1 00:00:09,259 --> 00:00:10,802 '너의 모든 것' 지난 이야기 2 00:00:10,885 --> 00:00:15,306 우리 소박한 일상이 좋아요 늘 똑같지만 절대 안 질리죠 3 00:00:15,390 --> 00:00:18,435 한결같은 적 없는 아버지가 준 상처에서 나으려는 거죠? 4 00:00:18,518 --> 00:00:19,352 내가 도와줄게요 5 00:00:19,436 --> 00:00:21,438 봐요, 내가 우리 아침을 신성하게 만드니까 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,273 벡이 글을 쓰고 있잖아요 7 00:00:23,356 --> 00:00:25,734 언젠가 캔디스 얘기 해줄게요 8 00:00:25,817 --> 00:00:27,068 캔디스는 내 맘을 짓밟았지만 9 00:00:27,152 --> 00:00:29,195 벡은 훌륭해요 10 00:00:29,279 --> 00:00:31,656 바람피울 뻔한 기억도 잊히려고 해요 11 00:00:31,740 --> 00:00:33,491 피치가 벡을 지방으로 데려가요 12 00:00:33,575 --> 00:00:35,118 내가 구해줘야죠 13 00:00:40,582 --> 00:00:41,875 면허증이랑 등록증 주시죠 14 00:00:41,958 --> 00:00:43,334 인사가 늦었네요 스펜서 휴잇입니다 15 00:00:43,418 --> 00:00:44,627 니코 경관님, 들리나요? 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,963 차주는 아이반 무니예요 17 00:00:47,046 --> 00:00:48,047 론을 내쫓았어요 18 00:00:48,131 --> 00:00:50,008 당신 말대로 사람은 안 변해요 19 00:00:50,091 --> 00:00:51,593 피치가 나한테 이를 가네요 20 00:00:51,676 --> 00:00:53,386 내가 이대로 완벽한 남친 역할만 하면 21 00:00:53,470 --> 00:00:57,223 이 독은 멀리하는 게 인생에 훨씬 이롭다는 걸 알 거예요 22 00:00:57,307 --> 00:00:59,350 문제 있는 건 너야, 알아? 23 00:00:59,434 --> 00:01:02,687 너나 나한테 관심 못 가져서 안달 내지 마 24 00:01:03,354 --> 00:01:04,314 당신을 지키려면 25 00:01:04,397 --> 00:01:06,775 뭘 해야 할지 확실히 알게 돼서 자유로워요 26 00:01:06,858 --> 00:01:07,942 누구 있어요? 27 00:01:08,026 --> 00:01:09,569 난 벡을 위해 뭐든 할 거예요 28 00:01:17,535 --> 00:01:20,413 난 나쁜 사람 아니에요 당신 망치려던 건 피치예요 29 00:01:20,497 --> 00:01:23,124 이젠 안전해요 내 덕분이죠 30 00:01:30,548 --> 00:01:31,716 첫 달은 완벽했어요 31 00:01:33,510 --> 00:01:35,887 우린 힘든 시기를 어렵게 이겨내면서 32 00:01:35,970 --> 00:01:36,805 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 33 00:01:36,888 --> 00:01:39,432 어느 때보다 가까워졌죠 꿈 같았어요 34 00:01:41,267 --> 00:01:44,062 한시도 손을 떼거나 떨어져 있질 않았죠 35 00:01:45,480 --> 00:01:47,649 애도가 끝나기만을 기다리자고 맘먹었어요 36 00:01:47,732 --> 00:01:48,566 어떤 식으로 애도하든요 37 00:01:51,110 --> 00:01:53,321 하지만 우린 더 가까워지기만 했죠 38 00:01:55,406 --> 00:01:59,452 장례식 후 한 달은 39 00:01:59,536 --> 00:02:02,247 친밀했고 진실했죠 40 00:02:05,208 --> 00:02:06,334 그 기간 덕에 우린 41 00:02:07,585 --> 00:02:08,461 깊어졌어요 42 00:02:11,714 --> 00:02:16,261 그러다 몇 주가 지나면서 무슨 일인가 벌어졌죠 43 00:02:23,268 --> 00:02:24,519 팔라펠을 먹어서요 44 00:02:26,896 --> 00:02:29,315 정확히 어디서 엇나갔는진 모르겠지만 45 00:02:29,941 --> 00:02:33,278 잘못됐다는 건 확실했어요 46 00:02:35,780 --> 00:02:37,782 그래서 상담을 받으러 온 거군요 47 00:02:37,866 --> 00:02:40,410 관계가 시들해진 이유를 찾으려고 48 00:02:41,035 --> 00:02:42,412 시들해진 게 아니에요 49 00:02:43,163 --> 00:02:47,083 끝난 거지 그 이유를 알고 싶어요 50 00:02:58,678 --> 00:03:00,555 자, 이렇게 합시다 51 00:03:00,638 --> 00:03:03,808 정신과 의사랑 상담받는 게 아니라 52 00:03:03,892 --> 00:03:06,561 친구랑 잡담 나눈다 생각해요 53 00:03:07,812 --> 00:03:11,733 두 분 사이가 좋았을 때 얘기부터 해볼까요? 54 00:03:13,192 --> 00:03:15,653 내 첫 키스요? 질문 좋네요 55 00:03:16,446 --> 00:03:21,826 14살 때 맷이라는 남자애랑 사귀었는데 56 00:03:22,535 --> 00:03:24,287 우린 서로 좋은 말만 해줬어요 57 00:03:24,370 --> 00:03:28,541 진짜 다정한 애였어요 영화 '미스터 히치'를 보러 갔는데 58 00:03:30,585 --> 00:03:32,754 걔가 진도 빼길 기다리고 있었죠 59 00:03:33,338 --> 00:03:35,632 기다렸다고요? 그게 첫 키스였어요? 60 00:03:36,382 --> 00:03:39,010 아뇨, 이틀 뒤 학교 수련회에서 했죠 61 00:03:39,886 --> 00:03:43,932 비 오는 텐트 안에서 맷 절친 채드랑 62 00:03:45,266 --> 00:03:46,935 - 채드요? - 그러니까요 63 00:03:47,018 --> 00:03:48,770 - 채드라니 - 알아요 64 00:03:49,479 --> 00:03:52,273 근데 채드가 막... 들이댔단 말이에요 65 00:03:52,357 --> 00:03:54,067 매번 그런 게 고민이었거든요 66 00:03:54,150 --> 00:03:57,111 착한 남자냐 나쁜 남자냐 67 00:03:58,238 --> 00:04:02,116 그렇게 보지 마요 나도 다시 하고 싶으니까 68 00:04:02,700 --> 00:04:05,036 아직도 그 생각 하면 내가 바람둥녀 같아요 69 00:04:05,119 --> 00:04:08,748 '바람둥녀'요? 사전에 실어야겠네 70 00:04:09,707 --> 00:04:10,541 "바람둥녀 스크래블" 71 00:04:10,625 --> 00:04:12,168 있는 단어는 안 되는 거죠? 72 00:04:12,252 --> 00:04:13,586 지어낸 단어만요 73 00:04:14,170 --> 00:04:15,296 - '고전펑크' - '고나리질' 74 00:04:15,380 --> 00:04:16,256 - '심쿵' - '꿀잼' 75 00:04:16,339 --> 00:04:19,592 우린 속속들이 교감했어요 그보다 좋을 순 없었죠 76 00:04:19,676 --> 00:04:22,011 '완전관계' 77 00:04:22,095 --> 00:04:25,974 맘에 들어요 꼭 우리 단어 같고 78 00:04:27,141 --> 00:04:29,769 '완전관계', 품사는 명사 79 00:04:30,520 --> 00:04:35,483 '마음, 몸, 영혼의 만남'이란 뜻 80 00:04:38,569 --> 00:04:40,446 자, 벡, 준비됐어요? 81 00:04:45,118 --> 00:04:47,370 잠깐, 말도 안 돼 82 00:04:49,289 --> 00:04:51,457 내 첫 키스를 다시 하는 거예요? 83 00:04:51,541 --> 00:04:53,459 우리가 다시 할 거예요 84 00:04:55,962 --> 00:04:59,007 이제야 제대로 된 남자랑 하겠네 85 00:04:59,090 --> 00:05:02,885 그야말로 '완전관계' 자체였어요 86 00:05:02,969 --> 00:05:05,138 우리 관계는 정말 건강했죠 87 00:05:05,763 --> 00:05:10,685 제 습관적인 나쁜 버릇도 고쳤으니까요 88 00:05:11,561 --> 00:05:12,687 - 나쁜 버릇요? - 네 89 00:05:13,563 --> 00:05:16,607 SNS 확인이나 잠금 화면 슬쩍 보는 거요 90 00:05:17,191 --> 00:05:20,737 그만둘 때였죠 우린 진실했으니까 이젠... 91 00:05:20,820 --> 00:05:21,696 서로를 믿어야 했겠죠 92 00:05:23,990 --> 00:05:24,824 맞아요 93 00:05:25,700 --> 00:05:27,035 퇴근하고 봐요 94 00:05:27,744 --> 00:05:32,290 참, 나 요가 학원에서 잘렸을지도 몰라요 95 00:05:34,542 --> 00:05:35,585 모른다고요? 96 00:05:35,668 --> 00:05:38,546 잘린 거 맞아요 97 00:05:39,172 --> 00:05:41,841 누운 자세 가르치다 잠들어버렸나 봐요 98 00:05:43,217 --> 00:05:46,012 괜찮아요 딴 일 찾으면 되죠, 아니면... 99 00:05:46,095 --> 00:05:47,346 무니의 서점에서 일해요 100 00:05:47,430 --> 00:05:48,931 알아요, 큰 진전인 거 101 00:05:49,015 --> 00:05:51,476 - 조 - 딱이잖아요 102 00:05:51,559 --> 00:05:53,352 근무시간 유연하니 글 쓸 시간도 있고 103 00:05:54,103 --> 00:05:55,063 돕고 싶어요 104 00:05:55,146 --> 00:05:57,440 그런 부탁을 어떻게 해요 105 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 벡 부탁이 아니라 내가 제안하는 거예요 106 00:05:59,776 --> 00:06:02,987 하지만 '완전관계'에선 큰 진전이 옳게 느껴져요 107 00:06:03,613 --> 00:06:05,073 네, 이해해요 108 00:06:10,119 --> 00:06:11,329 걱정 마요 109 00:06:11,412 --> 00:06:14,916 무증후성 녹내장 초기라 처방받은 거니까 110 00:06:14,999 --> 00:06:17,502 이거 피우면 경청이 그렇게 잘돼요 111 00:06:17,585 --> 00:06:19,087 연구 대상이라니까요 112 00:06:30,389 --> 00:06:31,516 그다음엔 어떻게 됐죠? 113 00:06:32,183 --> 00:06:35,478 이던, 우리 사진 좀 찍어줄래요? 114 00:06:41,317 --> 00:06:43,486 미안해요, 좀 앉을게요 115 00:06:44,445 --> 00:06:47,323 사프란 포어의 '동물을 먹는다는 것에 대하여'를 읽고 116 00:06:47,406 --> 00:06:50,743 채식을 시험 삼아 해보는 중인데 좀 어지러워서요 117 00:06:52,829 --> 00:06:53,996 그러세요 118 00:06:56,290 --> 00:07:02,255 정말 이쁜 커플이네 나만 외로운 채식주의자야 119 00:07:04,006 --> 00:07:05,341 소시지 좀 먹어야겠네요 120 00:07:05,424 --> 00:07:07,593 소시지 박을 데가 필요할지도 121 00:07:09,262 --> 00:07:13,266 좀 못된 말인 거 인정 이던이 안돼서 그랬어요 122 00:07:14,600 --> 00:07:15,476 "#조와벡 환상팀" 123 00:07:15,560 --> 00:07:17,603 - 우리 해시태그 만들었어요? - 오버했나요? 124 00:07:17,687 --> 00:07:18,646 딱이네요 125 00:07:18,729 --> 00:07:20,940 우린 정말 잘 지냈어요 126 00:07:21,023 --> 00:07:24,402 가장 힘든 얘기도 안심하고 터놓을 만했죠 127 00:07:24,485 --> 00:07:28,573 피치가 고등학교 때 조너선 사프란 포어랑 사귀었는데 128 00:07:29,365 --> 00:07:32,326 마지막으로 극복할 건 피치의 죽음이라고 생각했어요 129 00:07:32,410 --> 00:07:35,913 포어가 돼지고기를 먹었나 봐요 파장이 엄청났대요 130 00:07:36,622 --> 00:07:38,124 피치가 늘 하던 말이... 131 00:07:41,669 --> 00:07:44,839 - 피치 얘기 해도 돼요 - 네, 알아요 132 00:07:45,423 --> 00:07:47,008 장례식 이후로 언급한 적 없잖아요 133 00:07:47,091 --> 00:07:48,217 한 달이 넘도록 134 00:07:48,301 --> 00:07:50,094 우리가 함께 극복하게 될 줄 알았어요 135 00:07:50,720 --> 00:07:55,224 괜찮으면 그 얘긴 나중에 상담에서 얘기할래요 136 00:07:57,518 --> 00:07:58,352 상담요? 137 00:07:58,436 --> 00:08:00,480 근데 알고 보니 아니더라고요 138 00:08:00,563 --> 00:08:04,734 네, 1년 전쯤에 다니다 말았거든요 139 00:08:04,817 --> 00:08:06,277 그러다 피치가 그렇게 되면서... 140 00:08:07,153 --> 00:08:10,740 상담받아보면 좋을 것 같았어요 141 00:08:12,116 --> 00:08:15,411 솔직히 슬픔 이겨내는 데 닥터 니키 도움이 컸죠 142 00:08:16,913 --> 00:08:19,165 별 더 가져와야겠어요 조 사무실에 있죠? 143 00:08:19,248 --> 00:08:20,208 네 144 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 오해하지 마세요 145 00:08:23,002 --> 00:08:25,671 상담받는 건 아무 문제 없는데... 146 00:08:26,214 --> 00:08:28,966 파트너가 뭔가 숨길 땐 좀 불안하잖아요 147 00:08:29,717 --> 00:08:31,636 안 그래요, 닥터 니키? 148 00:08:32,553 --> 00:08:35,014 그 맘 알아요, 폴 바람직하지 않죠 149 00:08:35,973 --> 00:08:39,393 용서해요, 벡 당신 상담의랑 상담하려고 150 00:08:39,477 --> 00:08:44,148 벡은 키 크고 짙은 피부의 비욘세 남자 백댄서 레날도 151 00:08:44,232 --> 00:08:46,317 난 바를 운영하는 폴이라 했어요 152 00:08:46,400 --> 00:08:48,945 뉴욕 머저리들의 문제라면 거기서 거기잖아요 153 00:08:49,028 --> 00:08:51,072 내 정체를 숨기긴 어렵지 않죠 154 00:08:52,490 --> 00:08:55,326 두 분 사이가 참 순조로운 게 뭐랄까... 155 00:08:56,077 --> 00:08:58,663 로스와 레이첼 같았네요 156 00:08:59,497 --> 00:09:02,041 네, 그랬던 것 같네요 157 00:09:04,585 --> 00:09:05,670 결국 깨졌지만 158 00:09:05,753 --> 00:09:08,839 우리 사이의 장애물은 다 제거한 줄 알았어요, 벡 159 00:09:08,923 --> 00:09:13,094 벤지에 피치까지 근데 또 누가 고개를 드네요 160 00:09:13,177 --> 00:09:14,887 바로 내 앞에 앉아서요 161 00:09:20,560 --> 00:09:23,271 좋아요, 폴 좀 더 깊게 얘기해보죠 162 00:09:23,354 --> 00:09:26,732 레날도랑 맨 처음 금이 간 게 언제죠? 163 00:09:30,945 --> 00:09:33,239 레날도랑 같이 일하니 정말 좋았어요 164 00:09:33,906 --> 00:09:35,866 하지만 레날도의 약간 칠칠치 못한 성격이 165 00:09:35,950 --> 00:09:39,328 눈에 들어올 수밖에 없더라고요 166 00:09:46,877 --> 00:09:48,921 너무 몰아붙이진 않으려고 했어요 167 00:09:49,005 --> 00:09:53,843 신입인 데다 아직 슬픔도 가시지 않았을 테니까요 168 00:09:55,011 --> 00:09:57,471 - 이던 - 얘기 좀 해 169 00:09:57,555 --> 00:09:58,681 무슨 얘기요? 170 00:09:58,764 --> 00:10:01,809 이런 말 껄끄러워 벡은 네 여친이고 171 00:10:01,892 --> 00:10:04,604 내가 비판할 입장은 아니니까, 하지만... 172 00:10:05,313 --> 00:10:07,189 벡은 형편없어, 조 173 00:10:07,273 --> 00:10:09,400 맨날 지각에 금전 등록기 열어놓지 174 00:10:09,483 --> 00:10:11,360 장르별 책 정리도 할 줄 몰라 175 00:10:11,444 --> 00:10:13,529 오늘 아침엔 자긴 드라이저 싫다고 176 00:10:13,613 --> 00:10:16,741 학교 준비물로 '아메리카의 비극' 사 가는 14살짜리를 씹었다니까 177 00:10:16,824 --> 00:10:19,035 드라이저를 누가 좋아해 하지만 여긴 서점이잖아 178 00:10:19,118 --> 00:10:20,828 책 팔아야 할 거 아냐 179 00:10:20,911 --> 00:10:22,204 네 마음 이해해 180 00:10:22,288 --> 00:10:24,832 여자한테 빠져서 정신 못 차리는 거겠지 181 00:10:24,915 --> 00:10:27,209 나도 그 문제로 매일 허덕이지만 182 00:10:27,293 --> 00:10:28,419 이것만은 알아둬 183 00:10:28,502 --> 00:10:33,299 밥상에서 똥 누면 정신도 없고 장염에 걸리는 법이야 184 00:10:34,717 --> 00:10:37,428 그러니까 내가 한 말 잘 생각해봐 185 00:10:39,555 --> 00:10:41,766 네, 우린 좀 불완전했어요 186 00:10:43,476 --> 00:10:45,353 그래도 그때까진 건재하다고 생각했죠 187 00:10:45,436 --> 00:10:47,063 그게 제일 큰 문제라고 생각했으니까요 188 00:10:49,065 --> 00:10:51,275 "그리니치 보안관서" 189 00:10:54,987 --> 00:10:57,073 희귀본, 중고 책 전문 무니의 서점입니다 190 00:10:57,156 --> 00:10:59,408 그리니치 보안관서 니코 순경입니다 191 00:10:59,492 --> 00:11:02,078 아이반 무니 씨 계시나요? 192 00:11:02,703 --> 00:11:03,704 전데요 193 00:11:03,788 --> 00:11:05,915 선생님 성함으로 등록된 뷰익 때문에 전화드렸습니다 194 00:11:06,499 --> 00:11:08,668 그 차는 제 조카 스펜서한테 줬는데 195 00:11:08,751 --> 00:11:09,669 문제라도 생겼습니까? 196 00:11:11,545 --> 00:11:14,840 아뇨, 가벼운 접촉 사고가 나서 전화드렸습니다 197 00:11:14,924 --> 00:11:17,593 별일 아닙니다 좋은 하루 되십시오 198 00:11:21,263 --> 00:11:22,640 큰일 날 뻔했네 199 00:11:25,851 --> 00:11:29,146 바깥세상을 멀리하도록 도와주는 게 제 일이라 믿었죠 200 00:11:29,230 --> 00:11:30,606 레날도가 치유할 수 있게요 201 00:11:30,689 --> 00:11:33,317 벡, 오늘도 지각했다면서요 202 00:11:34,235 --> 00:11:36,821 네, 그랬죠, 미안해요 203 00:11:36,904 --> 00:11:40,116 상사와 남친의 경계를 정하기란 힘들었어요 204 00:11:40,199 --> 00:11:42,410 응원과 의존성 키우기의 줄타기였죠 205 00:11:42,493 --> 00:11:46,956 근무시간이 유연해서 글 쓸 수 있겠다면서요 206 00:11:47,039 --> 00:11:49,250 그랬지만 최근에 글 쓴 적 없잖아요 207 00:11:50,334 --> 00:11:52,837 구상도 하나의 글쓰기 과정이에요 208 00:11:55,172 --> 00:11:58,968 내가 한 말이지만 헛소리 같네요 209 00:11:59,802 --> 00:12:00,636 미안해요 210 00:12:01,387 --> 00:12:02,847 사실은 211 00:12:03,848 --> 00:12:06,976 최근에 피치가 나오는 엄청 생생한 꿈을 꿨어요 212 00:12:09,061 --> 00:12:10,563 미안해요 213 00:12:11,147 --> 00:12:12,982 조 잘못 아니에요, 그냥... 214 00:12:13,858 --> 00:12:15,484 피치 얼굴이... 215 00:12:16,569 --> 00:12:20,364 희미해지는데 이렇게 빨리 잊힐 줄은 몰랐거든요 216 00:12:22,116 --> 00:12:23,576 하지만 밤에 찾아오는 바람에 217 00:12:23,659 --> 00:12:28,998 피곤해서 글도 못 쓰고 학교에선 뒤처지고 218 00:12:29,081 --> 00:12:33,002 일도 잘 못해서 조 실망이나 시키고 있네요 219 00:12:33,085 --> 00:12:35,463 확실하진 않았지만 제가 돕고 있는 줄 알았어요 220 00:12:35,546 --> 00:12:39,925 한심하죠, 지금 내 인생에 유일하게 좋은 건 상담이에요 221 00:12:41,010 --> 00:12:42,178 유일하게 좋은 거요? 222 00:12:42,845 --> 00:12:44,346 조, 정말 그럴 거예요? 223 00:12:45,347 --> 00:12:46,390 아니면 제가 완전 틀려서 224 00:12:46,474 --> 00:12:49,852 일터엔 범접할 수 없는 사악한 힘이 돌던 걸지도요 225 00:12:50,478 --> 00:12:51,604 클라우디아! 226 00:12:51,687 --> 00:12:55,691 인간관계에 대해 잘못된 망상을 가진 사람들이 있죠 227 00:12:55,774 --> 00:12:58,360 - 클라우디아! - 당장 꺼지지 못해요, 론? 228 00:12:59,069 --> 00:13:01,780 캐런, 남의 일엔 그만 껴들고 클라우디아 어딨는지 말해 229 00:13:01,864 --> 00:13:05,034 예를 들면 제 이웃의 알코올 중독 남친은 230 00:13:05,117 --> 00:13:07,870 말 그대로 야구 방망이로 쫓아내야 하죠 231 00:13:10,331 --> 00:13:14,710 이대로 안 물러나, 캐런 언제까지 숨겨주나 보자! 232 00:13:14,793 --> 00:13:16,921 - 나 알아요? - 아뇨 233 00:13:17,796 --> 00:13:19,340 전혀 몰라요? 234 00:13:20,049 --> 00:13:22,051 - 네 - 근데 뭘 쳐다봐요? 235 00:13:23,010 --> 00:13:26,889 하지만 우린 달랐어요 제 생각엔요 236 00:13:27,932 --> 00:13:31,936 레날도랑 바에서 같이 일한 게 좋은 생각은 아니었나 봐요 237 00:13:32,019 --> 00:13:36,232 물론 갈피를 잡기 어려울 때도 있었죠 238 00:13:38,275 --> 00:13:39,652 하지만 좋은 점도 있었어요 239 00:13:39,735 --> 00:13:40,736 벡? 240 00:13:43,113 --> 00:13:43,989 벡 241 00:14:17,273 --> 00:14:19,233 - 왔어요? - 안녕 242 00:14:20,317 --> 00:14:21,569 이게 뭐예요? 243 00:14:22,778 --> 00:14:26,198 데이트 좀 해야겠다 싶었어요 244 00:14:32,955 --> 00:14:35,082 조가 제일 좋아하는 미트볼 샌드위치예요 245 00:14:38,669 --> 00:14:40,796 자, 어때요? 246 00:14:41,547 --> 00:14:45,801 초가 하나라도 쓰러져서 희귀본 전체가 타면 어쩌려고 247 00:14:47,011 --> 00:14:47,845 하지만... 248 00:14:49,555 --> 00:14:50,556 벡이니까 249 00:14:52,433 --> 00:14:53,350 감당할 수 있어요 250 00:14:59,440 --> 00:15:01,942 잘 안 먹는 여자애들 보면 안됐어요 251 00:15:02,026 --> 00:15:04,069 그래서 피치가 매번 안타까웠죠 252 00:15:07,114 --> 00:15:08,073 왜요? 253 00:15:09,491 --> 00:15:13,829 피치 얘기를 하고 있잖아요 좋은 일이에요 254 00:15:14,914 --> 00:15:17,917 네, 그러게요 255 00:15:23,797 --> 00:15:28,636 어렸을 때 '인어 공주' 침낭이 있었는데 256 00:15:28,719 --> 00:15:32,139 얼마나 좋아했는지 몰라요 근데 냄새가 나기 시작했어요 257 00:15:32,222 --> 00:15:35,768 곰팡내 같은 게 고약했죠 258 00:15:36,685 --> 00:15:38,896 그래도 차마 버리진 못하겠더라고요 259 00:15:39,897 --> 00:15:41,607 - 애착 이불이었네요 - 맞아요 260 00:15:43,108 --> 00:15:47,655 그러다 잃어버렸는데 슬프긴 했지만 261 00:15:48,489 --> 00:15:50,366 안도감 같은 게 들었어요 왜냐하면... 262 00:15:50,449 --> 00:15:53,285 직접 버리지 않아도 됐으니까 263 00:15:55,996 --> 00:16:00,084 피치도 그래요 마음 한편으로는... 264 00:16:00,167 --> 00:16:02,503 너무한 말같이 들리네요 265 00:16:02,586 --> 00:16:06,382 피치가 싸구려 나일론 침낭이라는 말은 아닌데... 266 00:16:09,093 --> 00:16:13,222 닥터 니키한테 말할 땐 훨씬 말이 됐었거든요 267 00:16:14,515 --> 00:16:18,143 내 생일 때문에 피치가 유독 생각나나 봐요 268 00:16:19,895 --> 00:16:21,230 12월 3일요? 269 00:16:23,983 --> 00:16:24,817 기억하네요 270 00:16:25,609 --> 00:16:26,485 당연하죠 271 00:16:28,153 --> 00:16:33,784 아무튼 피치는 생일이라면 호들갑을 떨었어요 272 00:16:34,660 --> 00:16:38,038 매번 나를 엄청 특별한 사람으로 느끼게 해주고 273 00:16:38,122 --> 00:16:41,041 계획도 전부 자기가 짰는데... 274 00:16:41,959 --> 00:16:43,377 이제는... 275 00:16:44,211 --> 00:16:46,130 - 내가 해줄게요 - 아뇨, 조... 276 00:16:46,213 --> 00:16:48,173 뭐 하고 싶어요? 미술관 야간 투어? 277 00:16:48,757 --> 00:16:50,843 모모후쿠 맛보기 메뉴 먹어보기? 278 00:16:50,926 --> 00:16:54,263 아니카랑 린하고 노래방에서 노래도 부를게요 279 00:16:56,682 --> 00:17:00,978 고마워요 너무너무 고마운데 난... 280 00:17:01,937 --> 00:17:04,815 작고 조촐하게 하는 게 낫겠어요 281 00:17:06,400 --> 00:17:09,528 아니, 작아서도 조촐해서도 안 돼요 282 00:17:12,322 --> 00:17:15,075 글쎄요, 린 벡이 워낙 단호해서 283 00:17:15,159 --> 00:17:18,412 벡은 궁수자리라 관심에 목말라해요 284 00:17:18,495 --> 00:17:20,080 조를 시험하는 거라고요 285 00:17:20,164 --> 00:17:23,042 남자한텐 원하는 게 없다고 생각하게 만든 다음 286 00:17:23,125 --> 00:17:24,418 눈치껏 해내나 재미 보는 거죠 287 00:17:24,501 --> 00:17:27,212 - 벡은 안 그래요 - 벡에 대해 살짝 알려주자면 288 00:17:27,880 --> 00:17:30,007 매년 '간소한' 생일을 원하는 애죠 289 00:17:30,090 --> 00:17:34,178 매년 사귄다 하는 남자들이 그 기회를 충실히 날리면 290 00:17:34,261 --> 00:17:38,432 피치가 구원투수로 등장해서 평생 기억에 남을 파티를 열어줘요 291 00:17:39,099 --> 00:17:42,770 이젠 피치가 없을 뿐이죠 피치 영혼이 편히 쉬게 하소서 292 00:17:43,520 --> 00:17:45,898 그래서 파티를 열어주자고요? 293 00:17:46,815 --> 00:17:47,733 내가 도울게요 294 00:17:49,943 --> 00:17:51,487 기분 전환이 필요해요 295 00:17:51,570 --> 00:17:53,781 그 문제로 긴장을 해서 그런지 296 00:17:53,864 --> 00:17:56,033 판단력이 흐려졌었나 봐요 297 00:17:56,116 --> 00:17:58,577 내 슬픔을 술과 남자로 더 달래다간 298 00:17:58,660 --> 00:18:00,412 매독에 또 걸릴 거예요 299 00:18:01,205 --> 00:18:03,957 아니카는 아직 애도 모임에 가 있어서... 300 00:18:04,041 --> 00:18:05,501 아니카는 피치를 싫어했잖아요 301 00:18:05,584 --> 00:18:07,294 피치를 누가 좋아했겠어요? 302 00:18:08,712 --> 00:18:10,047 하지만 사랑은 했죠 303 00:18:11,673 --> 00:18:17,262 친구를 잃는 일은 엄청 복잡해요 나도 벡도 파티가 필요해요 304 00:18:18,514 --> 00:18:20,224 그래서 멍청하게도 305 00:18:20,307 --> 00:18:22,601 레날도 친구의 말을 들어야겠다 생각한 거죠 306 00:18:22,684 --> 00:18:25,312 친구들이랑 뉴욕대 동창 몇 불러서 307 00:18:25,395 --> 00:18:27,439 깜짝파티를 여는 거예요 308 00:18:28,357 --> 00:18:29,650 책을 테마로 해서 309 00:18:29,733 --> 00:18:32,736 복장은 각자 좋아하는 등장인물로 입기로 하죠 310 00:18:32,820 --> 00:18:33,695 어때요? 311 00:18:34,738 --> 00:18:35,948 이렇게 생각해봐요 312 00:18:37,324 --> 00:18:39,368 뭐라도 하고 잘못될래요? 313 00:18:39,451 --> 00:18:40,953 아무것도 안 하고 잘못될래요? 314 00:18:41,829 --> 00:18:43,122 깜짝파티요? 315 00:18:43,831 --> 00:18:48,919 기운 날까 싶었거든요 레날도가 아끼던 시추가 죽고 나서 316 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 잡생각도 잊게 할 겸 317 00:18:52,464 --> 00:18:53,298 그래서요? 318 00:18:55,092 --> 00:18:55,926 그렇게 됐어요? 319 00:18:56,635 --> 00:18:58,262 끝의 시작이었죠 320 00:18:59,471 --> 00:19:01,473 깜짝파티를 열어줘서요? 321 00:19:01,557 --> 00:19:05,018 아뇨, 레날도가 상담의랑 바람피우는 걸 알았거든요 322 00:19:21,869 --> 00:19:23,579 젠장, 놀랐잖아요 323 00:19:25,080 --> 00:19:26,165 이게 뭐예요? 324 00:19:27,457 --> 00:19:29,585 여자 친구 생일이라 약소하게 파티... 325 00:19:29,668 --> 00:19:33,297 그렇게 약소하진 않은 깜짝파티를 열어주려고요 326 00:19:33,380 --> 00:19:35,841 테마가 문학이라... 327 00:19:38,385 --> 00:19:39,928 난 어니스트 헤밍웨이예요 328 00:19:40,846 --> 00:19:42,222 '노인과 바다' '태양은 다시...' 329 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 헤밍웨이도 모를까 봐요? 330 00:19:45,726 --> 00:19:47,436 케이크 멋지네요 331 00:19:48,228 --> 00:19:49,938 여자 친구가 복받았어요 332 00:20:09,333 --> 00:20:14,880 비건 베이컨 대추 말이 있어요 드실 분? 드시겠어요? 333 00:20:15,422 --> 00:20:17,299 - 고마워요 - 탁월한 선택이에요 334 00:20:19,134 --> 00:20:20,260 비건 베이컨 대추 말이? 335 00:20:20,344 --> 00:20:23,347 9시 40분이에요, 9시에 여기서 만나 저녁 먹기로 했는데 336 00:20:23,430 --> 00:20:25,182 올 거야, 진정해 337 00:20:25,265 --> 00:20:27,267 이럴 때 뭐가 필요하게? 술이야 338 00:20:27,351 --> 00:20:28,936 여기 '호밀밭의 파수꾼' 한 잔요 339 00:20:29,019 --> 00:20:30,354 아뇨, 괜찮아요 340 00:20:30,437 --> 00:20:34,233 벡이에요! 다들 숨어요 각자 위치로, 어서요! 341 00:20:42,532 --> 00:20:44,034 놀랐지! 342 00:20:45,827 --> 00:20:47,537 참 미국스럽네요 343 00:20:50,749 --> 00:20:52,292 저건 누구야? 344 00:20:53,710 --> 00:20:58,257 벡 학교 친구인가, 몰라요 벡한테 문자 할게요 345 00:20:58,340 --> 00:21:01,093 "조 어디예요?" 346 00:21:02,135 --> 00:21:03,595 그럴 것 같더라 347 00:21:06,348 --> 00:21:07,266 뭐지? 348 00:21:13,522 --> 00:21:16,900 빤히 보는 건 실례죠 특히 아시아 문화에선 349 00:21:17,526 --> 00:21:19,361 다시 씨 맞죠? 350 00:21:20,028 --> 00:21:22,239 - 그렇습니다만 - 뻔하긴 351 00:21:22,322 --> 00:21:23,949 그러는 엘리자베스 베넷도요 352 00:21:24,032 --> 00:21:25,617 도로시아 브룩을 뭐로 보고 353 00:21:25,701 --> 00:21:29,204 '미들마치'군요 제 고양이 이름이 조지 엘리엇인데 354 00:21:29,288 --> 00:21:30,372 정말 사랑스럽죠 355 00:21:31,206 --> 00:21:33,041 - 고양이요, 작가요? - 둘 다요 356 00:21:40,841 --> 00:21:43,593 안녕하세요, 미안한데 잠깐 얘기 좀 할까요? 357 00:21:43,677 --> 00:21:47,472 조, 여긴 콘스탄틴이에요 부시윅에 산대요 358 00:21:49,641 --> 00:21:51,935 잘됐네요 벡은 대체 어딨어요? 359 00:21:52,019 --> 00:21:53,312 콘스탄틴 콧수염 만져볼래요? 360 00:21:53,395 --> 00:21:56,356 아니, 싫어요, 린 내가 콧수염을 왜 만져요? 361 00:21:56,440 --> 00:21:57,858 - 조... - 이해가 안 돼요 362 00:21:57,941 --> 00:22:00,861 완벽한 남친 되려고 별짓을 다 했어요 363 00:22:00,944 --> 00:22:03,655 일자리도 주고 파티도 열어줬는데 364 00:22:04,573 --> 00:22:07,117 - 여기서 또 어쩌라고요 - 사람은 종잡을 수가 없어요 365 00:22:07,200 --> 00:22:10,537 피치가 자살한 거 봐요 내가 아는 제일 강한 사람인데 366 00:22:10,620 --> 00:22:11,455 지금은 없지만 367 00:22:11,538 --> 00:22:13,457 벡은 구제 불능이에요 368 00:22:13,540 --> 00:22:18,503 지금 안 나타나는 거 봐요 이기적이고 무례하잖아요 369 00:22:18,587 --> 00:22:20,464 - 하지만 벡이니까... - 조 370 00:22:23,675 --> 00:22:25,552 - 젠장, 왔어요? - 놀랐지! 371 00:22:27,054 --> 00:22:28,889 잠깐 얘기 좀 할까요? 372 00:22:32,809 --> 00:22:37,647 조, 난 이런 부탁 한 적 없어요 작고 조용한 게 좋댔지 373 00:22:37,731 --> 00:22:40,942 - 그랬지만 린이... - 이젠 린 말을 들어요? 374 00:22:41,026 --> 00:22:43,528 돌이켜보면 내 의도랑 달랐어요 375 00:22:44,279 --> 00:22:47,657 - 터틀넥은 왜 입고 있어요? - 헤밍웨이지만 역시 빗나갔어요 376 00:22:47,741 --> 00:22:50,869 마음은 고마운데 난... 377 00:22:51,411 --> 00:22:55,207 피치도 없이 파티에서 모든 게 괜찮은 척할 순 없어요 378 00:22:55,290 --> 00:22:56,833 난 로봇이 아니라고요 379 00:22:56,917 --> 00:23:00,504 접때 한 말은 뭐예요? 안도감이 든다면서요 380 00:23:00,587 --> 00:23:02,506 애도는 단순하게 되는 게 아니에요 381 00:23:02,589 --> 00:23:05,383 그렇긴 한데 요즘 벡 속을 알 수가 있어야죠 382 00:23:05,467 --> 00:23:06,301 무슨 뜻이에요? 383 00:23:10,222 --> 00:23:12,516 - 어딨었어요? - 뭐라고요? 384 00:23:12,599 --> 00:23:14,309 전화하고 문자도 보냈잖아요 385 00:23:14,392 --> 00:23:20,649 네, 알아요, 그게... 상담이 길어졌어요 386 00:23:20,732 --> 00:23:24,653 닥터 니키하고 상담에 큰 진전을 보였거든요 387 00:23:24,736 --> 00:23:27,531 그러다가 아마 산책을 했는데... 388 00:23:27,614 --> 00:23:31,701 - 아마? 상담에 산책요? - 네 389 00:23:31,785 --> 00:23:33,036 근데 왜 와인 냄새가 나죠? 390 00:23:33,120 --> 00:23:36,498 일기장에 뭐 좀 끄적여 보겠다고 391 00:23:36,581 --> 00:23:38,708 시시한 바에 앉았다 왔으니까요 392 00:23:38,792 --> 00:23:41,419 - 그럼 전화는 왜 안 했어요? - 까먹었어요 393 00:23:41,503 --> 00:23:43,839 벡 생일 기념으로 저녁 약속까지 잡았는데요? 394 00:23:43,922 --> 00:23:47,092 그게... 시간 가는 줄 몰랐어요 395 00:23:48,927 --> 00:23:49,803 젠장 396 00:23:53,306 --> 00:23:54,516 벡, 그냥 말해요 397 00:23:56,268 --> 00:24:00,021 말만 해요 사실대로 털어놔 줘요 398 00:24:00,772 --> 00:24:02,649 그럼 뭐든 이겨낼 수 있어요 399 00:24:07,696 --> 00:24:10,532 말 못 하겠으면 휴대폰이라도 보여줘요 400 00:24:14,161 --> 00:24:15,537 진심이에요? 401 00:24:15,620 --> 00:24:17,747 벡 입으로 착한 남자는 벅차다면서요 402 00:24:17,831 --> 00:24:20,083 - 뭔 소리예요? - 바람둥녀 본능요 403 00:24:21,251 --> 00:24:23,920 그래요, 내가... 좋아요 404 00:24:24,004 --> 00:24:27,465 내 휴대폰이 보고 싶어요? 실컷 봐요 405 00:24:28,133 --> 00:24:31,970 하지만 이걸 보면 우리 사이에 신뢰는 영영 사라지는 거예요 406 00:24:32,053 --> 00:24:34,556 그리고 신뢰 없인 우리 사이도 끝이에요 407 00:24:36,433 --> 00:24:37,893 나 믿어요? 408 00:24:42,480 --> 00:24:45,358 있죠, 도저히 안 되겠네요 409 00:24:47,027 --> 00:24:49,112 내 생일을 축하합니다 410 00:24:58,079 --> 00:25:03,793 생일 축하합니다 411 00:25:03,877 --> 00:25:06,379 생일 축하... 412 00:25:26,191 --> 00:25:27,609 상담의와 바람피웠다고요? 413 00:25:29,069 --> 00:25:32,072 확실해요? 큰 죄를 묻는 건데요 414 00:25:34,324 --> 00:25:35,492 어떻게 알죠? 415 00:25:36,993 --> 00:25:37,953 경험으로요 416 00:25:38,036 --> 00:25:38,870 캔디스를 겪었거든 417 00:25:40,372 --> 00:25:41,206 어떤 단서가 있어요 418 00:25:41,289 --> 00:25:43,917 눈을 쳐다보면 알 수 있죠 419 00:25:44,542 --> 00:25:46,044 전 파트너가 바람을 피웠나요? 420 00:25:47,045 --> 00:25:48,338 직전 파트너가요 421 00:25:48,922 --> 00:25:51,049 제 눈이 멀어서 보고 싶은 것만 봤었지만 422 00:25:51,132 --> 00:25:52,717 같은 실수는 안 했어요 423 00:25:53,301 --> 00:25:57,931 레날도는 다를 거라고 확신했거든요 424 00:26:00,225 --> 00:26:02,852 그래서 레날도가 거짓말하거나 바람을 피웠다면 425 00:26:02,936 --> 00:26:05,188 누가 그를 이용한단 뜻이었죠 426 00:26:07,357 --> 00:26:10,235 난 과거에 집착하는 상담의는 아니지만 427 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 이 경우엔 살펴봐야겠군요 428 00:26:12,904 --> 00:26:14,656 어린 시절 얘기를 해볼래요? 429 00:26:14,739 --> 00:26:16,700 제 어릴 적 얘기하자고 여기 온 건 아니잖아요 430 00:26:16,783 --> 00:26:18,285 연애 상담하러 왔지 431 00:26:18,368 --> 00:26:21,371 깜짝파티 때문에 끝난 연애요? 432 00:26:21,454 --> 00:26:23,623 아뇨, 그때 끝난 게 아니에요 433 00:26:27,919 --> 00:26:29,504 도넛 가져왔어요 434 00:26:35,093 --> 00:26:36,177 글레이즈드예요 435 00:26:40,807 --> 00:26:43,810 잠깐, 그렇게 다시 합친 거예요? 436 00:26:43,893 --> 00:26:45,353 레날도를 의심하면서도? 437 00:26:45,437 --> 00:26:47,814 상관없었어요 지나간 일이니까 438 00:26:49,065 --> 00:26:51,109 그래서 어떻게 됐는데요? 439 00:26:51,192 --> 00:26:52,610 처음엔 좋았어요 440 00:26:53,194 --> 00:26:54,904 그러다 뭔가 다르게 느껴지기 시작했죠 441 00:26:54,988 --> 00:26:57,532 초밥은 배 안 차요 442 00:26:58,366 --> 00:27:00,952 - 그럼 피자? - 너무 자극적이에요 443 00:27:01,036 --> 00:27:04,497 - 태국 음식? - 점심때 먹었잖아요 444 00:27:06,166 --> 00:27:07,876 "새 문자 메시지" 445 00:27:10,045 --> 00:27:12,422 왜 맨날 나만 골라요? 446 00:27:14,215 --> 00:27:17,344 그래요, 내가 고를게요 447 00:27:20,388 --> 00:27:21,389 기분 참 끔찍해요 448 00:27:22,640 --> 00:27:23,808 상황이 잘못된 걸 알고도 449 00:27:23,892 --> 00:27:25,769 바로잡을 방법이 전혀 없으니까요 450 00:27:39,616 --> 00:27:40,909 팔라펠을 먹어서요 451 00:27:46,790 --> 00:27:49,959 우리 사이에 뭔가가 끼어들었다는 건 알더라도 452 00:27:51,127 --> 00:27:52,921 확신이 필요했어요 453 00:27:54,339 --> 00:27:57,467 - 수업 끝나고 봐요 - 네, 다녀와요 454 00:28:10,772 --> 00:28:11,606 "맨날 보던 데서?" 455 00:28:11,689 --> 00:28:12,524 "벡 몇 시에?" 456 00:28:12,607 --> 00:28:13,441 "12시까지 와" 457 00:28:13,525 --> 00:28:16,861 하트, 하트, 하트 458 00:28:36,589 --> 00:28:38,133 제가 틀리길 바랐어요 459 00:28:39,300 --> 00:28:43,221 그렇게 틀리길 바란 건 평생 처음이었죠 460 00:28:43,304 --> 00:28:45,515 틀리게 해달라고 간절히 빌었어요 461 00:28:50,729 --> 00:28:54,524 "조 뭐 해요?" 462 00:28:54,607 --> 00:28:56,109 하지만 제가 옳은 것 같았죠 463 00:29:04,075 --> 00:29:05,618 누군가를 믿고 464 00:29:06,369 --> 00:29:10,749 마음까지 내줬는데 돌아오는 건 뭐죠? 465 00:29:10,832 --> 00:29:14,836 거짓말한 죗값에 맞는 벌이라도 있을까요? 466 00:29:14,919 --> 00:29:18,923 이렇게 사람을 갖고 놀고 마음을 짓밟은 대가가? 467 00:29:20,175 --> 00:29:22,677 난 착한 사람을 잘 고를 줄 모르나 봐요 468 00:29:22,761 --> 00:29:25,513 하지만 나쁜 사람 현행범으로 잡는 덴 선수죠 469 00:29:39,277 --> 00:29:40,612 나 미행해요? 470 00:29:47,285 --> 00:29:50,413 당장 대답해요 나 미행했냐고요 471 00:29:50,497 --> 00:29:51,623 아뇨 472 00:29:51,706 --> 00:29:55,084 근처에 왔다가 벡을 본 거예요 473 00:29:55,168 --> 00:29:56,628 거짓말 좀 그만해요 474 00:29:59,005 --> 00:30:02,884 아니, 이유가 뭔데요 왜 그랬어요? 475 00:30:02,967 --> 00:30:07,013 늦게 오고 비밀 문자에 요즘 딴 사람 같잖아요 476 00:30:07,096 --> 00:30:08,556 말 같은 소리를 해요 477 00:30:08,640 --> 00:30:10,058 그 남자랑 자요? 478 00:30:10,141 --> 00:30:11,142 누구요? 479 00:30:13,353 --> 00:30:15,563 - 상담의요 - 세상에 480 00:30:15,647 --> 00:30:17,649 그래요? 알아야겠어요 말해봐요! 481 00:30:17,732 --> 00:30:20,652 아뇨! 그런 사이 아니에요 482 00:30:20,735 --> 00:30:21,653 여우는 누구예요? 483 00:30:21,736 --> 00:30:24,948 - 네? - 여우요, 여우, 벡! 484 00:30:25,865 --> 00:30:28,910 브라운대 친구 에마 폭스요 485 00:30:28,993 --> 00:30:32,872 그건 문자로 알아보기 쉽지 않았나 보네요 486 00:30:38,169 --> 00:30:40,088 - 벡 - 됐어요 487 00:30:40,171 --> 00:30:44,425 조, 말했잖아요 신뢰가 없으면 남는 게 없다고 488 00:30:44,968 --> 00:30:47,053 알아요, 알아 내가 미안해요 489 00:30:48,429 --> 00:30:49,389 나도요 490 00:30:51,933 --> 00:30:54,727 우린 이제 끝이에요 491 00:31:13,621 --> 00:31:17,542 그리고 그게... 우리의 끝이었어요 492 00:31:18,376 --> 00:31:20,003 보통 사연이 아니네요 493 00:31:22,547 --> 00:31:24,924 - 진단이 뭐예요? - 내 진단요? 494 00:31:25,008 --> 00:31:27,093 네, 어떻게 생각하세요? 495 00:31:27,176 --> 00:31:29,137 뭐, 안면 튼 지 고작 48분이니 496 00:31:29,220 --> 00:31:31,139 미친 소리로 들릴 수 있지만 497 00:31:32,640 --> 00:31:36,436 내가 보기엔 폴 브라운이 두 명이에요 498 00:31:37,228 --> 00:31:42,066 한 명은 과거에 상처받고 배신감에 절망을 느끼지만 499 00:31:42,150 --> 00:31:44,152 다른 한 명은 믿음이 있죠 500 00:31:44,235 --> 00:31:47,572 반대되는 증거에도 불구하고 501 00:31:48,823 --> 00:31:50,450 진정한 사랑이 있다고 믿어요 502 00:31:51,868 --> 00:31:53,912 그 사람은 내가 도울 수 있을 것 같아요 503 00:31:58,917 --> 00:32:00,293 시간 다 됐네요 504 00:32:00,376 --> 00:32:03,421 원하시면 또 뵙도록 해요 505 00:32:09,177 --> 00:32:10,303 뵐 일 없을 것 같네요 506 00:32:24,817 --> 00:32:28,488 내가 하는 일은 전부 벡을 지키기 위해서예요 507 00:32:37,872 --> 00:32:39,749 피치랑 벤지는 어쩔 수 없었어요 508 00:32:40,291 --> 00:32:41,209 위험했거든요 509 00:32:49,300 --> 00:32:51,135 벡이 또 위험해질지도 몰라요 510 00:33:13,116 --> 00:33:15,410 하지만 확실한 증거부터 필요해요 511 00:33:18,371 --> 00:33:20,707 오늘날 한 사람에 대해 가장 빠르게 알아내려면 512 00:33:22,417 --> 00:33:24,752 그 사람의 컴퓨터를 뒤져야죠 513 00:33:33,970 --> 00:33:35,972 내가 찾는 정보가 나오면 514 00:33:37,682 --> 00:33:40,059 닥터 니키는 처단될 거예요 515 00:33:58,828 --> 00:34:04,292 그 사람이 절 미행했어요 그러면 안 되는 거잖아요 516 00:34:05,251 --> 00:34:07,086 이해해요, 기분 나쁘겠죠 517 00:34:07,170 --> 00:34:09,172 나를 조라고 생각해봐요 518 00:34:09,255 --> 00:34:10,631 지금 뭐라고 하겠어요? 519 00:34:12,008 --> 00:34:14,761 조가 날 원할수록 난 조를 멀리하게 돼요 520 00:34:15,887 --> 00:34:18,222 그러면 안 되는 거 아는데 사실인걸요 521 00:34:21,059 --> 00:34:24,937 내가 뭔가 숨긴다고 생각하겠죠 맞아요 522 00:34:26,814 --> 00:34:31,152 완전 추하고 엉망인 나를 숨기고 있죠 523 00:34:31,736 --> 00:34:35,823 겉으론 귀엽게 봐줄 만한 척하지만 524 00:34:35,907 --> 00:34:36,991 미치겠어요 525 00:34:39,535 --> 00:34:42,997 난 아직 피치 일을 정리 못 했어요 526 00:34:43,539 --> 00:34:46,167 아빠나 벤지도 마찬가지죠 527 00:34:47,668 --> 00:34:49,504 지난 일을 글로 풀어내는 대신 528 00:34:49,587 --> 00:34:51,172 조한테 묻어놓고 있어요 529 00:34:57,261 --> 00:34:59,055 그래서 조한테 화를 내고요 530 00:35:01,557 --> 00:35:03,976 난 치유할 공간이 필요해요 531 00:35:04,685 --> 00:35:07,855 근데 내가 뒤만 돌면 당신이 거기 서서 532 00:35:07,939 --> 00:35:12,693 모두 해결할 준비를 해요 하지만 그건 나만 할 수 있어요 533 00:35:16,405 --> 00:35:19,659 조가 날 정말 사랑한다면 알 거예요 534 00:35:22,870 --> 00:35:24,080 날 놔주겠죠 535 00:35:32,797 --> 00:35:35,842 좋은 걸 밀쳐 내는 건 아닐까 겁나요, 벡? 536 00:35:35,925 --> 00:35:38,136 조가 벡한테 좋은 사람일까 봐? 537 00:35:39,387 --> 00:35:42,390 그럴지도 모르죠 하지만 헤어져야겠어요 538 00:35:47,937 --> 00:35:50,606 몰래 바람피우는 사이는 아닌 것 같네요 539 00:35:50,690 --> 00:35:55,153 위기에 빠진 혼란스러운 여자가 540 00:35:55,862 --> 00:35:58,156 훌륭한 상담의를 운 좋게 만났어요 541 00:36:02,910 --> 00:36:07,999 하지만 벡이 나랑 끝낸 것도 옳은 일 같네요 542 00:36:14,005 --> 00:36:17,633 내가 전부 틀렸어요 모든 면에서 543 00:36:19,135 --> 00:36:22,805 단 하나 틀리지 않은 게 있다면 당신에 대한 사랑이죠 544 00:36:24,724 --> 00:36:27,393 그러니 이제 놔줄게요 545 00:36:44,785 --> 00:36:46,662 - 벡 - 안녕 546 00:36:47,747 --> 00:36:51,042 모든 걸 감안하고도 문 열어줘서 고마워요 547 00:36:52,668 --> 00:36:57,381 마음 같아선 할 말이 수도 없이 많지만 548 00:36:57,465 --> 00:37:00,801 미안하다는 말이 가장 하고 싶어요 549 00:37:02,094 --> 00:37:03,012 고마워요 550 00:37:04,555 --> 00:37:06,057 내가 질투심에 넘어갔어요 551 00:37:08,768 --> 00:37:15,024 벡이 대화 상대로 딴 사람을 필요로 해서 위기의식을 느꼈죠 552 00:37:15,107 --> 00:37:18,236 벡은 상담을 받는 게 맞아요 해결할 문제가 있으니까 553 00:37:20,446 --> 00:37:24,700 내가 더 똑똑했다면 벡을 놓치지 않겠죠 554 00:37:24,784 --> 00:37:28,287 하지만 벡이 헤어져야겠다면 555 00:37:29,205 --> 00:37:30,289 놔줄게요 556 00:37:34,669 --> 00:37:36,420 "스크래블" 557 00:37:41,175 --> 00:37:43,344 잘 가요, 벡 558 00:37:52,061 --> 00:37:53,312 잘 가요, 조 559 00:37:56,732 --> 00:37:59,610 알고 보니 영화의 묘사랑 똑같았다 560 00:37:59,694 --> 00:38:01,821 끝나는 바로 그 순간 561 00:38:01,904 --> 00:38:05,199 기억나는 건 사랑에 빠지게 만든 것들뿐 562 00:38:05,950 --> 00:38:07,702 마음속을 태울 듯 뚫고 지나가는 건 563 00:38:07,785 --> 00:38:11,580 가장 달콤한 독으로 이루어진 로맨틱 코미디의 짜깁기다 564 00:38:11,664 --> 00:38:14,083 '완전관계' 565 00:38:14,792 --> 00:38:15,710 맘에 들어요 566 00:38:15,793 --> 00:38:18,004 이런 적은 처음이다 567 00:38:18,087 --> 00:38:20,506 누군가의 단점을 장점만큼이나 568 00:38:23,050 --> 00:38:24,051 좋아한 적은 569 00:38:26,595 --> 00:38:28,723 어쩌면 단점이 좀 더 좋았으려나 570 00:38:31,017 --> 00:38:33,185 사랑은 그렇게 강한 단어가 아니에요 571 00:38:35,813 --> 00:38:38,024 가끔은 겁이 나요 572 00:38:38,566 --> 00:38:42,570 누군가를 너무 사랑하는데 그 사랑을 돌려받지 못할까 봐 573 00:38:46,198 --> 00:38:47,950 다시 보니 반갑네요 574 00:38:48,034 --> 00:38:50,119 저번 상담 이후로 안 올 줄 알았거든요 575 00:38:51,329 --> 00:38:56,500 그게 문제예요 이해가... 이해가 안 돼요 576 00:38:56,584 --> 00:38:57,710 그래서 왔어요 577 00:38:57,793 --> 00:38:59,462 - 뭐가 이해 안 되는데요? - 사랑요 578 00:39:01,047 --> 00:39:03,341 그건 70억 인구가 마찬가지예요 579 00:39:04,675 --> 00:39:07,511 사람들이 사랑을 다 이해하면 난 백수 되게요? 580 00:39:07,595 --> 00:39:11,390 사랑은 저마다 독특한 거예요 지문이나... 581 00:39:11,974 --> 00:39:15,770 DNA나 첫 경험 때 들은 노래처럼 582 00:39:17,980 --> 00:39:19,648 '헝그리 라이크 더 울프'요 583 00:39:25,613 --> 00:39:28,699 어떤 이는 사랑이 받아들이기 어렵고 584 00:39:31,077 --> 00:39:33,120 어떤 이는 사랑에 타고났고 585 00:39:34,914 --> 00:39:38,084 어떤 이는... 어떤 이는 탐색 중이죠 586 00:39:38,667 --> 00:39:41,629 본인에게 마땅한 사랑을 줄 수 있는 사람을 587 00:39:43,089 --> 00:39:44,256 그게 바로 당신이에요 588 00:39:44,924 --> 00:39:47,426 - 꼴이 말이 아니네요 - 고마워요 589 00:39:48,469 --> 00:39:49,470 무슨 일이에요? 590 00:39:50,429 --> 00:39:53,349 여자 친구한테 차였어요, 됐어요? 591 00:39:53,432 --> 00:39:55,476 그러니까 실례가 아니면... 592 00:40:29,677 --> 00:40:31,429 사랑해요, 조 593 00:40:35,224 --> 00:40:36,434 표정 봐, 세상에 594 00:40:36,517 --> 00:40:37,935 장난친 거예요 595 00:41:07,590 --> 00:41:09,258 벡을 내버려 둘 거야? 596 00:41:10,676 --> 00:41:12,386 아니면 나처럼 되게 할 거야? 597 00:41:59,016 --> 00:42:01,018 자막: 이초롱