1 00:00:09,159 --> 00:00:11,028 Detta har hänt i You... 2 00:00:11,328 --> 00:00:14,641 Det finns inga nya bilder på din pappa, för han är död. 3 00:00:14,665 --> 00:00:18,061 Han tog en överdos och du hittade honom. 4 00:00:18,085 --> 00:00:21,314 Du påbörjade några dikter om den dagen, men du avslutade dem inte. 5 00:00:21,338 --> 00:00:22,941 Jag har en likadan. 6 00:00:22,965 --> 00:00:24,750 Den var min pappas. 7 00:00:25,175 --> 00:00:27,961 Är det den röda slevhistorien? 8 00:00:28,387 --> 00:00:29,739 Det är okej, Beck. 9 00:00:29,763 --> 00:00:32,492 Jag ska hjälpa dig få det liv du förtjänar. 10 00:00:32,516 --> 00:00:34,702 Du faller för fel män. 11 00:00:34,726 --> 00:00:38,930 Du har tveksam smak när det gäller vänner och Peach är värst. 12 00:00:39,314 --> 00:00:41,835 Jag måste bara få veta vem du är. 13 00:00:41,859 --> 00:00:43,670 Förutom en utfattig poesistuderande 14 00:00:43,694 --> 00:00:46,256 i en subventionerad lägenhet. 15 00:00:46,280 --> 00:00:48,648 Du behöver nån som räddar dig. 16 00:00:48,907 --> 00:00:50,635 Låt mig hjälpa dig. 17 00:00:50,659 --> 00:00:52,470 Var det Beck? Blythe. 18 00:00:52,494 --> 00:00:54,722 Jag läste en av dina essäer 19 00:00:54,746 --> 00:00:57,491 och den var så upplysande. 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,869 Lustigt. Det saknas en bok. 21 00:01:01,462 --> 00:01:04,122 Joe tittade på den på min fest. 22 00:01:04,381 --> 00:01:07,125 Ikväll ska jag visa dig att jag är den rätta. 23 00:01:08,635 --> 00:01:11,046 Vill du ha sex? Här kommer det. 24 00:01:14,224 --> 00:01:15,430 Kom du... 25 00:01:27,112 --> 00:01:28,318 Kom du... 26 00:01:47,090 --> 00:01:48,296 Vad var det där? 27 00:01:49,134 --> 00:01:50,919 Åtta sekunder? 28 00:01:52,095 --> 00:01:55,841 Han har det där "Trump har intagit Pennsylvania"-uttrycket. 29 00:01:56,642 --> 00:01:57,869 Säg nåt. 30 00:01:57,893 --> 00:02:01,263 Säg: "Det händer jämt. Ingen stor grej." 31 00:02:01,688 --> 00:02:03,640 Nej, då låter du som en slampa. 32 00:02:04,483 --> 00:02:07,352 Du kan säga: "Vi beställer hem mat." Gå vidare. 33 00:02:07,736 --> 00:02:09,053 Har Grey Dog öppet sent? 34 00:02:09,404 --> 00:02:10,590 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 35 00:02:10,614 --> 00:02:11,820 Tack gode Gud. 36 00:02:14,284 --> 00:02:15,902 - Jag borde... - Ja. 37 00:02:18,622 --> 00:02:21,476 KAPTENEN HEJ, SÖTNOS, SER FRAM EMOT HELGEN. 38 00:02:21,500 --> 00:02:22,706 Fan. 39 00:02:24,294 --> 00:02:25,313 Din idiot. 40 00:02:25,337 --> 00:02:27,232 Varför sa du att du kunde den här helgen? 41 00:02:27,256 --> 00:02:28,665 Varför tänker du inte? 42 00:02:30,551 --> 00:02:32,111 Kör. 43 00:02:32,135 --> 00:02:33,613 Om kaptenen ringer, svarar du. 44 00:02:33,637 --> 00:02:35,172 Du vet hur det fungerar. 45 00:02:35,973 --> 00:02:38,326 Han betalade för sängen som du precis hade sex på. 46 00:02:38,350 --> 00:02:40,510 Eller vad det nu var. 47 00:02:40,852 --> 00:02:42,387 Och telefonräkningen. 48 00:02:47,150 --> 00:02:48,253 BECK JAG OCKSÅ. KAN KNAPPT VÄNTA 49 00:02:48,277 --> 00:02:50,937 Duktig flicka. Det var väl inte så svårt. 50 00:02:52,155 --> 00:02:55,134 KAPTENEN VET DU VART DU SKA? 51 00:02:55,158 --> 00:02:56,364 Seriöst? 52 00:02:58,245 --> 00:03:01,766 BECK J. BOKADE RUM. SEAHORSE MOTEL. 53 00:03:01,790 --> 00:03:03,074 Seriöst? 54 00:03:03,542 --> 00:03:07,438 KAPTENEN HAR DU KLÄDERNA? 55 00:03:07,462 --> 00:03:09,649 BECK INGA PENGAR 56 00:03:09,673 --> 00:03:11,109 BETALNING GJORD KAPTENEN SKICKADE $500 57 00:03:11,133 --> 00:03:12,151 Beck, jag går till butiken. 58 00:03:12,175 --> 00:03:15,196 Joe tror säkert att jag gömmer mig. 59 00:03:15,220 --> 00:03:17,464 Vänta lite. Jag kommer strax. 60 00:03:17,848 --> 00:03:20,076 BECK ÄLSKAR DIG, SÖTNOS. 61 00:03:20,100 --> 00:03:21,843 Herregud, sluta. 62 00:03:22,269 --> 00:03:24,221 Det är bara ord, Beck. 63 00:03:25,605 --> 00:03:27,432 Säg vad han vill höra. 64 00:03:29,067 --> 00:03:31,353 BECK ÄLSKAR DIG! 65 00:03:34,489 --> 00:03:36,066 Åh, nej. 66 00:03:38,285 --> 00:03:39,491 Joe? 67 00:03:47,044 --> 00:03:50,413 Beck. Du är en katastrof. 68 00:03:53,967 --> 00:03:57,754 Igår kväll, åtta sekunders sex. Joe. 69 00:04:04,436 --> 00:04:07,806 Om du ska bete dig som en hora, kan du lika gärna se ut som en. 70 00:04:17,199 --> 00:04:18,635 Du har en magisk snippa. 71 00:04:18,659 --> 00:04:20,637 Hashtag, grottan är för skön. 72 00:04:20,661 --> 00:04:23,154 Tack. Det hjälper. 73 00:04:24,623 --> 00:04:26,059 Är han stor? 74 00:04:26,083 --> 00:04:29,995 "Är han stor?" Herregud. Varför frågar du ens? 75 00:04:30,587 --> 00:04:34,291 Kan du för en gångs skull ha en egen åsikt, Beck? 76 00:04:34,591 --> 00:04:36,042 Har du bilder? 77 00:04:40,222 --> 00:04:41,756 Med bröd? 78 00:04:42,808 --> 00:04:44,843 Det där hjälper inte. 79 00:04:49,815 --> 00:04:51,626 Är han värd det? 80 00:04:51,650 --> 00:04:53,184 "Är han värd det?" 81 00:04:54,069 --> 00:04:56,438 Så där ja. Bra fråga. 82 00:04:56,738 --> 00:04:57,944 Är han? 83 00:05:00,659 --> 00:05:03,763 Annika känner inte igen en kuk om man slog henne i huvudet med den. 84 00:05:03,787 --> 00:05:05,765 Det händer många killar. 85 00:05:05,789 --> 00:05:09,185 Benji brukade somna medan han slickade mig. 86 00:05:09,209 --> 00:05:11,562 Vi skulle ju inte prata om Benji. 87 00:05:11,586 --> 00:05:12,814 Det gör vi inte. 88 00:05:12,838 --> 00:05:16,401 Han är död för mig. Använder bara honom som referens. 89 00:05:16,425 --> 00:05:18,403 Benji jobbade inte i butik. 90 00:05:18,427 --> 00:05:19,779 Joe jobbar i bokhandel. 91 00:05:19,803 --> 00:05:21,406 Inte så långt ifrån 92 00:05:21,430 --> 00:05:23,950 att sälja läderarmband för män på Club Monaco. 93 00:05:23,974 --> 00:05:27,260 Becks, älska dig själv. Strunta i honom. 94 00:05:29,646 --> 00:05:32,682 Ursäkta att jag stör, men nu är det klart. 95 00:05:33,525 --> 00:05:36,269 - Har jag inte vägglöss? - Jag hittade inget. 96 00:05:36,653 --> 00:05:38,396 Vill du se de 22 betten? 97 00:05:38,989 --> 00:05:41,691 Svara inte. De finns. Hitta dem. 98 00:05:42,242 --> 00:05:43,448 Hitta dem! 99 00:05:44,828 --> 00:05:46,973 Undrar om han är bra på att hitta sällsynta böcker. 100 00:05:46,997 --> 00:05:49,267 Joe tog inte din Trollkarlen från Oz. 101 00:05:49,291 --> 00:05:50,893 Ozma från Oz. 102 00:05:50,917 --> 00:05:52,827 Vem sa nåt om Joe? 103 00:05:53,295 --> 00:05:55,565 Det räcker. Jag bokar ett rum på Mandarin Oriental 104 00:05:55,589 --> 00:05:56,956 och du kommer med. 105 00:05:57,507 --> 00:05:59,861 Gärna, men jag kan inte. 106 00:05:59,885 --> 00:06:01,091 Jag... 107 00:06:01,428 --> 00:06:05,575 Jag ska till en författarretreat i Rockland. 108 00:06:05,599 --> 00:06:06,492 Sen när då? 109 00:06:06,516 --> 00:06:08,202 Hon vet när du ljuger. 110 00:06:08,226 --> 00:06:13,640 Sen jag skrev en grej i workshoppen som alla kallade för "sentimental". 111 00:06:14,107 --> 00:06:16,711 Säg att du inte skriver om en död valp igen 112 00:06:16,735 --> 00:06:18,713 som en metafor för din pappa. 113 00:06:18,737 --> 00:06:20,089 - Jag... - Va? 114 00:06:20,113 --> 00:06:22,467 Det är precis vad det handlar om. 115 00:06:22,491 --> 00:06:27,221 Jag säger bara sluta döda valpar. Skriv nåt fräscht. 116 00:06:27,245 --> 00:06:29,223 Det finns så mycket mer i dig. 117 00:06:29,247 --> 00:06:30,782 Vem är du nu, Beckalish? 118 00:06:31,875 --> 00:06:34,160 Jag tyckte det var en bra text. 119 00:06:37,130 --> 00:06:39,958 Tyvärr, gumman. Okej, kör. 120 00:06:44,387 --> 00:06:48,659 Hitta den briljanta hårdingen inom dig och tro på henne. 121 00:06:48,683 --> 00:06:50,301 Det gör jag. 122 00:06:51,686 --> 00:06:54,457 Det var det mest stöttande hon varit om ditt skrivande 123 00:06:54,481 --> 00:06:56,209 och du ljuger henne upp i ansiktet. 124 00:06:56,233 --> 00:06:59,060 Du är en hemsk vän. 125 00:07:00,695 --> 00:07:02,272 Där är de. 126 00:07:05,158 --> 00:07:08,471 Varför behöver du dem om du ska på författarretreat? 127 00:07:08,495 --> 00:07:12,115 Vadå? Se sexig ut eller vara författare? 128 00:07:24,803 --> 00:07:27,615 Du kan bara gå. Det kan du. 129 00:07:27,639 --> 00:07:31,134 Kapa bandet. Ta av oket. Trevlig resa, kapten. 130 00:07:33,311 --> 00:07:35,180 Du är en fegis. 131 00:07:36,523 --> 00:07:39,517 Britney kom igenom 2007, eller hur? 132 00:07:42,404 --> 00:07:45,732 Det är kanske det här du behöver för att hitta din inre hårding. 133 00:07:46,908 --> 00:07:48,761 Emily Dickinson hade kanske rätt. 134 00:07:48,785 --> 00:07:51,905 Det ensamma hjältemodet i ett stilla liv. 135 00:08:01,172 --> 00:08:06,044 Vad är det med motellrum och att du vill sticka handen i trosorna? 136 00:08:07,220 --> 00:08:10,840 Han är alltid sen. Och du är frustrerad. 137 00:08:11,224 --> 00:08:13,676 Och efter igår kväll behöver du det. 138 00:08:14,936 --> 00:08:17,764 Joe. Du måste seriöst ringa honom. 139 00:08:31,703 --> 00:08:33,988 Har han tränat? 140 00:08:37,834 --> 00:08:41,079 Det är två dagar. Du klarar det. 141 00:09:03,985 --> 00:09:05,191 Kom du... 142 00:09:07,072 --> 00:09:12,511 Du borde ropa mitt namn nu, gräva in dina naglar i min rygg. 143 00:09:12,535 --> 00:09:15,681 Du väntade dig att jag skulle få dig att komma, 144 00:09:15,705 --> 00:09:18,976 men du ropade inte och min rygg blöder inte, 145 00:09:19,000 --> 00:09:21,661 och du kom definitivt inte. 146 00:09:22,212 --> 00:09:24,366 Du vet inte ens vad du ska säga, eller hur? 147 00:09:24,965 --> 00:09:26,514 Du måste vara tillintetgjord. 148 00:09:28,760 --> 00:09:30,420 Strunta i det, Beck. 149 00:09:31,012 --> 00:09:32,615 Vad i helvete har jag gjort? 150 00:09:32,639 --> 00:09:33,658 BECK JAG OCKSÅ. KAN KNAPPT VÄNTA. 151 00:09:33,682 --> 00:09:34,784 KAPTENEN VET DU VART DU SKA? 152 00:09:34,808 --> 00:09:35,910 Seriöst? 153 00:09:35,934 --> 00:09:38,219 Du berättar redan för vem det där än är. 154 00:09:38,728 --> 00:09:40,680 Jag är reducerad till en anekdot. 155 00:09:41,231 --> 00:09:43,474 Mr Snabbskjut. Minutmannen. 156 00:09:44,317 --> 00:09:45,643 Om man ska vara generös. 157 00:09:46,820 --> 00:09:48,646 Det får inte vara Peach. 158 00:09:51,032 --> 00:09:53,219 KAPTENEN HAR DU KLÄDERNA? 159 00:09:53,243 --> 00:09:54,136 BECK INGA PENGAR 160 00:09:54,160 --> 00:09:55,054 "Kaptenen"? 161 00:09:55,078 --> 00:09:56,514 BETALNING GJORD KAPTENEN SKICKADE $500 162 00:09:56,538 --> 00:09:57,901 Vad i helvete är det här? 163 00:09:59,124 --> 00:10:00,434 KAPTENEN ÄLSKAR DIG, SÖTNOS. 164 00:10:00,458 --> 00:10:03,620 Va? Du älskar ju inte honom. 165 00:10:03,920 --> 00:10:05,246 Älskar dig! 166 00:10:13,304 --> 00:10:14,631 "Älskar dig." 167 00:10:15,932 --> 00:10:17,175 "Älskar dig"? 168 00:10:18,435 --> 00:10:23,139 Du sa det aldrig till Benji, och se vad som hände med honom. 169 00:10:24,899 --> 00:10:28,728 Beck, precis när jag tror att vi kommit nån vart... 170 00:10:34,534 --> 00:10:38,556 Ja, du offrar de hårda pärmarna, 171 00:10:38,580 --> 00:10:41,434 men du får större textmässig korrekthet än i nån annan utgåva. 172 00:10:41,458 --> 00:10:44,395 Den är auktoriteten på Tolkien-trilogin. 173 00:10:44,419 --> 00:10:45,662 Tack så mycket. 174 00:10:47,756 --> 00:10:49,734 Min kuk reducerad till mat-emojis. 175 00:10:49,758 --> 00:10:52,403 Det här är min mardröm. En varmkorv. 176 00:10:52,427 --> 00:10:53,362 LYNN MED BRÖDET? 177 00:10:53,386 --> 00:10:54,363 Ja, med brödet. 178 00:10:54,387 --> 00:10:55,322 BECK DET HJÄLPER INTE!!! 179 00:10:55,346 --> 00:10:56,782 ANNIKA ÄR HAN VÄRD DET? 180 00:10:56,806 --> 00:10:58,012 Säg det åt henne. 181 00:10:58,516 --> 00:11:00,494 Lyssna på magkänslan. 182 00:11:00,518 --> 00:11:02,220 Joe är den rätta. 183 00:11:03,938 --> 00:11:06,667 Ja. Värd det. Okej, ett försök till. 184 00:11:06,691 --> 00:11:08,294 Inte för att det fanns nåt tvivel. 185 00:11:08,318 --> 00:11:10,337 KAPTENEN HAR DU KLÄDERNA? 186 00:11:10,361 --> 00:11:12,480 "Kläderna"? Skämtar du? 187 00:11:13,156 --> 00:11:15,124 Har precis fått dem. Hoppas du gillar. 188 00:11:16,701 --> 00:11:18,429 KONTO - TILLGÄNGLIGT SPARKONTO 189 00:11:18,453 --> 00:11:20,973 ONLINESÄLJARE: LA PETIT COPINE 190 00:11:20,997 --> 00:11:22,725 STYGG ELLER SNÄLL - 50 % RABATT 191 00:11:22,749 --> 00:11:24,909 Gör du det här för honom? 192 00:11:26,294 --> 00:11:28,814 Christophs fest i Montauk ikväll. Kommer du? 193 00:11:28,838 --> 00:11:30,399 Kan inte. Måste skriva. 194 00:11:30,423 --> 00:11:34,002 Du ljuger till och med för dina vänner. Vad i helvete? 195 00:11:35,303 --> 00:11:36,280 SEAHORSE MOTEL BOKNING BEKRÄFTAD 196 00:11:36,304 --> 00:11:39,215 Din bokning är bekräftad på Seahorse Motel. 197 00:11:40,475 --> 00:11:43,553 Ethan, du får stänga ikväll. 198 00:11:44,187 --> 00:11:46,081 Gärna, men jag måste strax gå. 199 00:11:46,105 --> 00:11:49,460 Rastiche, min balalajkalärare håller kurs ikväll. 200 00:11:49,484 --> 00:11:50,669 Det var ingen fråga. 201 00:11:50,693 --> 00:11:53,146 Tyvärr. Jag har ett möte utanför stan. 202 00:11:57,784 --> 00:12:00,445 Beck, jag borde vara din kapten. 203 00:12:25,562 --> 00:12:26,888 Det kan inte vara sant. 204 00:12:28,439 --> 00:12:30,016 Hur gammal är han? 205 00:12:32,151 --> 00:12:36,465 Om jag bara kunde säga att jag är här... Du behöver inte. 206 00:12:36,489 --> 00:12:40,219 Vad det än är, är det inte för sent att stoppa det. 207 00:12:40,243 --> 00:12:42,987 - Så fint att se dig. - Ja. Dig också, pappa. 208 00:12:44,455 --> 00:12:45,661 "Pappa"? 209 00:12:52,005 --> 00:12:54,082 Stället hör till ett par från kyrkan. 210 00:12:54,382 --> 00:12:57,820 Det finns massor av rum och det är vårt till nyår. 211 00:12:57,844 --> 00:12:59,989 Det låter som en cool plats. 212 00:13:00,013 --> 00:13:01,824 Det finns en badtunna på altanen. 213 00:13:01,848 --> 00:13:05,786 Men om jag känner Nancy rätt, släpper hon inte barnen i närheten. 214 00:13:05,810 --> 00:13:09,305 Hon brukar inte vilja ha barnen nära mig, men här är vi. 215 00:13:09,606 --> 00:13:11,599 Jag tror att du skulle älska det. 216 00:13:12,317 --> 00:13:13,523 Jaha... 217 00:13:13,943 --> 00:13:17,063 Jag vet inte hur det blir med mitt schema så långt framåt. 218 00:13:18,615 --> 00:13:20,316 Naturligtvis, jag... 219 00:13:21,117 --> 00:13:22,323 Jag förstår. 220 00:13:22,785 --> 00:13:25,321 Och du undrar varför han ber om mer. 221 00:13:27,665 --> 00:13:31,077 Men jag ska kolla efter och låta dig veta så snart jag kan. 222 00:13:41,679 --> 00:13:44,325 Vadå? För mycket för en Dickens-festival? 223 00:13:44,349 --> 00:13:45,409 Nej då. 224 00:13:45,433 --> 00:13:46,660 Jag menar... 225 00:13:46,684 --> 00:13:49,387 Men vissa kanske tycker att det är... Du vet? 226 00:13:50,772 --> 00:13:52,098 Hur mår Nancy? 227 00:14:03,868 --> 00:14:07,238 Varför är han din hemlighet, Beck? 228 00:14:10,833 --> 00:14:13,395 "...har bara en brist som jag vet. 229 00:14:13,419 --> 00:14:17,983 Och det är tyvärr så att det enda som fattas är brist på smak. 230 00:14:18,007 --> 00:14:19,375 Hon gillar inte mig." 231 00:14:23,429 --> 00:14:25,115 Det är ganska fint, eller hur, sötnos? 232 00:14:25,139 --> 00:14:26,992 Ja, det är otroligt. 233 00:14:27,016 --> 00:14:31,705 Otroligt att så många är fans av krystade komplotter och melodramer, 234 00:14:31,729 --> 00:14:33,249 om de ens läser Dickens. 235 00:14:33,273 --> 00:14:35,834 Mer troligt är att de inte kunde säga nej till drinkarna. 236 00:14:35,858 --> 00:14:37,064 Hur mår din mamma? 237 00:14:38,611 --> 00:14:41,090 Hon är på en kryssning, men hon mår bra. 238 00:14:41,114 --> 00:14:44,009 Full av ångest, dålig självkänsla, eller antidepressiva 239 00:14:44,033 --> 00:14:47,930 och dejtar män så tråkiga att hon måste vilja skrika. 240 00:14:47,954 --> 00:14:50,432 Men att du övergav henne har inte skadat henne alls. 241 00:14:50,456 --> 00:14:52,226 Din bror då? Hur mår han? 242 00:14:52,250 --> 00:14:55,312 Mycket jobb. Anya, också. 243 00:14:55,336 --> 00:14:57,106 Men de verkar lyckliga. 244 00:14:57,130 --> 00:14:58,915 Enligt Facebook. 245 00:14:59,465 --> 00:15:00,958 Och hur går det med skolan? 246 00:15:01,467 --> 00:15:03,294 Bara bra. Jag är... 247 00:15:03,636 --> 00:15:05,781 Jag jobbar på att bygga på mitt CV. 248 00:15:05,805 --> 00:15:07,992 Det är mer än bara den första boken. 249 00:15:08,016 --> 00:15:10,160 Man behöver ha en andra om... 250 00:15:10,184 --> 00:15:11,594 Var är ni? 251 00:15:12,437 --> 00:15:14,915 Beck, du är en sån skitstövel. 252 00:15:14,939 --> 00:15:17,376 "Älska mig, pappa. Jag ska bli författare." 253 00:15:17,400 --> 00:15:19,795 Herregud, bara var tyst för alltid. 254 00:15:19,819 --> 00:15:21,025 Där är de. 255 00:15:23,698 --> 00:15:25,676 Herregud. 256 00:15:25,700 --> 00:15:27,594 Hon har blivit ännu mer dryg. 257 00:15:27,618 --> 00:15:29,221 Beck, titta, jag har en käpp. 258 00:15:29,245 --> 00:15:32,281 Ja. Se på er. 259 00:15:33,624 --> 00:15:35,519 Du är fin. 260 00:15:35,543 --> 00:15:39,523 Sluta hata dem. De är bara ungar. Det är inte deras fel. 261 00:15:39,547 --> 00:15:40,831 Tack, Mia. Du, också. 262 00:15:41,716 --> 00:15:45,419 Guinevere, hur mår du? 263 00:15:46,220 --> 00:15:48,198 Toppen. Vilken fin klänning. 264 00:15:48,222 --> 00:15:50,451 Inte nödvändigtvis med dig i den... 265 00:15:50,475 --> 00:15:51,744 Jag har med mig nåt. 266 00:15:51,768 --> 00:15:53,037 Jag kunde inte låta bli. 267 00:15:53,061 --> 00:15:54,424 Nej, det gjorde hon inte. 268 00:15:57,065 --> 00:15:58,307 Den är perfekt. 269 00:16:01,402 --> 00:16:03,104 Du håller dig inte i form. 270 00:16:03,446 --> 00:16:06,467 Rör mig igen. Våga bara. 271 00:16:06,491 --> 00:16:07,697 Tack. 272 00:16:09,452 --> 00:16:11,513 Nancy, vi tar med barnen och leker en lek. 273 00:16:11,537 --> 00:16:13,281 Bara jag får... 274 00:16:13,748 --> 00:16:15,684 Du kan verkligen behålla en hemlighet. 275 00:16:15,708 --> 00:16:17,952 Fyra har jag räknat till. 276 00:16:19,295 --> 00:16:21,414 Vem i helvete är du? 277 00:16:26,469 --> 00:16:27,675 Kör på. 278 00:16:28,805 --> 00:16:31,757 Ja! Du är en naturbegåvning. 279 00:16:33,226 --> 00:16:34,468 Två nere, kompis. 280 00:16:36,354 --> 00:16:38,264 Vilken arm han har. 281 00:16:41,401 --> 00:16:43,136 Du borde ta en bild till bloggen. 282 00:16:45,488 --> 00:16:49,510 Om jag inte var så blind av kärlek, skulle jag ha sett hemligheterna 283 00:16:49,534 --> 00:16:50,636 som väntar på att avslöjas. 284 00:16:50,660 --> 00:16:51,637 BLOCKERADE ANVÄNDARE CPTBCK 285 00:16:51,661 --> 00:16:56,949 Kapten Beck, alltså, Kaptenen, alltså Edward Martin Beck. 286 00:16:58,543 --> 00:17:00,771 Missbrukardelen stämde, men han är inte död, 287 00:17:00,795 --> 00:17:04,999 och äran för det ger han sin vän i St. James-kyrkan. 288 00:17:06,008 --> 00:17:07,903 Det var där han inte enbart besegrade sina demoner, 289 00:17:07,927 --> 00:17:11,130 utan också träffade den frånskilda Nancy Whitesell, 290 00:17:11,889 --> 00:17:15,009 Christian News utsedda "Årets mammabloggare". 291 00:17:15,309 --> 00:17:16,328 DET STÖD TRO KAN GE 292 00:17:16,352 --> 00:17:18,539 "Om Ned klarar det, så kan du." 293 00:17:18,563 --> 00:17:20,999 Han hamnade i hennes blogg och sen i hennes liv. 294 00:17:21,023 --> 00:17:21,959 GUD ÄR GOD - VÅR FAMILJETILLVÄXT 295 00:17:21,983 --> 00:17:24,268 Mindre än ett år senare var de gifta. 296 00:17:25,153 --> 00:17:27,548 Han fick den perfekta familjen, 297 00:17:27,572 --> 00:17:30,134 om man ska tro din styvmor. 298 00:17:30,158 --> 00:17:32,094 Men vad tycker du, Beck? 299 00:17:32,118 --> 00:17:34,111 Var passar du in? 300 00:17:51,012 --> 00:17:53,589 Din far har kommit så långt. 301 00:17:54,182 --> 00:17:55,868 Jobbat hårt för det. 302 00:17:55,892 --> 00:17:57,411 Du är inne på fel spår 303 00:17:57,435 --> 00:17:59,621 om du tror att jag tänker sitta här och uppskatta den mannen. 304 00:17:59,645 --> 00:18:02,723 Han har sån tur som har dig. 305 00:18:04,192 --> 00:18:05,210 Det bara visar 306 00:18:05,234 --> 00:18:08,088 vad en god kristen och kärleksfull familj kan göra. 307 00:18:08,112 --> 00:18:10,299 Hon sa väl inte att om du var mer kristen 308 00:18:10,323 --> 00:18:12,900 så skulle han inte ha övergett dig för en crackpipa? 309 00:18:13,618 --> 00:18:15,403 Mamma, kom och titta. 310 00:18:16,162 --> 00:18:17,613 Ursäkta. 311 00:18:27,840 --> 00:18:29,529 Har din pappa pratat med dig än? 312 00:18:29,800 --> 00:18:32,696 Hon är som sin mor. Men mindre subtil. 313 00:18:32,720 --> 00:18:33,864 Om vadå? 314 00:18:33,888 --> 00:18:38,008 Han ska säga att han inte kan skicka dig mer pengar. 315 00:18:38,976 --> 00:18:41,830 Men han ska hjälpa dig få ett bättre jobb först. 316 00:18:41,854 --> 00:18:43,806 Mamma tycker inte han ska vänta. 317 00:18:44,232 --> 00:18:45,850 Hon är så gnällig. 318 00:18:46,526 --> 00:18:47,935 Det är hormonerna. 319 00:18:50,655 --> 00:18:53,759 Jag borde inte berätta, men... 320 00:18:53,783 --> 00:18:54,989 ...hon är gravid. 321 00:18:56,118 --> 00:18:57,763 Det är därför de bråkar. 322 00:18:57,787 --> 00:18:59,515 Bra. Bara bra. 323 00:18:59,539 --> 00:19:01,490 Han börjar en ny familj... 324 00:19:02,583 --> 00:19:06,412 ...för att fixa den han har var inget alternativ. 325 00:19:07,338 --> 00:19:09,623 Varför gör han så? 326 00:19:13,177 --> 00:19:15,546 Jag ska söka upp en toalett. 327 00:19:23,604 --> 00:19:26,140 Får jag en till "Timber Doodle"? 328 00:19:35,199 --> 00:19:37,886 BECK HUR ÄR MANDARIN? 329 00:19:37,910 --> 00:19:39,429 PEACH SKRIV! 330 00:19:39,453 --> 00:19:40,659 Subba. 331 00:19:53,050 --> 00:19:56,154 Hej. Jobbar Joe Goldberg idag? 332 00:19:56,178 --> 00:20:01,493 Nej, men jag heter Ethan. Och du är... 333 00:20:01,517 --> 00:20:03,912 Söker Joe. Kommer han snart? 334 00:20:03,936 --> 00:20:07,708 Jag vet inte. Joe är bortrest. 335 00:20:07,732 --> 00:20:09,626 Men kan jag hjälpa dig hitta nåt? 336 00:20:09,650 --> 00:20:10,856 Kanske. 337 00:20:11,068 --> 00:20:14,548 Jag söker en första utgåva av Ozma från Oz. 338 00:20:14,572 --> 00:20:16,607 Det är en sällsynt bok. 339 00:20:16,907 --> 00:20:18,010 Vet inte om vi har den. 340 00:20:18,034 --> 00:20:21,680 Såna böcker har vi inlåsta i källaren. 341 00:20:21,704 --> 00:20:23,572 Och du har inte nyckeln? 342 00:20:24,373 --> 00:20:28,437 I vanliga fall har jag det, men just nu har jag den inte. 343 00:20:28,461 --> 00:20:30,522 Joe åkte iväg med den. Han glömde ge den till mig. 344 00:20:30,546 --> 00:20:32,122 Och var är Joe? 345 00:20:36,093 --> 00:20:38,238 Jag trodde att jag skulle skriva. 346 00:20:38,262 --> 00:20:39,698 Är du med "Åtta sekunder"? 347 00:20:39,722 --> 00:20:42,117 Nej. Jag är ju på en retreat. 348 00:20:42,141 --> 00:20:43,425 Är han med dig? 349 00:20:45,770 --> 00:20:46,788 Vad är det, Ethan? 350 00:20:46,812 --> 00:20:49,541 Hej. Du ville inte bli störd, 351 00:20:49,565 --> 00:20:52,878 men en brud var in och frågade om en första utgåva av Ozma från Oz. 352 00:20:52,902 --> 00:20:54,338 Vad pratar du om? 353 00:20:54,362 --> 00:20:56,214 Joe är där. I Nyack. 354 00:20:56,238 --> 00:20:57,606 Hur såg hon ut? 355 00:20:57,907 --> 00:21:00,302 Tjugofem, brunett, sexig, 356 00:21:00,326 --> 00:21:02,471 men det är kanske bara typen? 357 00:21:02,495 --> 00:21:03,764 Peach Salinger. 358 00:21:03,788 --> 00:21:05,182 Ljuger du för mig? 359 00:21:05,206 --> 00:21:06,933 Så klart du gör. Det är vad du gör. 360 00:21:06,957 --> 00:21:08,602 För att livet ska se bättre ut. 361 00:21:08,626 --> 00:21:12,663 Jag ljuger inte. Jag är här för att skriva. Jag... 362 00:21:13,130 --> 00:21:15,942 Jag kan inte tänka på det här nu. Jag lovar att ringa. 363 00:21:15,966 --> 00:21:19,461 - Sa du att jag är här? - Förlåt, har jag gjort fel... 364 00:21:19,804 --> 00:21:22,074 Du kanske redan vet att jag är här. 365 00:21:22,098 --> 00:21:23,304 Hej där. 366 00:21:23,683 --> 00:21:25,926 Ursäkta. 367 00:21:26,268 --> 00:21:27,817 Hur kan jag förklara det här? 368 00:21:28,270 --> 00:21:30,681 Eller ska jag sticka? Fan, fan. 369 00:21:43,411 --> 00:21:44,617 Joe? 370 00:21:45,830 --> 00:21:48,240 Beck? Vad gör du här? 371 00:21:57,591 --> 00:22:00,570 Just det. Du är ju bokhandlare. 372 00:22:00,594 --> 00:22:04,757 Tyvärr förnedrar jag mig så här varje år. 373 00:22:05,057 --> 00:22:06,884 Det där ser bra ut på dig. 374 00:22:07,977 --> 00:22:09,162 Du hånar mig. 375 00:22:09,186 --> 00:22:10,679 Det är bara rättvist. 376 00:22:15,526 --> 00:22:18,046 Jag ljuger nu. 377 00:22:18,070 --> 00:22:19,355 Ursäkta? 378 00:22:19,655 --> 00:22:20,674 Jag visste att du var här. 379 00:22:20,698 --> 00:22:24,177 Jag var inte glad över hur det gick sist, inte du heller, 380 00:22:24,201 --> 00:22:26,012 med tanke på att du gömde dig. 381 00:22:26,036 --> 00:22:28,640 Jag gömde mig inte, jag svär. 382 00:22:28,664 --> 00:22:32,785 Kan vi vara överens om att jag fick dig att vilja ha mer? 383 00:22:33,419 --> 00:22:34,396 Ja. 384 00:22:34,420 --> 00:22:36,773 Så du ville att det skulle vara längre än åtta sekunder? 385 00:22:36,797 --> 00:22:38,942 Nej! Jag menar, ja, alltså... 386 00:22:38,966 --> 00:22:40,562 Jag trodde det var en tävling. 387 00:22:40,843 --> 00:22:42,049 Vann jag inte? 388 00:22:42,470 --> 00:22:43,676 Inte? 389 00:22:44,763 --> 00:22:47,492 Jag tyckte det var trevligt att komma och överraska dig. 390 00:22:47,516 --> 00:22:53,097 Och inte lämna dig med minnet av mig alltför länge. 391 00:22:54,815 --> 00:22:58,936 Hur visste du att jag var här? 392 00:23:00,321 --> 00:23:02,048 Du lade upp en naturbild. 393 00:23:02,072 --> 00:23:04,551 Ser du den lilla restaurangskylten? 394 00:23:04,575 --> 00:23:07,512 Pops and Millie's är tydligen inte en kedja. 395 00:23:07,536 --> 00:23:09,321 - Det borde de vara. - Ja. 396 00:23:10,456 --> 00:23:12,934 Jag googlade det och såg att det var en festival 397 00:23:12,958 --> 00:23:15,395 och tänkte att det var därför du var här 398 00:23:15,419 --> 00:23:18,205 och de kläderna passar fint på dig också. 399 00:23:23,427 --> 00:23:25,546 Kan du vänta en sekund? 400 00:23:27,973 --> 00:23:30,160 Hej, sötnos. Cooper är så trött. 401 00:23:30,184 --> 00:23:32,370 Vi tänkte vila oss före middagen. 402 00:23:32,394 --> 00:23:35,472 Jag hittar skjuts till hotellet. 403 00:23:35,856 --> 00:23:38,418 Vem är den här stilige gentlemannen? 404 00:23:38,442 --> 00:23:41,213 Förlåt, det här är Joe. 405 00:23:41,237 --> 00:23:43,840 Han jobbar i en bokhandel jag besöker. 406 00:23:43,864 --> 00:23:45,070 Hej, Joe. 407 00:23:46,116 --> 00:23:48,136 Min fru, Nancy. Jag är Ned, Becks pappa. 408 00:23:48,160 --> 00:23:50,487 - Hej. - Trevligt att träffa er båda. 409 00:23:50,829 --> 00:23:52,906 Kom gärna med på middag. 410 00:23:53,499 --> 00:23:55,743 Ja! Absolut. Om du kan. 411 00:23:57,253 --> 00:23:59,189 Gärna. 412 00:23:59,213 --> 00:24:00,419 Vi ses där då. 413 00:24:03,467 --> 00:24:06,044 Jag kan förklara. 414 00:24:10,057 --> 00:24:16,248 En dag när jag var 12 år kom jag hem före mina syskon 415 00:24:16,272 --> 00:24:18,208 och mamma var på jobb. 416 00:24:18,232 --> 00:24:22,212 Så jag gick ner i källaren för att spela Mario Brothers 417 00:24:22,236 --> 00:24:23,505 och jag... 418 00:24:23,529 --> 00:24:29,693 Jag hittade pappa medvetslös 419 00:24:30,202 --> 00:24:31,862 med en spruta i armen. 420 00:24:34,331 --> 00:24:35,866 Jag trodde han var död. 421 00:24:37,209 --> 00:24:40,230 Jag är ledsen att du fick gå igenom det. 422 00:24:40,254 --> 00:24:42,039 Han överlevde. 423 00:24:43,090 --> 00:24:47,195 Och det var ju otroligt. 424 00:24:47,219 --> 00:24:51,173 Så när han försvann för att han föll igen... 425 00:24:52,182 --> 00:24:53,634 Jag kunde inte tro det. 426 00:24:54,685 --> 00:24:58,096 Där och då beslöt jag att han var död. 427 00:25:00,190 --> 00:25:05,589 Därför sa jag att han var det, och det var helt fel. 428 00:25:05,613 --> 00:25:07,356 Vem gör så? 429 00:25:08,782 --> 00:25:12,971 Den första personliga saken jag säger är en fullständig lögn. 430 00:25:12,995 --> 00:25:14,973 Vänta. Det är... 431 00:25:14,997 --> 00:25:17,475 Jag fattar om du blir förskräckt 432 00:25:17,499 --> 00:25:20,828 och tycker jag är fejk, en lögnare och inte vill se mig igen. 433 00:25:21,295 --> 00:25:22,913 Efter allt vi gått igenom? 434 00:25:24,256 --> 00:25:26,583 Jag fattar. Jag är ledsen. 435 00:25:30,888 --> 00:25:32,422 Är du ledsen? 436 00:25:35,017 --> 00:25:36,223 Ja. 437 00:25:39,021 --> 00:25:41,666 Jag gick på Brown 438 00:25:41,690 --> 00:25:44,252 och han spårade upp mig och sa att han slutat. 439 00:25:44,276 --> 00:25:49,398 Och att han ville hjälpa mig med skolan och räkningarna 440 00:25:50,074 --> 00:25:51,650 för att gottgöra mig. 441 00:25:52,368 --> 00:25:56,473 Jag begravde mitt förakt och började äta lunch med honom 442 00:25:56,497 --> 00:25:58,824 och göra såna här korkade grejer, 443 00:25:59,541 --> 00:26:01,910 spela den pliktskyldiga dottern 444 00:26:02,294 --> 00:26:06,232 och stå ut med hans äckligt perfekta nya familj. 445 00:26:06,256 --> 00:26:07,901 Jag tror inte att de är perfekta. 446 00:26:07,925 --> 00:26:09,736 Tro mig. Det är de. 447 00:26:09,760 --> 00:26:11,905 Jag får väl se ikväll. 448 00:26:11,929 --> 00:26:14,783 Nej, jag utsätter dig inte för det. 449 00:26:14,807 --> 00:26:19,162 Jag säger att du måste åka hem. Boknödsituation. 450 00:26:19,186 --> 00:26:22,097 Jag skulle gå med på det, men det är så fel av mig. 451 00:26:22,564 --> 00:26:24,918 Den oskuldsfulla jungfrun ska räddas 452 00:26:24,942 --> 00:26:30,173 av den stilige, ibland grubblande, men charmerande hjälten. 453 00:26:30,197 --> 00:26:33,150 Vem är det? Ska det vara du? 454 00:26:34,868 --> 00:26:38,056 - Den båten klarar allt. - Nej. Jag känner den väl. 455 00:26:38,080 --> 00:26:38,973 Jag vet inte om Becks sa det, 456 00:26:38,997 --> 00:26:41,685 men jag var kapten på Nantucket-färjan i 16 år. 457 00:26:41,709 --> 00:26:46,330 Det visste jag inte. Det känns lite pinsamt nu. 458 00:26:47,005 --> 00:26:50,110 - Seglar du också? - Nej. Har inte tålamod. 459 00:26:50,134 --> 00:26:52,487 Du kan segla, pappa. 460 00:26:52,511 --> 00:26:55,615 Jag är klumpig. Har bara varit ute några gånger. 461 00:26:55,639 --> 00:26:58,243 Minns du inte uthyrarna i huset bredvid? 462 00:26:58,267 --> 00:27:01,162 De lät dig låna sin båt. Familjen Murphy? 463 00:27:01,186 --> 00:27:03,957 Deras bilar blockerade alltid vår infart. 464 00:27:03,981 --> 00:27:06,099 Hur är livet i storstaden? 465 00:27:06,608 --> 00:27:09,087 Bra, tack för att du frågar. 466 00:27:09,111 --> 00:27:12,173 Och vi hade sönder kölen en gång 467 00:27:12,197 --> 00:27:14,050 och strömmen tog oss halvvägs till Long Island? 468 00:27:14,074 --> 00:27:16,636 Vad var det jag sa? Ingen seglare. 469 00:27:16,660 --> 00:27:18,221 Men du minns väl? 470 00:27:18,245 --> 00:27:19,931 Det ösregnade. 471 00:27:19,955 --> 00:27:22,658 Jag lärde mig alla svordomar den dagen. 472 00:27:25,252 --> 00:27:29,831 - Jag tror inte att han minns. - Han kan prata för sig själv. 473 00:27:30,466 --> 00:27:35,613 Du behöver inte beskydda honom. Han är inget barn. 474 00:27:35,637 --> 00:27:36,843 Ska du säga. 475 00:27:37,264 --> 00:27:38,158 Ursäkta? 476 00:27:38,182 --> 00:27:41,969 Du investerar inget i den här familjen. 477 00:27:42,352 --> 00:27:44,330 Inte ens ett samtal till din far på hans födelsedag. 478 00:27:44,354 --> 00:27:47,250 Sluta. Du vet inte vad du pratar om. 479 00:27:47,274 --> 00:27:51,087 För din far är bara en bankomat för dig. 480 00:27:51,111 --> 00:27:52,964 Nu ska vi inte bråka. 481 00:27:52,988 --> 00:27:55,008 Och vad är han för dig? 482 00:27:55,032 --> 00:27:56,009 En artikel i din blogg, 483 00:27:56,033 --> 00:27:59,637 så du kan skryta om hur du lyfte honom ur desperationen? 484 00:27:59,661 --> 00:28:02,140 Han var nykter när ni träffades! 485 00:28:02,164 --> 00:28:06,019 Jag var i samma grop. Och inte för att jag inte var kristen. 486 00:28:06,043 --> 00:28:08,938 Du räddade inte honom. 487 00:28:08,962 --> 00:28:11,524 Tror du att han ramlar om du drar handen ur hans arsle? 488 00:28:11,548 --> 00:28:13,667 Guinevere, det räcker. 489 00:28:14,802 --> 00:28:16,279 - Vad stirrar du på? - Guinevere. 490 00:28:16,303 --> 00:28:20,173 - Prata inte så med min dotter. - Skitsamma. Jag är klar. 491 00:28:20,849 --> 00:28:25,929 Grattis till bebisen. Så välsignade ni är. 492 00:28:54,258 --> 00:28:55,834 Vill du se honom död? 493 00:28:59,721 --> 00:29:01,089 Va? 494 00:29:05,060 --> 00:29:07,012 Det känns som om du och han... 495 00:29:08,730 --> 00:29:10,291 ...har nåt som är olöst. 496 00:29:10,315 --> 00:29:14,003 Jag är kungen av olösta familjeproblem. 497 00:29:14,027 --> 00:29:16,355 Jag vet hur det känns att splittras. 498 00:29:19,032 --> 00:29:20,525 Jag bara undrar om... 499 00:29:22,452 --> 00:29:24,738 Han är här. Han lever. 500 00:29:25,164 --> 00:29:29,284 Se det som en chans att prata med honom. 501 00:29:31,086 --> 00:29:33,997 Du är skribent. 502 00:29:34,882 --> 00:29:37,360 Det kan hjälpa att skriva om honom. Förlösande. 503 00:29:37,384 --> 00:29:38,590 Vad gör du? 504 00:29:39,303 --> 00:29:41,656 - Inget. Jag vet inte. - Hör du dig själv? 505 00:29:41,680 --> 00:29:45,201 Vem är du att säga åt mig att jag har pappaproblem? 506 00:29:45,225 --> 00:29:47,620 - Du känner mig inte ens. - Nej, vänta. 507 00:29:47,644 --> 00:29:51,807 Bara gå. Lämna mig i fred. Seriöst. 508 00:30:16,757 --> 00:30:17,963 Hej, sötnos. 509 00:30:19,676 --> 00:30:20,961 Vi ska åka. 510 00:30:24,223 --> 00:30:25,429 Coolt. 511 00:30:27,309 --> 00:30:28,885 Tack för middagen. 512 00:30:31,521 --> 00:30:32,977 Det här betalar för rummet. 513 00:30:48,205 --> 00:30:50,323 Det är svårt att se dig med dem. 514 00:30:51,333 --> 00:30:54,520 Jag väntar på att du ska bli du igen. 515 00:30:54,544 --> 00:30:58,066 - Det här är jag. - Nej. Du var... 516 00:30:58,090 --> 00:31:03,211 Vårdslös och utom kontroll. Och du var ett barn. 517 00:31:03,804 --> 00:31:06,131 - Du såg inte vad som pågick. - Jo. 518 00:31:07,099 --> 00:31:08,425 Jo, det gjorde jag. 519 00:31:09,184 --> 00:31:11,595 Och du var mer än en missbrukare. 520 00:31:13,522 --> 00:31:15,056 Jag saknar dig. 521 00:31:20,862 --> 00:31:22,068 Struntsamma. 522 00:31:23,240 --> 00:31:25,484 Jag säger till folk att du är död. 523 00:31:27,452 --> 00:31:30,363 Det känns som att du dog den dagen i källaren. 524 00:31:35,669 --> 00:31:37,537 Jag är ledsen för det. 525 00:31:40,507 --> 00:31:42,375 Du var en bra seglare. 526 00:31:49,850 --> 00:31:51,818 Du kan kanske berätta om det nån gång. 527 00:31:52,936 --> 00:31:54,513 Kanske i Vermont... 528 00:31:55,731 --> 00:31:57,140 ...under julen. 529 00:32:01,361 --> 00:32:03,230 Jag måste se om jag kan. 530 00:32:51,536 --> 00:32:56,267 "På spånskivorna över burspråket Sprejmålar vi hån mot orkanen Isabel 531 00:32:56,291 --> 00:32:58,853 Förminskar henne till en tropisk storm 532 00:32:58,877 --> 00:33:02,914 Hennes måntidvatten Bär bort din strandstol 533 00:33:07,302 --> 00:33:09,546 Sjöglas och Springsteen 534 00:33:09,930 --> 00:33:13,008 Den strandade valen Den tysta promenaden hem 535 00:33:13,392 --> 00:33:16,428 Grillen som inte startar Den fjärde juli 536 00:33:22,442 --> 00:33:26,354 Kvinnan i apoteket som du flirtar med Som inte är mamma 537 00:33:26,780 --> 00:33:32,736 Uthyrarna som blockerar infarten Snöret på min tröja som jag tuggar på 538 00:33:34,704 --> 00:33:36,516 Morgonsol över Wauwinet" 539 00:33:36,540 --> 00:33:37,600 INTE DETSAMMA UTAN @BECKDELTEST 540 00:33:37,624 --> 00:33:39,701 "Den röda sleven ovanför stekpannan 541 00:33:40,293 --> 00:33:42,621 Din handled, i perfekt vinkel" 542 00:33:46,633 --> 00:33:49,836 "Du åker för att ta 08.20 till Hyannis Med en order 543 00:33:50,345 --> 00:33:53,798 Få bort smeten från sleven Medan den är blöt 544 00:34:01,481 --> 00:34:03,850 Sleven ligger i diskhon 545 00:34:05,610 --> 00:34:09,147 Mamma låter den ligga i blöt 'Lämna den', säger hon 546 00:34:09,656 --> 00:34:12,233 Du åker och vi kommer hem 547 00:34:13,076 --> 00:34:18,156 Och det som finns kvar av dig löses upp Och vattnet för bort det" 548 00:34:32,512 --> 00:34:35,116 PEACH TITTA VAD TEKNIKERN HITTADE. 549 00:34:35,140 --> 00:34:36,993 MÅSTE PACKA. KOM NU! 550 00:34:37,017 --> 00:34:39,969 KÖP XANAX 551 00:34:47,068 --> 00:34:50,131 BLYTHE LÄSTE PRECIS "SLEVEN". TVÅ GÅNGER. 552 00:34:50,155 --> 00:34:52,816 RYSNINGAR. DEN SATT. 553 00:35:19,392 --> 00:35:23,722 Det sägs att tjejer med pappaproblem är bra i sängen. 554 00:35:33,156 --> 00:35:35,275 Jag gillar den jag är med dig, Joe. 555 00:35:52,926 --> 00:35:55,920 Förlåt att jag inte ringde. Får jag komma in? 556 00:36:26,334 --> 00:36:29,746 - För hårt för dig, Goldberg? - Inte alls. 557 00:36:49,107 --> 00:36:50,725 Jag vill ha dig, Joe. 558 00:37:26,436 --> 00:37:27,642 Hej där, främling. 559 00:37:30,357 --> 00:37:33,518 Du dreglar i sömnen. Så gulligt. 560 00:37:34,277 --> 00:37:35,687 Tittade du på mig? 561 00:37:36,071 --> 00:37:37,277 Kanske. 562 00:37:38,657 --> 00:37:40,108 Åh nej. Stalker. 563 00:37:41,117 --> 00:37:43,278 Jag lärde mig av den bästa. 564 00:37:57,550 --> 00:38:00,461 Hur fick du veta var jag bor? 565 00:38:02,055 --> 00:38:05,216 Skäggiga killen i bokhandeln. 566 00:38:10,480 --> 00:38:12,515 Du smakar lönnsirap. 567 00:38:18,947 --> 00:38:20,153 Vänta. 568 00:38:24,994 --> 00:38:28,865 Jag måste be om ursäkt för vårt samtal. 569 00:38:29,332 --> 00:38:31,075 Jag var en fientlig gås. 570 00:38:31,710 --> 00:38:35,356 - En fientlig gås? - Ja, gäss är skitstövlar. 571 00:38:35,380 --> 00:38:40,293 Men... Seriöst, du avslöjade mig, 572 00:38:40,677 --> 00:38:44,380 och jag tog det dåligt för att... 573 00:38:44,764 --> 00:38:46,992 För att du hade rätt 574 00:38:47,016 --> 00:38:49,203 och jag ville inte höra det. Jag är ledsen. 575 00:38:49,227 --> 00:38:51,831 Vi känner knappt varandra och jag försökte... 576 00:38:51,855 --> 00:38:54,125 Tycker du inte att vi känner varandra? 577 00:38:54,149 --> 00:38:57,253 Jag var bara... Jag var arg när jag sa det och... 578 00:38:57,277 --> 00:38:58,483 Du... 579 00:39:00,071 --> 00:39:03,483 ...ibland känns det som om jag alltid känt dig, 580 00:39:04,617 --> 00:39:06,262 men på det stora hela, 581 00:39:06,286 --> 00:39:10,891 inte tillräckligt länge för att kommentera din relation med din pappa. 582 00:39:10,915 --> 00:39:13,910 Du försökte bara hjälpa mig se att jag är full av skit. 583 00:39:14,669 --> 00:39:16,412 Och du är rar. 584 00:39:17,464 --> 00:39:20,625 Det känns som alla jag dejtar är... 585 00:39:21,050 --> 00:39:24,822 Antingen likadana som pappa var, eller som pappa är nu, 586 00:39:24,846 --> 00:39:27,590 försöker vara nåt som de tror de borde. 587 00:39:29,350 --> 00:39:32,621 Eller så är de som jag. Både ett vrak och fejk. 588 00:39:32,645 --> 00:39:35,374 - Du är inte fejk. - Bara ett vrak? 589 00:39:35,398 --> 00:39:37,460 Nej. Inte mer än andra. 590 00:39:37,484 --> 00:39:40,269 Men så är det du. 591 00:39:40,653 --> 00:39:43,048 Du försöker inte vara nån annan. 592 00:39:43,072 --> 00:39:47,052 Du är bara du. Det finns inget falskt hos dig. 593 00:39:47,076 --> 00:39:50,681 Du dricker Café Bustelo 594 00:39:50,705 --> 00:39:55,227 och bryr dig inte om dum skit som att ha ditt liv online. 595 00:39:55,251 --> 00:39:57,870 Det är en uppenbarelse. 596 00:39:59,672 --> 00:40:03,001 Vet du hur många selfies jag tagit på toaletten? 597 00:40:03,635 --> 00:40:04,841 Många. 598 00:40:09,682 --> 00:40:12,912 Istället för att sitta här och se dig döma mig, 599 00:40:12,936 --> 00:40:14,262 ska jag kissa... 600 00:40:14,729 --> 00:40:15,790 Det gör jag inte... 601 00:40:15,814 --> 00:40:18,599 ...och försöka att inte ta en selfie. 602 00:40:21,736 --> 00:40:24,439 Vad är oddsen att jag får en recension? 603 00:40:34,707 --> 00:40:36,769 HERREGUD JOE JOE!!! 604 00:40:36,793 --> 00:40:39,954 Jag har tydligen bättrat mig. 605 00:40:41,256 --> 00:40:44,459 Jag vill inte stoppa dig från att ropa ut det från taken. 606 00:40:45,510 --> 00:40:48,656 Det är ju trevligt att höra det från dina vänner. 607 00:40:48,680 --> 00:40:49,865 ANNIKA JA JOE JA JA. 608 00:40:49,889 --> 00:40:50,950 PEACH NJUT AV DET MEDAN DET VARAR. 609 00:40:50,974 --> 00:40:55,094 Trots att inte alla kan dela din lycka. 610 00:40:58,523 --> 00:40:59,747 Det är verkligen synd. 611 00:41:00,108 --> 00:41:03,478 Den vars bekräftelse du mest vill ha är inte mitt största fan. 612 00:41:12,704 --> 00:41:15,531 Lyckligtvis är Paco en snabbläsare. 613 00:41:18,459 --> 00:41:22,371 Jag kan återlämna boken som jag aldrig hade tänkt behålla. 614 00:41:23,423 --> 00:41:25,291 Och om det inte räcker... 615 00:41:25,967 --> 00:41:27,987 Om Peach fortfarande har problem... 616 00:41:28,011 --> 00:41:29,822 OZMA FRÅN OZ 617 00:41:29,846 --> 00:41:33,758 Alla relationer har sina hinder. 618 00:41:34,767 --> 00:41:36,969 Jag låter inte henne komma i vägen för oss. 619 00:41:37,645 --> 00:41:38,851 Det gör jag inte. 620 00:42:08,801 --> 00:42:11,003 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis