1
00:00:09,159 --> 00:00:11,028
Detta har hänt i You...
2
00:00:11,328 --> 00:00:14,641
Det finns inga nya bilder på din pappa,
för han är död.
3
00:00:14,665 --> 00:00:18,061
Han tog en överdos och du hittade honom.
4
00:00:18,085 --> 00:00:21,314
Du påbörjade några dikter om den dagen,
men du avslutade dem inte.
5
00:00:21,338 --> 00:00:22,941
Jag har en likadan.
6
00:00:22,965 --> 00:00:24,750
Den var min pappas.
7
00:00:25,175 --> 00:00:27,961
Är det den röda slevhistorien?
8
00:00:28,387 --> 00:00:29,739
Det är okej, Beck.
9
00:00:29,763 --> 00:00:32,492
Jag ska hjälpa dig
få det liv du förtjänar.
10
00:00:32,516 --> 00:00:34,702
Du faller för fel män.
11
00:00:34,726 --> 00:00:38,930
Du har tveksam smak när det gäller vänner
och Peach är värst.
12
00:00:39,314 --> 00:00:41,835
Jag måste bara få veta vem du är.
13
00:00:41,859 --> 00:00:43,670
Förutom en utfattig poesistuderande
14
00:00:43,694 --> 00:00:46,256
i en subventionerad lägenhet.
15
00:00:46,280 --> 00:00:48,648
Du behöver nån som räddar dig.
16
00:00:48,907 --> 00:00:50,635
Låt mig hjälpa dig.
17
00:00:50,659 --> 00:00:52,470
Var det Beck? Blythe.
18
00:00:52,494 --> 00:00:54,722
Jag läste en av dina essäer
19
00:00:54,746 --> 00:00:57,491
och den var så upplysande.
20
00:00:58,000 --> 00:01:00,869
Lustigt. Det saknas en bok.
21
00:01:01,462 --> 00:01:04,122
Joe tittade på den på min fest.
22
00:01:04,381 --> 00:01:07,125
Ikväll ska jag visa dig
att jag är den rätta.
23
00:01:08,635 --> 00:01:11,046
Vill du ha sex? Här kommer det.
24
00:01:14,224 --> 00:01:15,430
Kom du...
25
00:01:27,112 --> 00:01:28,318
Kom du...
26
00:01:47,090 --> 00:01:48,296
Vad var det där?
27
00:01:49,134 --> 00:01:50,919
Åtta sekunder?
28
00:01:52,095 --> 00:01:55,841
Han har det där "Trump har intagit
Pennsylvania"-uttrycket.
29
00:01:56,642 --> 00:01:57,869
Säg nåt.
30
00:01:57,893 --> 00:02:01,263
Säg: "Det händer jämt. Ingen stor grej."
31
00:02:01,688 --> 00:02:03,640
Nej, då låter du som en slampa.
32
00:02:04,483 --> 00:02:07,352
Du kan säga: "Vi beställer hem mat."
Gå vidare.
33
00:02:07,736 --> 00:02:09,053
Har Grey Dog öppet sent?
34
00:02:09,404 --> 00:02:10,590
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
35
00:02:10,614 --> 00:02:11,820
Tack gode Gud.
36
00:02:14,284 --> 00:02:15,902
- Jag borde...
- Ja.
37
00:02:18,622 --> 00:02:21,476
KAPTENEN
HEJ, SÖTNOS, SER FRAM EMOT HELGEN.
38
00:02:21,500 --> 00:02:22,706
Fan.
39
00:02:24,294 --> 00:02:25,313
Din idiot.
40
00:02:25,337 --> 00:02:27,232
Varför sa du att du kunde den här helgen?
41
00:02:27,256 --> 00:02:28,665
Varför tänker du inte?
42
00:02:30,551 --> 00:02:32,111
Kör.
43
00:02:32,135 --> 00:02:33,613
Om kaptenen ringer, svarar du.
44
00:02:33,637 --> 00:02:35,172
Du vet hur det fungerar.
45
00:02:35,973 --> 00:02:38,326
Han betalade för sängen
som du precis hade sex på.
46
00:02:38,350 --> 00:02:40,510
Eller vad det nu var.
47
00:02:40,852 --> 00:02:42,387
Och telefonräkningen.
48
00:02:47,150 --> 00:02:48,253
BECK
JAG OCKSÅ. KAN KNAPPT VÄNTA
49
00:02:48,277 --> 00:02:50,937
Duktig flicka. Det var väl inte så svårt.
50
00:02:52,155 --> 00:02:55,134
KAPTENEN
VET DU VART DU SKA?
51
00:02:55,158 --> 00:02:56,364
Seriöst?
52
00:02:58,245 --> 00:03:01,766
BECK
J. BOKADE RUM. SEAHORSE MOTEL.
53
00:03:01,790 --> 00:03:03,074
Seriöst?
54
00:03:03,542 --> 00:03:07,438
KAPTENEN
HAR DU KLÄDERNA?
55
00:03:07,462 --> 00:03:09,649
BECK
INGA PENGAR
56
00:03:09,673 --> 00:03:11,109
BETALNING GJORD
KAPTENEN SKICKADE $500
57
00:03:11,133 --> 00:03:12,151
Beck, jag går till butiken.
58
00:03:12,175 --> 00:03:15,196
Joe tror säkert att jag gömmer mig.
59
00:03:15,220 --> 00:03:17,464
Vänta lite. Jag kommer strax.
60
00:03:17,848 --> 00:03:20,076
BECK
ÄLSKAR DIG, SÖTNOS.
61
00:03:20,100 --> 00:03:21,843
Herregud, sluta.
62
00:03:22,269 --> 00:03:24,221
Det är bara ord, Beck.
63
00:03:25,605 --> 00:03:27,432
Säg vad han vill höra.
64
00:03:29,067 --> 00:03:31,353
BECK
ÄLSKAR DIG!
65
00:03:34,489 --> 00:03:36,066
Åh, nej.
66
00:03:38,285 --> 00:03:39,491
Joe?
67
00:03:47,044 --> 00:03:50,413
Beck. Du är en katastrof.
68
00:03:53,967 --> 00:03:57,754
Igår kväll, åtta sekunders sex. Joe.
69
00:04:04,436 --> 00:04:07,806
Om du ska bete dig som en hora,
kan du lika gärna se ut som en.
70
00:04:17,199 --> 00:04:18,635
Du har en magisk snippa.
71
00:04:18,659 --> 00:04:20,637
Hashtag, grottan är för skön.
72
00:04:20,661 --> 00:04:23,154
Tack. Det hjälper.
73
00:04:24,623 --> 00:04:26,059
Är han stor?
74
00:04:26,083 --> 00:04:29,995
"Är han stor?" Herregud.
Varför frågar du ens?
75
00:04:30,587 --> 00:04:34,291
Kan du för en gångs skull ha
en egen åsikt, Beck?
76
00:04:34,591 --> 00:04:36,042
Har du bilder?
77
00:04:40,222 --> 00:04:41,756
Med bröd?
78
00:04:42,808 --> 00:04:44,843
Det där hjälper inte.
79
00:04:49,815 --> 00:04:51,626
Är han värd det?
80
00:04:51,650 --> 00:04:53,184
"Är han värd det?"
81
00:04:54,069 --> 00:04:56,438
Så där ja. Bra fråga.
82
00:04:56,738 --> 00:04:57,944
Är han?
83
00:05:00,659 --> 00:05:03,763
Annika känner inte igen en kuk
om man slog henne i huvudet med den.
84
00:05:03,787 --> 00:05:05,765
Det händer många killar.
85
00:05:05,789 --> 00:05:09,185
Benji brukade somna
medan han slickade mig.
86
00:05:09,209 --> 00:05:11,562
Vi skulle ju inte prata om Benji.
87
00:05:11,586 --> 00:05:12,814
Det gör vi inte.
88
00:05:12,838 --> 00:05:16,401
Han är död för mig.
Använder bara honom som referens.
89
00:05:16,425 --> 00:05:18,403
Benji jobbade inte i butik.
90
00:05:18,427 --> 00:05:19,779
Joe jobbar i bokhandel.
91
00:05:19,803 --> 00:05:21,406
Inte så långt ifrån
92
00:05:21,430 --> 00:05:23,950
att sälja läderarmband för män
på Club Monaco.
93
00:05:23,974 --> 00:05:27,260
Becks, älska dig själv. Strunta i honom.
94
00:05:29,646 --> 00:05:32,682
Ursäkta att jag stör, men nu är det klart.
95
00:05:33,525 --> 00:05:36,269
- Har jag inte vägglöss?
- Jag hittade inget.
96
00:05:36,653 --> 00:05:38,396
Vill du se de 22 betten?
97
00:05:38,989 --> 00:05:41,691
Svara inte. De finns. Hitta dem.
98
00:05:42,242 --> 00:05:43,448
Hitta dem!
99
00:05:44,828 --> 00:05:46,973
Undrar om han är bra på
att hitta sällsynta böcker.
100
00:05:46,997 --> 00:05:49,267
Joe tog inte din Trollkarlen från Oz.
101
00:05:49,291 --> 00:05:50,893
Ozma från Oz.
102
00:05:50,917 --> 00:05:52,827
Vem sa nåt om Joe?
103
00:05:53,295 --> 00:05:55,565
Det räcker.
Jag bokar ett rum på Mandarin Oriental
104
00:05:55,589 --> 00:05:56,956
och du kommer med.
105
00:05:57,507 --> 00:05:59,861
Gärna, men jag kan inte.
106
00:05:59,885 --> 00:06:01,091
Jag...
107
00:06:01,428 --> 00:06:05,575
Jag ska till en författarretreat
i Rockland.
108
00:06:05,599 --> 00:06:06,492
Sen när då?
109
00:06:06,516 --> 00:06:08,202
Hon vet när du ljuger.
110
00:06:08,226 --> 00:06:13,640
Sen jag skrev en grej i workshoppen
som alla kallade för "sentimental".
111
00:06:14,107 --> 00:06:16,711
Säg att du inte skriver
om en död valp igen
112
00:06:16,735 --> 00:06:18,713
som en metafor för din pappa.
113
00:06:18,737 --> 00:06:20,089
- Jag...
- Va?
114
00:06:20,113 --> 00:06:22,467
Det är precis vad det handlar om.
115
00:06:22,491 --> 00:06:27,221
Jag säger bara sluta döda valpar.
Skriv nåt fräscht.
116
00:06:27,245 --> 00:06:29,223
Det finns så mycket mer i dig.
117
00:06:29,247 --> 00:06:30,782
Vem är du nu, Beckalish?
118
00:06:31,875 --> 00:06:34,160
Jag tyckte det var en bra text.
119
00:06:37,130 --> 00:06:39,958
Tyvärr, gumman. Okej, kör.
120
00:06:44,387 --> 00:06:48,659
Hitta den briljanta hårdingen
inom dig och tro på henne.
121
00:06:48,683 --> 00:06:50,301
Det gör jag.
122
00:06:51,686 --> 00:06:54,457
Det var det mest stöttande hon varit
om ditt skrivande
123
00:06:54,481 --> 00:06:56,209
och du ljuger henne upp i ansiktet.
124
00:06:56,233 --> 00:06:59,060
Du är en hemsk vän.
125
00:07:00,695 --> 00:07:02,272
Där är de.
126
00:07:05,158 --> 00:07:08,471
Varför behöver du dem
om du ska på författarretreat?
127
00:07:08,495 --> 00:07:12,115
Vadå? Se sexig ut eller vara författare?
128
00:07:24,803 --> 00:07:27,615
Du kan bara gå. Det kan du.
129
00:07:27,639 --> 00:07:31,134
Kapa bandet. Ta av oket.
Trevlig resa, kapten.
130
00:07:33,311 --> 00:07:35,180
Du är en fegis.
131
00:07:36,523 --> 00:07:39,517
Britney kom igenom 2007, eller hur?
132
00:07:42,404 --> 00:07:45,732
Det är kanske det här du behöver
för att hitta din inre hårding.
133
00:07:46,908 --> 00:07:48,761
Emily Dickinson hade kanske rätt.
134
00:07:48,785 --> 00:07:51,905
Det ensamma hjältemodet i ett stilla liv.
135
00:08:01,172 --> 00:08:06,044
Vad är det med motellrum
och att du vill sticka handen i trosorna?
136
00:08:07,220 --> 00:08:10,840
Han är alltid sen. Och du är frustrerad.
137
00:08:11,224 --> 00:08:13,676
Och efter igår kväll behöver du det.
138
00:08:14,936 --> 00:08:17,764
Joe. Du måste seriöst ringa honom.
139
00:08:31,703 --> 00:08:33,988
Har han tränat?
140
00:08:37,834 --> 00:08:41,079
Det är två dagar. Du klarar det.
141
00:09:03,985 --> 00:09:05,191
Kom du...
142
00:09:07,072 --> 00:09:12,511
Du borde ropa mitt namn nu,
gräva in dina naglar i min rygg.
143
00:09:12,535 --> 00:09:15,681
Du väntade dig
att jag skulle få dig att komma,
144
00:09:15,705 --> 00:09:18,976
men du ropade inte
och min rygg blöder inte,
145
00:09:19,000 --> 00:09:21,661
och du kom definitivt inte.
146
00:09:22,212 --> 00:09:24,366
Du vet inte ens vad du ska säga,
eller hur?
147
00:09:24,965 --> 00:09:26,514
Du måste vara tillintetgjord.
148
00:09:28,760 --> 00:09:30,420
Strunta i det, Beck.
149
00:09:31,012 --> 00:09:32,615
Vad i helvete har jag gjort?
150
00:09:32,639 --> 00:09:33,658
BECK
JAG OCKSÅ. KAN KNAPPT VÄNTA.
151
00:09:33,682 --> 00:09:34,784
KAPTENEN
VET DU VART DU SKA?
152
00:09:34,808 --> 00:09:35,910
Seriöst?
153
00:09:35,934 --> 00:09:38,219
Du berättar redan för vem det där än är.
154
00:09:38,728 --> 00:09:40,680
Jag är reducerad till en anekdot.
155
00:09:41,231 --> 00:09:43,474
Mr Snabbskjut. Minutmannen.
156
00:09:44,317 --> 00:09:45,643
Om man ska vara generös.
157
00:09:46,820 --> 00:09:48,646
Det får inte vara Peach.
158
00:09:51,032 --> 00:09:53,219
KAPTENEN
HAR DU KLÄDERNA?
159
00:09:53,243 --> 00:09:54,136
BECK
INGA PENGAR
160
00:09:54,160 --> 00:09:55,054
"Kaptenen"?
161
00:09:55,078 --> 00:09:56,514
BETALNING GJORD
KAPTENEN SKICKADE $500
162
00:09:56,538 --> 00:09:57,901
Vad i helvete är det här?
163
00:09:59,124 --> 00:10:00,434
KAPTENEN
ÄLSKAR DIG, SÖTNOS.
164
00:10:00,458 --> 00:10:03,620
Va? Du älskar ju inte honom.
165
00:10:03,920 --> 00:10:05,246
Älskar dig!
166
00:10:13,304 --> 00:10:14,631
"Älskar dig."
167
00:10:15,932 --> 00:10:17,175
"Älskar dig"?
168
00:10:18,435 --> 00:10:23,139
Du sa det aldrig till Benji,
och se vad som hände med honom.
169
00:10:24,899 --> 00:10:28,728
Beck, precis när jag tror
att vi kommit nån vart...
170
00:10:34,534 --> 00:10:38,556
Ja, du offrar de hårda pärmarna,
171
00:10:38,580 --> 00:10:41,434
men du får större textmässig korrekthet
än i nån annan utgåva.
172
00:10:41,458 --> 00:10:44,395
Den är auktoriteten på Tolkien-trilogin.
173
00:10:44,419 --> 00:10:45,662
Tack så mycket.
174
00:10:47,756 --> 00:10:49,734
Min kuk reducerad till mat-emojis.
175
00:10:49,758 --> 00:10:52,403
Det här är min mardröm. En varmkorv.
176
00:10:52,427 --> 00:10:53,362
LYNN
MED BRÖDET?
177
00:10:53,386 --> 00:10:54,363
Ja, med brödet.
178
00:10:54,387 --> 00:10:55,322
BECK
DET HJÄLPER INTE!!!
179
00:10:55,346 --> 00:10:56,782
ANNIKA
ÄR HAN VÄRD DET?
180
00:10:56,806 --> 00:10:58,012
Säg det åt henne.
181
00:10:58,516 --> 00:11:00,494
Lyssna på magkänslan.
182
00:11:00,518 --> 00:11:02,220
Joe är den rätta.
183
00:11:03,938 --> 00:11:06,667
Ja. Värd det. Okej, ett försök till.
184
00:11:06,691 --> 00:11:08,294
Inte för att det fanns nåt tvivel.
185
00:11:08,318 --> 00:11:10,337
KAPTENEN
HAR DU KLÄDERNA?
186
00:11:10,361 --> 00:11:12,480
"Kläderna"? Skämtar du?
187
00:11:13,156 --> 00:11:15,124
Har precis fått dem. Hoppas du gillar.
188
00:11:16,701 --> 00:11:18,429
KONTO - TILLGÄNGLIGT
SPARKONTO
189
00:11:18,453 --> 00:11:20,973
ONLINESÄLJARE:
LA PETIT COPINE
190
00:11:20,997 --> 00:11:22,725
STYGG ELLER SNÄLL - 50 % RABATT
191
00:11:22,749 --> 00:11:24,909
Gör du det här för honom?
192
00:11:26,294 --> 00:11:28,814
Christophs fest i Montauk ikväll.
Kommer du?
193
00:11:28,838 --> 00:11:30,399
Kan inte. Måste skriva.
194
00:11:30,423 --> 00:11:34,002
Du ljuger till och med för dina vänner.
Vad i helvete?
195
00:11:35,303 --> 00:11:36,280
SEAHORSE MOTEL
BOKNING BEKRÄFTAD
196
00:11:36,304 --> 00:11:39,215
Din bokning är bekräftad
på Seahorse Motel.
197
00:11:40,475 --> 00:11:43,553
Ethan, du får stänga ikväll.
198
00:11:44,187 --> 00:11:46,081
Gärna, men jag måste strax gå.
199
00:11:46,105 --> 00:11:49,460
Rastiche, min balalajkalärare
håller kurs ikväll.
200
00:11:49,484 --> 00:11:50,669
Det var ingen fråga.
201
00:11:50,693 --> 00:11:53,146
Tyvärr. Jag har ett möte utanför stan.
202
00:11:57,784 --> 00:12:00,445
Beck, jag borde vara din kapten.
203
00:12:25,562 --> 00:12:26,888
Det kan inte vara sant.
204
00:12:28,439 --> 00:12:30,016
Hur gammal är han?
205
00:12:32,151 --> 00:12:36,465
Om jag bara kunde säga att jag är här...
Du behöver inte.
206
00:12:36,489 --> 00:12:40,219
Vad det än är,
är det inte för sent att stoppa det.
207
00:12:40,243 --> 00:12:42,987
- Så fint att se dig.
- Ja. Dig också, pappa.
208
00:12:44,455 --> 00:12:45,661
"Pappa"?
209
00:12:52,005 --> 00:12:54,082
Stället hör till ett par från kyrkan.
210
00:12:54,382 --> 00:12:57,820
Det finns massor av rum
och det är vårt till nyår.
211
00:12:57,844 --> 00:12:59,989
Det låter som en cool plats.
212
00:13:00,013 --> 00:13:01,824
Det finns en badtunna på altanen.
213
00:13:01,848 --> 00:13:05,786
Men om jag känner Nancy rätt,
släpper hon inte barnen i närheten.
214
00:13:05,810 --> 00:13:09,305
Hon brukar inte vilja ha barnen
nära mig, men här är vi.
215
00:13:09,606 --> 00:13:11,599
Jag tror att du skulle älska det.
216
00:13:12,317 --> 00:13:13,523
Jaha...
217
00:13:13,943 --> 00:13:17,063
Jag vet inte hur det blir med mitt schema
så långt framåt.
218
00:13:18,615 --> 00:13:20,316
Naturligtvis, jag...
219
00:13:21,117 --> 00:13:22,323
Jag förstår.
220
00:13:22,785 --> 00:13:25,321
Och du undrar varför han ber om mer.
221
00:13:27,665 --> 00:13:31,077
Men jag ska kolla efter
och låta dig veta så snart jag kan.
222
00:13:41,679 --> 00:13:44,325
Vadå? För mycket för en Dickens-festival?
223
00:13:44,349 --> 00:13:45,409
Nej då.
224
00:13:45,433 --> 00:13:46,660
Jag menar...
225
00:13:46,684 --> 00:13:49,387
Men vissa kanske tycker att det är...
Du vet?
226
00:13:50,772 --> 00:13:52,098
Hur mår Nancy?
227
00:14:03,868 --> 00:14:07,238
Varför är han din hemlighet, Beck?
228
00:14:10,833 --> 00:14:13,395
"...har bara en brist som jag vet.
229
00:14:13,419 --> 00:14:17,983
Och det är tyvärr så
att det enda som fattas är brist på smak.
230
00:14:18,007 --> 00:14:19,375
Hon gillar inte mig."
231
00:14:23,429 --> 00:14:25,115
Det är ganska fint, eller hur, sötnos?
232
00:14:25,139 --> 00:14:26,992
Ja, det är otroligt.
233
00:14:27,016 --> 00:14:31,705
Otroligt att så många är fans
av krystade komplotter och melodramer,
234
00:14:31,729 --> 00:14:33,249
om de ens läser Dickens.
235
00:14:33,273 --> 00:14:35,834
Mer troligt är att de
inte kunde säga nej till drinkarna.
236
00:14:35,858 --> 00:14:37,064
Hur mår din mamma?
237
00:14:38,611 --> 00:14:41,090
Hon är på en kryssning, men hon mår bra.
238
00:14:41,114 --> 00:14:44,009
Full av ångest, dålig självkänsla,
eller antidepressiva
239
00:14:44,033 --> 00:14:47,930
och dejtar män så tråkiga
att hon måste vilja skrika.
240
00:14:47,954 --> 00:14:50,432
Men att du övergav henne
har inte skadat henne alls.
241
00:14:50,456 --> 00:14:52,226
Din bror då? Hur mår han?
242
00:14:52,250 --> 00:14:55,312
Mycket jobb. Anya, också.
243
00:14:55,336 --> 00:14:57,106
Men de verkar lyckliga.
244
00:14:57,130 --> 00:14:58,915
Enligt Facebook.
245
00:14:59,465 --> 00:15:00,958
Och hur går det med skolan?
246
00:15:01,467 --> 00:15:03,294
Bara bra. Jag är...
247
00:15:03,636 --> 00:15:05,781
Jag jobbar på att bygga på mitt CV.
248
00:15:05,805 --> 00:15:07,992
Det är mer än bara den första boken.
249
00:15:08,016 --> 00:15:10,160
Man behöver ha en andra om...
250
00:15:10,184 --> 00:15:11,594
Var är ni?
251
00:15:12,437 --> 00:15:14,915
Beck, du är en sån skitstövel.
252
00:15:14,939 --> 00:15:17,376
"Älska mig, pappa.
Jag ska bli författare."
253
00:15:17,400 --> 00:15:19,795
Herregud, bara var tyst för alltid.
254
00:15:19,819 --> 00:15:21,025
Där är de.
255
00:15:23,698 --> 00:15:25,676
Herregud.
256
00:15:25,700 --> 00:15:27,594
Hon har blivit ännu mer dryg.
257
00:15:27,618 --> 00:15:29,221
Beck, titta, jag har en käpp.
258
00:15:29,245 --> 00:15:32,281
Ja. Se på er.
259
00:15:33,624 --> 00:15:35,519
Du är fin.
260
00:15:35,543 --> 00:15:39,523
Sluta hata dem. De är bara ungar.
Det är inte deras fel.
261
00:15:39,547 --> 00:15:40,831
Tack, Mia. Du, också.
262
00:15:41,716 --> 00:15:45,419
Guinevere, hur mår du?
263
00:15:46,220 --> 00:15:48,198
Toppen. Vilken fin klänning.
264
00:15:48,222 --> 00:15:50,451
Inte nödvändigtvis med dig i den...
265
00:15:50,475 --> 00:15:51,744
Jag har med mig nåt.
266
00:15:51,768 --> 00:15:53,037
Jag kunde inte låta bli.
267
00:15:53,061 --> 00:15:54,424
Nej, det gjorde hon inte.
268
00:15:57,065 --> 00:15:58,307
Den är perfekt.
269
00:16:01,402 --> 00:16:03,104
Du håller dig inte i form.
270
00:16:03,446 --> 00:16:06,467
Rör mig igen. Våga bara.
271
00:16:06,491 --> 00:16:07,697
Tack.
272
00:16:09,452 --> 00:16:11,513
Nancy, vi tar med barnen och leker en lek.
273
00:16:11,537 --> 00:16:13,281
Bara jag får...
274
00:16:13,748 --> 00:16:15,684
Du kan verkligen behålla en hemlighet.
275
00:16:15,708 --> 00:16:17,952
Fyra har jag räknat till.
276
00:16:19,295 --> 00:16:21,414
Vem i helvete är du?
277
00:16:26,469 --> 00:16:27,675
Kör på.
278
00:16:28,805 --> 00:16:31,757
Ja! Du är en naturbegåvning.
279
00:16:33,226 --> 00:16:34,468
Två nere, kompis.
280
00:16:36,354 --> 00:16:38,264
Vilken arm han har.
281
00:16:41,401 --> 00:16:43,136
Du borde ta en bild till bloggen.
282
00:16:45,488 --> 00:16:49,510
Om jag inte var så blind av kärlek,
skulle jag ha sett hemligheterna
283
00:16:49,534 --> 00:16:50,636
som väntar på att avslöjas.
284
00:16:50,660 --> 00:16:51,637
BLOCKERADE ANVÄNDARE
CPTBCK
285
00:16:51,661 --> 00:16:56,949
Kapten Beck, alltså, Kaptenen,
alltså Edward Martin Beck.
286
00:16:58,543 --> 00:17:00,771
Missbrukardelen stämde,
men han är inte död,
287
00:17:00,795 --> 00:17:04,999
och äran för det ger han sin vän
i St. James-kyrkan.
288
00:17:06,008 --> 00:17:07,903
Det var där han inte enbart
besegrade sina demoner,
289
00:17:07,927 --> 00:17:11,130
utan också träffade
den frånskilda Nancy Whitesell,
290
00:17:11,889 --> 00:17:15,009
Christian News utsedda
"Årets mammabloggare".
291
00:17:15,309 --> 00:17:16,328
DET STÖD TRO KAN GE
292
00:17:16,352 --> 00:17:18,539
"Om Ned klarar det, så kan du."
293
00:17:18,563 --> 00:17:20,999
Han hamnade i hennes blogg
och sen i hennes liv.
294
00:17:21,023 --> 00:17:21,959
GUD ÄR GOD - VÅR FAMILJETILLVÄXT
295
00:17:21,983 --> 00:17:24,268
Mindre än ett år senare var de gifta.
296
00:17:25,153 --> 00:17:27,548
Han fick den perfekta familjen,
297
00:17:27,572 --> 00:17:30,134
om man ska tro din styvmor.
298
00:17:30,158 --> 00:17:32,094
Men vad tycker du, Beck?
299
00:17:32,118 --> 00:17:34,111
Var passar du in?
300
00:17:51,012 --> 00:17:53,589
Din far har kommit så långt.
301
00:17:54,182 --> 00:17:55,868
Jobbat hårt för det.
302
00:17:55,892 --> 00:17:57,411
Du är inne på fel spår
303
00:17:57,435 --> 00:17:59,621
om du tror att jag tänker sitta här
och uppskatta den mannen.
304
00:17:59,645 --> 00:18:02,723
Han har sån tur som har dig.
305
00:18:04,192 --> 00:18:05,210
Det bara visar
306
00:18:05,234 --> 00:18:08,088
vad en god kristen
och kärleksfull familj kan göra.
307
00:18:08,112 --> 00:18:10,299
Hon sa väl inte att om du var mer kristen
308
00:18:10,323 --> 00:18:12,900
så skulle han inte ha övergett dig
för en crackpipa?
309
00:18:13,618 --> 00:18:15,403
Mamma, kom och titta.
310
00:18:16,162 --> 00:18:17,613
Ursäkta.
311
00:18:27,840 --> 00:18:29,529
Har din pappa pratat med dig än?
312
00:18:29,800 --> 00:18:32,696
Hon är som sin mor. Men mindre subtil.
313
00:18:32,720 --> 00:18:33,864
Om vadå?
314
00:18:33,888 --> 00:18:38,008
Han ska säga att han inte kan
skicka dig mer pengar.
315
00:18:38,976 --> 00:18:41,830
Men han ska hjälpa dig
få ett bättre jobb först.
316
00:18:41,854 --> 00:18:43,806
Mamma tycker inte han ska vänta.
317
00:18:44,232 --> 00:18:45,850
Hon är så gnällig.
318
00:18:46,526 --> 00:18:47,935
Det är hormonerna.
319
00:18:50,655 --> 00:18:53,759
Jag borde inte berätta, men...
320
00:18:53,783 --> 00:18:54,989
...hon är gravid.
321
00:18:56,118 --> 00:18:57,763
Det är därför de bråkar.
322
00:18:57,787 --> 00:18:59,515
Bra. Bara bra.
323
00:18:59,539 --> 00:19:01,490
Han börjar en ny familj...
324
00:19:02,583 --> 00:19:06,412
...för att fixa den han har
var inget alternativ.
325
00:19:07,338 --> 00:19:09,623
Varför gör han så?
326
00:19:13,177 --> 00:19:15,546
Jag ska söka upp en toalett.
327
00:19:23,604 --> 00:19:26,140
Får jag en till "Timber Doodle"?
328
00:19:35,199 --> 00:19:37,886
BECK
HUR ÄR MANDARIN?
329
00:19:37,910 --> 00:19:39,429
PEACH
SKRIV!
330
00:19:39,453 --> 00:19:40,659
Subba.
331
00:19:53,050 --> 00:19:56,154
Hej. Jobbar Joe Goldberg idag?
332
00:19:56,178 --> 00:20:01,493
Nej, men jag heter Ethan. Och du är...
333
00:20:01,517 --> 00:20:03,912
Söker Joe. Kommer han snart?
334
00:20:03,936 --> 00:20:07,708
Jag vet inte. Joe är bortrest.
335
00:20:07,732 --> 00:20:09,626
Men kan jag hjälpa dig hitta nåt?
336
00:20:09,650 --> 00:20:10,856
Kanske.
337
00:20:11,068 --> 00:20:14,548
Jag söker en första utgåva
av Ozma från Oz.
338
00:20:14,572 --> 00:20:16,607
Det är en sällsynt bok.
339
00:20:16,907 --> 00:20:18,010
Vet inte om vi har den.
340
00:20:18,034 --> 00:20:21,680
Såna böcker har vi inlåsta i källaren.
341
00:20:21,704 --> 00:20:23,572
Och du har inte nyckeln?
342
00:20:24,373 --> 00:20:28,437
I vanliga fall har jag det,
men just nu har jag den inte.
343
00:20:28,461 --> 00:20:30,522
Joe åkte iväg med den.
Han glömde ge den till mig.
344
00:20:30,546 --> 00:20:32,122
Och var är Joe?
345
00:20:36,093 --> 00:20:38,238
Jag trodde att jag skulle skriva.
346
00:20:38,262 --> 00:20:39,698
Är du med "Åtta sekunder"?
347
00:20:39,722 --> 00:20:42,117
Nej. Jag är ju på en retreat.
348
00:20:42,141 --> 00:20:43,425
Är han med dig?
349
00:20:45,770 --> 00:20:46,788
Vad är det, Ethan?
350
00:20:46,812 --> 00:20:49,541
Hej. Du ville inte bli störd,
351
00:20:49,565 --> 00:20:52,878
men en brud var in och frågade om
en första utgåva av Ozma från Oz.
352
00:20:52,902 --> 00:20:54,338
Vad pratar du om?
353
00:20:54,362 --> 00:20:56,214
Joe är där. I Nyack.
354
00:20:56,238 --> 00:20:57,606
Hur såg hon ut?
355
00:20:57,907 --> 00:21:00,302
Tjugofem, brunett, sexig,
356
00:21:00,326 --> 00:21:02,471
men det är kanske bara typen?
357
00:21:02,495 --> 00:21:03,764
Peach Salinger.
358
00:21:03,788 --> 00:21:05,182
Ljuger du för mig?
359
00:21:05,206 --> 00:21:06,933
Så klart du gör. Det är vad du gör.
360
00:21:06,957 --> 00:21:08,602
För att livet ska se bättre ut.
361
00:21:08,626 --> 00:21:12,663
Jag ljuger inte.
Jag är här för att skriva. Jag...
362
00:21:13,130 --> 00:21:15,942
Jag kan inte tänka på det här nu.
Jag lovar att ringa.
363
00:21:15,966 --> 00:21:19,461
- Sa du att jag är här?
- Förlåt, har jag gjort fel...
364
00:21:19,804 --> 00:21:22,074
Du kanske redan vet att jag är här.
365
00:21:22,098 --> 00:21:23,304
Hej där.
366
00:21:23,683 --> 00:21:25,926
Ursäkta.
367
00:21:26,268 --> 00:21:27,817
Hur kan jag förklara det här?
368
00:21:28,270 --> 00:21:30,681
Eller ska jag sticka? Fan, fan.
369
00:21:43,411 --> 00:21:44,617
Joe?
370
00:21:45,830 --> 00:21:48,240
Beck? Vad gör du här?
371
00:21:57,591 --> 00:22:00,570
Just det. Du är ju bokhandlare.
372
00:22:00,594 --> 00:22:04,757
Tyvärr förnedrar jag mig så här varje år.
373
00:22:05,057 --> 00:22:06,884
Det där ser bra ut på dig.
374
00:22:07,977 --> 00:22:09,162
Du hånar mig.
375
00:22:09,186 --> 00:22:10,679
Det är bara rättvist.
376
00:22:15,526 --> 00:22:18,046
Jag ljuger nu.
377
00:22:18,070 --> 00:22:19,355
Ursäkta?
378
00:22:19,655 --> 00:22:20,674
Jag visste att du var här.
379
00:22:20,698 --> 00:22:24,177
Jag var inte glad över
hur det gick sist, inte du heller,
380
00:22:24,201 --> 00:22:26,012
med tanke på att du gömde dig.
381
00:22:26,036 --> 00:22:28,640
Jag gömde mig inte, jag svär.
382
00:22:28,664 --> 00:22:32,785
Kan vi vara överens om
att jag fick dig att vilja ha mer?
383
00:22:33,419 --> 00:22:34,396
Ja.
384
00:22:34,420 --> 00:22:36,773
Så du ville att det skulle vara
längre än åtta sekunder?
385
00:22:36,797 --> 00:22:38,942
Nej! Jag menar, ja, alltså...
386
00:22:38,966 --> 00:22:40,562
Jag trodde det var en tävling.
387
00:22:40,843 --> 00:22:42,049
Vann jag inte?
388
00:22:42,470 --> 00:22:43,676
Inte?
389
00:22:44,763 --> 00:22:47,492
Jag tyckte det var trevligt
att komma och överraska dig.
390
00:22:47,516 --> 00:22:53,097
Och inte lämna dig med minnet av mig
alltför länge.
391
00:22:54,815 --> 00:22:58,936
Hur visste du att jag var här?
392
00:23:00,321 --> 00:23:02,048
Du lade upp en naturbild.
393
00:23:02,072 --> 00:23:04,551
Ser du den lilla restaurangskylten?
394
00:23:04,575 --> 00:23:07,512
Pops and Millie's
är tydligen inte en kedja.
395
00:23:07,536 --> 00:23:09,321
- Det borde de vara.
- Ja.
396
00:23:10,456 --> 00:23:12,934
Jag googlade det
och såg att det var en festival
397
00:23:12,958 --> 00:23:15,395
och tänkte att det var därför du var här
398
00:23:15,419 --> 00:23:18,205
och de kläderna passar fint på dig också.
399
00:23:23,427 --> 00:23:25,546
Kan du vänta en sekund?
400
00:23:27,973 --> 00:23:30,160
Hej, sötnos. Cooper är så trött.
401
00:23:30,184 --> 00:23:32,370
Vi tänkte vila oss före middagen.
402
00:23:32,394 --> 00:23:35,472
Jag hittar skjuts till hotellet.
403
00:23:35,856 --> 00:23:38,418
Vem är den här stilige gentlemannen?
404
00:23:38,442 --> 00:23:41,213
Förlåt, det här är Joe.
405
00:23:41,237 --> 00:23:43,840
Han jobbar i en bokhandel jag besöker.
406
00:23:43,864 --> 00:23:45,070
Hej, Joe.
407
00:23:46,116 --> 00:23:48,136
Min fru, Nancy. Jag är Ned, Becks pappa.
408
00:23:48,160 --> 00:23:50,487
- Hej.
- Trevligt att träffa er båda.
409
00:23:50,829 --> 00:23:52,906
Kom gärna med på middag.
410
00:23:53,499 --> 00:23:55,743
Ja! Absolut. Om du kan.
411
00:23:57,253 --> 00:23:59,189
Gärna.
412
00:23:59,213 --> 00:24:00,419
Vi ses där då.
413
00:24:03,467 --> 00:24:06,044
Jag kan förklara.
414
00:24:10,057 --> 00:24:16,248
En dag när jag var 12 år
kom jag hem före mina syskon
415
00:24:16,272 --> 00:24:18,208
och mamma var på jobb.
416
00:24:18,232 --> 00:24:22,212
Så jag gick ner i källaren
för att spela Mario Brothers
417
00:24:22,236 --> 00:24:23,505
och jag...
418
00:24:23,529 --> 00:24:29,693
Jag hittade pappa medvetslös
419
00:24:30,202 --> 00:24:31,862
med en spruta i armen.
420
00:24:34,331 --> 00:24:35,866
Jag trodde han var död.
421
00:24:37,209 --> 00:24:40,230
Jag är ledsen att du fick gå igenom det.
422
00:24:40,254 --> 00:24:42,039
Han överlevde.
423
00:24:43,090 --> 00:24:47,195
Och det var ju otroligt.
424
00:24:47,219 --> 00:24:51,173
Så när han försvann
för att han föll igen...
425
00:24:52,182 --> 00:24:53,634
Jag kunde inte tro det.
426
00:24:54,685 --> 00:24:58,096
Där och då beslöt jag att han var död.
427
00:25:00,190 --> 00:25:05,589
Därför sa jag att han var det,
och det var helt fel.
428
00:25:05,613 --> 00:25:07,356
Vem gör så?
429
00:25:08,782 --> 00:25:12,971
Den första personliga saken jag säger
är en fullständig lögn.
430
00:25:12,995 --> 00:25:14,973
Vänta. Det är...
431
00:25:14,997 --> 00:25:17,475
Jag fattar om du blir förskräckt
432
00:25:17,499 --> 00:25:20,828
och tycker jag är fejk, en lögnare
och inte vill se mig igen.
433
00:25:21,295 --> 00:25:22,913
Efter allt vi gått igenom?
434
00:25:24,256 --> 00:25:26,583
Jag fattar. Jag är ledsen.
435
00:25:30,888 --> 00:25:32,422
Är du ledsen?
436
00:25:35,017 --> 00:25:36,223
Ja.
437
00:25:39,021 --> 00:25:41,666
Jag gick på Brown
438
00:25:41,690 --> 00:25:44,252
och han spårade upp mig
och sa att han slutat.
439
00:25:44,276 --> 00:25:49,398
Och att han ville hjälpa mig
med skolan och räkningarna
440
00:25:50,074 --> 00:25:51,650
för att gottgöra mig.
441
00:25:52,368 --> 00:25:56,473
Jag begravde mitt förakt
och började äta lunch med honom
442
00:25:56,497 --> 00:25:58,824
och göra såna här korkade grejer,
443
00:25:59,541 --> 00:26:01,910
spela den pliktskyldiga dottern
444
00:26:02,294 --> 00:26:06,232
och stå ut med
hans äckligt perfekta nya familj.
445
00:26:06,256 --> 00:26:07,901
Jag tror inte att de är perfekta.
446
00:26:07,925 --> 00:26:09,736
Tro mig. Det är de.
447
00:26:09,760 --> 00:26:11,905
Jag får väl se ikväll.
448
00:26:11,929 --> 00:26:14,783
Nej, jag utsätter dig inte för det.
449
00:26:14,807 --> 00:26:19,162
Jag säger att du måste åka hem.
Boknödsituation.
450
00:26:19,186 --> 00:26:22,097
Jag skulle gå med på det,
men det är så fel av mig.
451
00:26:22,564 --> 00:26:24,918
Den oskuldsfulla jungfrun ska räddas
452
00:26:24,942 --> 00:26:30,173
av den stilige, ibland grubblande,
men charmerande hjälten.
453
00:26:30,197 --> 00:26:33,150
Vem är det? Ska det vara du?
454
00:26:34,868 --> 00:26:38,056
- Den båten klarar allt.
- Nej. Jag känner den väl.
455
00:26:38,080 --> 00:26:38,973
Jag vet inte om Becks sa det,
456
00:26:38,997 --> 00:26:41,685
men jag var kapten
på Nantucket-färjan i 16 år.
457
00:26:41,709 --> 00:26:46,330
Det visste jag inte.
Det känns lite pinsamt nu.
458
00:26:47,005 --> 00:26:50,110
- Seglar du också?
- Nej. Har inte tålamod.
459
00:26:50,134 --> 00:26:52,487
Du kan segla, pappa.
460
00:26:52,511 --> 00:26:55,615
Jag är klumpig.
Har bara varit ute några gånger.
461
00:26:55,639 --> 00:26:58,243
Minns du inte uthyrarna i huset bredvid?
462
00:26:58,267 --> 00:27:01,162
De lät dig låna sin båt. Familjen Murphy?
463
00:27:01,186 --> 00:27:03,957
Deras bilar blockerade alltid vår infart.
464
00:27:03,981 --> 00:27:06,099
Hur är livet i storstaden?
465
00:27:06,608 --> 00:27:09,087
Bra, tack för att du frågar.
466
00:27:09,111 --> 00:27:12,173
Och vi hade sönder kölen en gång
467
00:27:12,197 --> 00:27:14,050
och strömmen tog oss
halvvägs till Long Island?
468
00:27:14,074 --> 00:27:16,636
Vad var det jag sa? Ingen seglare.
469
00:27:16,660 --> 00:27:18,221
Men du minns väl?
470
00:27:18,245 --> 00:27:19,931
Det ösregnade.
471
00:27:19,955 --> 00:27:22,658
Jag lärde mig alla svordomar den dagen.
472
00:27:25,252 --> 00:27:29,831
- Jag tror inte att han minns.
- Han kan prata för sig själv.
473
00:27:30,466 --> 00:27:35,613
Du behöver inte beskydda honom.
Han är inget barn.
474
00:27:35,637 --> 00:27:36,843
Ska du säga.
475
00:27:37,264 --> 00:27:38,158
Ursäkta?
476
00:27:38,182 --> 00:27:41,969
Du investerar inget i den här familjen.
477
00:27:42,352 --> 00:27:44,330
Inte ens ett samtal till din far
på hans födelsedag.
478
00:27:44,354 --> 00:27:47,250
Sluta. Du vet inte vad du pratar om.
479
00:27:47,274 --> 00:27:51,087
För din far är bara en bankomat för dig.
480
00:27:51,111 --> 00:27:52,964
Nu ska vi inte bråka.
481
00:27:52,988 --> 00:27:55,008
Och vad är han för dig?
482
00:27:55,032 --> 00:27:56,009
En artikel i din blogg,
483
00:27:56,033 --> 00:27:59,637
så du kan skryta om hur du lyfte honom
ur desperationen?
484
00:27:59,661 --> 00:28:02,140
Han var nykter när ni träffades!
485
00:28:02,164 --> 00:28:06,019
Jag var i samma grop.
Och inte för att jag inte var kristen.
486
00:28:06,043 --> 00:28:08,938
Du räddade inte honom.
487
00:28:08,962 --> 00:28:11,524
Tror du att han ramlar
om du drar handen ur hans arsle?
488
00:28:11,548 --> 00:28:13,667
Guinevere, det räcker.
489
00:28:14,802 --> 00:28:16,279
- Vad stirrar du på?
- Guinevere.
490
00:28:16,303 --> 00:28:20,173
- Prata inte så med min dotter.
- Skitsamma. Jag är klar.
491
00:28:20,849 --> 00:28:25,929
Grattis till bebisen. Så välsignade ni är.
492
00:28:54,258 --> 00:28:55,834
Vill du se honom död?
493
00:28:59,721 --> 00:29:01,089
Va?
494
00:29:05,060 --> 00:29:07,012
Det känns som om du och han...
495
00:29:08,730 --> 00:29:10,291
...har nåt som är olöst.
496
00:29:10,315 --> 00:29:14,003
Jag är kungen av olösta familjeproblem.
497
00:29:14,027 --> 00:29:16,355
Jag vet hur det känns att splittras.
498
00:29:19,032 --> 00:29:20,525
Jag bara undrar om...
499
00:29:22,452 --> 00:29:24,738
Han är här. Han lever.
500
00:29:25,164 --> 00:29:29,284
Se det som en chans att prata med honom.
501
00:29:31,086 --> 00:29:33,997
Du är skribent.
502
00:29:34,882 --> 00:29:37,360
Det kan hjälpa att skriva om honom.
Förlösande.
503
00:29:37,384 --> 00:29:38,590
Vad gör du?
504
00:29:39,303 --> 00:29:41,656
- Inget. Jag vet inte.
- Hör du dig själv?
505
00:29:41,680 --> 00:29:45,201
Vem är du att säga åt mig
att jag har pappaproblem?
506
00:29:45,225 --> 00:29:47,620
- Du känner mig inte ens.
- Nej, vänta.
507
00:29:47,644 --> 00:29:51,807
Bara gå. Lämna mig i fred. Seriöst.
508
00:30:16,757 --> 00:30:17,963
Hej, sötnos.
509
00:30:19,676 --> 00:30:20,961
Vi ska åka.
510
00:30:24,223 --> 00:30:25,429
Coolt.
511
00:30:27,309 --> 00:30:28,885
Tack för middagen.
512
00:30:31,521 --> 00:30:32,977
Det här betalar för rummet.
513
00:30:48,205 --> 00:30:50,323
Det är svårt att se dig med dem.
514
00:30:51,333 --> 00:30:54,520
Jag väntar på att du ska bli du igen.
515
00:30:54,544 --> 00:30:58,066
- Det här är jag.
- Nej. Du var...
516
00:30:58,090 --> 00:31:03,211
Vårdslös och utom kontroll.
Och du var ett barn.
517
00:31:03,804 --> 00:31:06,131
- Du såg inte vad som pågick.
- Jo.
518
00:31:07,099 --> 00:31:08,425
Jo, det gjorde jag.
519
00:31:09,184 --> 00:31:11,595
Och du var mer än en missbrukare.
520
00:31:13,522 --> 00:31:15,056
Jag saknar dig.
521
00:31:20,862 --> 00:31:22,068
Struntsamma.
522
00:31:23,240 --> 00:31:25,484
Jag säger till folk att du är död.
523
00:31:27,452 --> 00:31:30,363
Det känns som att du dog
den dagen i källaren.
524
00:31:35,669 --> 00:31:37,537
Jag är ledsen för det.
525
00:31:40,507 --> 00:31:42,375
Du var en bra seglare.
526
00:31:49,850 --> 00:31:51,818
Du kan kanske berätta om det nån gång.
527
00:31:52,936 --> 00:31:54,513
Kanske i Vermont...
528
00:31:55,731 --> 00:31:57,140
...under julen.
529
00:32:01,361 --> 00:32:03,230
Jag måste se om jag kan.
530
00:32:51,536 --> 00:32:56,267
"På spånskivorna över burspråket
Sprejmålar vi hån mot orkanen Isabel
531
00:32:56,291 --> 00:32:58,853
Förminskar henne till en tropisk storm
532
00:32:58,877 --> 00:33:02,914
Hennes måntidvatten
Bär bort din strandstol
533
00:33:07,302 --> 00:33:09,546
Sjöglas och Springsteen
534
00:33:09,930 --> 00:33:13,008
Den strandade valen
Den tysta promenaden hem
535
00:33:13,392 --> 00:33:16,428
Grillen som inte startar
Den fjärde juli
536
00:33:22,442 --> 00:33:26,354
Kvinnan i apoteket som du flirtar med
Som inte är mamma
537
00:33:26,780 --> 00:33:32,736
Uthyrarna som blockerar infarten
Snöret på min tröja som jag tuggar på
538
00:33:34,704 --> 00:33:36,516
Morgonsol över Wauwinet"
539
00:33:36,540 --> 00:33:37,600
INTE DETSAMMA UTAN @BECKDELTEST
540
00:33:37,624 --> 00:33:39,701
"Den röda sleven ovanför stekpannan
541
00:33:40,293 --> 00:33:42,621
Din handled, i perfekt vinkel"
542
00:33:46,633 --> 00:33:49,836
"Du åker för att ta 08.20 till Hyannis
Med en order
543
00:33:50,345 --> 00:33:53,798
Få bort smeten från sleven
Medan den är blöt
544
00:34:01,481 --> 00:34:03,850
Sleven ligger i diskhon
545
00:34:05,610 --> 00:34:09,147
Mamma låter den ligga i blöt
'Lämna den', säger hon
546
00:34:09,656 --> 00:34:12,233
Du åker och vi kommer hem
547
00:34:13,076 --> 00:34:18,156
Och det som finns kvar av dig löses upp
Och vattnet för bort det"
548
00:34:32,512 --> 00:34:35,116
PEACH
TITTA VAD TEKNIKERN HITTADE.
549
00:34:35,140 --> 00:34:36,993
MÅSTE PACKA. KOM NU!
550
00:34:37,017 --> 00:34:39,969
KÖP XANAX
551
00:34:47,068 --> 00:34:50,131
BLYTHE
LÄSTE PRECIS "SLEVEN". TVÅ GÅNGER.
552
00:34:50,155 --> 00:34:52,816
RYSNINGAR. DEN SATT.
553
00:35:19,392 --> 00:35:23,722
Det sägs att tjejer med pappaproblem
är bra i sängen.
554
00:35:33,156 --> 00:35:35,275
Jag gillar den jag är med dig, Joe.
555
00:35:52,926 --> 00:35:55,920
Förlåt att jag inte ringde.
Får jag komma in?
556
00:36:26,334 --> 00:36:29,746
- För hårt för dig, Goldberg?
- Inte alls.
557
00:36:49,107 --> 00:36:50,725
Jag vill ha dig, Joe.
558
00:37:26,436 --> 00:37:27,642
Hej där, främling.
559
00:37:30,357 --> 00:37:33,518
Du dreglar i sömnen. Så gulligt.
560
00:37:34,277 --> 00:37:35,687
Tittade du på mig?
561
00:37:36,071 --> 00:37:37,277
Kanske.
562
00:37:38,657 --> 00:37:40,108
Åh nej. Stalker.
563
00:37:41,117 --> 00:37:43,278
Jag lärde mig av den bästa.
564
00:37:57,550 --> 00:38:00,461
Hur fick du veta var jag bor?
565
00:38:02,055 --> 00:38:05,216
Skäggiga killen i bokhandeln.
566
00:38:10,480 --> 00:38:12,515
Du smakar lönnsirap.
567
00:38:18,947 --> 00:38:20,153
Vänta.
568
00:38:24,994 --> 00:38:28,865
Jag måste be om ursäkt för vårt samtal.
569
00:38:29,332 --> 00:38:31,075
Jag var en fientlig gås.
570
00:38:31,710 --> 00:38:35,356
- En fientlig gås?
- Ja, gäss är skitstövlar.
571
00:38:35,380 --> 00:38:40,293
Men... Seriöst, du avslöjade mig,
572
00:38:40,677 --> 00:38:44,380
och jag tog det dåligt för att...
573
00:38:44,764 --> 00:38:46,992
För att du hade rätt
574
00:38:47,016 --> 00:38:49,203
och jag ville inte höra det.
Jag är ledsen.
575
00:38:49,227 --> 00:38:51,831
Vi känner knappt varandra
och jag försökte...
576
00:38:51,855 --> 00:38:54,125
Tycker du inte att vi känner varandra?
577
00:38:54,149 --> 00:38:57,253
Jag var bara...
Jag var arg när jag sa det och...
578
00:38:57,277 --> 00:38:58,483
Du...
579
00:39:00,071 --> 00:39:03,483
...ibland känns det
som om jag alltid känt dig,
580
00:39:04,617 --> 00:39:06,262
men på det stora hela,
581
00:39:06,286 --> 00:39:10,891
inte tillräckligt länge för att kommentera
din relation med din pappa.
582
00:39:10,915 --> 00:39:13,910
Du försökte bara hjälpa mig
se att jag är full av skit.
583
00:39:14,669 --> 00:39:16,412
Och du är rar.
584
00:39:17,464 --> 00:39:20,625
Det känns som alla jag dejtar är...
585
00:39:21,050 --> 00:39:24,822
Antingen likadana som pappa var,
eller som pappa är nu,
586
00:39:24,846 --> 00:39:27,590
försöker vara nåt som de tror de borde.
587
00:39:29,350 --> 00:39:32,621
Eller så är de som jag.
Både ett vrak och fejk.
588
00:39:32,645 --> 00:39:35,374
- Du är inte fejk.
- Bara ett vrak?
589
00:39:35,398 --> 00:39:37,460
Nej. Inte mer än andra.
590
00:39:37,484 --> 00:39:40,269
Men så är det du.
591
00:39:40,653 --> 00:39:43,048
Du försöker inte vara nån annan.
592
00:39:43,072 --> 00:39:47,052
Du är bara du.
Det finns inget falskt hos dig.
593
00:39:47,076 --> 00:39:50,681
Du dricker Café Bustelo
594
00:39:50,705 --> 00:39:55,227
och bryr dig inte om dum skit
som att ha ditt liv online.
595
00:39:55,251 --> 00:39:57,870
Det är en uppenbarelse.
596
00:39:59,672 --> 00:40:03,001
Vet du hur många selfies
jag tagit på toaletten?
597
00:40:03,635 --> 00:40:04,841
Många.
598
00:40:09,682 --> 00:40:12,912
Istället för att sitta här
och se dig döma mig,
599
00:40:12,936 --> 00:40:14,262
ska jag kissa...
600
00:40:14,729 --> 00:40:15,790
Det gör jag inte...
601
00:40:15,814 --> 00:40:18,599
...och försöka att inte ta en selfie.
602
00:40:21,736 --> 00:40:24,439
Vad är oddsen att jag får en recension?
603
00:40:34,707 --> 00:40:36,769
HERREGUD JOE JOE!!!
604
00:40:36,793 --> 00:40:39,954
Jag har tydligen bättrat mig.
605
00:40:41,256 --> 00:40:44,459
Jag vill inte stoppa dig
från att ropa ut det från taken.
606
00:40:45,510 --> 00:40:48,656
Det är ju trevligt att höra det
från dina vänner.
607
00:40:48,680 --> 00:40:49,865
ANNIKA
JA JOE JA JA.
608
00:40:49,889 --> 00:40:50,950
PEACH
NJUT AV DET MEDAN DET VARAR.
609
00:40:50,974 --> 00:40:55,094
Trots att inte alla kan dela din lycka.
610
00:40:58,523 --> 00:40:59,747
Det är verkligen synd.
611
00:41:00,108 --> 00:41:03,478
Den vars bekräftelse du mest vill ha
är inte mitt största fan.
612
00:41:12,704 --> 00:41:15,531
Lyckligtvis är Paco en snabbläsare.
613
00:41:18,459 --> 00:41:22,371
Jag kan återlämna boken
som jag aldrig hade tänkt behålla.
614
00:41:23,423 --> 00:41:25,291
Och om det inte räcker...
615
00:41:25,967 --> 00:41:27,987
Om Peach fortfarande har problem...
616
00:41:28,011 --> 00:41:29,822
OZMA FRÅN OZ
617
00:41:29,846 --> 00:41:33,758
Alla relationer har sina hinder.
618
00:41:34,767 --> 00:41:36,969
Jag låter inte henne
komma i vägen för oss.
619
00:41:37,645 --> 00:41:38,851
Det gör jag inte.
620
00:42:08,801 --> 00:42:11,003
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis