1
00:00:09,660 --> 00:00:11,137
Tidligere på You...
2
00:00:11,161 --> 00:00:12,555
Joe Goldberg?
3
00:00:12,579 --> 00:00:14,391
Jeg hørte om deg og Candace.
4
00:00:14,415 --> 00:00:16,768
Hun mente hun ville være lykkeligere
med en fyr i Roma.
5
00:00:16,792 --> 00:00:19,604
Peach går ikke noe sted uten den PC-en.
6
00:00:19,628 --> 00:00:21,538
Om jeg bare fikk se på den.
7
00:00:22,589 --> 00:00:24,041
Guinevere Beck?
8
00:00:24,341 --> 00:00:26,111
Dette er verket til et sykt sinn.
9
00:00:26,135 --> 00:00:28,113
Hun er besatt av deg.
10
00:00:28,137 --> 00:00:30,031
Hun vil ha deg for seg selv.
11
00:00:30,055 --> 00:00:34,077
Det er slitsomt å være vennen din.
12
00:00:34,101 --> 00:00:36,037
Jeg må ikke elske den selvopptatte poesien
13
00:00:36,061 --> 00:00:37,247
for å være snill med deg.
14
00:00:37,271 --> 00:00:39,416
Hun vet sjelden sitt eget beste.
15
00:00:39,440 --> 00:00:41,042
Jeg er hjertens enig.
16
00:00:41,066 --> 00:00:45,187
Det er frigjørende å vite
hva jeg må gjøre for å beskytte deg.
17
00:00:45,988 --> 00:00:46,923
Hva har du gjort?
18
00:00:46,947 --> 00:00:50,025
Jeg visste ikke hvor mange sovetabletter
som ville slå ham ut.
19
00:00:57,624 --> 00:00:58,867
Hei sann.
20
00:00:59,251 --> 00:01:02,689
Peach ble angrepet i Central Park
midt på lyse dagen.
21
00:01:02,713 --> 00:01:04,441
Jeg er på vei til akutten.
22
00:01:04,465 --> 00:01:05,791
Lever hun?
23
00:01:11,555 --> 00:01:14,200
Det er tre hele dager siden jeg så deg.
24
00:01:14,224 --> 00:01:16,202
Jeg sviktet deg, Beck.
25
00:01:16,226 --> 00:01:20,039
Og dette er straffen min.
Er det nå jeg går til galgen?
26
00:01:20,063 --> 00:01:22,683
Burde jeg forberede mine siste ord?
27
00:01:23,192 --> 00:01:24,085
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
28
00:01:24,109 --> 00:01:25,753
Noen mennesker er en kreftsykdom, Beck.
29
00:01:25,777 --> 00:01:28,089
Peach er fjerde stadium med spredning.
30
00:01:28,113 --> 00:01:31,551
Jeg prøvde å fjerne svulsten
før den fortærte deg. Men nå?
31
00:01:31,575 --> 00:01:36,321
I beste fall må jeg gå inn og vinne Oscar
for å bøye meg i støvet.
32
00:01:36,705 --> 00:01:37,911
I verste fall...
33
00:01:38,707 --> 00:01:40,325
...vet hun at det var meg.
34
00:01:40,626 --> 00:01:42,160
Da er det over.
35
00:01:42,753 --> 00:01:46,748
Er dette et bakholdsangrep?
Vil du elske meg i fengsel?
36
00:01:48,467 --> 00:01:49,793
Hei.
37
00:01:50,177 --> 00:01:52,254
Å nei.
38
00:01:55,182 --> 00:01:59,162
Tenk at jeg ba deg blande deg
i naboens saker.
39
00:01:59,186 --> 00:02:01,122
Det er ikke din feil.
40
00:02:01,146 --> 00:02:02,514
Jeg har savnet deg.
41
00:02:02,898 --> 00:02:04,122
Hvordan har Peach det?
42
00:02:04,358 --> 00:02:06,643
Så bra som kan forventes.
43
00:02:07,945 --> 00:02:09,631
Kan du ta av deg skoene?
44
00:02:09,655 --> 00:02:13,134
Og alt som har berørt andre folk
eller undergrunnsbanen?
45
00:02:13,158 --> 00:02:14,364
Ja vel.
46
00:02:24,127 --> 00:02:25,954
Se hvem som er her.
47
00:02:36,014 --> 00:02:37,299
Hvordan går det?
48
00:02:41,353 --> 00:02:42,721
Jeg vet om deg.
49
00:02:44,565 --> 00:02:48,211
Skjer det nå? Strammer renneløkken seg?
50
00:02:48,235 --> 00:02:50,964
Du spiller tosk, men likevel...
51
00:02:50,988 --> 00:02:53,148
- Og likevel?
- Det var deg.
52
00:02:54,783 --> 00:02:58,195
Du advarte meg. Jeg har en stalker.
53
00:03:01,498 --> 00:03:03,184
Vi prøver å finne ut hvem.
54
00:03:03,208 --> 00:03:07,078
Det sies at de fleste blir forfulgt
av en de kjenner.
55
00:03:07,629 --> 00:03:09,331
Er det ikke skremmende?
56
00:03:09,756 --> 00:03:12,360
Jeg forstår endelig
kjendislivets dystre side.
57
00:03:12,384 --> 00:03:15,253
En skjønnhetsblogger jeg kjenner,
har stalker nr. tre nå.
58
00:03:15,887 --> 00:03:17,949
Becks, jeg vil gjerne ha mer te.
59
00:03:17,973 --> 00:03:20,743
Min Askepott i lenker,
om Peach får viljen sin,
60
00:03:20,767 --> 00:03:24,223
vil du lage organiske hjernerystelsesbrygg
til skjønnheten din blekner.
61
00:03:24,354 --> 00:03:26,207
Vil du ha? Det er bra for hodet ditt.
62
00:03:26,231 --> 00:03:27,792
Nei takk.
63
00:03:27,816 --> 00:03:29,252
Du skal sende sider.
64
00:03:29,276 --> 00:03:32,771
Du har en kjæreste med blåveis.
Dette er ikke greit.
65
00:03:37,451 --> 00:03:38,777
Jeg tror jeg...
66
00:03:43,999 --> 00:03:45,935
Hvor lenge skal hun være her?
67
00:03:45,959 --> 00:03:49,162
Jeg vet ikke. Kanskje på ubestemt tid?
68
00:03:49,630 --> 00:03:52,791
Hun er redd for å være hjemme,
og det forstår jeg.
69
00:03:54,426 --> 00:03:56,837
De skrev henne raskt ut fra sykehuset.
70
00:03:57,512 --> 00:04:00,257
Tre dager. Det var hjernerystelse.
71
00:04:01,058 --> 00:04:03,161
Hun bør ikke være ditt ansvar.
72
00:04:03,185 --> 00:04:04,391
Du...
73
00:04:04,686 --> 00:04:07,457
Når dette er over,
kan vi reise bort et sted.
74
00:04:07,481 --> 00:04:09,459
Bare vi to.
75
00:04:09,483 --> 00:04:10,934
Beklager å avbryte.
76
00:04:11,568 --> 00:04:13,630
Alt i orden. Hva er det?
77
00:04:13,654 --> 00:04:16,815
Med alt jeg har opplevd,
78
00:04:17,741 --> 00:04:22,055
er det ikke optimalt med mannlig energi
der jeg skal leges.
79
00:04:22,079 --> 00:04:26,908
Kan du be Joseph om å gå?
80
00:04:27,334 --> 00:04:29,187
Jeg tror han hørte deg, Peach.
81
00:04:29,211 --> 00:04:33,832
Jeg trenger ikke konfrontasjon nå.
Og be ham ta med seg gaven.
82
00:04:41,973 --> 00:04:43,466
Jeg har ærender.
83
00:04:45,644 --> 00:04:46,850
Beklager.
84
00:04:49,898 --> 00:04:51,975
Beck, teen min?
85
00:04:57,739 --> 00:04:58,925
REISETIMEPLAN
86
00:04:58,949 --> 00:05:01,943
Peach, kom og legg deg ned.
Du ser svimmel ut.
87
00:05:05,956 --> 00:05:08,533
Peach, du må ta det med ro.
88
00:05:14,464 --> 00:05:18,319
Paris. To billetter. Første klasse.
Jeg har undervurdert henne.
89
00:05:18,343 --> 00:05:22,448
Hun tenker ikke på meg.
Hun gjør deg til sin egen, for alltid.
90
00:05:22,472 --> 00:05:24,784
Og jeg sendte deg rett til henne,
91
00:05:24,808 --> 00:05:26,953
der du verken kan skrive eller elske.
92
00:05:26,977 --> 00:05:29,471
Du kan ikke være deg selv
om du lever for Peach.
93
00:05:30,522 --> 00:05:33,558
Jeg tillater det ikke.
Jeg trenger en ny plan.
94
00:05:33,859 --> 00:05:35,894
Jeg er glad dere stiller opp for meg.
95
00:05:36,778 --> 00:05:38,355
For nå
96
00:05:38,989 --> 00:05:40,649
er det krig.
97
00:05:56,882 --> 00:05:58,088
Joe!
98
00:06:01,428 --> 00:06:02,879
Unnskyld, Joe.
99
00:06:03,263 --> 00:06:07,175
Det er i orden. Det går fint, jeg lover.
100
00:06:07,726 --> 00:06:08,932
Gå inn, mijo.
101
00:06:18,653 --> 00:06:20,131
Bare en liten takk.
102
00:06:20,155 --> 00:06:23,108
- En spesialitet. Fudge-brownies.
- Takk.
103
00:06:24,201 --> 00:06:25,803
Snilt av deg å gripe inn.
104
00:06:25,827 --> 00:06:28,905
Jeg vet det har vært vanskelig
de siste ukene.
105
00:06:29,372 --> 00:06:30,266
Snarere måneder.
106
00:06:30,290 --> 00:06:33,535
Jeg vil bare du skal vite
at vi jobber med saken.
107
00:06:34,920 --> 00:06:38,107
Og om du vil anmelde eller...
108
00:06:38,131 --> 00:06:40,276
Og avsløre Pacos kjemieksperiment? Nei.
109
00:06:40,300 --> 00:06:41,194
Claudia...
110
00:06:41,218 --> 00:06:43,488
Opplevelsen gjorde noe med Ron.
111
00:06:43,512 --> 00:06:45,573
Jeg vet hvordan det høres ut,
men jeg tror den forandret ham.
112
00:06:45,597 --> 00:06:47,257
Han vil bli bedre.
113
00:06:48,350 --> 00:06:50,135
Folk forandrer seg ikke.
114
00:06:51,561 --> 00:06:53,638
Og jeg anmelder ikke.
115
00:06:54,481 --> 00:06:55,974
Takk, Joe.
116
00:06:56,733 --> 00:06:58,236
Jeg skylder deg en tjeneste.
117
00:07:10,872 --> 00:07:12,892
- Hei.
- Jeg har bare et øyeblikk.
118
00:07:12,916 --> 00:07:17,855
Peach får vitaminbehandling på andre siden
av byen, men jeg ville treffe deg.
119
00:07:17,879 --> 00:07:19,456
Er alt i orden?
120
00:07:19,840 --> 00:07:23,626
Jeg skal bort i noen dager.
121
00:07:24,261 --> 00:07:28,908
Peachs familie har et hus i Greenwich.
Hun sier hun vil føle seg tryggere der.
122
00:07:28,932 --> 00:07:30,701
Det gjør hun nok.
123
00:07:30,725 --> 00:07:32,036
Hva med skolen?
124
00:07:32,060 --> 00:07:34,705
- Hva med oss?
- Joe, hun døde nesten.
125
00:07:34,729 --> 00:07:36,014
Men ikke helt.
126
00:07:38,191 --> 00:07:41,629
Dere har opplevd mye sammen,
men å risikere fremtiden
127
00:07:41,653 --> 00:07:44,040
for personen som prøvde
å sabotere karrieren din
128
00:07:44,406 --> 00:07:47,484
for en uke siden... Det er litt sprøtt.
129
00:07:49,369 --> 00:07:51,988
Unnskyld.
130
00:07:52,747 --> 00:07:55,283
Men jeg må være ærlig, og ærlig talt...
131
00:07:57,502 --> 00:07:59,564
...manipulerer hun deg.
132
00:07:59,588 --> 00:08:01,315
Hvorfor skulle hun...
133
00:08:01,339 --> 00:08:04,167
Fordi... Skjønner du det ikke?
134
00:08:04,551 --> 00:08:08,922
Om du blir din egen person,
kan hun ikke kontrollere deg.
135
00:08:11,266 --> 00:08:15,913
Jeg vet at du ikke vil høre det,
men selvmordsforsøket var bare skuespill.
136
00:08:15,937 --> 00:08:18,082
Hun var ikke i fare.
137
00:08:18,106 --> 00:08:20,459
Angrep hun seg selv i parken?
138
00:08:20,483 --> 00:08:22,545
Nei. Det er ikke det jeg sier.
139
00:08:22,569 --> 00:08:26,356
Bra. For offerklandringen begynner
å høres litt 4chan ut.
140
00:08:28,742 --> 00:08:29,948
Ja.
141
00:08:33,663 --> 00:08:36,699
Hun er forelsket i deg. Det vet du vel?
142
00:08:42,297 --> 00:08:44,358
- Jeg må gå.
- Beck. Unnskyld. Vent.
143
00:08:44,382 --> 00:08:47,836
Det er greit. Takk for at du er ærlig.
144
00:08:49,095 --> 00:08:53,299
Greit. Tenk. Peach tar deg med utenbys.
145
00:08:53,767 --> 00:08:55,093
Det er bare begynnelsen.
146
00:08:55,477 --> 00:08:59,097
Hun lurer deg inn i sin verden
og tar deg for alltid.
147
00:08:59,481 --> 00:09:01,834
Jeg ville fulgt deg,
men jeg hater fransk mat,
148
00:09:01,858 --> 00:09:03,919
og du elsker New York. Jeg må redde deg.
149
00:09:04,569 --> 00:09:07,063
Fjeset mitt gjør dødsvondt. Takk, Ron.
150
00:09:08,073 --> 00:09:10,817
Greenwich. Det er der det skal slutte.
151
00:09:11,660 --> 00:09:12,887
Connecticuts gullkyst.
152
00:09:12,911 --> 00:09:15,806
Hedgefondbestyrere
og Mayflower-arvingers land.
153
00:09:15,830 --> 00:09:17,141
Dere bør ikke være vanskelige å finne.
154
00:09:17,165 --> 00:09:19,894
Verden blir mindre
med kun én prosent å søke på.
155
00:09:19,918 --> 00:09:22,730
Vips kommer Internett-gudene
til unnsetning.
156
00:09:22,754 --> 00:09:23,814
AVSIDESLIGGENDE
157
00:09:23,838 --> 00:09:27,109
Bare én time å kjøre.
Jeg elsker små bilturer.
158
00:09:27,133 --> 00:09:29,627
Jeg tok dem med Candace hele tiden.
159
00:09:30,095 --> 00:09:34,299
Det hadde vært fint å skape nye,
lykkeligere minner, faktisk.
160
00:09:38,728 --> 00:09:43,000
Om jeg skal til énprosent-landet,
må jeg ta meg rett ut.
161
00:09:43,024 --> 00:09:45,018
Takk, Benji.
162
00:09:47,362 --> 00:09:50,466
Det er ikke sånn jeg mister deg.
Ingen nøling nå.
163
00:09:50,490 --> 00:09:52,609
Denne gangen avslutter jeg det.
164
00:09:53,368 --> 00:09:54,903
Jeg kommer, Beck. Jeg...
165
00:10:36,870 --> 00:10:38,076
Candace?
166
00:10:40,415 --> 00:10:43,034
Bunny, går det bra?
167
00:12:00,787 --> 00:12:02,697
- God morgen.
- God morgen.
168
00:12:03,081 --> 00:12:04,287
Motorstopp?
169
00:12:04,791 --> 00:12:06,352
Nei.
170
00:12:06,376 --> 00:12:08,494
- Nei, men...
- Førerkort og vognkort?
171
00:12:10,046 --> 00:12:14,083
- Jeg ble ranet.
- Ranet? Av hvem?
172
00:12:16,010 --> 00:12:18,113
Har du drukket i dag, Mr...
173
00:12:18,137 --> 00:12:21,534
Jeg må tenke, ellers er det game over.
174
00:12:21,558 --> 00:12:23,384
Beklager. Spencer Hewitt.
175
00:12:24,477 --> 00:12:26,012
Kan du gå ut av bilen?
176
00:12:26,813 --> 00:12:28,181
Absolutt.
177
00:12:35,238 --> 00:12:38,566
Legg hendene på Buicken.
Ta av deg brillene.
178
00:12:47,917 --> 00:12:49,952
Hva skjedde med fjeset ditt?
179
00:13:02,974 --> 00:13:04,550
Morn, Beckalissima.
180
00:13:05,310 --> 00:13:06,203
Hva gjør du?
181
00:13:06,227 --> 00:13:08,346
Spiser frokost. Jeg var sulten.
182
00:13:09,314 --> 00:13:10,708
Du spiser ikke dette.
183
00:13:10,732 --> 00:13:12,725
Jeg ville carpe diem-en.
184
00:13:13,109 --> 00:13:14,712
Når jeg var her som barn,
185
00:13:14,736 --> 00:13:17,006
dekket tante et digert bord.
186
00:13:17,030 --> 00:13:19,398
Jeg ble vel inspirert av minnet.
187
00:13:20,074 --> 00:13:22,693
Lett å glemme av og til.
Vil du dra på kjøpesenteret?
188
00:13:24,996 --> 00:13:27,850
Du har ikke handlet
siden Steve Madden-hendelsen førsteåret.
189
00:13:27,874 --> 00:13:30,019
Jeg vil menge meg med almuen.
Og vi kan spise lunsj.
190
00:13:30,043 --> 00:13:32,146
Jeg har kjempelyst på pizza.
191
00:13:32,170 --> 00:13:34,189
Vi kan avslutte med en matiné.
192
00:13:34,213 --> 00:13:37,875
Jeg vet ikke.
Det høres mye ut. Jeg er litt sliten.
193
00:13:38,259 --> 00:13:39,669
Og det er min feil.
194
00:13:40,094 --> 00:13:43,324
Jeg har vært mye å takle.
Jeg vil gjøre det godt igjen.
195
00:13:43,348 --> 00:13:46,160
Kan du ikke spise frokost og kle på deg?
196
00:13:46,184 --> 00:13:48,245
Så kan jeg skjemme bort bestevennen min.
197
00:13:48,561 --> 00:13:49,767
Spis.
198
00:13:53,441 --> 00:13:56,962
Bare noen ungdommer.
Men de ga meg grisebank.
199
00:13:56,986 --> 00:13:59,856
Tok lommeboka og gifteringen.
200
00:14:00,239 --> 00:14:04,887
- Men ikke klokken.
- Nei. Jeg var vel heldig.
201
00:14:04,911 --> 00:14:07,681
Heldigvis hadde han ikke kjent igjen
en klokke til 80 000
202
00:14:07,705 --> 00:14:10,476
om den slo ham i pikken. Takk, Benji.
203
00:14:10,500 --> 00:14:13,062
Trenger visst ikke hjerne
for å være kriminell.
204
00:14:13,086 --> 00:14:14,271
Bare baller.
205
00:14:14,295 --> 00:14:18,082
Om Opie skal rævkjøre meg, skulle jeg
ønske han fant glidemiddelet og begynte.
206
00:14:18,549 --> 00:14:21,919
Jeg må søke på skiltet,
så kan du dra hjem til kona di.
207
00:14:22,387 --> 00:14:24,308
Sikkert fint å være gift med en lege.
208
00:14:24,681 --> 00:14:25,965
Absolutt.
209
00:14:27,642 --> 00:14:29,802
Drar du ofte ut på vannet?
210
00:14:31,771 --> 00:14:36,168
Du ser sånn ut.
Du må komme til oss neste sommer.
211
00:14:36,192 --> 00:14:38,545
Faren min kommer
med yachten fra Nantucket.
212
00:14:38,569 --> 00:14:39,812
Hvilken modell?
213
00:14:40,655 --> 00:14:44,317
Azimut 62S. Guinevere.
214
00:14:45,702 --> 00:14:47,153
Rask liten frekking.
215
00:14:47,537 --> 00:14:49,864
Ser du det? Forakt.
216
00:14:50,206 --> 00:14:52,142
Opie bestemte nettopp
at jeg er en rik tosk
217
00:14:52,166 --> 00:14:55,745
som ikke er farlig for området hans.
218
00:14:56,087 --> 00:14:57,690
Han vil ikke søke på skiltet.
219
00:14:57,714 --> 00:14:58,956
Vet du...
220
00:15:00,550 --> 00:15:02,793
Kanskje du bør dra hjem. Hvile deg.
221
00:15:03,136 --> 00:15:06,615
Ondskapen hviler aldri,
men jeg setter pris på konseptet.
222
00:15:06,639 --> 00:15:09,050
- Tusen takk.
- Kjør forsiktig.
223
00:15:36,711 --> 00:15:41,817
Jeg er her bare for å være i nærheten
om du trenger meg.
224
00:15:41,841 --> 00:15:45,044
Jeg stoler ikke på Peach, Beck.
Det bør ikke du heller.
225
00:15:46,846 --> 00:15:49,423
Dette stedet er et slott.
226
00:15:49,724 --> 00:15:53,094
Komplett med en ond heks
og en jomfru i nød.
227
00:15:53,519 --> 00:15:57,098
Da er vel jeg ridderen din.
For deg, Beck, ja.
228
00:16:01,152 --> 00:16:03,005
Jeg skulle ikke bryte meg inn,
229
00:16:03,029 --> 00:16:05,773
men om du lar bakdøra stå på vid vegg...
230
00:16:11,079 --> 00:16:14,198
Greit. Ingen hjemme.
231
00:16:15,375 --> 00:16:16,909
Hodet mitt.
232
00:16:36,229 --> 00:16:38,139
Trodde det ville være verre.
233
00:16:44,779 --> 00:16:48,467
Jeg fikk hjernerystelse da jeg spilte
fotball en gang, da jeg var 12.
234
00:16:48,491 --> 00:16:50,386
Spydde som en gris.
235
00:16:50,410 --> 00:16:54,264
Ikke morsomt, men på langt nær nok
til å hindre meg i oppdraget.
236
00:16:54,288 --> 00:16:57,893
Det betyr bare at jeg må stelle meg,
237
00:16:57,917 --> 00:17:01,746
konsentrere meg
og komme med i kampen igjen.
238
00:17:23,025 --> 00:17:24,435
Jøss.
239
00:17:25,069 --> 00:17:28,522
Jeg er glad
vi slapp unna sammen sånn, Bunny.
240
00:17:29,240 --> 00:17:32,360
Dette stedet er nydelig.
241
00:17:34,078 --> 00:17:37,907
Jeg forlater ikke senga
de neste 48 timene.
242
00:17:38,624 --> 00:17:39,830
Er du med?
243
00:17:40,877 --> 00:17:42,083
Jeg er med.
244
00:17:47,049 --> 00:17:48,709
Jeg elsker deg. Vet du det?
245
00:18:26,214 --> 00:18:29,067
Nittitallet lever i Greenwich.
246
00:18:29,091 --> 00:18:32,420
Jeg gleder meg til å se deg i kjolen.
Du må prøve den.
247
00:18:33,304 --> 00:18:35,589
Det er kaldt. Tror jeg tar et bad.
248
00:18:36,474 --> 00:18:39,719
Bruk det på hovedbadet.
Det har velplasserte dyser.
249
00:18:42,188 --> 00:18:44,583
- Jeg liker det med løveføtter.
- Så klart.
250
00:18:44,607 --> 00:18:47,643
Du er elegant. Drink?
Jeg lager en til deg.
251
00:19:34,073 --> 00:19:37,052
Jeg vil gi deg et så fint liv en dag.
252
00:19:37,076 --> 00:19:38,470
Du fortjener det.
253
00:19:38,494 --> 00:19:40,556
Jeg laget en Negroni til deg.
254
00:19:40,580 --> 00:19:42,307
Minus det uønskede presset
255
00:19:42,331 --> 00:19:44,784
fra en ustabil, besatt person.
256
00:19:48,421 --> 00:19:51,775
Hatet mitt til Peach
har nærmest blitt et bevisst vesen.
257
00:19:51,799 --> 00:19:54,528
Ta deg god tid og slapp av.
258
00:19:54,552 --> 00:19:56,420
Jeg har en overraskelse etterpå.
259
00:19:56,887 --> 00:19:59,241
Bruk den geotermiske gjørmemasken.
260
00:19:59,265 --> 00:20:00,628
Den vil endre livet ditt.
261
00:20:00,641 --> 00:20:02,009
- Skål.
- Takk.
262
00:20:24,457 --> 00:20:26,268
Se på det der!
263
00:20:26,292 --> 00:20:29,605
Hvordan våger hun
å invadere privatlivet ditt sånn?
264
00:20:29,629 --> 00:20:33,040
Det er perverst! Herregud, jeg må tisse.
265
00:20:53,819 --> 00:20:55,771
Jeg henter det senere.
266
00:20:57,657 --> 00:21:01,110
Hvor lenge skal hun stå der
og stirre på deg?
267
00:21:54,880 --> 00:21:56,206
Hallo?
268
00:21:57,717 --> 00:21:59,001
Er det noen her?
269
00:22:05,057 --> 00:22:06,300
Hvem er det?
270
00:22:07,893 --> 00:22:09,595
Det er overraskelsen.
271
00:22:12,148 --> 00:22:13,933
Hun har pistol, Beck.
272
00:22:14,358 --> 00:22:16,977
Hun er ikke tilregnelig, og det vet du.
273
00:22:17,820 --> 00:22:19,480
Jeg må gjøre noe.
274
00:22:19,905 --> 00:22:22,942
Åtti prosent av våpenulykker skjer
i hjemmet.
275
00:22:29,457 --> 00:22:34,020
Hvorfor kler Peach deg opp som en dukke?
276
00:22:34,044 --> 00:22:39,249
Jeg har på meg den latterlige greia.
Hva er overraskelsen?
277
00:22:41,594 --> 00:22:43,738
Herregud! Raj!
278
00:22:43,762 --> 00:22:46,507
Hei, søta. Lenge siden sist.
279
00:22:48,851 --> 00:22:50,912
Jeg gleder meg til å ta igjen det tapte.
280
00:23:05,075 --> 00:23:06,944
Trodde vi sa ingen mobiler.
281
00:23:08,162 --> 00:23:10,989
Beklager. Det er broren min.
282
00:23:12,041 --> 00:23:14,493
Greit. Vi tar en duett.
283
00:23:16,879 --> 00:23:18,205
Kan du noe Sabbath?
284
00:23:30,518 --> 00:23:36,458
Det er artig hva du husker.
Lyder. En del av en sang.
285
00:23:36,482 --> 00:23:37,959
Gi oss et øyeblikk, Raj.
286
00:23:37,983 --> 00:23:42,088
Og nå at denne tullingen kaller deg søt,
er jeg redd.
287
00:23:42,112 --> 00:23:44,132
Jeg visste Peach var en trøbbelmaker.
288
00:23:44,156 --> 00:23:47,552
Og nå utløses fellen hennes.
289
00:23:47,576 --> 00:23:50,138
- Hva gjør han her?
- Tenkte det ville være gøy.
290
00:23:50,162 --> 00:23:53,141
Ville du ikke unngå mannlig energi?
291
00:23:53,165 --> 00:23:56,269
- Jeg føler meg bedre nå.
- Det er du alene om.
292
00:23:56,293 --> 00:24:00,065
- Du er fortsatt sint. Det skjønner jeg.
- Gjør du?
293
00:24:00,089 --> 00:24:04,945
Jeg sa at poesien din var selvopptatt.
Beklager at ordene gjorde vondt, men...
294
00:24:04,969 --> 00:24:07,421
- Men?
- Hør på meg.
295
00:24:08,931 --> 00:24:11,993
Du er et av de mest talentfulle
menneskene jeg kjenner,
296
00:24:12,017 --> 00:24:14,287
og jeg hater å se
at du føyer deg etter et system
297
00:24:14,311 --> 00:24:16,972
som er laget for å knuse individualitet.
298
00:24:17,314 --> 00:24:18,750
Om du vil være en stor forfatter,
299
00:24:18,774 --> 00:24:21,795
må du leve et liv det er
verdt å skrive om.
300
00:24:21,819 --> 00:24:24,730
Hva vil du at jeg skal gjøre?
Leve av landet?
301
00:24:25,906 --> 00:24:28,593
Kusine Inez forlot endelig
leiligheten i Paris.
302
00:24:28,617 --> 00:24:29,636
Jeg snakket med pappa.
303
00:24:29,660 --> 00:24:32,097
Han sa jeg kan få den
og ha oppsyn med renoveringen.
304
00:24:32,121 --> 00:24:34,474
Hun hadde en ozelot som kjæledyr.
Det ble skader.
305
00:24:34,498 --> 00:24:36,658
Vent. Flytter du til Paris?
306
00:24:37,585 --> 00:24:40,287
Vi flytter til Paris, chérie.
307
00:24:44,008 --> 00:24:46,820
Peach, dette er sprøtt. Jeg...
308
00:24:46,844 --> 00:24:49,781
Jeg trenger ikke et svar nå. Slapp av.
309
00:24:49,805 --> 00:24:52,466
Bare tenk på det.
310
00:24:53,017 --> 00:24:54,244
Derfor Raj.
311
00:24:54,268 --> 00:24:58,013
Paris kan bli
en ny begynnelse for oss begge.
312
00:24:59,815 --> 00:25:01,178
Si at du vil vurdere det.
313
00:25:02,192 --> 00:25:03,727
Ikke gjør det.
314
00:25:05,988 --> 00:25:07,194
Greit.
315
00:25:08,365 --> 00:25:09,571
Greit.
316
00:25:19,668 --> 00:25:20,994
Damene først.
317
00:25:23,005 --> 00:25:27,152
Greit! Skål for gamle venner
og nye opplevelser.
318
00:25:27,176 --> 00:25:28,382
Skål.
319
00:25:32,890 --> 00:25:35,201
Jeg har ikke slappet så godt av på ukevis.
320
00:25:35,225 --> 00:25:37,344
Vent til den slår inn.
321
00:25:37,728 --> 00:25:41,499
Hva tok vi med blind tillit til deg?
322
00:25:41,523 --> 00:25:45,712
Ren MDMA, en liten dæsj
organisk anskaffet opium.
323
00:25:45,736 --> 00:25:47,756
Flott, Walter White.
324
00:25:47,780 --> 00:25:49,924
Jeg kan ikke klandre deg, Beck.
Ikke engang for dette.
325
00:25:49,948 --> 00:25:51,176
Peach er en mester i spillet.
326
00:25:51,200 --> 00:25:54,429
Første steg: Få deg på tomannshånd
i et avsidesliggende hus.
327
00:25:54,453 --> 00:25:57,349
Andre steg: Inviter denne Raj,
328
00:25:57,373 --> 00:25:59,434
fyll deg med dop
og få deg til å være utro.
329
00:25:59,458 --> 00:26:02,411
Tredje steg:
Få deg med til Paris for alltid.
330
00:26:06,131 --> 00:26:10,403
Du måtte legge bort alt
og rydde vei for Raj, ikke sant?
331
00:26:10,427 --> 00:26:12,296
Jeg må finne pistolen.
332
00:26:15,265 --> 00:26:17,634
Hva har du drevet med, Raj?
333
00:26:18,185 --> 00:26:20,413
Avsluttet medisinstudiet.
334
00:26:20,437 --> 00:26:22,014
Poff, få det ferdig.
335
00:26:22,398 --> 00:26:25,710
Hva har du drevet med, Guinevere Beck?
Skriver du enda?
336
00:26:25,734 --> 00:26:28,463
Du må lese poesien hennes.
Den er besnærende.
337
00:26:28,487 --> 00:26:30,898
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
338
00:26:31,615 --> 00:26:34,651
Jeg trodde det,
men det har vært uklart i det siste.
339
00:26:44,253 --> 00:26:45,746
Den var her.
340
00:26:46,422 --> 00:26:48,108
Det går nok bedre enn du tror.
341
00:26:48,132 --> 00:26:50,902
Beck har bare litt skrivesperre.
Det går over.
342
00:26:50,926 --> 00:26:55,047
Jeg vil skrive en bok om en skadet sjel.
343
00:26:55,472 --> 00:26:58,493
En som ikke føler at de har en plass
i verden som vi kjenner den.
344
00:26:58,517 --> 00:27:00,844
En på utsiden.
345
00:27:01,437 --> 00:27:03,172
Du burde skrive om stalkeren min.
346
00:27:06,483 --> 00:27:09,019
- Jeg elsker det.
- Det vet jeg.
347
00:27:14,199 --> 00:27:19,055
Peach leker med meg.
Hun vet at jeg er her. Dette er en felle.
348
00:27:19,079 --> 00:27:20,181
Jeg høres sprø ut.
349
00:27:20,205 --> 00:27:23,143
Hodeskaden. Bilen.
Jeg er kanskje litt sprø nå.
350
00:27:23,167 --> 00:27:25,077
Nei, det er jeg ikke.
351
00:27:25,461 --> 00:27:28,545
Jeg er ikke det. Det er virkelig.
Hun hadde en pistol. Et sted.
352
00:27:28,547 --> 00:27:29,753
Du er ikke trygg.
353
00:27:33,010 --> 00:27:35,379
Raj, kjenn så mykt det er.
354
00:27:43,687 --> 00:27:44,893
Det er mykt.
355
00:27:45,939 --> 00:27:47,641
Du lukter godt.
356
00:27:48,567 --> 00:27:49,773
Du også.
357
00:28:15,636 --> 00:28:19,115
Vennskapelig massasjetog.
Jeg vil være fremst!
358
00:28:19,139 --> 00:28:21,534
Jeg må ha et øyeblikk. Jeg er svimmel.
359
00:28:21,558 --> 00:28:22,884
Jeg gjør det.
360
00:28:29,525 --> 00:28:35,507
Er dette bunnen? Det føles sånn.
361
00:28:35,531 --> 00:28:40,610
Skjønner du nå?
Jeg gjør alt for deg, Beck.
362
00:28:43,997 --> 00:28:46,768
Jeg vet ikke
hvorfor Candace fulgte meg hit.
363
00:28:46,792 --> 00:28:50,537
Det er som om jeg slo hodet,
og de dårlige minnene løsnet.
364
00:28:51,088 --> 00:28:54,859
Det er tilfeldig, Beck.
Dere to er ikke like.
365
00:28:54,883 --> 00:29:00,630
I det hele tatt. Eller kanskje
dere er det. Jeg vet ikke lenger.
366
00:29:01,181 --> 00:29:04,801
- Er det ikke godt?
- Jøss.
367
00:29:07,729 --> 00:29:10,223
Beck, stikk!
368
00:29:10,858 --> 00:29:14,102
Føler du ikke på deg hva hun gjør?
Hva hun vil?
369
00:29:16,822 --> 00:29:18,398
Vil du ikke stikke?
370
00:29:23,704 --> 00:29:25,655
Kanskje du ikke vil det.
371
00:29:28,834 --> 00:29:32,397
- For langt.
- Ja.
372
00:29:32,421 --> 00:29:37,861
- Jeg sa "vennskapelig massasjetog".
- Du er alltid så skvetten.
373
00:29:37,885 --> 00:29:42,157
"Vennskapelig" betyr
at venner bare er vennlige.
374
00:29:42,181 --> 00:29:45,368
Jeg har kjæreste.
375
00:29:45,392 --> 00:29:47,969
Det har du. Den perfekte jenta mi.
376
00:29:48,770 --> 00:29:51,332
- Ikke jeg.
- Ikke jeg heller.
377
00:29:51,356 --> 00:29:53,850
Jeg tror jeg må danse. Jeg går og danser.
378
00:29:54,276 --> 00:29:56,728
Jeg synes synd på Peach.
379
00:29:57,404 --> 00:29:59,841
Det er tragisk
å ikke kunne vise hvem du er.
380
00:29:59,865 --> 00:30:01,691
Det har gjort henne giftig.
381
00:30:01,992 --> 00:30:03,402
Det er så godt.
382
00:30:03,869 --> 00:30:05,263
Nei.
383
00:30:05,287 --> 00:30:06,306
Ja, litt lavere.
384
00:30:06,330 --> 00:30:09,934
Du store. Harry måtte nok ikke
gjøre dette for Sally.
385
00:30:09,958 --> 00:30:11,284
- Sånn?
- Ja.
386
00:30:12,377 --> 00:30:13,583
Greit.
387
00:30:15,130 --> 00:30:17,124
Jeg har noe. Greit.
388
00:30:36,360 --> 00:30:37,769
Du er søt.
389
00:30:57,673 --> 00:31:01,042
- Jeg vet den er her et sted.
- Greit.
390
00:31:03,428 --> 00:31:05,303
Den var her. Jeg brukte den nettopp.
391
00:31:06,473 --> 00:31:07,679
Greit.
392
00:31:09,101 --> 00:31:11,246
Enda en ting jeg stadig får erfare.
393
00:31:11,270 --> 00:31:13,138
- Ja.
- Har du den?
394
00:31:14,022 --> 00:31:15,875
Det kan alltid bli verre.
395
00:31:15,899 --> 00:31:19,087
- Vil du ha den?
- Jeg vil ikke ha den.
396
00:31:19,111 --> 00:31:21,563
Her kommer den, storegutt.
397
00:31:22,030 --> 00:31:27,486
Beck, jeg er så rævkjørt.
Men ikke like rævkjørt som Raj nå snart.
398
00:31:28,036 --> 00:31:29,905
Det er interessant.
399
00:31:42,009 --> 00:31:44,570
Jeg føler meg som oberst Kurtz.
400
00:31:44,594 --> 00:31:47,031
Jeg måtte høre på
Peach Salinger en hel natt.
401
00:31:47,055 --> 00:31:50,509
Om og om og om igjen.
402
00:31:51,059 --> 00:31:54,346
Gruen. Én ting fikk meg gjennom
den lange natten.
403
00:31:54,771 --> 00:31:58,099
Mantraet mitt. Du savner meg.
404
00:32:13,332 --> 00:32:16,144
Har du pakket?
Vi drar ikke før om to dager.
405
00:32:16,168 --> 00:32:19,412
Angående det. Jeg drar tilbake til byen.
406
00:32:20,005 --> 00:32:23,833
Bra. Flott. Du har ting å ordne.
Og så Paris!
407
00:32:24,676 --> 00:32:26,127
Jeg har tenkt på det.
408
00:32:26,928 --> 00:32:32,801
Takk, men jeg hører til i New York.
Jeg er ikke klar for å gi opp.
409
00:32:33,560 --> 00:32:37,206
Gi opp? Jeg ber deg ta et trossprang.
410
00:32:37,230 --> 00:32:40,501
Vil du bli kunstner
eller en institusjonalisert klisjé?
411
00:32:40,525 --> 00:32:42,545
Du ber meg droppe masteren,
412
00:32:42,569 --> 00:32:45,882
dra fra New York,
vennene mine, forholdet mitt...
413
00:32:45,906 --> 00:32:48,217
Du har kjent ham i fem sekunder.
414
00:32:48,241 --> 00:32:50,261
- Jeg sier bare...
- Gjør deg selv en tjeneste.
415
00:32:50,285 --> 00:32:53,139
Få litt selvtillit
og dropp den ekle taperen.
416
00:32:53,163 --> 00:32:54,474
Må vi gjøre det?
417
00:32:54,498 --> 00:32:56,741
- Jeg er bare ærlig.
- Vil du være ærlig?
418
00:32:57,292 --> 00:32:58,609
Hva var det i går kveld?
419
00:32:59,419 --> 00:33:01,913
- Hva da?
- Du kysset meg.
420
00:33:04,549 --> 00:33:06,668
Vi var ruset.
421
00:33:08,887 --> 00:33:11,449
- Du gjør alltid dette.
- Hva gjør jeg?
422
00:33:11,473 --> 00:33:12,700
Skaper drama av ingenting.
423
00:33:12,724 --> 00:33:15,161
Du var høy.
424
00:33:15,185 --> 00:33:18,373
Du lente deg mot meg
og var veldig imøtekommende.
425
00:33:18,397 --> 00:33:20,625
- Hæ?
- Jeg fulgte strømmen. Samme det.
426
00:33:20,649 --> 00:33:22,877
Det var fest. Jeg ville ikke være rar,
427
00:33:22,901 --> 00:33:24,587
for vi er venner, og venner gjør slikt.
428
00:33:24,611 --> 00:33:25,755
Det var ikke det som skjedde.
429
00:33:25,779 --> 00:33:29,092
Herregud, Beck.
Vær voksen. Ta litt ansvar.
430
00:33:29,116 --> 00:33:31,151
Kan vi roe ned? Jeg sier bare...
431
00:33:31,618 --> 00:33:36,057
Jeg prøver å si at vi er venner, så om...
432
00:33:36,081 --> 00:33:37,475
Herregud.
433
00:33:37,499 --> 00:33:40,285
Jeg vet hvordan familien din er.
434
00:33:40,752 --> 00:33:41,771
Jeg vet de ikke hadde...
435
00:33:41,795 --> 00:33:45,733
Nei. Beklager. Du har problemer. Greit?
436
00:33:45,757 --> 00:33:49,278
Ikke få oppmerksomhetsbehovet ditt
til å handle om meg.
437
00:33:49,302 --> 00:33:51,280
Hele denne samtalen er sprø.
438
00:33:51,304 --> 00:33:54,575
Kan vi spole litt tilbake?
439
00:33:54,599 --> 00:33:58,704
Jeg angriper deg ikke.
Jeg kom for å passe på deg.
440
00:33:58,728 --> 00:34:02,542
På meg? Ironisk.
441
00:34:02,566 --> 00:34:06,853
Peach, Joe ser det også.
Han har prøvd å si det.
442
00:34:08,238 --> 00:34:10,258
Så klart Joe står bak.
443
00:34:10,282 --> 00:34:14,944
Joe er søppel. Joe er ingenting.
444
00:34:15,412 --> 00:34:19,240
Du er familien min.
Jeg hadde dødd for deg. Hadde han?
445
00:34:19,708 --> 00:34:21,409
På et øyeblikk.
446
00:34:24,171 --> 00:34:25,664
Jeg må ha en pause.
447
00:34:26,131 --> 00:34:27,337
Og?
448
00:34:27,507 --> 00:34:31,362
Kose deg med arbeiderklassen?
Du får en uke.
449
00:34:31,386 --> 00:34:33,046
Uberen min er her.
450
00:34:34,556 --> 00:34:35,575
Hva?
451
00:34:35,599 --> 00:34:38,134
Skal du forlate meg
når jeg trenger deg som mest?
452
00:34:38,768 --> 00:34:39,996
Hva med stalkeren?
453
00:34:40,020 --> 00:34:44,057
Jeg sender nummeret
til et privat vaktselskap. Ring dem.
454
00:34:45,275 --> 00:34:46,919
Du er ikke til å tro.
455
00:34:46,943 --> 00:34:48,853
Etter alt jeg har gjort for deg.
456
00:34:49,779 --> 00:34:51,648
Du utnytter folk!
457
00:35:11,593 --> 00:35:14,030
Du er god, Beck.
458
00:35:14,054 --> 00:35:15,156
Du er medisin.
459
00:35:15,180 --> 00:35:16,949
Du er motgift mot løgnere,
460
00:35:16,973 --> 00:35:20,369
og du gjør utroskap til et fjernt minne,
og akkurat nå
461
00:35:20,393 --> 00:35:24,874
elsker jeg deg sånn
at ringelyden i hodet mitt er som musikk.
462
00:35:24,898 --> 00:35:26,104
Hei!
463
00:35:26,566 --> 00:35:28,184
Få telefonen min!
464
00:35:31,071 --> 00:35:32,381
Jeg har ikke den teite...
465
00:35:32,405 --> 00:35:35,734
Jeg er ikke utro. Han jobber med A&R!
466
00:35:36,201 --> 00:35:38,638
Jeg må virke tilgjengelig.
Det er bare jobb.
467
00:35:38,662 --> 00:35:40,780
Jobb? Vi har snakket om dette.
468
00:35:41,498 --> 00:35:43,100
Det har vi.
469
00:35:43,124 --> 00:35:45,994
Du lyver. Du var utro.
470
00:35:46,378 --> 00:35:50,441
Du knuste hjertet mitt, Candace.
Jeg lot deg gå. Er ikke det nok?
471
00:35:50,465 --> 00:35:51,526
Det er noe galt med deg.
472
00:35:51,550 --> 00:35:53,861
Jeg trodde tid alene ville roe deg ned,
473
00:35:53,885 --> 00:35:57,365
men du er sjalu og paranoid.
Du trenger hjelp!
474
00:35:57,389 --> 00:35:58,595
Gi...
475
00:36:01,977 --> 00:36:03,183
Joseph.
476
00:36:17,784 --> 00:36:19,694
Hvorfor er du i huset mitt?
477
00:36:20,078 --> 00:36:23,156
Jeg burde skutt Medusaen
da jeg hadde sjansen.
478
00:36:23,957 --> 00:36:25,977
Senk pistolen. Jeg kan forklare.
479
00:36:26,001 --> 00:36:27,436
Dette er innbrudd.
480
00:36:27,460 --> 00:36:30,246
Jeg har rett til å skyte deg akkurat nå.
481
00:36:31,298 --> 00:36:33,401
Jeg skal hente Beck.
482
00:36:33,425 --> 00:36:36,169
Beck sitter i en Uber. Hva gjør du her?
483
00:36:38,305 --> 00:36:41,674
Herregud. Du.
484
00:36:42,225 --> 00:36:43,431
Hva?
485
00:36:44,477 --> 00:36:46,137
Du er stalkeren min.
486
00:36:46,688 --> 00:36:49,599
Jeg visste det var noe rart med deg,
og jeg hadde rett.
487
00:36:50,150 --> 00:36:52,310
Hvor lenge har du vært besatt av meg?
488
00:36:53,236 --> 00:36:55,047
Ikke nekt, din drittsekk.
489
00:36:55,071 --> 00:36:58,050
Du stjal Ozma og PC-en min,
490
00:36:58,074 --> 00:37:00,720
og akkurat nå tror jeg
at du angrep meg i parken.
491
00:37:00,744 --> 00:37:05,349
Hvorfor skulle jeg angrepet deg
om jeg er besatt av deg?
492
00:37:05,373 --> 00:37:07,893
Jeg vet ikke hvordan den forskrudde
hjernen din funker. Fordi du er syk?
493
00:37:07,917 --> 00:37:09,812
Du kunne ikke tatt mer feil.
494
00:37:09,836 --> 00:37:10,730
- Unnskyld.
- Å?
495
00:37:10,754 --> 00:37:12,773
Så hvorfor er du her, Joseph?
496
00:37:12,797 --> 00:37:16,793
Hvorfor er du her, Peach?
497
00:37:20,305 --> 00:37:21,511
Beck.
498
00:37:23,975 --> 00:37:26,219
Det handler om Beck, ikke sant?
499
00:37:26,811 --> 00:37:30,640
Jeg vet hva du sa til henne.
Du påvirket henne,
500
00:37:31,149 --> 00:37:35,338
fordi du ikke orker å dele henne
med en som er så mye bedre enn deg.
501
00:37:35,362 --> 00:37:38,049
Du prøvde bare å bli kvitt meg.
502
00:37:38,073 --> 00:37:39,691
Herregud.
503
00:37:48,416 --> 00:37:50,910
Hvorfor har du på deg Benjis klokke?
504
00:37:53,755 --> 00:37:56,124
- Hvorfor har du Benjis klokke?
- Du har rett.
505
00:37:57,092 --> 00:38:00,321
Jeg stjal PC-en. Jeg fant filene.
506
00:38:00,345 --> 00:38:05,425
Dem du har om vennene dine.
Dem med nakenbildene av Beck.
507
00:38:06,226 --> 00:38:09,846
Er det pressmiddel
eller til personlig bruk?
508
00:38:10,313 --> 00:38:13,042
Imponerende samling. Jeg tok kopier.
509
00:38:13,066 --> 00:38:15,836
Jeg har ikke tenkt å dele,
men om noe skjer meg,
510
00:38:15,860 --> 00:38:21,133
har min medarbeider, Paco, fått beskjed
om å legge ut filene på nett
511
00:38:21,157 --> 00:38:24,053
og sende en lenke
til hele kontaktlisten din.
512
00:38:24,077 --> 00:38:27,155
Vi kan gå hver vår vei.
513
00:38:27,580 --> 00:38:30,241
Peach, vi kan gjøre det.
514
00:38:31,292 --> 00:38:33,244
Vi kan glemme det.
515
00:38:35,630 --> 00:38:37,024
Det skjedde aldri.
516
00:38:37,048 --> 00:38:38,359
Og så da?
517
00:38:38,383 --> 00:38:40,653
Skal vi dra til New York igjen
og late som om vi er venner?
518
00:38:40,677 --> 00:38:41,821
Om du vil.
519
00:38:41,845 --> 00:38:44,407
Jeg vil ikke ha deg nær Beck.
Du er farlig.
520
00:38:44,431 --> 00:38:46,166
Jeg er bedre for henne enn du er.
521
00:38:46,474 --> 00:38:49,537
Ta billetten, Peach. Dra til Paris.
522
00:38:49,561 --> 00:38:52,221
Klarne tankene. Finn en søt fransk jente.
523
00:38:52,731 --> 00:38:54,041
Innerst inne vet du
524
00:38:54,065 --> 00:38:55,501
at hun aldri elske deg
slik du elsker henne.
525
00:38:55,525 --> 00:38:56,711
Slutt å si det.
526
00:38:56,735 --> 00:38:58,963
Hun vil ikke det. Du kan ikke få henne.
527
00:38:58,987 --> 00:39:00,813
Slutt å si det.
528
00:39:28,767 --> 00:39:30,218
Joseph?
529
00:40:05,512 --> 00:40:10,174
Familie, venner, elskere og resten:
Tilgi meg for dette.
530
00:40:11,351 --> 00:40:14,679
Men dere kan jo ikke si
at dere ikke så det komme.
531
00:40:15,146 --> 00:40:18,558
Jeg har alltid hatt et komplisert forhold
med min egen eksistens.
532
00:40:20,401 --> 00:40:23,923
Jeg fikk en ny sjanse i livet
etter angrepet i parken,
533
00:40:23,947 --> 00:40:27,358
og jeg bestemte meg for å ikke ta den.
534
00:40:28,451 --> 00:40:29,720
Jeg trodde jeg kunne endre meg,
535
00:40:29,744 --> 00:40:32,973
og ved å endre meg selv,
forandre verden rundt meg.
536
00:40:32,997 --> 00:40:35,867
Men endring er en drøm for tosker.
537
00:40:36,459 --> 00:40:40,898
Verden er brutal.
Folk lyver, og folk drar,
538
00:40:40,922 --> 00:40:44,333
og skjønnheten som finnes,
er flyktig og uærlig.
539
00:40:44,801 --> 00:40:46,836
Likevel kommer det av og til
540
00:40:47,220 --> 00:40:50,074
en som får deg til å tro på kjærligheten.
541
00:40:50,098 --> 00:40:53,593
Og om du finner den personen,
ikke gi slipp.
542
00:40:54,477 --> 00:40:58,165
Sammen kan dere kanskje
holde monstrene unna.
543
00:40:58,189 --> 00:41:03,796
Jeg var aldri så heldig.
Så jeg avslutter alt på mine egne vilkår.
544
00:41:03,820 --> 00:41:06,355
Vit at jeg er glad i dere alle...
545
00:41:06,739 --> 00:41:10,135
...og håper vi møtes igjen
på den kosmiske motorveien.
546
00:41:10,159 --> 00:41:15,073
Vær fantastiske.
Klem fra Peach Anaïs Salinger.
547
00:41:17,041 --> 00:41:20,286
Hva skulle jeg gjort?
Hun ville ikke gitt slipp på deg.
548
00:41:21,004 --> 00:41:22,497
Sentralen til Nico.
549
00:41:23,548 --> 00:41:25,776
- Vær så god.
- Jeg søkte på skiltet du ba om.
550
00:41:25,800 --> 00:41:29,572
Bilen er registrert på en Ivan Mooney.
Adresse i Manhattan.
551
00:41:29,596 --> 00:41:32,632
- Stjålet?
- Nei. Ikke meldt fra om iallfall.
552
00:41:33,349 --> 00:41:34,634
Takk, Diane.
553
00:42:03,254 --> 00:42:04,460
Tja...
554
00:42:05,173 --> 00:42:07,048
...du sa du skylder meg en tjeneste.
555
00:42:10,219 --> 00:42:13,464
Du er heldig. Kulen streifet deg bare.
556
00:42:17,060 --> 00:42:18,803
Jeg føler meg heldig.
557
00:42:19,604 --> 00:42:20,873
Vil du snakke om det?
558
00:42:20,897 --> 00:42:23,933
Ikke egentlig. Om det er greit.
559
00:42:24,943 --> 00:42:26,399
En tjeneste er en tjeneste.
560
00:42:29,530 --> 00:42:33,860
Jeg hørte på rådet ditt.
Jeg kastet ut Ron.
561
00:42:34,535 --> 00:42:36,889
Du hadde rett. Folk forandrer seg ikke.
562
00:42:36,913 --> 00:42:39,615
Og jeg likte ikke måten
han behandlet Paco på.
563
00:42:40,124 --> 00:42:41,644
Han trenger en ekte farsfigur,
564
00:42:41,668 --> 00:42:43,202
ikke en drukkenbolt.
565
00:43:00,144 --> 00:43:02,430
Det er nesten en uke siden.
566
00:43:03,690 --> 00:43:05,209
Det har gått i ett siden det.
567
00:43:05,233 --> 00:43:07,252
Jeg trodde jeg måtte forklare sårene mine,
568
00:43:07,276 --> 00:43:08,825
men du la ikke merke til dem.
569
00:43:09,654 --> 00:43:14,942
Jeg kan vel tilgi deg det,
siden bestevennen din døde.
570
00:43:15,284 --> 00:43:17,638
Du ba meg bli med i begravelsen,
571
00:43:17,662 --> 00:43:19,363
og det tror jeg er et bra tegn.
572
00:43:19,831 --> 00:43:23,185
Du trenger støtte nå,
og det er spesialiteten min.
573
00:43:23,209 --> 00:43:25,036
Kjøleskapet er fullt.
574
00:43:25,920 --> 00:43:29,957
Jeg fikk Xanax av Annika, bare i tilfelle.
575
00:43:31,050 --> 00:43:32,543
Du kommer gjennom dette.
576
00:43:33,136 --> 00:43:36,949
Det vil ta tid,
men jeg skal gi deg så mye du trenger.
577
00:43:36,973 --> 00:43:38,450
Når støvet legger seg, vet jeg
578
00:43:38,474 --> 00:43:42,178
at du vil skjønne
at du har det bedre uten henne.
579
00:43:43,730 --> 00:43:45,541
Du vil nok ikke innrømme det,
580
00:43:45,565 --> 00:43:48,768
men jeg vil vite det,
og det er all bekreftelsen jeg trenger.
581
00:43:49,527 --> 00:43:51,145
Jeg stikker.
582
00:43:52,405 --> 00:43:54,232
Send melding om du trenger noe.
583
00:43:59,704 --> 00:44:00,910
Greit.
584
00:44:04,584 --> 00:44:05,790
Joe?
585
00:44:07,336 --> 00:44:08,542
Ja?
586
00:44:09,130 --> 00:44:10,336
Kan du bli?
587
00:44:17,805 --> 00:44:19,715
Jeg kan bli så lenge du vil.
588
00:45:00,556 --> 00:45:02,758
Tekst: Heidi Rabbevåg