1
00:00:09,535 --> 00:00:11,012
Detta har hänt i You...
2
00:00:11,036 --> 00:00:12,472
Alla kallar mig för Beck.
3
00:00:12,496 --> 00:00:14,516
Och du heter Joe?
4
00:00:14,540 --> 00:00:15,558
Goldberg.
5
00:00:15,582 --> 00:00:17,352
En kille måste skydda sig.
6
00:00:17,376 --> 00:00:20,271
Och ditt namn var en underbar plats
att börja.
7
00:00:20,295 --> 00:00:23,457
Vår lilla vän internet gav mig din adress.
8
00:00:28,512 --> 00:00:30,824
- ...kanske vi kan ta en drink nån gång?
- Visst.
9
00:00:30,848 --> 00:00:32,367
Hej. Släpp in mig.
10
00:00:32,391 --> 00:00:34,843
Herregud, du gör mig galen.
11
00:00:35,227 --> 00:00:37,163
Beck, vem är det här?
12
00:00:37,187 --> 00:00:40,125
Benjamin J. Ashby.
Född i Greenwich, internatskola.
13
00:00:40,149 --> 00:00:42,168
- Efter dig.
- Okej.
14
00:00:42,192 --> 00:00:44,102
Du, jag tror att kanske...
15
00:00:45,571 --> 00:00:48,591
Säg inte att du gör det här
på grund av Beck.
16
00:00:48,615 --> 00:00:50,426
Jag är mycket rädd för
vad du skulle göra mot henne.
17
00:00:50,450 --> 00:00:53,054
Visade hon dig sin slev?
Hon har en röd köksslev.
18
00:00:53,078 --> 00:00:55,223
Det är en smiska-mig-grej.
19
00:00:55,247 --> 00:00:56,933
Jag vill gärna ha din hjälp, Benji.
20
00:00:56,957 --> 00:00:59,826
Tyvärr vet jag
att du är en patologisk lögnare.
21
00:01:02,254 --> 00:01:05,608
Jag visste bara att Benji
var den värsta sortens gift.
22
00:01:05,632 --> 00:01:07,834
Jag gjorde det för att hjälpa dig, Beck.
23
00:01:19,146 --> 00:01:22,625
Det har gått tre dagar
sen vår första kyss.
24
00:01:22,649 --> 00:01:26,713
Det ser bra ut för oss, efter Benji.
25
00:01:26,737 --> 00:01:29,507
Om du fick se bara en film
i resten av ditt liv,
26
00:01:29,531 --> 00:01:31,718
- vilken skulle det bli?
- Snuten i Hollywood.
27
00:01:31,742 --> 00:01:33,428
- På riktigt?
- Ja, seriöst.
28
00:01:33,452 --> 00:01:34,804
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
29
00:01:34,828 --> 00:01:37,322
Okej, jag nappar. Upplys mig.
30
00:01:37,831 --> 00:01:40,742
Den är rolig, men faran känns verklig.
31
00:01:41,376 --> 00:01:42,953
Den möter alla kriterier.
32
00:01:43,337 --> 00:01:45,747
Din då? Vilken är din favoritfilm?
33
00:01:46,924 --> 00:01:50,361
Jag väljer Pretty in Pink.
34
00:01:50,385 --> 00:01:54,782
Osynlig stadstjej som faller pladask
för den enda killen som ser henne?
35
00:01:54,806 --> 00:01:56,242
Det var uppenbart.
36
00:01:56,266 --> 00:01:57,718
Jag älskar den.
37
00:01:58,852 --> 00:02:02,749
Jag ska vara den killen som ser dig.
Du förtjänar det efter Benji.
38
00:02:02,773 --> 00:02:03,979
Så...
39
00:02:05,150 --> 00:02:07,212
...din ex-flickvän,
40
00:02:07,236 --> 00:02:09,756
som tjejen på Peachs fest pratade om.
41
00:02:09,780 --> 00:02:10,840
Candace?
42
00:02:10,864 --> 00:02:13,968
Det är brukligt
att prata om tidigare hjärtesorger.
43
00:02:13,992 --> 00:02:15,762
- Vill jag veta?
- Men Candace.
44
00:02:15,786 --> 00:02:17,472
Jag vet inte hur jag ska berätta om henne.
45
00:02:17,496 --> 00:02:19,197
Det är för tidigt.
46
00:02:19,873 --> 00:02:22,352
Det var den vanliga historien.
47
00:02:22,376 --> 00:02:25,495
Man tror att man är rätt för nån,
48
00:02:26,255 --> 00:02:27,525
men så är man inte det.
49
00:02:27,673 --> 00:02:29,833
Jag har ett dussin såna.
50
00:02:30,467 --> 00:02:32,419
Kanske över en drink.
51
00:02:33,220 --> 00:02:34,426
Eller tio.
52
00:02:35,264 --> 00:02:36,366
- Ja.
- Tio?
53
00:02:36,390 --> 00:02:39,342
Tio, mer eller mindre.
54
00:02:47,901 --> 00:02:51,673
Jag vill komma in.
Men jag ska få oss att vänta.
55
00:02:51,697 --> 00:02:53,383
Du är värd att vänta på.
56
00:02:53,407 --> 00:02:54,613
Hej då.
57
00:02:55,200 --> 00:02:58,278
Just nu har jag
nåt brådskande att ta hand om.
58
00:03:07,045 --> 00:03:11,791
INGET BÄTTRE ÄN STADSPAJ
#MUFFINGRABNGO
59
00:03:29,067 --> 00:03:31,963
"Grab and go"? På riktigt? "Stadspaj"?
Vad i...?
60
00:03:31,987 --> 00:03:34,397
Du är död för mig, Benji. Död.
61
00:03:35,699 --> 00:03:37,552
Du går äntligen vidare.
62
00:03:37,576 --> 00:03:41,988
Och nu när du hanterat Benji
ska jag göra detsamma.
63
00:03:54,593 --> 00:03:58,213
Hur blir man av med en kropp?
64
00:03:58,597 --> 00:04:00,116
Jag kan inte googla det
65
00:04:00,140 --> 00:04:02,660
utan att skapa ett avslöjande bevisspår.
66
00:04:02,684 --> 00:04:07,889
Så jag vänder mig till de som jag
litar mest på, King, Carr, Franzen, Flynn.
67
00:04:08,607 --> 00:04:10,001
STYCKA EN HÖNA
68
00:04:10,025 --> 00:04:12,086
Att stycka en höna och en människa
69
00:04:12,110 --> 00:04:14,229
involverar samma sex steg.
70
00:04:14,780 --> 00:04:17,342
Tror inte jag klarar det. Lite intensivt.
71
00:04:17,366 --> 00:04:20,360
Men jag tror att jag har en plan
för Benji.
72
00:04:22,329 --> 00:04:23,806
Jag visste inte att du var här.
73
00:04:23,830 --> 00:04:26,559
Får jag spela Enrique Iglesias?
74
00:04:26,583 --> 00:04:28,394
Jag vill lära mig spanska.
75
00:04:28,418 --> 00:04:29,937
- Den mörkaste tiden...
- Låter bra.
76
00:04:29,961 --> 00:04:31,689
- ...i historien.
- Jag kan ta nåt annat.
77
00:04:31,713 --> 00:04:37,028
Jag har massor av spellistor.
Rock, club, jazz.
78
00:04:37,052 --> 00:04:38,613
Undrar om han är oskuld?
79
00:04:38,637 --> 00:04:39,572
Håll dig till Iglesias.
80
00:04:39,596 --> 00:04:41,074
Jag är i källaren och jobbar.
81
00:04:41,098 --> 00:04:42,575
Jag vill inte bli störd.
82
00:04:42,599 --> 00:04:44,759
Inga problem. Tack, Joe.
83
00:04:45,227 --> 00:04:46,663
Här är vad jag vet.
84
00:04:46,687 --> 00:04:49,624
Det får inte finnas en död Benji
som du sörjer.
85
00:04:49,648 --> 00:04:51,266
Han måste försvinna.
86
00:04:52,234 --> 00:04:54,337
Har tagit hand om sociala medier.
87
00:04:54,361 --> 00:04:57,689
En kille som festar hårt
borta från samhället.
88
00:04:58,407 --> 00:04:59,774
När det gäller kroppen
89
00:05:00,659 --> 00:05:02,777
verkar kremering vara snabbast.
90
00:05:03,161 --> 00:05:05,848
Det krävs kemikalier, en stadig låga,
91
00:05:05,872 --> 00:05:08,700
och absolut inget tandkort.
92
00:05:20,470 --> 00:05:24,826
Jag tror jag måste sakta ner
förruttnelsen av Benji.
93
00:05:24,850 --> 00:05:27,328
Det handlar om temperatur och fuktighet.
94
00:05:27,352 --> 00:05:31,040
Att sänka temperaturen så lågt
riskerar att förstöra böckerna.
95
00:05:31,064 --> 00:05:34,309
Torra, sköra, förlorade för alltid.
96
00:05:34,651 --> 00:05:36,728
Mina luftfuktare låter det inte ske.
97
00:05:37,487 --> 00:05:41,191
Gertrude Stein är död.
Hon kommer inte att signera böcker.
98
00:05:41,908 --> 00:05:46,446
Förhoppningsvis hjälper det här
tills jag klarar av att göra det.
99
00:05:47,080 --> 00:05:48,182
Kom in.
100
00:05:48,206 --> 00:05:52,145
Hej. Jag är Guinevere Beck.
101
00:05:52,169 --> 00:05:54,814
Jag är den nya MFA-assistenten.
102
00:05:54,838 --> 00:05:57,957
Leahy och jag kom överens om
att det är bäst...
103
00:05:59,092 --> 00:06:02,738
Ursäkta. Jag söker professor Mott?
104
00:06:02,762 --> 00:06:04,031
Var det Beck?
105
00:06:04,055 --> 00:06:06,007
- Ja. Hej.
- Blythe.
106
00:06:06,475 --> 00:06:08,453
- Jag hörde om dig.
- Ja.
107
00:06:08,477 --> 00:06:11,372
Vi träffas för workshop
på tisdagar och torsdagar.
108
00:06:11,396 --> 00:06:13,875
Mott är ingen Leahy, så gör ditt bästa.
109
00:06:13,899 --> 00:06:17,086
Det ska jag. Jag har faktiskt...
110
00:06:17,110 --> 00:06:19,172
Jag läste en av dina essäer
111
00:06:19,196 --> 00:06:22,857
och den var så upplysande.
Jag tweetade den.
112
00:06:23,575 --> 00:06:26,611
Sociala medier. Nästa stora folkmord.
113
00:06:28,747 --> 00:06:29,953
Jersey, eller hur?
114
00:06:30,207 --> 00:06:31,849
- Ursäkta?
- Kommer du därifrån?
115
00:06:32,292 --> 00:06:34,786
Nej, jag är från Nantucket.
116
00:06:35,587 --> 00:06:37,038
Intressant.
117
00:06:39,299 --> 00:06:41,626
- Varifrån kommer du?
- En svår fråga.
118
00:06:42,052 --> 00:06:43,863
Jag föddes i Papua Nya Guinea,
119
00:06:43,887 --> 00:06:45,948
men pappa jobbade för utrikesdepartementet
120
00:06:45,972 --> 00:06:47,116
så vi flyttade ofta.
121
00:06:47,140 --> 00:06:49,202
Jag skildes från mina föräldrar ett tag.
122
00:06:49,226 --> 00:06:51,010
Modellade i Tokyo.
123
00:06:51,478 --> 00:06:54,305
Mitt hår är superunikt där.
124
00:07:06,034 --> 00:07:09,222
Det är min mormor.
Vi ses på lektionen, okej?
125
00:07:09,246 --> 00:07:11,057
- Okej.
- Okej.
126
00:07:11,081 --> 00:07:13,908
Hej. Ja?
127
00:07:14,709 --> 00:07:18,022
Sen gick hon iväg
och jag sjönk genom jorden.
128
00:07:18,046 --> 00:07:20,107
Låter som en pretentiös subba.
129
00:07:20,131 --> 00:07:21,875
Nej. Blythe är fantastisk.
130
00:07:22,259 --> 00:07:24,195
Hon skrev om hur hon och hennes mor
131
00:07:24,219 --> 00:07:27,615
tillsammans fick bulimi i Italien.
Och hon var 12 år.
132
00:07:27,639 --> 00:07:30,034
- Chict.
- Vad... Är det en näsa?
133
00:07:30,058 --> 00:07:31,760
Det är en dickpic.
134
00:07:32,602 --> 00:07:35,206
- Titta. Den är inzoomad.
- Nej.
135
00:07:35,230 --> 00:07:37,458
Varför är den mot en ryamatta?
136
00:07:37,482 --> 00:07:40,002
- Vet inte. Perspektiv?
- Jag fattar inte.
137
00:07:40,026 --> 00:07:43,422
Varför tror män
att lemmar utan kropp betyder förspel?
138
00:07:43,446 --> 00:07:46,551
- De är inte estetiska.
- Jag håller inte med.
139
00:07:46,575 --> 00:07:50,221
Jag har sparat över 200,
organiserade enligt kategori.
140
00:07:50,245 --> 00:07:51,451
Mitt Guggenheim.
141
00:07:52,956 --> 00:07:57,895
Jag har feta slagträn,
bumeranger, bananbåtar,
142
00:07:57,919 --> 00:08:00,648
sent utvecklade och judiska killar.
143
00:08:00,672 --> 00:08:02,024
Bra för dem,
144
00:08:02,048 --> 00:08:04,318
men dina vänner behandlar sex
som nåt värdelöst.
145
00:08:04,342 --> 00:08:05,778
Kukzoomning.
146
00:08:05,802 --> 00:08:07,780
- Du är väl annorlunda?
- Jag är inte förvånad.
147
00:08:07,804 --> 00:08:11,158
Jag förstår poängen.
Jag var med en kille i går kväll.
148
00:08:11,182 --> 00:08:14,636
I full gång innan jag inser
att han är oomskuren.
149
00:08:15,437 --> 00:08:18,223
Det såg typ ut som en huva.
150
00:08:18,523 --> 00:08:20,418
Har bokhandelsassistenten en polokrage?
151
00:08:20,442 --> 00:08:22,712
Bokhandelsmanager. Men nej, inte Joe.
152
00:08:22,736 --> 00:08:25,897
Nån från Tinder. Bara lite sex, du vet.
153
00:08:26,865 --> 00:08:28,733
Joe är ännu ett kanske.
154
00:08:29,326 --> 00:08:31,569
Ett "kanske"? Är jag ett "kanske"?
155
00:08:31,870 --> 00:08:34,390
Och ligger du ännu med andra? Beck!
156
00:08:34,414 --> 00:08:37,810
Hur har jag missat det?
Hur läste jag det så helt fel?
157
00:08:37,834 --> 00:08:41,022
Om du vill knulla bort Benji,
158
00:08:41,046 --> 00:08:42,252
bara gör det.
159
00:08:42,464 --> 00:08:44,749
Jag vill att du respekterar dig själv.
160
00:08:45,133 --> 00:08:47,210
Jag säger bara...
161
00:08:48,511 --> 00:08:51,324
...är du
ditt mest fantastiska jag just nu?
162
00:08:51,348 --> 00:08:54,035
Det här är min process.
163
00:08:54,059 --> 00:08:56,469
Det är som Benji-utdrivning.
164
00:08:56,895 --> 00:09:01,667
Jag ser bara mina möjligheter
i en stad med åtta miljoner.
165
00:09:01,691 --> 00:09:03,461
- Det är ju rimligt.
- Ja.
166
00:09:03,485 --> 00:09:04,936
Jag ska ta en drink.
167
00:09:08,907 --> 00:09:10,358
Jag gillar din tatuering.
168
00:09:12,035 --> 00:09:13,611
Jag har ingen.
169
00:09:13,995 --> 00:09:17,350
Kärleken är tålig och mild.
Och det är även jag.
170
00:09:17,374 --> 00:09:20,978
Jag kan vara tålmodig med dig.
Det här är kanske din process.
171
00:09:21,002 --> 00:09:24,664
Ingen köper det första paret jeans
de provar, oavsett hur perfekta.
172
00:09:25,382 --> 00:09:27,944
Men fast jag hoppas
att det bara är en fas,
173
00:09:27,968 --> 00:09:30,488
har en snabb lösenordssökning
på ditt iCloud avslöjat
174
00:09:30,512 --> 00:09:32,463
en svepfest av Generation Y-killar.
175
00:09:33,264 --> 00:09:35,910
Kille med tiger.
Junior William Morris-agent.
176
00:09:35,934 --> 00:09:38,537
Viking-wannabe.
Du har haft mycket för dig.
177
00:09:38,561 --> 00:09:40,581
Mer konkurrens än jag trodde.
178
00:09:40,605 --> 00:09:46,144
Det här mellan oss är nytt och svagt.
Kostnaden var ett lik.
179
00:09:46,945 --> 00:09:48,547
Jag kan inte bli av med alla.
180
00:09:48,571 --> 00:09:52,066
Om jag vill vinna ditt hjärta
måste jag visa dig.
181
00:09:57,330 --> 00:10:00,158
Jag är inget "kanske". Jag är den rätta.
182
00:10:05,588 --> 00:10:06,983
Det är dags.
183
00:10:07,007 --> 00:10:12,905
Dags att göra mig av med Benji,
så att jag kan fokusera på dig.
184
00:10:12,929 --> 00:10:14,339
På oss.
185
00:10:14,848 --> 00:10:16,450
Jag behöver tillbehör.
186
00:10:16,474 --> 00:10:19,093
Hej, Joe. Ville du prata?
187
00:10:19,519 --> 00:10:21,512
Ja. Här är grejen.
188
00:10:21,980 --> 00:10:25,042
Jag har ett projekt,
men jag måste öppna bokhandeln.
189
00:10:25,066 --> 00:10:27,420
Kanske du kan springa några ärenden.
190
00:10:27,444 --> 00:10:30,506
Jag ger dig pengar till böcker.
Bara mellan oss.
191
00:10:30,530 --> 00:10:34,427
Inga problem. Mellan oss. Vad behöver du?
192
00:10:34,451 --> 00:10:36,361
Du måste till några olika ställen.
193
00:10:39,581 --> 00:10:41,934
SALPETER - SEX RULLAR SILVERTEJP
BRASTÄNDARE - SNÖRE
194
00:10:41,958 --> 00:10:43,493
Du kan räkna med mig.
195
00:10:47,881 --> 00:10:49,249
Tack, Pac.
196
00:10:51,676 --> 00:10:54,420
"Svinet och jag
197
00:10:55,263 --> 00:10:57,548
Öga mot öga
198
00:10:59,142 --> 00:11:01,302
Mitt hjärta är hans
199
00:11:02,228 --> 00:11:05,932
Och det var solnedgång
200
00:11:12,238 --> 00:11:15,176
Den hade inte det djup
som du är kapabel till.
201
00:11:15,200 --> 00:11:17,277
Jag var inte så engagerad.
202
00:11:17,952 --> 00:11:19,680
Intressant, Blythe.
203
00:11:19,704 --> 00:11:22,448
Hur får vi läsarens uppmärksamhet?
204
00:11:22,957 --> 00:11:26,911
Vi ingjuter det universella
med smärtsam noggrannhet.
205
00:11:27,462 --> 00:11:30,232
- Annars vänder de bara blad.
- Precis.
206
00:11:30,256 --> 00:11:34,361
Min största rädsla,
och jag kommenterar inte Yuris dikt nu,
207
00:11:34,385 --> 00:11:37,088
är inte att vara dålig, utan ordinär.
208
00:11:37,472 --> 00:11:39,632
Ordinär. Det är min rädsla.
209
00:11:40,517 --> 00:11:42,385
Jag hoppas det hjälpte.
210
00:11:42,685 --> 00:11:44,429
Det var allt för idag.
211
00:11:45,146 --> 00:11:48,558
Nästa är Blythe. Och Beck.
212
00:11:49,025 --> 00:11:51,712
Skicka en text till mig
och kurskamraterna,
213
00:11:51,736 --> 00:11:53,229
genomgång på torsdag.
214
00:11:54,197 --> 00:11:55,403
Okej.
215
00:12:20,139 --> 00:12:24,328
Här är vad jag fått
från den här övningen i meningslöshet.
216
00:12:24,352 --> 00:12:26,220
Du är inte på humör att skriva.
217
00:12:28,314 --> 00:12:30,584
Och du behöver en ny säng.
218
00:12:30,608 --> 00:12:34,672
Så kanske ditt entusiastiska,
men tomma möte
219
00:12:34,696 --> 00:12:37,716
med mixologen är till vår fördel.
220
00:12:37,740 --> 00:12:39,301
FÖLJER DU MED PÅ EN SHOPPINGTUR?
221
00:12:39,325 --> 00:12:40,219
JAG BEHÖVER ETT NATTDUKSBORD.
222
00:12:40,243 --> 00:12:41,885
Jag har tid medan Paco handlar.
223
00:12:45,415 --> 00:12:47,116
Du läste mina tankar.
224
00:12:47,667 --> 00:12:49,744
HÄMTAR DIG OM EN TIMME.
225
00:12:50,128 --> 00:12:51,897
Det måste bli perfekt.
226
00:12:51,921 --> 00:12:55,208
Och för att göra det
måste jag ta fram stora kanonen.
227
00:12:58,761 --> 00:13:00,755
Mr Mooneys Buick Skylark.
228
00:13:02,765 --> 00:13:05,885
Du går nerför trappan
i inte-för-tajta jeans.
229
00:13:06,352 --> 00:13:08,497
Du har sandaler och tånaglarna blänker,
230
00:13:08,521 --> 00:13:09,874
du har håret i knut,
231
00:13:09,898 --> 00:13:13,017
och du har åtminstone inga sugmärken.
232
00:13:18,740 --> 00:13:21,776
Jag kan inte fatta att det här är din bil!
233
00:13:22,243 --> 00:13:23,820
Du är en livräddare.
234
00:13:24,203 --> 00:13:26,989
Du anar inte
hur mycket jag behöver en ny säng.
235
00:13:46,309 --> 00:13:47,802
Ny utmaning.
236
00:13:48,561 --> 00:13:51,916
Hur styr jag det här
från att titta på glas
237
00:13:51,940 --> 00:13:55,184
till: "Jäklar! Joe är den rätta"?
238
00:13:57,236 --> 00:13:58,563
Konstigt.
239
00:14:00,531 --> 00:14:02,009
Jag har en likadan.
240
00:14:02,033 --> 00:14:05,554
Jag vet allt om den. Benji berättade.
241
00:14:05,578 --> 00:14:07,181
Den var min pappas.
242
00:14:07,205 --> 00:14:11,143
Den ökända röda sleven.
Så du älskar att bli smiskad med den.
243
00:14:11,167 --> 00:14:13,161
Är det vad du vill?
244
00:14:14,253 --> 00:14:16,539
Är det killen du söker?
245
00:14:19,676 --> 00:14:21,127
Bara välj en.
246
00:14:21,928 --> 00:14:24,073
De kommer alla från samma dyra trä.
247
00:14:24,097 --> 00:14:25,548
Jag kan inte bestämma mig.
248
00:14:26,057 --> 00:14:28,077
Folk försöker köpa mening
249
00:14:28,101 --> 00:14:30,636
med 60-dollarsljus och hållbara lampor.
250
00:14:31,479 --> 00:14:32,706
De ser alla bra ut.
251
00:14:32,730 --> 00:14:37,018
Ska jag ta en queensize
eller en kingsize-säng?
252
00:14:37,318 --> 00:14:39,472
Ditt sovrum är inte stort nog för en king.
253
00:14:39,529 --> 00:14:41,063
Du har rätt. Det är för...
254
00:14:42,907 --> 00:14:44,317
Hur vet du det?
255
00:14:46,661 --> 00:14:50,698
Det är New York.
Ingens sovrum är stort nog.
256
00:14:56,337 --> 00:14:57,231
Vad är fel?
257
00:14:57,255 --> 00:15:00,958
En tjej i min workshop, Blythe,
har lämnat in sin novell.
258
00:15:02,927 --> 00:15:03,821
Och?
259
00:15:03,845 --> 00:15:06,756
Jag har inte ens börjat
och den ska in imorgon.
260
00:15:09,142 --> 00:15:10,468
Herregud.
261
00:15:11,644 --> 00:15:12,850
Hennes...
262
00:15:13,604 --> 00:15:14,810
Den är briljant.
263
00:15:15,398 --> 00:15:19,003
Den handlar om en kråka
som flyger in i en kvinnas hus,
264
00:15:19,027 --> 00:15:21,380
flyger in i väggen
och lämnar blod överallt.
265
00:15:21,404 --> 00:15:22,730
Det låter hemskt.
266
00:15:24,032 --> 00:15:25,441
Läs den.
267
00:15:36,210 --> 00:15:37,416
Nå?
268
00:15:40,381 --> 00:15:41,958
Du kan ha rätt.
269
00:15:42,592 --> 00:15:44,001
Jag vet.
270
00:15:48,514 --> 00:15:49,924
Får jag fråga en sak?
271
00:15:50,558 --> 00:15:51,764
Vad som helst.
272
00:15:51,976 --> 00:15:53,344
Lova att säga sanningen.
273
00:15:54,354 --> 00:15:55,763
På min scoutheder.
274
00:16:00,610 --> 00:16:03,813
Tycker du att jag är ordinär?
275
00:16:12,413 --> 00:16:16,158
Ordinära människor bryr sig inte om
att de är det.
276
00:16:29,597 --> 00:16:31,325
Det här är vårt ögonblick.
277
00:16:31,349 --> 00:16:33,786
Jag ska visa dig hur fantastisk du är.
278
00:16:33,810 --> 00:16:35,803
Vill du ha sex? Här kommer det.
279
00:16:41,734 --> 00:16:44,671
- Sluta!
- Va? Jag trodde att du...
280
00:16:44,695 --> 00:16:45,756
Att jag vill bli gripen
281
00:16:45,780 --> 00:16:48,050
för att du dyker ner på mig offentligt?
282
00:16:48,074 --> 00:16:49,995
Det är inte direkt på min lista idag.
283
00:16:53,746 --> 00:16:55,698
Jag avläste väl henne fel.
284
00:16:59,544 --> 00:17:02,147
Du har inte tagit ögonkontakt
de senaste tio minuterna.
285
00:17:02,171 --> 00:17:04,373
Det kunde inte vara värre.
286
00:17:07,718 --> 00:17:09,988
- Hallå?
- Hej, Joe. Det är Ethan.
287
00:17:10,012 --> 00:17:11,365
- Ethan från bokhandeln.
- Ja.
288
00:17:11,389 --> 00:17:12,908
Jag vet vem du är.
289
00:17:12,932 --> 00:17:16,385
Grejen är att strömmen har gått.
290
00:17:17,228 --> 00:17:19,790
Elektrikern säger
att systemet är överbelastat,
291
00:17:19,814 --> 00:17:21,333
men han når inte säkringarna för...
292
00:17:21,357 --> 00:17:23,085
De är i källaren med ett lik.
293
00:17:23,109 --> 00:17:24,315
...som är låst.
294
00:17:24,694 --> 00:17:27,005
Han tror att han kan knäcka låset, men...
295
00:17:27,029 --> 00:17:28,298
Nej! Nej.
296
00:17:28,322 --> 00:17:31,593
Säg att elektrikern åker hem.
Jag ringer honom sen.
297
00:17:31,617 --> 00:17:32,761
Lås du och åk hem.
298
00:17:32,785 --> 00:17:35,446
Jag tar hand om det sen.
299
00:17:36,122 --> 00:17:37,328
Okej.
300
00:17:39,750 --> 00:17:41,145
Är allt okej?
301
00:17:41,169 --> 00:17:43,480
Ja. Ett litet problem i bokhandeln.
302
00:17:43,504 --> 00:17:45,331
Jag ska köra hem dig.
303
00:17:48,301 --> 00:17:50,946
Jag var rädd för det här. Sex luftfuktare
304
00:17:50,970 --> 00:17:54,450
och en luftkonditionering från 70-talet
på lägsta inställningen.
305
00:17:54,474 --> 00:17:58,636
Till och med i döden
är Benji ett stort problem.
306
00:18:04,692 --> 00:18:07,504
Okej. Med AC: n avstängd
307
00:18:07,528 --> 00:18:11,023
har förruttnelsen verkligen satt fart.
308
00:18:25,338 --> 00:18:27,415
Är det sekret?
309
00:18:29,550 --> 00:18:32,988
Det har blivit biologiskt gräsligt
när det gäller Benji.
310
00:18:33,012 --> 00:18:34,907
Och böckerna.
311
00:18:34,931 --> 00:18:38,884
Men jag kan inte bevara dem
förrän jag blir av med honom.
312
00:18:40,019 --> 00:18:42,346
Benji måste bort.
313
00:19:02,917 --> 00:19:04,994
Hej, vad gör du?
314
00:19:05,419 --> 00:19:07,413
Kan du kinesiska?
315
00:19:08,005 --> 00:19:09,623
Eller äger du en gummiklubba?
316
00:19:14,679 --> 00:19:17,533
Böckerna är i säkerhet.
Källaren är 100 % likfri.
317
00:19:17,557 --> 00:19:18,909
Kan inte bränna kroppen i dagsljus.
318
00:19:18,933 --> 00:19:22,344
Det minsta Benji kan göra
är att vänta i bilen.
319
00:19:27,441 --> 00:19:28,794
- Redo för den.
- Redo?
320
00:19:28,818 --> 00:19:30,603
Släpp taget en stund.
321
00:19:30,903 --> 00:19:32,313
- Okej.
- Ja.
322
00:19:33,114 --> 00:19:34,899
- Den ligger rätt!
- Okej.
323
00:19:36,367 --> 00:19:37,591
- Ge mig klubban.
- Ja.
324
00:19:43,249 --> 00:19:44,560
Det borde bli bra.
325
00:19:44,584 --> 00:19:46,366
- Kan du göra det? Perfekt.
- Redo?
326
00:19:59,307 --> 00:20:01,842
Där är den! Kör!
327
00:20:02,893 --> 00:20:04,099
Säg när.
328
00:20:06,731 --> 00:20:08,808
När.
329
00:20:15,072 --> 00:20:16,774
Skål för oss.
330
00:20:17,867 --> 00:20:19,401
Du är en bra lärling.
331
00:20:20,328 --> 00:20:22,655
Jag tänkte säga detsamma.
332
00:20:27,585 --> 00:20:31,372
Förlåt för tidigare.
Jag menade inte att bli så upprörd.
333
00:20:33,174 --> 00:20:34,568
Det är okej.
334
00:20:34,592 --> 00:20:36,502
Nej. Det är det inte. Det är bara...
335
00:20:38,512 --> 00:20:42,967
Jag vill inte att du ska se mig så.
336
00:20:50,858 --> 00:20:54,270
Jag gillar dig, Joe.
337
00:20:55,237 --> 00:20:57,857
Gillar dig verkligen.
338
00:21:03,454 --> 00:21:06,016
Och jag var lite distraherad.
339
00:21:06,040 --> 00:21:09,394
Blythes novell överraskade mig.
340
00:21:09,418 --> 00:21:11,021
Det är ingen tävling.
341
00:21:11,045 --> 00:21:14,456
Jag vet, men jag undrar...
342
00:21:15,549 --> 00:21:18,127
Kommer jag nånsin att skriva
nåt så fantastiskt?
343
00:21:20,012 --> 00:21:22,324
- Du är begåvad.
- Det vet du inte.
344
00:21:22,348 --> 00:21:25,009
Du måste få det ur huvudet.
345
00:21:27,103 --> 00:21:30,415
Glöm Blythe.
346
00:21:30,439 --> 00:21:32,417
Glöm alla andra. Skriv vad du vill.
347
00:21:32,441 --> 00:21:36,020
Alla säger det som om det är så enkelt.
348
00:21:36,529 --> 00:21:38,314
Jag vet. Okej, så...
349
00:21:40,324 --> 00:21:41,567
Frågesport.
350
00:21:42,159 --> 00:21:43,365
Tänk inte.
351
00:21:44,453 --> 00:21:45,946
- Bara svara.
- Okej.
352
00:21:47,456 --> 00:21:51,144
Vad träffar dig i magen...
Din första tanke.
353
00:21:51,168 --> 00:21:52,536
Min pappa.
354
00:21:53,129 --> 00:21:54,580
Innan han...
355
00:21:56,090 --> 00:21:57,666
Ja.
356
00:21:58,926 --> 00:22:00,132
Naturligtvis.
357
00:22:03,931 --> 00:22:05,591
Han var missbrukare.
358
00:22:06,267 --> 00:22:07,676
Det var svårt.
359
00:22:09,562 --> 00:22:10,930
Och läskigt.
360
00:22:13,190 --> 00:22:15,517
Det var bra dagar också.
361
00:22:16,527 --> 00:22:19,188
Jag visste alltid
att det skulle bli en sån
362
00:22:20,030 --> 00:22:23,609
när jag vaknade till lukten av pannkakor.
363
00:22:25,369 --> 00:22:28,489
Han använde den röda sleven till smeten.
364
00:22:29,832 --> 00:22:32,618
Är det den röda slevhistorien?
365
00:22:35,337 --> 00:22:41,960
Och jag skrattade,
sjöng med i nån dålig schlager.
366
00:22:43,804 --> 00:22:46,799
Då allting var rätt.
367
00:22:51,562 --> 00:22:54,515
Men sen gick han ut och...
368
00:22:55,649 --> 00:22:57,851
...sleven hamnade i lådan...
369
00:22:59,069 --> 00:23:02,064
...och jag väntade på nästa bra dag.
370
00:23:05,242 --> 00:23:07,069
Tills det inte fanns fler.
371
00:23:11,540 --> 00:23:12,908
Oj.
372
00:23:13,417 --> 00:23:15,869
Jag trodde inte
att jag skulle säga allt det där.
373
00:23:16,879 --> 00:23:17,772
Jag tror att du har rätt.
374
00:23:17,796 --> 00:23:20,999
Du har nog inget viktigt att skriva om.
375
00:23:22,760 --> 00:23:24,878
Benji hade fel om allt.
376
00:23:25,179 --> 00:23:28,173
Hela hans röda slevhistoria.
Du vill inte bli smiskad.
377
00:23:28,474 --> 00:23:31,385
Du vill känna dig trygg. Älskad.
378
00:23:32,186 --> 00:23:34,722
Du vill att nån lagar pannkakor åt dig.
379
00:23:39,068 --> 00:23:40,274
Här.
380
00:24:01,799 --> 00:24:03,459
Vänta lite. Jag kommer strax.
381
00:24:04,969 --> 00:24:06,295
Kommer!
382
00:24:10,015 --> 00:24:11,842
- Är allting bra?
- Nej.
383
00:24:12,226 --> 00:24:13,578
- Tack Gud att du är här.
- Peach.
384
00:24:13,602 --> 00:24:14,496
- Jag sms: ade.
- Jag borde ha förstått.
385
00:24:14,520 --> 00:24:16,581
Jag har ett jobbigt anfall.
386
00:24:16,605 --> 00:24:19,433
Kan du ta mig till akuten?
387
00:24:21,610 --> 00:24:24,172
Joseph. Jag visste inte att du var här.
388
00:24:24,196 --> 00:24:26,523
Jag sa att han skulle komma.
389
00:24:26,991 --> 00:24:29,026
Peach är sjuk.
390
00:24:29,368 --> 00:24:32,597
Det är nog mer än du behöver veta,
391
00:24:32,621 --> 00:24:35,705
men jag har en sällsynt sjukdom
som heter interstitiell cystit.
392
00:24:36,333 --> 00:24:37,539
Oj!
393
00:24:38,043 --> 00:24:40,730
Vissa tycker att jag är högfärdig,
394
00:24:40,754 --> 00:24:43,582
men jag kan inte äta snabbmat.
395
00:24:43,882 --> 00:24:46,486
Och om jag dricker måste det vara högt pH,
396
00:24:46,510 --> 00:24:50,547
som Ketel One,
eller Goose eller päronjuice.
397
00:24:51,181 --> 00:24:53,217
Drack du inte Jäger på festen?
398
00:24:54,560 --> 00:24:57,372
- Vi tar dig till sjukhuset.
- Ja.
399
00:24:57,396 --> 00:25:01,600
Joe har bil. Han kan köra oss.
Eller hur, Joe?
400
00:25:02,484 --> 00:25:03,690
Visst.
401
00:25:04,778 --> 00:25:07,815
Jag har ett lik i bagaget,
men det är väl ingen stor grej?
402
00:25:08,574 --> 00:25:10,594
Det här tar en evighet.
403
00:25:10,618 --> 00:25:12,387
Han tog den värsta gatan.
404
00:25:12,411 --> 00:25:13,805
Var snäll.
405
00:25:13,829 --> 00:25:15,447
Jag har så ont.
406
00:25:16,749 --> 00:25:17,955
Jag är ledsen.
407
00:25:20,628 --> 00:25:22,439
- Joseph.
- Ja.
408
00:25:22,463 --> 00:25:24,774
Jag mår illa. Kan du öppna ett fönster?
409
00:25:24,798 --> 00:25:28,961
Det är nåt slags rutten lukt
som kommer in här.
410
00:25:29,553 --> 00:25:31,672
Stadens lukter.
411
00:25:36,644 --> 00:25:39,247
Jag klarar det inte!
412
00:25:39,271 --> 00:25:41,390
Vi går. Jag måste bort.
413
00:25:44,568 --> 00:25:45,774
Jag är så ledsen.
414
00:25:50,532 --> 00:25:52,093
Det är nästan midnatt.
415
00:25:52,117 --> 00:25:54,638
Hämta tillbehören,
köra det narcissistiska liket,
416
00:25:54,662 --> 00:25:56,848
känt som Benji, till slutdestinationen,
417
00:25:56,872 --> 00:26:00,242
tänd en tändsticka,
och jag är din för alltid, Beck.
418
00:26:02,920 --> 00:26:05,440
Det här var nåt nytt.
419
00:26:05,464 --> 00:26:06,748
Det är han.
420
00:26:15,599 --> 00:26:18,468
"Salpeter. Sex rullar silvertejp.
421
00:26:18,852 --> 00:26:21,763
Braständare. Snöre. Säckväv. Störar."
422
00:26:22,231 --> 00:26:24,125
Kan du förklara vad det är till?
423
00:26:24,149 --> 00:26:27,895
Förklara shoppinglistan direkt från
Gör dig av med ett lik för Dummies?
424
00:26:29,405 --> 00:26:30,898
Jag vet.
425
00:26:31,281 --> 00:26:32,384
Jag vet hur det verkar.
426
00:26:32,408 --> 00:26:35,011
Jag vet att det var fel
att blanda in Paco,
427
00:26:35,035 --> 00:26:38,098
men jag har varit så upptagen.
428
00:26:38,122 --> 00:26:40,949
Jag hoppades göra världen
till en bättre plats.
429
00:26:45,462 --> 00:26:49,374
Vet ni vad? Det är lättare om jag visar.
430
00:26:53,095 --> 00:26:55,380
Jag ska visa er. Kom.
431
00:26:58,434 --> 00:27:00,745
Vi får egentligen inte plantera nåt här.
432
00:27:00,769 --> 00:27:02,888
Jag försökte hålla det hemligt.
433
00:27:03,480 --> 00:27:04,723
Och kemikalierna?
434
00:27:05,482 --> 00:27:06,725
De löser upp rötter.
435
00:27:07,109 --> 00:27:08,352
Braständaren?
436
00:27:09,194 --> 00:27:10,418
Jag gillar att grilla.
437
00:27:14,032 --> 00:27:15,238
Här.
438
00:27:18,912 --> 00:27:20,447
Varsågod.
439
00:27:23,167 --> 00:27:25,035
- Den var god.
- Tack.
440
00:27:25,419 --> 00:27:27,387
Så han planterade en trädgård. Än sen?
441
00:27:27,421 --> 00:27:29,941
Han ska hålla sig undan min tjejs pojke.
442
00:27:29,965 --> 00:27:32,376
Och så ger han honom pengar?
443
00:27:35,137 --> 00:27:37,240
Jag har ju sagt att jag är övervakare.
444
00:27:37,264 --> 00:27:41,385
Vi ser såna typer jämt.
Han är en galning. Jag vet det.
445
00:27:42,770 --> 00:27:44,513
Kan du gå in?
446
00:27:45,773 --> 00:27:47,500
Säg till mamma
att jag kommer strax, kompis.
447
00:27:47,524 --> 00:27:49,643
Okej.
448
00:27:50,569 --> 00:27:53,590
Grabben har ADHD. Svår att hantera.
449
00:27:53,614 --> 00:27:55,592
Men det gör honom sårbar
för såna här freak.
450
00:27:55,616 --> 00:27:58,845
Jag ber om ursäkt om jag korsade en gräns.
451
00:27:58,869 --> 00:28:01,097
Men jag ser hur hungrig Paco är jämt.
452
00:28:01,121 --> 00:28:02,891
Jag gav honom några dollar
453
00:28:02,915 --> 00:28:04,809
så att han kunde köpa en smörgås.
454
00:28:04,833 --> 00:28:07,035
Jag lånar honom böcker ibland.
Det är allt.
455
00:28:09,296 --> 00:28:10,565
Han verkar lite försummad.
456
00:28:10,589 --> 00:28:11,649
Skämtar du?
457
00:28:11,673 --> 00:28:14,194
Jag säger inte att de är olämpliga.
Många dricker.
458
00:28:14,218 --> 00:28:16,253
- Nu räcker det! Jag...
- Okej!
459
00:28:16,929 --> 00:28:18,740
Förlåt att jag tog upp er tid.
460
00:28:18,764 --> 00:28:20,298
Lycka till med trädgården.
461
00:28:20,599 --> 00:28:21,659
Tack.
462
00:28:21,683 --> 00:28:23,468
Folk är lätta att lura.
463
00:28:23,769 --> 00:28:24,913
Som de poliserna.
464
00:28:24,937 --> 00:28:28,416
Jag är den snälla rättframma killen,
ingen att bry sig om.
465
00:28:28,440 --> 00:28:30,752
Folk tror på det
som stöder deras världssyn.
466
00:28:30,776 --> 00:28:33,687
Tyvärr verkar det inkludera dig, Beck.
467
00:28:34,863 --> 00:28:37,091
Du trodde att du förtjänade Benji
och hans nonchalans,
468
00:28:37,115 --> 00:28:40,110
och Peach och hennes drama. Och så vidare.
469
00:28:41,036 --> 00:28:43,139
Jag vill ringa och säga det,
men jag kan inte,
470
00:28:43,163 --> 00:28:45,517
för det finns en traditionell vänteperiod
471
00:28:45,541 --> 00:28:48,744
mellan all kommunikation
när man försöker dejta nån.
472
00:28:49,294 --> 00:28:50,936
Jag hatar den här generationen.
473
00:29:23,662 --> 00:29:24,868
Tack.
474
00:29:27,833 --> 00:29:29,394
Tack för att du väntar.
475
00:29:29,418 --> 00:29:33,121
Jag vet inte vad jag skulle ha gjort
utan dig.
476
00:29:34,131 --> 00:29:36,041
Du kan alltid räkna med mig.
477
00:29:36,633 --> 00:29:37,839
Tack.
478
00:29:40,804 --> 00:29:42,756
Vad tycker du om Joe?
479
00:29:45,934 --> 00:29:47,427
Jag gillar honom.
480
00:29:47,811 --> 00:29:49,581
Jag gillar honom verkligen.
481
00:29:49,605 --> 00:29:53,251
Jag visste inte om jag var redo,
men kanske...
482
00:29:53,275 --> 00:29:54,893
Du kan inte vara seriös.
483
00:29:56,111 --> 00:29:58,188
Killen jobbar i en bokhandel.
484
00:30:00,616 --> 00:30:03,276
Beck. Jag känner dig.
485
00:30:03,911 --> 00:30:05,513
Du vill inte fira din femte bröllopsdag
486
00:30:05,537 --> 00:30:08,365
med att gå till Katz's Deli.
487
00:30:09,583 --> 00:30:12,494
Du behöver nån som kan ta hand om dig.
488
00:30:13,003 --> 00:30:17,082
Så att du kan skriva, vara fri, lycklig.
489
00:30:18,592 --> 00:30:22,280
Inte nån som Joe
och hans ekonomiska begränsningar.
490
00:30:22,304 --> 00:30:23,547
Det är inte rättvist.
491
00:30:24,306 --> 00:30:26,320
Ingen betalar mig för att vara rättvis.
492
00:30:28,060 --> 00:30:30,788
Ska vi åka och äta? Jag är utsvulten.
493
00:30:30,812 --> 00:30:32,722
Det är bäst jag hoppar över det.
494
00:30:34,107 --> 00:30:37,060
Jag borde åka hem.
Skönt att du mår bättre.
495
00:30:54,795 --> 00:30:56,788
Åh, nej. Inte nu.
496
00:30:57,172 --> 00:30:58,623
Okej, Beck.
497
00:30:59,049 --> 00:31:01,402
Hej. Hur mår patienten?
498
00:31:01,426 --> 00:31:03,988
Bättre. Tack för skjutsen.
499
00:31:04,012 --> 00:31:06,585
Doktorn sa att det var bra
att vi kom när vi gjorde.
500
00:31:06,890 --> 00:31:08,383
Jaså?
501
00:31:08,767 --> 00:31:13,748
Kan vi inte träffas hos mig?
Vi kan fortsätta där vi slutade.
502
00:31:13,772 --> 00:31:14,999
Peach, då?
503
00:31:15,023 --> 00:31:16,167
Vad är det med henne?
504
00:31:16,191 --> 00:31:17,502
Var är hon nu?
505
00:31:17,526 --> 00:31:20,061
Indochine. Hennes tröstmat.
506
00:31:21,780 --> 00:31:25,718
Perfekt. Peach glufsar i sig havsabborre
507
00:31:25,742 --> 00:31:27,303
och jag blir snart tagen på bar gärning.
508
00:31:27,327 --> 00:31:29,597
Vad tycker du?
509
00:31:29,621 --> 00:31:31,516
Du klagar på att du inte hinner skriva,
510
00:31:31,540 --> 00:31:33,935
men sen släpper du allt
för en nödsituation.
511
00:31:33,959 --> 00:31:36,396
Som många tror är psykosomatisk.
512
00:31:36,420 --> 00:31:40,123
Jag menade om du kommer hit.
513
00:31:40,924 --> 00:31:42,902
Jag önskar att jag kunde.
514
00:31:42,926 --> 00:31:46,030
Men jag är så upptagen just nu,
jag måste lägga på.
515
00:31:46,054 --> 00:31:48,157
Det var dålig tajming med Peach,
516
00:31:48,181 --> 00:31:50,660
men jag satt inte och skrev när hon kom.
517
00:31:50,684 --> 00:31:53,538
- Jag vet.
- Dagens proffstips.
518
00:31:53,562 --> 00:31:55,873
Filtrera dina samtal
när du försöker bränna en kropp,
519
00:31:55,897 --> 00:31:58,808
för saker man inte menar att säga
kommer att dyka upp.
520
00:31:59,318 --> 00:32:02,255
...men du skickar dubbla budskap.
521
00:32:02,279 --> 00:32:03,730
Vad ska det betyda?
522
00:32:04,364 --> 00:32:07,010
Jag försöker göra vad du vill,
men jag vet inte vad det är.
523
00:32:07,034 --> 00:32:09,345
Som att montera en säng,
vara med dig på den,
524
00:32:09,369 --> 00:32:10,430
släppa av dig
525
00:32:10,454 --> 00:32:11,681
för att din vän ber...
526
00:32:11,705 --> 00:32:12,974
Var tyst, Joe.
527
00:32:12,998 --> 00:32:15,033
Förlåt. Jag måste gå.
528
00:32:17,002 --> 00:32:18,245
Men...
529
00:32:20,881 --> 00:32:22,233
Hej! Hur är det?
530
00:32:22,257 --> 00:32:25,001
Bra. Det var en ordentlig brasa.
531
00:32:26,470 --> 00:32:29,157
Ja. Vad kan jag säga? Jag blev lite galen.
532
00:32:29,181 --> 00:32:31,993
Var gärna med om ni vill.
533
00:32:32,017 --> 00:32:33,661
Snälla, säg nej.
534
00:32:33,685 --> 00:32:35,554
Det skulle vara trevligt.
535
00:32:37,564 --> 00:32:42,018
Men vi måste till bilen
innan det blir mörkare. Lycka till.
536
00:32:42,569 --> 00:32:44,813
- Ha det så trevligt.
- Du också.
537
00:32:50,410 --> 00:32:54,990
Jag tror på kärlek vid första ögonkastet.
Som med dig.
538
00:32:55,374 --> 00:32:59,562
Och kanske, bara kanske,
förstörde jag det lika fort
539
00:32:59,586 --> 00:33:01,580
med ett enda telefonsamtal.
540
00:33:03,799 --> 00:33:05,792
Var allt förgäves?
541
00:33:09,596 --> 00:33:12,700
Glädjen hos kungen och drottningen
542
00:33:12,724 --> 00:33:14,509
när de såg sin dotter...
543
00:33:15,894 --> 00:33:17,596
Jag har ringt dig, Beck.
544
00:33:17,979 --> 00:33:20,249
Men direkt till röstbrevlådan.
545
00:33:20,273 --> 00:33:22,392
De värsta orden i det engelska språket.
546
00:33:22,776 --> 00:33:25,103
Jag undrar hur våra barn skulle ha blivit.
547
00:33:25,404 --> 00:33:27,423
De hade läst böcker istället för iPads.
548
00:33:27,447 --> 00:33:28,883
De skulle inte ha fått heta
549
00:33:28,907 --> 00:33:31,844
Gulliver eller Blaze eller Mysti med "I".
550
00:33:31,868 --> 00:33:34,779
Vi skulle ha varit grymma på det.
Tillsammans.
551
00:33:36,206 --> 00:33:38,199
Det skulle inte sluta så här.
552
00:33:38,792 --> 00:33:40,368
Ring mig, Beck.
553
00:33:41,378 --> 00:33:42,584
Slut.
554
00:33:54,599 --> 00:33:57,578
Jag vill inte stressa dig eller nåt,
555
00:33:57,602 --> 00:34:02,875
men ditt skrivande får mig att tro
att Raymond Carver har återupplivats.
556
00:34:02,899 --> 00:34:05,253
Det var vänligt sagt, Tomas.
557
00:34:05,277 --> 00:34:08,214
Jag är född -88, samma år han dog,
558
00:34:08,238 --> 00:34:11,676
så du är faktiskt inte den första
att säga det.
559
00:34:11,700 --> 00:34:15,221
Bra jobbat, Blythe.
Spännande att se vad som kommer sen.
560
00:34:15,245 --> 00:34:18,474
Beck, vi väntade inte dig.
Du skickade inte in nåt.
561
00:34:18,498 --> 00:34:22,577
Jag vet. Förlåt.
Och förlåt att jag är sen, det bara...
562
00:34:23,211 --> 00:34:25,731
Jag skrev, men det lät super-emo.
563
00:34:25,755 --> 00:34:29,417
Så jag rev sönder det och började om
och glömde bort tiden.
564
00:34:30,385 --> 00:34:34,798
Men det här känns som jag
och vad jag vill säga.
565
00:34:36,475 --> 00:34:38,786
Det är bara en sida, men...
566
00:34:38,810 --> 00:34:40,845
Det räcker inte riktigt.
567
00:34:41,229 --> 00:34:45,877
Ska vi läsa det nu?
Framför dig? Det känns lite obekvämt.
568
00:34:45,901 --> 00:34:47,211
Jag måste varna dig,
569
00:34:47,235 --> 00:34:50,855
jag har ansiktsautism
och kan inte dölja vad jag tänker.
570
00:34:51,615 --> 00:34:54,818
Vi bokar om din granskning
till en annan gång.
571
00:35:19,059 --> 00:35:20,265
Beck?
572
00:35:23,438 --> 00:35:24,644
Hej.
573
00:35:26,775 --> 00:35:29,045
Jag avskyr att erkänna det,
men du har rätt.
574
00:35:29,069 --> 00:35:30,395
Lite grann.
575
00:35:30,820 --> 00:35:34,634
Jag gör allt för mina vänner.
Och jag gömmer mig bakom dem.
576
00:35:34,658 --> 00:35:37,184
Använder jag dem som en ursäkt
för att inte skriva?
577
00:35:37,410 --> 00:35:40,780
Jag skulle använda vad som helst
som en ursäkt för...
578
00:35:41,248 --> 00:35:43,643
Jag är rädd för att misslyckas.
579
00:35:43,667 --> 00:35:47,537
Jag är en sida från att bekräfta
att jag är världens sämsta författare.
580
00:35:47,921 --> 00:35:51,025
Om jag skickar mixade budskap
581
00:35:51,049 --> 00:35:54,737
är det för att jag inte vet vem jag är.
582
00:35:54,761 --> 00:35:57,365
Så hur ska jag kunna veta vad jag vill?
583
00:35:57,389 --> 00:36:02,537
Jag vet att jag låter äcklig,
så generation Y-aktig.
584
00:36:02,561 --> 00:36:04,471
Säg ingenting.
585
00:36:04,938 --> 00:36:06,999
I det här ögonblicket är du allt.
586
00:36:07,023 --> 00:36:12,505
Här är grejen. Om du vet vem du är
så visar du det inte.
587
00:36:12,529 --> 00:36:17,343
Du är en snäll kille
med "du är fantastisk" -grejer,
588
00:36:17,367 --> 00:36:19,762
och känslig med "skriv det som berör dig",
589
00:36:19,786 --> 00:36:23,558
men sen försöker du ha sex
i en möbelbutik.
590
00:36:23,582 --> 00:36:25,742
Det är som om du döljer nåt.
591
00:36:27,127 --> 00:36:29,913
Varför håller du i en Pendleton-filt?
592
00:36:32,882 --> 00:36:35,960
Jag har aldrig ens varit hem till dig,
593
00:36:36,344 --> 00:36:38,864
och du pratar inte om dina vänner.
594
00:36:38,888 --> 00:36:40,465
Vem är du?
595
00:36:43,935 --> 00:36:45,553
Det var för mycket.
596
00:36:46,605 --> 00:36:48,291
Det lät bättre i mitt huvud.
597
00:36:48,315 --> 00:36:49,849
Jag vill visa dig nåt.
598
00:36:57,949 --> 00:37:00,485
Vill du lära känna mig, Beck?
599
00:37:05,457 --> 00:37:08,159
Jag ska visa dig exakt vem jag är.
600
00:37:26,853 --> 00:37:29,013
Här är de sällsyntaste böckerna.
601
00:37:29,939 --> 00:37:32,809
Samlarböckerna. Första utgåvor.
602
00:37:38,907 --> 00:37:43,194
Det är papper, tyg, läder.
Allt är ömtåligt.
603
00:37:44,329 --> 00:37:47,991
Alla är känsliga för ljus,
fuktighet, temperatur.
604
00:37:51,670 --> 00:37:55,832
Det är därför de måste vara här.
605
00:37:57,801 --> 00:37:59,419
För att skydda dem.
606
00:38:01,846 --> 00:38:05,550
Jag kan ta dig till min lägenhet.
När du vill.
607
00:38:09,688 --> 00:38:12,640
Jag vill att du
ska träffa mina vänner. Men...
608
00:38:15,860 --> 00:38:20,565
...precis här, är den viktigaste platsen
i världen för mig.
609
00:38:21,991 --> 00:38:23,651
Hur konstigt det än låter.
610
00:38:25,829 --> 00:38:29,725
De här böckerna är mer levande,
611
00:38:29,749 --> 00:38:35,163
mer värdiga än de flesta jag känner.
612
00:38:37,799 --> 00:38:40,043
Det här är jag.
613
00:38:57,235 --> 00:38:58,838
RADERA KONTO
614
00:38:58,862 --> 00:39:00,104
KONTOT HAR RADERATS
615
00:39:03,783 --> 00:39:04,989
Där är du.
616
00:39:05,535 --> 00:39:08,613
Nu är jag officiellt borta från Tinder.
617
00:39:09,748 --> 00:39:11,517
- Bravo, raring.
- Jag bara...
618
00:39:11,541 --> 00:39:13,436
Det känns som ett bra steg.
619
00:39:13,460 --> 00:39:15,828
Det är bra för mig.
620
00:39:16,421 --> 00:39:18,315
Joe är bra för mig.
621
00:39:18,339 --> 00:39:20,083
Vad du än behöver, Becks.
622
00:39:22,051 --> 00:39:24,780
Jag menar det, uppriktigt...
623
00:39:24,804 --> 00:39:28,800
Den enkla livet kanske är vad du behöver.
624
00:39:29,350 --> 00:39:30,661
Jag kanske borde söka det.
625
00:39:30,685 --> 00:39:33,638
Joe är inte enkel. Han är annorlunda.
626
00:39:34,731 --> 00:39:36,224
Komplicerad.
627
00:39:37,192 --> 00:39:40,478
Lustigt. Det saknas en bok.
628
00:39:41,279 --> 00:39:43,564
Jaså? Vilken bok då?
629
00:39:44,157 --> 00:39:47,360
Ozma från Oz. Den var precis här.
630
00:39:47,744 --> 00:39:49,847
Joe tittade på den på min fest.
631
00:39:49,871 --> 00:39:51,239
Den dyker nog upp.
632
00:40:03,426 --> 00:40:04,904
Du har raderat Tinder.
633
00:40:04,928 --> 00:40:08,131
Och nu har du ringt
och bett mig komma över.
634
00:40:08,681 --> 00:40:12,677
Min tro på vår episka kärlekshistoria
är officiellt upprättad.
635
00:40:14,270 --> 00:40:16,499
Förlåt, Joe. Jag var så dum.
636
00:40:16,523 --> 00:40:20,461
Jag lämnade din lista på min säng
och Ron hittade den.
637
00:40:20,485 --> 00:40:22,630
Du är inte dum. Det var inte ditt fel.
638
00:40:22,654 --> 00:40:24,548
Jag försökte förklara, men...
639
00:40:24,572 --> 00:40:26,566
Det var inte ditt fel.
640
00:40:29,160 --> 00:40:30,737
Ron är en mobbare.
641
00:40:31,538 --> 00:40:33,364
Vi måste vara steget före.
642
00:40:34,958 --> 00:40:38,161
Som musketörerna.
Alltid ett steg före kardinalen.
643
00:40:40,255 --> 00:40:41,706
"En för alla."
644
00:40:42,090 --> 00:40:43,458
"Och alla för en."
645
00:40:45,218 --> 00:40:46,711
Paco!
646
00:40:47,387 --> 00:40:48,838
Gå in!
647
00:40:50,098 --> 00:40:52,133
Jag känner lukten av bourbon.
648
00:40:53,810 --> 00:40:56,637
Jag sa ju. Låt ungen vara.
649
00:40:57,730 --> 00:41:00,793
Du har kanske lurat snuten
med din tomatträdgård.
650
00:41:00,817 --> 00:41:02,351
Men jag har rätt.
651
00:41:03,111 --> 00:41:04,896
Det är nåt fel på dig.
652
00:41:06,573 --> 00:41:08,483
Jag ser det i dina ögon.
653
00:41:19,002 --> 00:41:21,272
Sortera det under "framtida problem".
654
00:41:21,296 --> 00:41:22,898
Är du här än?
655
00:41:22,922 --> 00:41:24,128
För ikväll...
656
00:41:24,924 --> 00:41:28,461
Ikväll ska jag visa dig
att jag är den rätta.
657
00:41:41,316 --> 00:41:42,726
Du kan göra pannkakor sen.
658
00:42:26,444 --> 00:42:27,770
Kom du...
659
00:42:59,060 --> 00:43:01,262
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis