
00:32:53,888 --> 00:32:55,008
À mon tour.
593
00:32:56,057 --> 00:32:57,977
Ta première impression de moi ?
594
00:32:58,518 --> 00:33:00,398
Sois honnête.
595
00:33:00,478 --> 00:33:02,768
- Ne sois pas honnête.
- Je t'ai trouvée gentille.
596
00:33:05,358 --> 00:33:07,318
OK. T'es un gros menteur.
597
00:33:07,402 --> 00:33:11,202
Rince-toi la bouche et ressaie. Veritas.
598
00:33:15,034 --> 00:33:16,834
Allez, c'est parti.
599
00:33:18,121 --> 00:33:19,541
Je t'ai trouvée triste.
600
00:33:22,417 --> 00:33:24,377
J'ai vu le fardeau que tu portais.
601
00:33:25,086 --> 00:33:26,246
Il est énorme.
602
00:33:27,463 --> 00:33:29,923
J'essaie toujours, à tort,
de soigner les gens.
603
00:33:30,508 --> 00:33:33,848
D'où mon côté new-yorkais pas sympa.
Désolé.
604
00:33:36,347 --> 00:33:37,637
Arrête de t'excuser.
605
00:33:41,019 --> 00:33:43,349
Tu continues de penser
que je suis un tordu ?
606
00:33:45,690 --> 00:33:48,480
Je me fie toujours
à la première impression.
607
00:33:49,944 --> 00:33:51,284
Le fait est
608
00:33:52,113 --> 00:33:53,413
que j'aime les tordus.
609
00:33:56,743 --> 00:33:58,703
Les abîmés s'attirent.
610
00:34:00,913 --> 00:34:01,913
Ça ne rate jamais.
611
00:34:23,770 --> 00:34:25,190
Je suis baisé.
612
00:34:33,446 --> 00:34:35,356
David Fincher.
613
00:34:35,948 --> 00:34:37,658
Je le connais personnellement.
614
00:34:37,742 --> 00:34:39,292
On peut le faire venir ici,
615
00:34:39,619 --> 00:34:42,119
pour que je ne perde pas mon temps
à lui téléphoner ?
616
00:34:42,997 --> 00:34:44,367
Non ? D’accord.
617
00:34:47,043 --> 00:34:49,593
Et s'ils relèvent mes empreintes
ou mon ADN ?
618
00:34:49,670 --> 00:34:52,760
S'ils ont trouvé mon urine
dans la maison de Peach Salinger...
619
00:34:52,840 --> 00:34:55,640
J'ai parlé dans le vide,
mais ça valait le coup d'essayer.
620
00:34:57,011 --> 00:34:58,051
Quelle nuit, hein ?
621
00:34:58,137 --> 00:35:00,257
Combien de temps on va rester ici ?
622
00:35:00,348 --> 00:35:02,888
En général,
c'est une garde à vue de 6 heures,
623
00:35:02,975 --> 00:35:04,725
avec prise d'empreintes.
624
00:35:05,103 --> 00:35:06,103
Merde.
625
00:35:08,439 --> 00:35:10,269
- Ça va ?
- Disons que...
626
00:35:10,358 --> 00:35:12,108
Benji, Peach, Beck, Jasper, Henderson.
627
00:35:12,193 --> 00:35:13,743
...je hais les lieux confinés.
628
00:35:13,820 --> 00:35:15,150
OK. Ne t'en fais pas.
629
00:35:15,863 --> 00:35:16,783
Je gère.
630
00:35:17,115 --> 00:35:19,155
C'est ta première arrestation ?
631
00:35:19,242 --> 00:35:20,582
Pas toi ?
632
00:35:22,411 --> 00:35:23,251
Delilah.
633
00:35:23,913 --> 00:35:25,793
Fincher ! Dieu soit loué.
634
00:35:25,873 --> 00:35:27,043
Je ne rêve pas ?
635
00:35:27,291 --> 00:35:29,711
Tu peux nous faire libérer ?
C'est une méprise.
636
00:35:29,794 --> 00:35:31,754
Ivres, oui, mais pas en conduisant.
637
00:35:31,838 --> 00:35:33,798
Je connais le motif de l'arrestation.
638
00:35:34,090 --> 00:35:36,590
- Ce n'est pas une méprise, pour moi.
- Finch...
639
00:35:39,345 --> 00:35:40,465
Il te faut un avocat.
640
00:35:42,056 --> 00:35:43,516
Je suis désolé, mais...
641
00:35:44,642 --> 00:35:45,772
je peux pas t'aider.
642
00:35:52,400 --> 00:35:56,110
Tu connais quelqu'un qui a le bras long
et qui n'est pas jaloux ?
643
00:35:59,448 --> 00:36:02,868
C'est bon, vieille branche,
j'ai un gars pour ça. Sois patient.
644
00:36:05,163 --> 00:36:06,793
Je suis hyper fier de toi.
645
00:36:10,042 --> 00:36:12,962
Oh, mon Dieu ! Dans une ruelle.
646
00:36:13,546 --> 00:36:16,336
Bettelheim, Alves. Ça va être à vous.
647
00:36:16,924 --> 00:36:17,844
Fabuleux.
648
00:36:17,925 --> 00:36:19,425
Le Mexique n'est pas loin.
649
00:36:19,510 --> 00:36:22,100
J'y referai ma vie.
Ça me plaira, d'après Will.
650
00:36:22,180 --> 00:36:23,310
Allez, courage.
651
00:36:26,017 --> 00:36:27,187
Tiens.
652
00:36:28,060 --> 00:36:29,230
C'est bon, D.
653
00:36:30,855 --> 00:36:32,355
Ton ami et toi,
654
00:36:33,065 --> 00:36:34,185
vous pouvez partir.
655
00:36:38,112 --> 00:36:40,872
Apparemment,
vous avez des amis influents,
656
00:36:40,948 --> 00:36:42,238
William Bettelheim.
657
00:36:42,825 --> 00:36:44,615
Merci, monsieur l'agent.
658
00:36:46,287 --> 00:36:47,367
Je vous connais.
659
00:36:47,455 --> 00:36:49,705
Mon voisin. Tu as dû déjà le croiser.
660
00:36:51,125 --> 00:36:52,205
Merci pour ton aide.
661
00:37:04,972 --> 00:37:05,892
C'est ça ?
662
00:37:05,973 --> 00:37:08,643
S'il me manque un truc,
je sais où te trouver.
663
00:37:15,316 --> 00:37:17,066
Le soleil est déjà levé.
664
00:37:18,194 --> 00:37:19,074
Magnifique.
665
00:37:21,614 --> 00:37:22,994
Je dois aller bosser.
666
00:37:24,200 --> 00:37:25,330
Mais merci,
667
00:37:25,701 --> 00:37:28,701
pour une nuit
que je n'oublierai pas de sitôt.
668
00:37:30,873 --> 00:37:33,003
Oui, c'était sympa.
669
00:37:33,584 --> 00:37:37,464
Mais il vaut sûrement mieux
qu'on reste amis, à l'avenir.
670
00:37:39,048 --> 00:37:40,088
Pour Ellie.
671
00:37:41,884 --> 00:37:42,804
Amis ?
672
00:37:46,138 --> 00:37:47,428
Tu es un gros bêta.
673
00:37:55,856 --> 00:37:57,436
Vous êtes sérieux, là ?
674
00:37:58,526 --> 00:37:59,486
Ellie...
675
00:37:59,568 --> 00:38:01,568
Tu m'as laissée seule
pour pouvoir baiser ?
676
00:38:02,655 --> 00:38:04,655
Tu peux pas t'empêcher
d'être une traînée !
677
00:38:10,037 --> 00:38:11,077
Amis.
678
00:38:19,297 --> 00:38:20,717
Attentat à la pudeur.
679
00:38:20,798 --> 00:38:23,968
Ça ferait un très bon titre.
Ça roule sur la langue.
680
00:38:24,051 --> 00:38:26,181
Attentat à la pudeur.
681
00:38:26,262 --> 00:38:27,392
Tu ne sauras rien.
682
00:38:27,471 --> 00:38:30,021
Quelle conduite obscène.
683
00:38:32,977 --> 00:38:33,807
Messieurs.
684
00:38:35,521 --> 00:38:36,691
Gros Pecs.
685
00:38:36,772 --> 00:38:39,322
Tu n'aimes pas les surprises
et tu hais les roses.
686
00:38:41,819 --> 00:38:43,199
Elle déteste les roses.
687
00:38:43,279 --> 00:38:47,279
Comme s'il ne faisait aucun effort
et que pourtant, il en faisait trop.
688
00:38:52,204 --> 00:38:54,124
- À plus.
- Au revoir, Piège à Moules.
689
00:38:56,334 --> 00:38:59,844
Vivement ta prochaine vaine tentative
pour convaincre ma sœur.
690
00:39:00,129 --> 00:39:01,669
J'adore ton enthousiasme.
691
00:39:02,131 --> 00:39:03,011
Ne fais pas ça.
692
00:39:04,216 --> 00:39:05,176
Forty,
693
00:39:06,093 --> 00:39:08,893
je sais que tu vis mal
l'intérêt de Love pour un autre,
694
00:39:08,971 --> 00:39:12,351
mais on va se recroiser,
alors tâchons d'être cordiaux,
695
00:39:12,433 --> 00:39:13,773
comme des adultes.
696
00:39:13,851 --> 00:39:15,391
Ta sœur et moi sommes heureux,
697
00:39:15,478 --> 00:39:18,108
alors sois heureux pour elle.
OK, champion ?
698
00:39:19,273 --> 00:39:20,363
Merde.
699
00:39:22,526 --> 00:39:24,986
Intéressant. Ma façon de voir les choses
700
00:39:26,030 --> 00:39:28,530
est que tu ne vas pas faire long feu.
701
00:39:29,408 --> 00:39:30,908
Car tu es un Néandertalien.
702
00:39:31,160 --> 00:39:32,910
Quand vas-tu grandir ?
703
00:39:32,995 --> 00:39:36,705
Quand vas-tu réaliser que le déo naturel
ne marche pas sur toi ?
704
00:39:36,791 --> 00:39:37,791
Calmos, les gars.
705
00:39:37,875 --> 00:39:38,785
Que se passe-t-il ?
706
00:39:38,876 --> 00:39:42,296
Tu tires Love vers le bas.
T'es un gros boulet autour de son cou.
707
00:39:42,380 --> 00:39:43,960
- Milo !
- Que pense James,
708
00:39:44,048 --> 00:39:46,428
ton meilleur ami qui est au paradis,
709
00:39:46,509 --> 00:39:49,389
quand tu doigtes sa femme
car t'arrives pas à bander ?
710
00:39:50,471 --> 00:39:51,851
C'est pas vrai ! Forty.
711
00:39:51,931 --> 00:39:52,891
Ça suffit.
712
00:39:53,307 --> 00:39:55,227
- Dégage, Milo !
- C'est lui qui a commencé.
713
00:39:55,309 --> 00:39:56,559
- Grandis un peu !
- Moi ?
714
00:39:56,644 --> 00:39:58,484
Voici ce que j'aurais dû te dire :
715
00:39:58,562 --> 00:40:00,862
si t'avais moins calculé
ton idiot de frère
716
00:40:00,940 --> 00:40:02,610
et plus remarqué l'essentiel,
717
00:40:02,691 --> 00:40:04,531
t'aurais vu que James était malade.
718
00:40:08,030 --> 00:40:10,370
- Elle t'a demandé de partir.
- Ah oui ?
719
00:40:10,616 --> 00:40:11,696
Et tu vas faire quoi ?
720
00:40:12,493 --> 00:40:13,583
Jouer les durs ?
721
00:40:13,661 --> 00:40:15,251
T'espères qu'elle te reprendra ?
722
00:40:37,726 --> 00:40:38,556
Qu'y a-t-il ?
723
00:40:38,644 --> 00:40:40,694
Je sais comment j'ai connu ton ami.
724
00:40:41,105 --> 00:40:42,975
Super. Au revoir.
725
00:40:43,065 --> 00:40:46,025
Il traversait en dehors des clous,
devant chez toi.
726
00:40:46,610 --> 00:40:48,400
Il m'a donné un super casque.
727
00:40:48,988 --> 00:40:50,868
Ah ? T'es un flic corrompu ?
728
00:40:50,948 --> 00:40:52,448
Il les jetait, D.
729
00:40:52,533 --> 00:40:54,793
William Bettelheim
conduit une vieille Civic
730
00:40:54,869 --> 00:40:57,539
et gagne 12 $ de l'heure
dans une épicerie.
731
00:40:57,621 --> 00:41:00,211
Ce casque représente
un tiers de son salaire.
732
00:41:00,291 --> 00:41:03,291
T'as fait des recherches ?
C'est quoi, ton souci ?
733
00:41:03,377 --> 00:41:06,457
Delilah, c'était la nuit
du meurtre d'Henderson.
734
00:41:06,547 --> 00:41:09,377
Pourquoi un type sans argent
et sans patrimoine
735
00:41:09,467 --> 00:41:11,757
jette un casque à 600 $
736
00:41:11,844 --> 00:41:14,224
à 4 h, la nuit
où une célébrité est tuée ?
737
00:41:14,305 --> 00:41:17,805
La célébrité qui était le visage
des pubs pour ce casque ?
738
00:41:17,892 --> 00:41:20,522
C'est bon. Arrête de la jouer parano.
739
00:41:20,603 --> 00:41:22,983
OK, tu n'aimes pas me voir
avec un autre mec,
740
00:41:23,063 --> 00:41:25,403
mais ça ne te rend pas séduisant.
741
00:41:25,483 --> 00:41:26,783
Si tu veux l'exclusivité,
742
00:41:26,859 --> 00:41:29,279
organise un vrai rendez-vous
et on discutera.
743
00:41:29,361 --> 00:41:31,861
Mais je ne divertirai plus ton ego.
Au revoir.
744
00:41:44,752 --> 00:41:46,672
JE SUIS HENDERSON
745
00:41:47,963 --> 00:41:49,223
Ça ne veut rien dire.
746
00:41:52,259 --> 00:41:54,049
Ma jupe était relevée.
747
00:41:54,762 --> 00:41:56,352
Tu dis qu'Henderson... ?
748
00:41:56,430 --> 00:41:57,810
Ou c'était le vent ?
749
00:41:57,890 --> 00:41:59,600
T'as payé Will pour me suivre ?
750
00:41:59,683 --> 00:42:01,893
Je m'assure que tu as reçu l'enveloppe.
751
00:42:02,353 --> 00:42:03,733
Comment t'es au courant ?
752
00:42:03,812 --> 00:42:05,612
C'est un vrai annuaire !
753
00:42:05,689 --> 00:42:06,979
J'ai été sélectionné.
754
00:42:07,066 --> 00:42:09,646
Apparemment, vous avez des amis influents,
755
00:42:09,735 --> 00:42:11,065
William Bettelheim.
756
00:42:14,156 --> 00:42:17,156
FORTY QUINN HENDERSON
757
00:42:17,243 --> 00:42:19,123
FORTY QUINN PATHÉTIQUE
À LA FÊTE CHEZ HENDERSON
758
00:42:22,122 --> 00:42:23,792
Ce n'est pas possible.
759
00:43:09,753 --> 00:43:11,673
Tu vois ? Il n'y a rien.
760
00:43:31,025 --> 00:43:31,935
Bien.
761
00:43:55,215 --> 00:43:59,005
C'était un étalage de virilité toxique
vraiment affligeant.
762
00:43:59,094 --> 00:44:02,014
Pas besoin de toi ou de toi
pour me défendre,
763
00:44:02,097 --> 00:44:05,227
moi ou mon honneur.
Et rien ne justifie vos actes.
764
00:44:05,351 --> 00:44:06,231
D'accord.
765
00:44:06,977 --> 00:44:10,807
Mlle "J'envoie un détective
pour enquêter sur ma nana pour mon bien",
766
00:44:10,898 --> 00:44:14,858
fais gaffe, car ton hypocrisie
pourrait se retourner contre toi.
767
00:44:19,657 --> 00:44:21,867
Oui. On est une belle brochette
de trouducs.
768
00:44:24,036 --> 00:44:26,286
T'as raison. Ça nous regardait pas.
769
00:44:28,499 --> 00:44:29,419
Je suis désolé.
770
00:44:30,000 --> 00:44:31,090
Moi aussi.
771
00:44:31,585 --> 00:44:35,545
C'est qu'on t'aime trop.
N'est-ce pas, vieille branche ?
772
00:44:37,841 --> 00:44:38,761
Toujours.
773
00:44:40,928 --> 00:44:42,678
J'y vais. J'ai un dîner de prévu.
774
00:44:43,639 --> 00:44:44,679
Un autre rencard ?
775
00:44:45,891 --> 00:44:47,481
Un dîner entre amis.
776
00:44:54,733 --> 00:44:55,863
Tu es un bon ami...
777
00:44:58,153 --> 00:44:59,033
Joe.
778
00:45:00,406 --> 00:45:01,406
Mon prénom.
779
00:45:01,490 --> 00:45:04,870
Mon vrai prénom prononcé par toi
sonne comme de la poésie.
780
00:45:05,035 --> 00:45:08,155
Quoi qu'il arrive, quel que soit
le travail que je fais sur moi,
781
00:45:08,247 --> 00:45:11,377
une partie de moi regrettera toujours
l'ancre que tu représentais.
782
00:45:11,458 --> 00:45:13,458
Et je l'accepte, Love.
783
00:45:26,598 --> 00:45:29,598
Mais qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
784
00:45:54,209 --> 00:45:56,499
Putain de merde ! Sale pervers !
785
00:46:04,762 --> 00:46:06,312
UTILISATEUR : HENDERSON
786
00:46:16,732 --> 00:46:17,862
Finch ? C'est moi.
787
00:46:20,235 --> 00:46:21,145
Rappelle-moi.
788
00:46:23,489 --> 00:46:25,369
Delilah
FINCH, RAPPELLE-MOI !! URGENT !
789
00:46:37,669 --> 00:46:39,169
J'ai installé une caméra
790
00:46:39,254 --> 00:46:44,224
dans mon appart, après que mon ex
la cinglée est entrée par effraction.
791
00:46:46,094 --> 00:46:48,564
J'allais te demander de dîner avec moi.
792
00:46:49,890 --> 00:46:53,020
Et puis j'ai découvert
que t'étais passée chez moi.
793
00:46:54,269 --> 00:46:55,979
Et avais trouvé des clés.
794
00:46:57,815 --> 00:46:59,145
Donne-moi le téléphone.
795
00:47:00,442 --> 00:47:01,902
Ne me force pas à le prendre.
796
00:47:15,624 --> 00:47:16,884
Tu vas faire quoi ?
797
00:47:22,422 --> 00:47:24,172
Je vais hurler.
798
00:47:24,258 --> 00:47:25,878
C'est insonorisé.
799
00:47:27,052 --> 00:47:29,432
Mais pense à Ellie !
800
00:47:30,556 --> 00:47:33,266
Elle sera toute seule.
801
00:47:50,701 --> 00:47:51,831
Salut, biquet.
802
00:47:53,996 --> 00:47:55,286
Je te présente Dale.
803
00:47:56,248 --> 00:47:57,328
Dis-lui bonjour.
804
00:47:59,585 --> 00:48:01,545
Allez ! Monte en voiture.
805
00:48:02,045 --> 00:48:04,085
Ton père peut rentrer à tout instant.
806
00:48:05,632 --> 00:48:07,682
On devait être que nous deux.
807
00:48:08,802 --> 00:48:11,262
Comment tu croyais
que ce serait possible ?
808
00:48:12,639 --> 00:48:15,229
Vite, j'ai pas de temps pour ça.
Monte, Joey.
809
00:48:21,356 --> 00:48:23,476
Monte dans la voiture.
810
00:48:38,582 --> 00:48:39,582
Non.
811
00:48:41,710 --> 00:48:44,250
Non, non, non !
812
00:48:48,258 --> 00:48:51,048
Ne panique pas.
Je ne te ferai aucun mal.
813
00:48:51,637 --> 00:48:53,637
Ni à toi ni à Ellie, jamais.
814
00:48:53,972 --> 00:48:57,602
Will, je t'en prie,
ne me laisse pas enfermée ici !
815
00:48:57,976 --> 00:49:00,976
J'ai des choses à organiser,
et tu ne me reverras jamais.
816
00:49:01,063 --> 00:49:03,193
Je te promets qu'Ellie et toi
ne risquez rien.
817
00:49:04,816 --> 00:49:05,896
Toutes les deux.
818
00:49:07,819 --> 00:49:09,359
Mais il faut me faire confiance.
819
00:49:10,405 --> 00:49:13,365
Peux-tu me faire confiance, Delilah ?
820
00:50:17,514 --> 00:50:20,774
Sous-titres : Christophe Ingrand