1 00:00:10,010 --> 00:00:12,970 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,517 --> 00:00:21,187 Kärlek, det här är anledningen att du inte är nåt för mig. 3 00:00:22,564 --> 00:00:24,944 En gång i tiden trodde jag på kärleken. 4 00:00:25,316 --> 00:00:28,316 Visst, jag hade blivit sårad förr, men jag hade lärt mig, 5 00:00:28,403 --> 00:00:30,823 och jag ville försöka med en nystart. 6 00:00:31,281 --> 00:00:33,321 Den sanna kärleken denna gång. 7 00:00:33,783 --> 00:00:35,703 Så, pojke möter flicka. 8 00:00:35,785 --> 00:00:38,115 Pojken vet att detta är nåt speciellt och tänker: 9 00:00:38,204 --> 00:00:42,084 "Jag vill göra allt jag kan för att få till det här." 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,173 Så, det gjorde jag. 11 00:00:48,006 --> 00:00:49,086 Jag var modig. 12 00:00:49,674 --> 00:00:50,764 Jag var sårbar. 13 00:00:51,342 --> 00:00:53,932 Jag förförde henne på det gamla hederliga viset. 14 00:00:55,221 --> 00:00:57,561 Jag försökte göra allt rätt 15 00:00:58,141 --> 00:00:59,311 för hennes skull. 16 00:00:59,392 --> 00:01:02,482 Jag visste att man måste göra allt för kärleken. 17 00:01:03,229 --> 00:01:04,309 Så det gjorde jag. 18 00:01:05,231 --> 00:01:08,361 Jag gjorde det som krävdes, till varje pris. 19 00:01:08,777 --> 00:01:12,237 - Jag älskar dig, Joe. - Jag älskar dig med. 20 00:01:12,822 --> 00:01:14,992 Jag hörde om dig och Candace. 21 00:01:15,075 --> 00:01:18,695 Jag trodde att vi var lyckliga, men hon sökte lyckan hos... 22 00:01:19,496 --> 00:01:20,746 ...nån snubbe i Rom. 23 00:01:20,830 --> 00:01:23,540 Hon gav sig av så plötsligt. 24 00:01:24,084 --> 00:01:26,924 Men hon litade inte på mig. 25 00:01:27,420 --> 00:01:30,260 Hon började ställa frågor om det förflutna. 26 00:01:30,340 --> 00:01:33,260 Candace? Jag tror att de dejtade. 27 00:01:34,219 --> 00:01:35,049 Det gjorde de. 28 00:01:35,136 --> 00:01:37,716 Men jag blev inte chockerad när det inte höll. 29 00:01:37,806 --> 00:01:39,056 Vem är Elijah? 30 00:01:40,141 --> 00:01:41,521 Ge mig min mobil, Joe. 31 00:01:41,601 --> 00:01:44,401 - Han är inte din bror, det vet jag. - Jag älskar inte dig! 32 00:01:44,479 --> 00:01:46,019 Det gjorde jag aldrig. 33 00:01:47,982 --> 00:01:51,362 Hon började gräva i saker som borde lämnats begravna. 34 00:01:53,530 --> 00:01:54,740 Jag valde fel. 35 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 Jag begick misstag. 36 00:01:58,535 --> 00:02:00,115 Kärleken gjorde mig blind. 37 00:02:00,203 --> 00:02:01,043 Joe! 38 00:02:01,121 --> 00:02:02,001 Och sen... 39 00:02:02,080 --> 00:02:02,960 Joe! 40 00:02:03,039 --> 00:02:04,579 ...blev kärleken till ett gift. 41 00:02:04,666 --> 00:02:06,036 Säg att jag är galen. 42 00:02:07,127 --> 00:02:08,377 Säg att du inte... 43 00:02:09,379 --> 00:02:10,919 ...dödade Benji. 44 00:02:13,299 --> 00:02:15,389 Säg att du inte dödade Peach. 45 00:02:16,469 --> 00:02:20,219 Och när kärleken dör gör det verkligen ont. 46 00:02:20,807 --> 00:02:25,847 Saken är den... att hon inte älskade mig tillbaka. 47 00:02:30,233 --> 00:02:33,243 Och vår kärlek dog. Jag trodde att det var slutet. 48 00:02:34,112 --> 00:02:35,362 En sorglig historia. 49 00:02:37,073 --> 00:02:40,033 Ett brustet hjärta som behövde läka för att kunna älska igen. 50 00:02:41,327 --> 00:02:44,407 Men icke, det fanns mer smärta på lager. 51 00:02:48,084 --> 00:02:49,174 Candace. 52 00:02:49,252 --> 00:02:52,172 Vi har ouppklarade saker att prata om. 53 00:02:53,006 --> 00:02:53,876 Ja. 54 00:02:54,841 --> 00:02:58,891 Jag insåg att det här är min belöning ...för att jag försöker. 55 00:02:58,970 --> 00:03:03,100 Jag kan inte älska igen. Det är för riskabelt. 56 00:03:03,850 --> 00:03:06,390 Den enda nystarten är en start 57 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 utan kärlek. 58 00:03:07,937 --> 00:03:08,857 Bryt! 59 00:03:08,938 --> 00:03:11,898 Vi börjar om från början. Fort. 60 00:03:12,775 --> 00:03:13,605 Bra. 61 00:03:14,152 --> 00:03:16,402 Använd det. Vi börjar igen från början. 62 00:03:16,487 --> 00:03:19,697 Det har gått så här långt. 63 00:03:31,461 --> 00:03:34,131 Kärleken har fört mig till mörka platser. 64 00:03:35,882 --> 00:03:37,512 Men Los Angeles... 65 00:03:38,635 --> 00:03:40,795 ...måste vara så mörkt det kan bli. 66 00:03:41,888 --> 00:03:44,468 När man flyr från nån som tror att de känner en, 67 00:03:44,557 --> 00:03:47,097 är det bästa gömstället en stad de tror att man avskyr. 68 00:03:47,185 --> 00:03:49,055 För... det gör jag. 69 00:03:49,145 --> 00:03:52,145 Hej snyggingar! Jag vill bara säga tack. Oj. 70 00:03:52,232 --> 00:03:53,652 Tre miljoner följare? 71 00:03:54,192 --> 00:03:57,322 Jag blir tårögd när jag tänker på hur jag älskar... 72 00:03:57,403 --> 00:04:01,033 Jag stänger mitt hjärta som en bokaffär i konkurs, 73 00:04:01,115 --> 00:04:05,405 och jag är här där alla är för självgoda för att tänka på andra. 74 00:04:05,495 --> 00:04:09,285 Världens sämsta stad, där jag inte vill vara, och det är perfekt. 75 00:04:09,791 --> 00:04:11,131 Det är bara temporärt. 76 00:04:11,209 --> 00:04:15,129 Omgruppera, tjäna ihop pengar, planera och gå vidare. 77 00:04:15,672 --> 00:04:17,092 Blicka aldrig bakåt. 78 00:04:17,173 --> 00:04:19,683 Det är en chans att återgå till den jag är: 79 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 en stillsam kille... 80 00:04:22,136 --> 00:04:24,506 ...som bara vill leva ett stillsamt liv. 81 00:04:32,772 --> 00:04:35,152 Jag har suttit i värre burar än så här. 82 00:04:35,984 --> 00:04:37,694 Välkommen. Jag heter Delilah. 83 00:04:38,278 --> 00:04:39,648 Will Bettelheim. Trevligt. 84 00:04:39,737 --> 00:04:42,487 - Din kreditupplysning ser bra ut. - Bra. 85 00:04:42,573 --> 00:04:46,243 Men jag hittar dig inte på sociala medier. Inte alls. 86 00:04:46,327 --> 00:04:48,327 Du kanske är nån knäppis. 87 00:04:48,913 --> 00:04:51,083 Jag förstår mig inte på sånt där. 88 00:04:51,165 --> 00:04:54,125 Förstår du hur man borstar tänderna? 89 00:04:55,169 --> 00:04:56,089 Jag skämtar! 90 00:04:56,170 --> 00:05:01,130 Det blev nyss ledigt på första våningen. Vill du se? Den är större? 91 00:05:01,217 --> 00:05:03,717 Jag gillar andra våningen. Det är tystare. 92 00:05:03,803 --> 00:05:04,973 Okej. 93 00:05:05,596 --> 00:05:07,426 Hyran betalas den tredje. 94 00:05:07,807 --> 00:05:09,927 Ingen hög musik efter 22. 95 00:05:10,810 --> 00:05:12,020 Max två husdjur. 96 00:05:12,103 --> 00:05:15,733 Och koka inte amfetamin i köket. 97 00:05:15,815 --> 00:05:16,855 Uppfattat. 98 00:05:20,445 --> 00:05:24,485 Du kan behålla möblerna, eller säg till mig så tar vi bort dem. 99 00:05:25,033 --> 00:05:30,753 Förra hyresgästen drog i brådrasket. Förhoppningsvis går det bättre för dig. 100 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 Jag bor i lägenhet ett om du behöver nåt. 101 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 Det låter bra. 102 00:05:36,127 --> 00:05:38,497 Okej. Vi ses. 103 00:05:44,469 --> 00:05:46,799 Hem kära fängelse. 104 00:05:54,812 --> 00:05:57,152 Allt det här känns obekvämt. 105 00:05:58,066 --> 00:05:59,686 Men jag är på avgiftning. 106 00:06:00,234 --> 00:06:04,074 Avgiftning ska kännas obekvämt. Jag lämnade så mycket bakom mig. 107 00:06:05,114 --> 00:06:09,624 Det fanns en sida inom mig som jag tappade kontrollen över, 108 00:06:09,702 --> 00:06:12,792 så nu handlar allt om kontroll. 109 00:06:12,872 --> 00:06:17,712 Men att sluta tvärt leder till återfall, leder till hjärtesorg, 110 00:06:17,794 --> 00:06:21,964 om inte brottsplatser och postuma bästsäljare. 111 00:06:23,132 --> 00:06:24,592 Ta hand om beroendet. 112 00:06:25,468 --> 00:06:28,718 Tio minuter om dan. Fixera inte på nån speciell person. 113 00:06:28,805 --> 00:06:30,765 Bli inte involverad. Kolla inte upp dem, 114 00:06:30,848 --> 00:06:33,768 för jag kan lätt dras med. 115 00:06:34,769 --> 00:06:36,269 Men det ska inte ske. 116 00:06:36,771 --> 00:06:38,731 Det här är en nystart. 117 00:06:47,615 --> 00:06:48,865 I mina drömmar... 118 00:06:49,450 --> 00:06:50,370 ...lever Beck. 119 00:06:51,327 --> 00:06:53,537 Hon förlåter mig för allt jag gjorde. 120 00:06:53,621 --> 00:06:56,001 Hon ber om ursäkt för allt hon gjorde. 121 00:06:56,082 --> 00:06:59,172 Hon säger: "Oroa dig inte, Candace är borta. 122 00:07:00,253 --> 00:07:01,303 För alltid." 123 00:07:02,213 --> 00:07:03,553 Men sen vaknar jag... 124 00:07:04,257 --> 00:07:05,337 ...och minns. 125 00:07:06,342 --> 00:07:09,182 Vi har ouppklarade saker att prata om. 126 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 Okej. 127 00:07:10,847 --> 00:07:15,557 Okej, vi sätter oss nånstans och pratar. 128 00:07:15,643 --> 00:07:19,153 Så länge det är ute bland folk. 129 00:07:25,945 --> 00:07:29,195 - Ska du berätta vad du vill? - Jag är sugen på pommes. 130 00:07:29,699 --> 00:07:30,529 Candace... 131 00:07:30,616 --> 00:07:33,786 - Hej, vad vill ni ha? - Pommes med ranchdressing. 132 00:07:34,370 --> 00:07:35,790 En vaniljmilkshake. 133 00:07:36,164 --> 00:07:37,584 Vill du ha nåt, pudding? 134 00:07:38,458 --> 00:07:40,288 - Nej. - Okej. 135 00:07:40,376 --> 00:07:41,626 Jag kommer strax. 136 00:07:45,423 --> 00:07:48,093 Du ska veta att jag ville hålla mig borta. 137 00:07:48,676 --> 00:07:51,636 Du trodde väl att jag var död eftersom du lämnade mig där? 138 00:07:51,721 --> 00:07:54,431 Jag var beredd att aldrig återvända. 139 00:07:54,515 --> 00:07:57,685 - Så gick det inte till. - Hursomhelst, där var jag... 140 00:07:58,186 --> 00:07:59,306 ...i en ny stad, 141 00:07:59,770 --> 00:08:01,060 en ny tjej, 142 00:08:02,064 --> 00:08:03,864 och så gick jag in i en butik, 143 00:08:04,108 --> 00:08:05,738 och där fanns det en bok... 144 00:08:06,569 --> 00:08:08,989 ...av en kvinna vid namn Guinevere... 145 00:08:10,364 --> 00:08:11,204 ...Beck. 146 00:08:14,160 --> 00:08:16,410 Du gjorde det igen, eller hur? 147 00:08:18,247 --> 00:08:19,997 Vad vill du, Candace? 148 00:08:21,292 --> 00:08:24,552 Att döda dig med mina bara händer. 149 00:08:26,672 --> 00:08:27,762 Jag skämtar. 150 00:08:28,591 --> 00:08:30,261 Det skulle jag aldrig kunna. 151 00:08:30,760 --> 00:08:35,010 Jag ska berätta allt för polisen. 152 00:08:36,891 --> 00:08:38,641 Nix, inte det heller. 153 00:08:39,685 --> 00:08:41,475 Det vore för skonsamt för dig. 154 00:08:51,781 --> 00:08:52,781 Människor... 155 00:08:52,865 --> 00:08:54,365 De är förutsägbara. 156 00:08:54,450 --> 00:08:58,290 Jag får inte vara förutsägbar. Mitt liv hänger på det. 157 00:08:59,038 --> 00:09:04,668 Men kärlek, kärlek höll mig öppen, levande, annorlunda, verklig. 158 00:09:04,752 --> 00:09:08,212 Och jag får inte bli kär heller, så ni förstår dilemmat. 159 00:09:08,297 --> 00:09:10,217 Damen, hur många foton behöver du? 160 00:09:10,299 --> 00:09:13,969 Tänker du: "Damen, hur många foton behöver du?" 161 00:09:14,720 --> 00:09:17,390 Det galna är att hon aldrig lägger upp dem. 162 00:09:17,807 --> 00:09:20,097 Det måste väl finnas nån diagnos för det? 163 00:09:20,184 --> 00:09:23,154 En brådmogen unge som tror sig vara vuxen. 164 00:09:23,229 --> 00:09:26,939 Ms Strauss har sex chihuahuor i smyg, så hon går ut med dem i omgångar. 165 00:09:27,525 --> 00:09:28,565 Och du? 166 00:09:29,193 --> 00:09:32,913 Du är Will Bettelheim, ny i Los Angeles. 167 00:09:32,989 --> 00:09:34,449 Ja, det är jag. 168 00:09:34,532 --> 00:09:35,872 Vem beskyddar henne? 169 00:09:35,950 --> 00:09:38,910 - Nej, hon är inte mitt problem. - Vad heter du på Insta? 170 00:09:39,579 --> 00:09:41,039 Eller har du ett "finsta"? 171 00:09:41,122 --> 00:09:43,042 - Jag hänger inte med. - Tydligen. 172 00:09:43,916 --> 00:09:46,246 Jag heter @Ellie-Eyeballs. 173 00:09:48,754 --> 00:09:51,424 Så... Har du nån flickvän än? 174 00:09:51,507 --> 00:09:52,967 Herrejösses. 175 00:09:53,050 --> 00:09:55,970 - Hur gammal är du? Typ 14? - Jag är 15. 176 00:09:56,262 --> 00:09:58,102 Nästan 16. 177 00:09:58,556 --> 00:10:00,426 Nej, hon är inte mitt problem. 178 00:10:00,933 --> 00:10:02,103 Trevligt att träffas. 179 00:10:04,061 --> 00:10:05,061 Gott uppförande. 180 00:10:05,146 --> 00:10:06,476 Tack för att du kom förbi. 181 00:10:06,564 --> 00:10:07,944 Kul att jag var först. 182 00:10:09,025 --> 00:10:11,235 Delilah... hon är ingen hora. 183 00:10:11,986 --> 00:10:13,276 Det trodde du, va? 184 00:10:14,030 --> 00:10:16,990 Hon är journalist, han är publicist, 185 00:10:17,074 --> 00:10:20,794 och betalade för att tysta ner nåt om nån berömd person. 186 00:10:21,454 --> 00:10:23,254 - Hon är ett geni. - Ellie! 187 00:10:23,331 --> 00:10:26,881 - Trakassera inte hyresgästerna. - Nej, vi är gamla vänner. 188 00:10:26,959 --> 00:10:28,749 Du är sen till skolan, lustigkurre. 189 00:10:28,836 --> 00:10:30,586 För ung för att vara Ellies mamma. 190 00:10:30,671 --> 00:10:33,091 Det där är min jävla tröja. 191 00:10:33,174 --> 00:10:35,224 - Hur många gånger... - Systrar. 192 00:10:35,301 --> 00:10:38,721 Kan du låta bli att förstöra den, tack? 193 00:10:39,305 --> 00:10:42,635 Om Delilah agerar förälder förklarar det allt. 194 00:10:42,725 --> 00:10:46,725 - Den är snyggare på mig. - Det är vad du tror. 195 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 Kom ihåg: Håll dig undan deras värld av varningsflaggor. 196 00:10:49,815 --> 00:10:50,685 Hallå! 197 00:10:53,194 --> 00:10:57,664 Om du rör henne skär jag bollarna av dig. 198 00:10:57,740 --> 00:10:59,030 Hon är ett barn. 199 00:11:03,746 --> 00:11:07,876 I Los Angeles är mataffärer inte bara ställen man handlar på. 200 00:11:07,958 --> 00:11:10,878 De är oklanderliga, GMO-fria nöjesparker, 201 00:11:10,961 --> 00:11:13,341 och kungen av dem är Anavrin. 202 00:11:13,422 --> 00:11:16,842 Kom för vår salladsmix, och få det perfekta livet 203 00:11:16,926 --> 00:11:19,716 om du spenderar tillräckligt och slutar med gluten. 204 00:11:20,262 --> 00:11:23,312 Ja, och naturligtvis blir Anavrin... 205 00:11:23,891 --> 00:11:25,561 ... "nirvana" baklänges. 206 00:11:26,602 --> 00:11:30,272 Så du har ingen erfarenhet från att hantera dagligvaror? 207 00:11:31,565 --> 00:11:33,225 Tja, jag lär mig fort. 208 00:11:35,486 --> 00:11:37,026 Jobbet är eftertraktat. 209 00:11:37,113 --> 00:11:41,493 - Alla rollsättare handlar här, så... - Jag är ingen skådis. 210 00:11:42,785 --> 00:11:47,285 Låt mig ta en kopia på ditt id så återkommer jag med besked. 211 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 Visst, mitt id-kort. 212 00:11:51,669 --> 00:11:52,589 Tusan. 213 00:11:53,170 --> 00:11:55,920 - Jag tog med det. - Läser du den? 214 00:11:56,424 --> 00:12:00,184 För andra gången. Den blir mer aktuell för varje dag. 215 00:12:00,261 --> 00:12:02,351 På vilket vis? 216 00:12:03,222 --> 00:12:06,102 Han kämpar med att komma över sina misstag. 217 00:12:06,726 --> 00:12:09,096 Jag vill inte gå in på politik, men... 218 00:12:09,186 --> 00:12:11,806 ...världen är rökt om vi inte tänker på sånt. 219 00:12:12,231 --> 00:12:13,651 Hur man förbättrar sig. 220 00:12:14,066 --> 00:12:16,486 - Otroligt att du gjorde det där. - Gjorde vad? 221 00:12:17,069 --> 00:12:20,029 Du fick mig att vilja läsa en rysk roman. 222 00:12:22,241 --> 00:12:26,871 Det här kommer plötsligt, men... har du tänkt på att jobba i en bokaffär? 223 00:12:31,375 --> 00:12:33,165 Affärerna har gått dåligt. 224 00:12:33,919 --> 00:12:36,379 Med allt snack om valfusk 225 00:12:36,464 --> 00:12:40,554 trodde jag att folk skulle vilja läsa ryska böcker av nyfikenhet men... 226 00:12:41,635 --> 00:12:42,925 ...de är skrajsna. 227 00:12:43,888 --> 00:12:45,888 Det finns inget att vara rädd för. 228 00:12:46,056 --> 00:12:48,886 Det är mänskliga upplevelser. Det är universellt. 229 00:12:49,310 --> 00:12:53,110 Det känns som att min själ återvände till min kropp. 230 00:12:53,189 --> 00:12:55,359 Jag älskar det. Du låter som... 231 00:12:55,983 --> 00:12:56,943 ...en läsare. 232 00:12:57,943 --> 00:12:59,953 Det är min favoritsyssla. 233 00:13:00,279 --> 00:13:02,319 Det, och... 234 00:13:02,823 --> 00:13:04,993 ...att rekommendera böcker. 235 00:13:05,075 --> 00:13:06,485 Kan du börja imorgon? 236 00:13:07,953 --> 00:13:10,373 - Ja. - Perfekt. Jag hämtar ett förkläde. 237 00:13:10,456 --> 00:13:11,916 Ett nytt förkläde? 238 00:13:12,416 --> 00:13:13,246 Lycka. 239 00:13:26,055 --> 00:13:28,595 Hej... på dig. 240 00:13:28,682 --> 00:13:30,852 Nej, fan. Inget sånt där. 241 00:13:30,935 --> 00:13:33,555 Jag tänker inte lista ut vem du är, 242 00:13:33,646 --> 00:13:35,726 varför du ser bekymrad ut 243 00:13:35,815 --> 00:13:38,435 över den där gamla tomaten. 244 00:13:42,029 --> 00:13:44,109 - Oj, gick det bra? - Det är okej. 245 00:13:44,198 --> 00:13:45,948 Du är bra med människor. 246 00:13:47,576 --> 00:13:48,656 De tycker om dig. 247 00:13:49,328 --> 00:13:52,328 Din tröja är diskret men snygg. 248 00:13:53,415 --> 00:13:55,245 Du gillar att ta hand om saker. 249 00:13:55,626 --> 00:13:58,546 Dina skor är rena men välanvända. 250 00:13:58,629 --> 00:14:00,969 Du går mycket, i en stad där ingen går. 251 00:14:04,093 --> 00:14:06,473 Jag tänker inte säga hej eller stöta ihop med dig. 252 00:14:06,554 --> 00:14:09,224 Du kommer inte ens lägga märke till mig. 253 00:14:09,557 --> 00:14:10,557 Ursäkta. 254 00:14:12,518 --> 00:14:14,268 Ser persikan ut som en rumpa? 255 00:14:15,855 --> 00:14:17,355 Du kan inte svara fel. 256 00:14:17,773 --> 00:14:19,693 Den påminner lite om en rumpa. 257 00:14:20,276 --> 00:14:21,106 Eller hur? 258 00:14:23,445 --> 00:14:24,445 Tack. 259 00:14:24,530 --> 00:14:26,160 Flörtar du? 260 00:14:26,490 --> 00:14:28,780 Jag tror det, men jag får inte... 261 00:14:28,868 --> 00:14:30,658 Jag vill även påpeka att... 262 00:14:32,413 --> 00:14:35,463 ...alla persikor liknar rumpor. 263 00:14:35,541 --> 00:14:36,921 Jag borde gå härifrån. 264 00:14:38,252 --> 00:14:39,212 Ja. 265 00:14:39,920 --> 00:14:42,630 Tack för din uppriktighet. 266 00:14:42,715 --> 00:14:45,335 Jag vill även påpeka att... 267 00:14:45,426 --> 00:14:48,886 ...paprikor kan likna vaginor beroende på hur man skär dem. 268 00:14:48,971 --> 00:14:52,311 Det lär jag tänka på framöver. Tack. 269 00:14:52,391 --> 00:14:53,731 Inga problem. 270 00:14:55,102 --> 00:14:56,312 Följde du efter mig? 271 00:14:56,395 --> 00:14:57,305 Jäklar. 272 00:14:57,396 --> 00:14:58,556 Alltså... 273 00:14:58,647 --> 00:15:01,527 Sanningen får ett slut på det här. 274 00:15:01,609 --> 00:15:04,489 Inte först, men sen, ja. Det gjorde jag. 275 00:15:04,570 --> 00:15:07,660 Ursäkta mig... om jag verkar sliskig. 276 00:15:08,073 --> 00:15:08,913 Nej då. 277 00:15:09,366 --> 00:15:13,406 Tja, kanske, om du hade sett sliskig ut. 278 00:15:14,246 --> 00:15:16,536 Så det var tur... 279 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 ...att du duschade idag. 280 00:15:20,044 --> 00:15:22,094 Bra. Jag velade, så... 281 00:15:25,299 --> 00:15:26,219 Okej. 282 00:15:28,802 --> 00:15:29,852 Jobbar du här? 283 00:15:31,722 --> 00:15:32,642 Förklädet... 284 00:15:33,766 --> 00:15:34,726 Ja. 285 00:15:36,101 --> 00:15:38,061 Jag har nyss börjat i fiket. 286 00:15:38,145 --> 00:15:40,855 Jag också. Jag tar hand om köket. 287 00:15:40,940 --> 00:15:43,150 Jag sköter om inköpen. 288 00:15:43,233 --> 00:15:45,113 Jag handlade till middagen. 289 00:15:46,195 --> 00:15:47,945 Ursäkta. Love. 290 00:15:48,948 --> 00:15:50,028 Jag heter så. 291 00:15:50,741 --> 00:15:52,831 - Nej! - Trevligt att träffas, Love. 292 00:15:52,910 --> 00:15:54,580 Det är inte sant. 293 00:15:54,662 --> 00:15:55,582 Ja. 294 00:15:56,580 --> 00:15:58,870 Vi ses i fikarummet, Will. 295 00:16:05,547 --> 00:16:07,587 Nej, jag nappar inte. 296 00:16:08,175 --> 00:16:11,885 Jag är inte den killen längre, och troligen aldrig igen. 297 00:16:11,971 --> 00:16:12,931 Det går inte. 298 00:16:13,472 --> 00:16:16,312 Love, du är inte nåt för mig. 299 00:16:24,191 --> 00:16:26,401 Det här är inte Mooneys sällsynt och begagnat. 300 00:16:26,485 --> 00:16:30,275 Men vem behöver Cervantes, när det finns böcker om chakran? 301 00:16:30,364 --> 00:16:32,204 Ralph Waldo Emerson? Nix. 302 00:16:32,282 --> 00:16:35,292 Akashakrönikan? En hel hylla. 303 00:16:35,369 --> 00:16:37,199 Det här blir svårare än väntat. 304 00:16:37,287 --> 00:16:39,497 Men det är en trygg plats för mig nu. 305 00:16:39,581 --> 00:16:41,381 Du ser spyfärdig ut. 306 00:16:43,544 --> 00:16:45,554 Berätta bara vad du vill. 307 00:16:46,046 --> 00:16:47,416 Jag är på väg. 308 00:16:47,840 --> 00:16:48,970 Varsågoda. 309 00:16:53,804 --> 00:16:56,274 Nu ser du verkligen spyfärdig ut. 310 00:16:59,643 --> 00:17:00,813 Ursäkta mig. 311 00:17:17,244 --> 00:17:18,294 Jäklar. 312 00:17:34,636 --> 00:17:38,346 Här handlar det mindre om människor och mer om böcker. 313 00:17:38,891 --> 00:17:39,771 Ursäkta mig. 314 00:17:41,226 --> 00:17:42,596 Hur kan jag hjälpa dig? 315 00:17:43,187 --> 00:17:45,357 Hur du kan hjälpa? Jo... 316 00:17:46,857 --> 00:17:49,317 Kan du berätta om Carl Jung-boken är vegansk? 317 00:17:51,195 --> 00:17:53,655 - Om boken är... - Du är ny, eller hur? 318 00:17:54,114 --> 00:17:57,084 Ditt förkläde ser nytt ut. 319 00:17:58,744 --> 00:18:01,714 Går alla i Los Angeles omkring och ser förmätna ut? 320 00:18:01,789 --> 00:18:04,039 Det stämmer, jag började nu i veckan. 321 00:18:04,458 --> 00:18:06,668 Böckerna är gjorda av träd. 322 00:18:07,586 --> 00:18:10,876 - De är nog veganska. - Jag skojar bara med dig, gamle vän. 323 00:18:11,423 --> 00:18:12,263 Forty. 324 00:18:12,341 --> 00:18:13,261 - Calvin. - Hej. 325 00:18:13,342 --> 00:18:15,092 Har du berättat för Will 326 00:18:15,177 --> 00:18:17,507 om veganska författare-månaden på fiket? 327 00:18:17,596 --> 00:18:20,176 Jag ska informera Will. 328 00:18:20,599 --> 00:18:21,729 Det vet jag. 329 00:18:22,309 --> 00:18:23,229 Will... 330 00:18:23,936 --> 00:18:27,856 Du passar nog bra här. Jag gillar din stil. 331 00:18:27,940 --> 00:18:29,860 Det syns att du läser böcker. 332 00:18:30,943 --> 00:18:31,993 Calvin... 333 00:18:37,991 --> 00:18:38,951 Så det där är... 334 00:18:39,368 --> 00:18:41,998 Fortys föräldrar äger stället, uppenbarligen. 335 00:18:42,996 --> 00:18:46,326 Jäklar. Han var lugn nu, men om det är fel nästa gång... 336 00:18:46,416 --> 00:18:48,416 Jag fixar det, Calvin. 337 00:18:49,461 --> 00:18:50,801 Titta till kassan. 338 00:18:54,466 --> 00:18:55,376 Hej. 339 00:18:57,052 --> 00:18:59,262 Låt mig gissa. Orkanen Forty? 340 00:19:00,097 --> 00:19:01,927 Ja, jag antar det. 341 00:19:02,266 --> 00:19:03,136 Oroa dig inte. 342 00:19:03,851 --> 00:19:05,641 Han brukar sällan avskeda nån. 343 00:19:05,727 --> 00:19:08,607 Du vet hur vissa människor lever som om i en film? 344 00:19:08,689 --> 00:19:15,199 Han film handlar om ett missförstått geni som jobbar med idioter. 345 00:19:15,946 --> 00:19:17,816 Okej, en sån typ. 346 00:19:21,076 --> 00:19:21,986 Vadå? 347 00:19:22,744 --> 00:19:25,964 - Har jag nåt... - Jag försökte lista ut din film. 348 00:19:27,541 --> 00:19:30,671 Det är nog en där kvinnan försätter mannen i problem 349 00:19:30,752 --> 00:19:32,252 för att han latar sig. 350 00:19:33,213 --> 00:19:35,673 Ursäkta, jag måste gå. Men tack. 351 00:19:52,733 --> 00:19:54,403 Jag får inte släppa in dig. 352 00:19:59,323 --> 00:20:00,623 Undviker du mig? 353 00:20:02,993 --> 00:20:04,493 Va? Nej. 354 00:20:05,120 --> 00:20:06,660 Det känns så. 355 00:20:13,212 --> 00:20:14,882 - Jag tror inte... - Tänk inte. 356 00:20:28,810 --> 00:20:31,440 Vi har sex minuter, men det funkar nog. 357 00:20:38,070 --> 00:20:39,030 Gillar du det? 358 00:20:40,864 --> 00:20:42,624 Säg: "Jag gillar det, Love." 359 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 Jag gillar det, Love. 360 00:20:51,333 --> 00:20:52,503 Det är bara du... 361 00:20:53,252 --> 00:20:54,252 ...och jag. 362 00:21:09,017 --> 00:21:10,057 Vad är på tok? 363 00:21:10,394 --> 00:21:11,524 Jag gör inte så här. 364 00:21:11,895 --> 00:21:12,845 Inte nu längre. 365 00:21:17,609 --> 00:21:19,109 Jag tänker inte fantisera 366 00:21:19,194 --> 00:21:23,284 om nån omöjlig version av en kvinna jag knappt känner. 367 00:21:24,032 --> 00:21:25,032 Det är inte bra. 368 00:21:25,784 --> 00:21:26,744 Nej. 369 00:21:30,914 --> 00:21:33,634 Det är svårt med en nystart, Love, 370 00:21:34,001 --> 00:21:36,131 när man grubblar över det förflutna. 371 00:21:44,845 --> 00:21:45,755 Tack. 372 00:21:52,853 --> 00:21:54,063 Vänta lite. 373 00:21:56,148 --> 00:21:58,728 - Hallå? - Tror du inte jag har ditt nummer? 374 00:21:59,109 --> 00:22:01,319 Jag vill inte döda dig, Joe. 375 00:22:01,737 --> 00:22:02,607 På riktigt. 376 00:22:03,447 --> 00:22:06,617 Eller få dig fängslad på livstid. 377 00:22:06,700 --> 00:22:08,490 - Jag lägger på. - Gör inte det. 378 00:22:09,453 --> 00:22:12,583 Du förstår, du skulle fängslas som den du är. 379 00:22:12,998 --> 00:22:16,998 Du skulle sitta där och tro att du är en bra människa. 380 00:22:17,627 --> 00:22:20,127 Jag tänker visa dig vem du verkligen är. 381 00:22:20,797 --> 00:22:24,337 Och när du inser det... lär du be mig att anmäla dig. 382 00:22:24,426 --> 00:22:27,846 Det ska bli jävligt roligt att förgöra dig. 383 00:22:27,929 --> 00:22:29,139 Det förtjänar jag. 384 00:22:29,723 --> 00:22:31,183 Candace, hör på. 385 00:22:32,017 --> 00:22:33,347 Du är galen! 386 00:22:33,435 --> 00:22:34,935 Självklart säger du det. 387 00:22:36,271 --> 00:22:37,401 Vi ses snart. 388 00:22:37,731 --> 00:22:42,321 Det krävs inget geni för att hitta nån om man verkligen vill. 389 00:22:42,402 --> 00:22:44,322 Det lärde jag mig av dig. 390 00:22:44,988 --> 00:22:45,948 Adjö Joe. 391 00:22:56,958 --> 00:22:58,788 Jag börjar bli paranoid. 392 00:22:59,294 --> 00:23:03,384 Hon kan omöjligt ha hittat mig redan. Inte en chans. 393 00:23:03,465 --> 00:23:05,375 Candace ska inte påverka mig. 394 00:23:05,467 --> 00:23:07,967 Man blir bara galen av sånt. 395 00:23:20,565 --> 00:23:23,105 - Vem bad dig att filma mig? - Ingen. 396 00:23:26,488 --> 00:23:27,568 Det var bara kul. 397 00:23:27,656 --> 00:23:28,986 Hon ljuger inte bra. 398 00:23:29,741 --> 00:23:30,741 Jag är inte arg. 399 00:23:32,786 --> 00:23:34,036 Ge mig mobilen. 400 00:23:45,048 --> 00:23:46,758 Din skitstövel. 401 00:23:47,968 --> 00:23:50,048 Det var ett filmprojekt för skolan. 402 00:23:52,305 --> 00:23:53,135 Ellie. 403 00:23:55,058 --> 00:23:55,888 Jäklar. 404 00:23:55,976 --> 00:23:59,766 Bara en vuxen man som antastade en tonårstjej. 405 00:23:59,855 --> 00:24:01,895 Det är lugnt, om jag reder ut det. 406 00:24:01,982 --> 00:24:07,242 Vilket jag ska göra efter att jag rett ut en annan sak först. 407 00:24:07,320 --> 00:24:10,280 Fan, jag börjar tro på kosmisk bestraffning, Love. 408 00:24:10,907 --> 00:24:12,527 Inte bara bestraffning, 409 00:24:12,868 --> 00:24:13,868 utan döden. 410 00:24:14,536 --> 00:24:19,996 Om Los Angeles är helvetet, måste Vägverket vara den nionde nivån. 411 00:24:22,669 --> 00:24:24,629 Hej, jag behöver ett körkort. 412 00:24:24,713 --> 00:24:27,053 - Id och personbevis? - Japp, allt är där. 413 00:24:37,309 --> 00:24:39,599 - Är allt okej? - Systemet är långsamt. 414 00:24:42,481 --> 00:24:43,941 Det är oacceptabelt. 415 00:24:44,024 --> 00:24:45,534 Fröken, kom fram. 416 00:24:45,609 --> 00:24:46,859 Vänta, jag fixar det. 417 00:24:47,402 --> 00:24:49,072 Jag känner igen den rösten. 418 00:24:50,030 --> 00:24:50,860 Herrn? 419 00:24:51,364 --> 00:24:52,874 Kvinnan har en bokad tid, 420 00:24:52,949 --> 00:24:55,989 precis som jag. Du hjälpte mig alldeles nyss. 421 00:24:56,953 --> 00:24:58,253 Vad är oddsen? 422 00:24:58,330 --> 00:25:01,040 Hon måste återkomma med en tolk. 423 00:25:01,124 --> 00:25:03,084 Arabiska? Det är vanligt. 424 00:25:03,168 --> 00:25:05,168 Ursäkta, pratar nån arabiska? 425 00:25:05,253 --> 00:25:06,553 - Nån? - Jag. 426 00:25:06,630 --> 00:25:07,920 Tack, snälla. 427 00:25:08,548 --> 00:25:10,758 Kom. Ingen tränger sig framför dig. 428 00:25:12,344 --> 00:25:13,644 Tack allihop. 429 00:25:19,017 --> 00:25:19,847 Ser du? 430 00:25:20,477 --> 00:25:22,557 Det var inte så svårt att få hjälp. 431 00:25:23,188 --> 00:25:24,768 Vissa människor, va? 432 00:25:26,233 --> 00:25:27,903 Okej, det här stämmer. 433 00:25:27,984 --> 00:25:31,744 - Gå dit och gör det skriftliga provet. - Okej, tack. 434 00:25:34,991 --> 00:25:38,371 Will! Kismet, eller hur? Vad är oddsen? 435 00:25:38,912 --> 00:25:41,412 Jag brukar inte alltid väcka uppståndelse. 436 00:25:42,082 --> 00:25:44,962 - Jag lovar. - Det var rätt imponerande. 437 00:25:45,835 --> 00:25:48,205 Bra, för jag gör faktiskt ofta sånt där. 438 00:25:48,421 --> 00:25:50,841 Jag måste göra det här provet. 439 00:25:52,384 --> 00:25:54,304 Du fixar det. Här. 440 00:25:58,348 --> 00:25:59,308 För tur. 441 00:26:01,393 --> 00:26:02,983 Nästa, kom fram. 442 00:26:05,897 --> 00:26:08,477 Är du verkligen den du verkar vara? 443 00:26:08,567 --> 00:26:11,437 Kan nån vara så lätt och orädd? 444 00:26:11,528 --> 00:26:13,698 Jag lovade att inte göra det, 445 00:26:13,780 --> 00:26:16,910 men nu vore det konstigt att inte göra det, eller hur? 446 00:26:20,829 --> 00:26:22,289 Du skojar. 447 00:26:22,581 --> 00:26:25,081 Är du den enda kvinnan i Los Angeles 448 00:26:25,166 --> 00:26:26,996 som inte vill visa upp sig? 449 00:26:27,502 --> 00:26:30,632 Det bådar gott men gör det svårare. 450 00:26:34,342 --> 00:26:36,852 Tyvärr vet jag precis vad jag måste göra. 451 00:27:02,287 --> 00:27:03,117 Ellie. 452 00:27:03,955 --> 00:27:05,615 Hallå! 453 00:27:07,626 --> 00:27:10,706 Det är en ny mobil. Det var mitt fel att... 454 00:27:12,922 --> 00:27:13,882 En uppgradering. 455 00:27:14,758 --> 00:27:16,428 Du kan filma med den, visst? 456 00:27:16,509 --> 00:27:20,639 Den var dyr, och ju mer pengar jag behöver, desto längre blir jag kvar, 457 00:27:20,722 --> 00:27:22,852 men ett problem i taget. 458 00:27:23,850 --> 00:27:25,310 Det var nog Ellies "tack". 459 00:27:29,022 --> 00:27:31,862 - Jag ville inte skrämma dig. - Det gjorde du inte. 460 00:27:32,025 --> 00:27:33,225 Givetvis inte. 461 00:27:33,568 --> 00:27:35,398 Förlåt, ändå. 462 00:27:36,029 --> 00:27:38,869 Jag försökte göra en varieté-grej. 463 00:27:39,699 --> 00:27:42,449 Du vet... Har du sett Tangerine? 464 00:27:45,664 --> 00:27:46,874 Jag trodde du var... 465 00:27:47,248 --> 00:27:48,078 ...hipp. 466 00:27:48,166 --> 00:27:50,086 Jag är mer av en bokmal. 467 00:27:50,502 --> 00:27:53,632 Varför missar du allt som är bra? 468 00:27:54,923 --> 00:27:55,883 Vet du vad? 469 00:27:56,591 --> 00:27:58,971 Jag ska skriva en lista åt dig. 470 00:27:59,594 --> 00:28:03,394 Hur överlever man i en värld utan konst? 471 00:28:03,807 --> 00:28:06,057 Säg inte böcker. De tar för lång tid. 472 00:28:06,142 --> 00:28:10,112 Vi gör ett avtal. Du gör en lista åt mig. Jag gör en lista åt dig. 473 00:28:10,689 --> 00:28:13,529 - Inte för lång. Jag har ett liv. - Okej. 474 00:28:14,818 --> 00:28:16,948 Herregud, den här subban är så fejk. 475 00:28:19,489 --> 00:28:20,739 Hur vet du det? 476 00:28:21,116 --> 00:28:22,076 Hur vet man? 477 00:28:22,742 --> 00:28:25,542 Att det är... fejk? 478 00:28:27,122 --> 00:28:30,502 Jag är 15 och bor i USA. Varför frågar du? 479 00:28:31,459 --> 00:28:33,459 Är du inte för bra för internet? 480 00:28:35,422 --> 00:28:37,262 Jag har funderat på att gå med. 481 00:28:38,049 --> 00:28:40,139 Men jag är privat av mig. 482 00:28:40,427 --> 00:28:41,467 Det är jag med. 483 00:28:42,512 --> 00:28:45,562 Därför lägger jag upp mitt arbete, inte mitt nylle. 484 00:28:47,183 --> 00:28:48,063 Ser du? 485 00:28:51,521 --> 00:28:53,061 - Får jag? - Ja. 486 00:28:57,736 --> 00:28:59,026 Jättebra. 487 00:28:59,946 --> 00:29:01,026 Ja, jag vet. 488 00:29:02,699 --> 00:29:04,699 Du behöver verkligen en sensei. 489 00:29:06,077 --> 00:29:07,197 Erbjuder du hjälp? 490 00:29:08,079 --> 00:29:09,459 Vad får jag ut av det? 491 00:29:11,791 --> 00:29:14,791 - Jag blir skyldig dig en tjänst. - Det duger. 492 00:29:16,171 --> 00:29:20,511 Det första du behöver veta om att vara autentisk och cool... 493 00:29:21,384 --> 00:29:26,934 Bra flöden hjälper folk att förstå dig. Men dela inte för mycket, som din frukost. 494 00:29:27,515 --> 00:29:30,845 - Är frukostar din grej? - Jag har ingen grej. 495 00:29:31,186 --> 00:29:32,476 Det är inte så djupt. 496 00:29:33,062 --> 00:29:35,232 Din grej kan vara... 497 00:29:35,690 --> 00:29:39,690 ...att du har bra smak för... vad än din grej är. 498 00:29:40,528 --> 00:29:42,858 Besök olika platser, se dig omkring. 499 00:29:42,947 --> 00:29:47,367 Om det är intressant, ta ett foto. Inga filter, ingen hashtag. 500 00:29:47,786 --> 00:29:49,406 Hashtaggar är för desperata. 501 00:29:49,829 --> 00:29:53,079 Det är allt som krävs för att vara cool i ett hav av nollor. 502 00:29:53,708 --> 00:29:55,588 Vilket de flesta är. 503 00:29:56,127 --> 00:29:58,417 Dra nytta av din grej, Will. 504 00:29:58,505 --> 00:30:03,085 Men på ett sansat men fascinerande vis. 505 00:30:03,551 --> 00:30:05,551 Så får du henne att bli kär i dig. 506 00:30:05,637 --> 00:30:07,847 - Va? - Det är väl anledningen? 507 00:30:07,931 --> 00:30:09,391 - Du gillar nån. - Nej. 508 00:30:09,474 --> 00:30:12,894 - Det är enda anledningen att posta nåt. - Jag gillar inte nån. 509 00:30:13,311 --> 00:30:14,231 Okej. 510 00:30:14,521 --> 00:30:17,571 Den andra anledningen är hämnd. 511 00:30:20,777 --> 00:30:22,197 Har du en nemesis? 512 00:30:23,071 --> 00:30:24,571 Jag har ingen nemesis. 513 00:30:25,448 --> 00:30:27,118 Missförstå mig inte, Will. 514 00:30:28,034 --> 00:30:31,164 Snälla, var inte så här tråkig på Instagram, okej? 515 00:30:31,371 --> 00:30:34,921 - Jag ska göra mitt bästa. - Min sekreterare skickar räkningen. 516 00:30:36,626 --> 00:30:37,456 Tack. 517 00:30:48,179 --> 00:30:49,759 Det har gått så här långt. 518 00:30:49,848 --> 00:30:53,138 Gå online för att smälta in, bara länge nog, 519 00:30:53,226 --> 00:30:55,016 innan Candace hittar mig. 520 00:30:55,144 --> 00:31:00,364 Skapa ett flöde om mitt påstådda liv, medan livet fortgår, men vad vet jag? 521 00:31:00,441 --> 00:31:02,151 Det finns inte mycket att se. 522 00:31:05,280 --> 00:31:06,320 LÄGG TILL VÄN 523 00:31:07,532 --> 00:31:09,202 Vänförfrågan skickad. 524 00:31:12,662 --> 00:31:13,712 Okej. 525 00:31:14,163 --> 00:31:16,253 Solen är härlig. 526 00:31:16,624 --> 00:31:21,004 Alla platser är nog vackra när man slutar att fly. 527 00:31:21,462 --> 00:31:23,512 Jag vill sluta fly, Love. 528 00:31:24,424 --> 00:31:25,684 Jag vill ha ett hem. 529 00:31:34,142 --> 00:31:34,982 Mamma? 530 00:31:37,020 --> 00:31:37,980 Mamma? 531 00:31:38,563 --> 00:31:39,613 - Mamma? - Joe! 532 00:31:39,898 --> 00:31:40,938 Raring. 533 00:31:41,858 --> 00:31:42,818 Här är jag. 534 00:31:43,568 --> 00:31:45,358 Jag var rädd att du hade gått. 535 00:31:46,779 --> 00:31:48,409 Jag köpte solkräm. 536 00:31:48,907 --> 00:31:49,817 Kom. 537 00:31:59,417 --> 00:32:02,497 Visst är det fint här? Vi borde åka hit varje sommar. 538 00:32:03,296 --> 00:32:05,756 Det kan vara vårt andra hem. 539 00:32:07,508 --> 00:32:08,338 Du är hemma. 540 00:32:08,927 --> 00:32:12,927 - Visst, vi är hemma. - Nej, jag menar att du är mitt hem. 541 00:32:19,145 --> 00:32:20,265 Detsamma, Joey. 542 00:32:20,897 --> 00:32:21,937 Detsamma. 543 00:32:24,734 --> 00:32:25,784 Du... 544 00:32:26,986 --> 00:32:28,486 Gå och köp glass. 545 00:32:29,697 --> 00:32:32,237 Sen ses vi på vår favoritplats. 546 00:32:32,325 --> 00:32:35,195 Den från igår, du vet. Minns du? 547 00:32:35,286 --> 00:32:38,206 Bygg ett sandslott åt mig. 548 00:32:38,289 --> 00:32:39,209 Okej? 549 00:32:41,876 --> 00:32:45,206 Mamma är strax tillbaka. 550 00:32:45,964 --> 00:32:46,884 Okej? 551 00:33:09,612 --> 00:33:12,122 Jag är en idiot. 552 00:33:13,157 --> 00:33:15,987 Blev jag solbränd genom t-shirten? 553 00:33:16,077 --> 00:33:18,037 Är det ens möjligt? 554 00:33:19,747 --> 00:33:21,537 LOVE ACCEPTERADE DIN VÄNFÖRFRÅGAN 555 00:33:21,624 --> 00:33:24,674 Det var värt det, Love. 556 00:33:32,218 --> 00:33:33,218 Gift. 557 00:33:34,554 --> 00:33:35,724 Gift? 558 00:33:49,360 --> 00:33:50,490 Hallå, Brooklyn! 559 00:33:52,155 --> 00:33:53,485 Jag vet att du är där! 560 00:33:54,282 --> 00:33:56,332 Den lyckligt gifta frun. 561 00:33:58,411 --> 00:33:59,371 Jag mår illa. 562 00:34:00,204 --> 00:34:02,674 Du är en färsking med en solbränna. 563 00:34:02,749 --> 00:34:05,079 Calvin berättade det. Släpp in mig. 564 00:34:08,421 --> 00:34:09,341 Jag kan hjälpa. 565 00:34:13,426 --> 00:34:14,636 Har du läkarlicens? 566 00:34:16,012 --> 00:34:18,972 Allvarligt talat. Du behövde inte komma ända hit. 567 00:34:19,182 --> 00:34:20,352 Inga problem. 568 00:34:20,892 --> 00:34:22,272 Jag bor här i närheten. 569 00:34:24,645 --> 00:34:25,855 Okej. 570 00:34:27,565 --> 00:34:30,485 - Är det salladsdressing? - Nej, äppelcidervinäger. 571 00:34:32,487 --> 00:34:33,317 Får jag? 572 00:34:36,157 --> 00:34:37,487 - Ska jag? - Ja. 573 00:34:39,535 --> 00:34:43,245 Om fem minuter älskar du mig för det här. 574 00:34:44,707 --> 00:34:46,917 - Det doftar gott. - Håll klaffen. 575 00:34:52,924 --> 00:34:54,764 Är du okej? Det måste göra ont. 576 00:34:57,470 --> 00:34:58,470 Det gör det inte. 577 00:35:00,389 --> 00:35:01,769 Du kände också det där. 578 00:35:01,974 --> 00:35:04,314 Men du är gift, så du är trygg. 579 00:35:04,393 --> 00:35:06,903 Det är faktiskt perfekt. 580 00:35:06,979 --> 00:35:09,149 Håll det lätt och okomplicerat. 581 00:35:10,858 --> 00:35:12,028 Låt det verka lite. 582 00:35:17,406 --> 00:35:21,196 Nu måste jag fråga dig en allvarlig och personlig fråga. 583 00:35:21,869 --> 00:35:22,699 Okej. 584 00:35:23,287 --> 00:35:25,037 Är det nudlar för 99 cent? 585 00:35:27,917 --> 00:35:28,787 - Ja. - Nej. 586 00:35:29,210 --> 00:35:30,250 - Jo. - Will, nej. 587 00:35:30,336 --> 00:35:33,666 - Du är en Angelino nu. - Nej, faktiskt inte. 588 00:35:33,756 --> 00:35:36,006 Ni New York-bor är värst. 589 00:35:36,092 --> 00:35:40,602 Har du aldrig blivit kär när du läst Joan Didion 590 00:35:40,680 --> 00:35:42,180 eller Raymond Chandler 591 00:35:42,265 --> 00:35:44,805 eller Francesca Lia Block? Du vet, dessa... 592 00:35:47,395 --> 00:35:49,855 - Du har fan inte läst Joan Didion? - Litegrann. 593 00:35:49,939 --> 00:35:52,109 - Hon står på tur. - Du missar nåt, okej? 594 00:35:52,191 --> 00:35:56,861 Denna stad är... som tusentals städer i en. 595 00:35:57,155 --> 00:35:58,105 Jag menar... 596 00:36:02,160 --> 00:36:04,450 Vi ska iväg. 597 00:36:04,537 --> 00:36:05,497 Vart då? 598 00:36:06,414 --> 00:36:09,794 Så många platser som behövs för att omvända dig. Kom igen! 599 00:36:11,419 --> 00:36:12,549 Sätt fart! 600 00:36:12,628 --> 00:36:14,258 - Okej. - Kom, din snobb. 601 00:36:14,338 --> 00:36:15,718 Okej, vänta lite. 602 00:36:15,798 --> 00:36:17,088 Jag ska hämta jackan. 603 00:36:20,511 --> 00:36:21,391 Okej. 604 00:36:22,388 --> 00:36:23,638 Jag måste låsa. 605 00:36:26,350 --> 00:36:29,060 Det är min favoritplats i staden. 606 00:36:29,687 --> 00:36:30,977 Jag har en teori. 607 00:36:31,105 --> 00:36:34,185 Den kommer faktiskt från matskribenten Jonathan Gold, 608 00:36:34,275 --> 00:36:37,565 vars livsmål var att lära känna Los Angeles på bästa vis: 609 00:36:37,945 --> 00:36:38,775 via mat. 610 00:36:39,238 --> 00:36:43,448 Han sa: "För var och en finns det en perfekt taco. 611 00:36:43,534 --> 00:36:44,374 Poängen är... 612 00:36:44,577 --> 00:36:45,537 Är den god? 613 00:36:45,620 --> 00:36:48,830 Vi ska hitta den perfekta tuggan åt dig. 614 00:36:48,915 --> 00:36:50,285 - Fantastisk. - Är den perfekt? 615 00:36:50,374 --> 00:36:51,214 Det är en taco. 616 00:36:52,960 --> 00:36:54,800 Vi är inte klara. Kom. 617 00:36:55,880 --> 00:36:57,300 Vänta, här? 618 00:36:57,381 --> 00:36:59,471 - Menar du... - Nej, kom. 619 00:37:00,134 --> 00:37:02,644 Du kommer att älska det. Det blir värt det. 620 00:37:05,556 --> 00:37:06,426 Okej. 621 00:37:07,558 --> 00:37:08,478 Tack. 622 00:37:10,811 --> 00:37:13,981 - Så du gillade det inte? - Jo, jag skulle bada i den såsen! 623 00:37:14,065 --> 00:37:15,145 Ljug inte. 624 00:37:15,942 --> 00:37:18,742 Jag ska komma underfund med dig. Det här är vetenskap. 625 00:37:37,088 --> 00:37:38,418 Åh, så nära. 626 00:37:39,548 --> 00:37:40,548 En hårsmån ifrån. 627 00:37:42,885 --> 00:37:43,715 Okej. 628 00:37:44,637 --> 00:37:45,887 Forskningen är klar. 629 00:37:46,889 --> 00:37:48,099 Sista destinationen. 630 00:37:50,393 --> 00:37:51,233 Nu åker vi! 631 00:38:16,252 --> 00:38:19,052 Låt mig berätta om dig, Will Bettelheim. 632 00:38:20,589 --> 00:38:21,799 Du är ingen snobb. 633 00:38:24,093 --> 00:38:25,473 Du är bara gammalmodig. 634 00:38:27,430 --> 00:38:31,140 Du gillar sånt som är äkta, gjort av människor som bryr sig. 635 00:38:31,225 --> 00:38:33,185 Du gillar starka smaker. 636 00:38:33,269 --> 00:38:35,019 Du lockas inte av gimmickar. 637 00:38:35,104 --> 00:38:37,274 Du lockas av det som är äkta. 638 00:38:40,151 --> 00:38:40,991 Därför... 639 00:38:44,113 --> 00:38:45,113 Grillad kyckling. 640 00:38:45,489 --> 00:38:47,029 På kockutbildningen sa de 641 00:38:47,116 --> 00:38:50,656 att man kunde säga allt om en kock baserat på grillad kyckling, 642 00:38:50,745 --> 00:38:52,245 så jag blev lite besatt. 643 00:38:52,538 --> 00:38:54,498 Det får du dra nytta av. 644 00:38:54,582 --> 00:38:56,332 Gick du en kockutbildning? 645 00:38:56,625 --> 00:38:59,085 Ja. Det är en lång historia. 646 00:39:04,759 --> 00:39:05,719 Voilà. 647 00:39:06,969 --> 00:39:07,849 Okej. 648 00:39:09,555 --> 00:39:11,885 Se till att ha lite skinn, morot... 649 00:39:12,683 --> 00:39:14,193 ...och knaprig potatis. 650 00:39:14,643 --> 00:39:16,853 Och rör runt det i skyn. 651 00:39:20,524 --> 00:39:22,444 - Får jag äta? - Ja, varsågod. 652 00:39:28,908 --> 00:39:30,028 Nu fattar jag. 653 00:39:30,951 --> 00:39:31,791 Nå? 654 00:39:32,703 --> 00:39:36,253 Det är allt jag gillar på ett utsökt vis, men det perfekta... 655 00:39:36,707 --> 00:39:38,497 ...är att du tillagade det åt mig. 656 00:39:38,584 --> 00:39:40,094 Är du mållös? 657 00:39:41,837 --> 00:39:42,917 En perfekt tugga? 658 00:39:46,384 --> 00:39:47,344 Perfekt. 659 00:39:48,552 --> 00:39:50,642 - Det är perfekt. - Ja! 660 00:39:51,305 --> 00:39:52,255 Jag visste det. 661 00:39:52,765 --> 00:39:53,925 Du var svår. 662 00:39:54,600 --> 00:39:55,480 Men... 663 00:39:55,935 --> 00:39:57,185 ...jag är en mästare. 664 00:40:03,526 --> 00:40:04,356 Jäklar. 665 00:40:04,610 --> 00:40:06,490 - Ursäkta, sa jag nåt... - Nej. 666 00:40:06,904 --> 00:40:08,954 Jag måste berätta en sak, och... 667 00:40:09,323 --> 00:40:10,953 Jag säger det bara rakt ut. 668 00:40:11,617 --> 00:40:14,327 Kolonilotterna vi gick förbi... 669 00:40:15,538 --> 00:40:16,908 Jag gifte mig där. 670 00:40:17,957 --> 00:40:18,917 För tre år sen. 671 00:40:21,669 --> 00:40:25,669 Vi möttes i skolan när vi var unga, men jag bara visste... 672 00:40:25,756 --> 00:40:28,296 - Förlåt om jag gav fel signaler. - Nej, han är död. 673 00:40:30,803 --> 00:40:32,973 Ja, en konversationsdödare. 674 00:40:36,100 --> 00:40:37,350 Han blev sjuk. 675 00:40:37,810 --> 00:40:41,650 Och de... försökte åtgärda det. 676 00:40:42,982 --> 00:40:44,862 Men de lyckades inte. 677 00:40:47,987 --> 00:40:50,527 - Love, jag beklagar. - Nej. 678 00:40:51,323 --> 00:40:52,413 Nej, det är... 679 00:40:58,706 --> 00:40:59,826 Det är som det är. 680 00:41:01,083 --> 00:41:02,503 Det är snart två år sen. 681 00:41:02,585 --> 00:41:05,585 Mitt liv är faktiskt bra. 682 00:41:06,589 --> 00:41:08,339 Och ingen förstår till fullo. 683 00:41:08,424 --> 00:41:11,094 Vilka i vår ålder gifter sig eller blir änkor? 684 00:41:11,635 --> 00:41:12,635 Det är som... 685 00:41:13,804 --> 00:41:14,814 ...viktorianskt. 686 00:41:16,932 --> 00:41:18,932 Folk är snälla, men... 687 00:41:20,394 --> 00:41:22,864 ...de förstår inte vad jag går igenom. 688 00:41:25,483 --> 00:41:26,653 Ja, det är ensamt. 689 00:41:27,735 --> 00:41:28,935 Det förstår jag. 690 00:41:30,738 --> 00:41:31,658 Jag vet. 691 00:41:32,740 --> 00:41:35,700 Ända sen det hände har jag kunnat se det i folk... 692 00:41:37,119 --> 00:41:38,539 ...som varit med om det. 693 00:41:40,122 --> 00:41:42,212 Jag ser det i dina ögon. 694 00:41:45,085 --> 00:41:45,915 Ja. 695 00:41:46,879 --> 00:41:47,919 Du har känt det. 696 00:41:51,300 --> 00:41:52,300 Äkta kärlek. 697 00:41:54,887 --> 00:41:55,887 Äkta förlust. 698 00:41:58,516 --> 00:41:59,386 Ja. 699 00:42:07,483 --> 00:42:08,863 Tja... 700 00:42:09,777 --> 00:42:11,027 ...har du blivit kär? 701 00:42:12,029 --> 00:42:12,989 Los Angeles... 702 00:42:13,697 --> 00:42:14,907 Är det så hemskt? 703 00:42:17,743 --> 00:42:18,873 Det är inte hemskt. 704 00:42:20,829 --> 00:42:21,709 Bra. 705 00:42:26,794 --> 00:42:28,554 Jag har... 706 00:42:30,130 --> 00:42:31,760 ...en avskedsgåva åt dig. 707 00:42:37,137 --> 00:42:39,217 Jag tänkte ge dig nåt glatt, men... 708 00:42:39,723 --> 00:42:40,853 Självklart. 709 00:42:41,141 --> 00:42:42,311 Joan Didion. 710 00:42:42,393 --> 00:42:45,403 Trots allt är du mer intresserad av nåt... 711 00:42:45,938 --> 00:42:48,148 ...smart och invecklat. 712 00:42:49,316 --> 00:42:50,776 Lite mörkt. 713 00:42:51,735 --> 00:42:55,235 Eller hur? Det får dig att känna dig som hemma. 714 00:42:55,531 --> 00:42:56,741 Hur vet du det? 715 00:42:58,576 --> 00:43:01,076 För att... det är lika med mig. 716 00:43:03,998 --> 00:43:06,498 Jag ville tro att du inte känner mig. 717 00:43:07,209 --> 00:43:11,009 Det kan du inte. Men jag kan erkänna när jag har fel. 718 00:43:11,380 --> 00:43:14,010 Och kanske hade jag fel om dig, 719 00:43:14,341 --> 00:43:17,681 och kanske till och med lite om Los Angeles. 720 00:43:17,761 --> 00:43:22,141 Och jag hoppas att jag även har fel om mig själv. 721 00:43:22,224 --> 00:43:27,194 Jag kanske inte behöver stänga in mig. Jag kanske inte behöver fly så fort. 722 00:43:27,813 --> 00:43:30,733 Och om det kan vara med dig... 723 00:43:31,317 --> 00:43:32,227 Blås. 724 00:43:32,318 --> 00:43:33,238 Ellie. 725 00:43:33,319 --> 00:43:36,779 Det är från The Big Lebowski. Den hamnar på din lista. 726 00:43:36,864 --> 00:43:40,084 - Klockan är 02. Vet din syster... - Håll klaffen, pappa. 727 00:43:40,868 --> 00:43:41,948 Hon är där inne. 728 00:43:42,328 --> 00:43:43,748 Jag har svårt att sova. 729 00:43:44,663 --> 00:43:46,793 På grund av 14 frappuccinos. 730 00:43:46,874 --> 00:43:50,964 - Ursäkta, jag ville bara se till... - Okej, farbror duktig, god natt. 731 00:43:51,045 --> 00:43:51,915 God natt. 732 00:43:53,297 --> 00:43:56,337 Du, Will. Nån kom förbi och frågade efter dig. 733 00:43:57,092 --> 00:43:58,012 Nån gammal vän? 734 00:44:00,012 --> 00:44:02,312 Jesse. Nej, Jasper. 735 00:44:02,389 --> 00:44:06,639 Han sa att du vill lämna tillbaka nåt och att han återkommer. 736 00:44:07,061 --> 00:44:08,731 - Fan. - Tack. 737 00:44:08,812 --> 00:44:11,272 Han verkade faktiskt lite otäck. 738 00:44:12,941 --> 00:44:16,241 Tja, min vän, jag har visst otäcka vänner. 739 00:45:39,820 --> 00:45:41,030 Vem är Jasper? 740 00:45:43,073 --> 00:45:44,783 Varför letar han efter dig... 741 00:45:45,367 --> 00:45:46,327 ...Will? 742 00:45:47,536 --> 00:45:49,576 Hur ska vi lösa det här problemet? 743 00:45:51,290 --> 00:45:53,540 Så här ligger det till, Love. 744 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 Bryt! 745 00:45:55,085 --> 00:45:58,955 Det var inte lätt att ta sig hit, att vinna lite tid, 746 00:45:59,047 --> 00:46:01,797 en liten chans till ett nytt liv. 747 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 Och sen... 748 00:46:05,471 --> 00:46:06,721 ...såg jag dig. 749 00:46:08,557 --> 00:46:12,137 Jag tror att saker händer av en anledning. 750 00:46:12,227 --> 00:46:16,147 Att allt det svåra, galenskaperna, och även mina egna misstag 751 00:46:16,815 --> 00:46:19,145 kanske ledde mig hit... 752 00:46:20,027 --> 00:46:21,237 ...av en anledning. 753 00:46:21,987 --> 00:46:24,567 Jag hoppas åtminstone att det är sant. 754 00:46:24,656 --> 00:46:27,826 För jag anstränger mig för att få till en nystart här. 755 00:46:27,910 --> 00:46:31,000 - Hur fan tänkte du? - Ray bad mig köpa skönlitteratur. 756 00:46:31,079 --> 00:46:33,249 Skönlitteratur som folk vill läsa. 757 00:46:33,332 --> 00:46:34,962 - Men jag tänkte att... - Vad? 758 00:46:35,417 --> 00:46:37,797 Skulle nån vilja läsa Brott och Straff? 759 00:46:38,420 --> 00:46:41,300 Se till att vi blir av med dem, 760 00:46:41,381 --> 00:46:43,761 eller så blir vi av med nåt annat. 761 00:46:44,635 --> 00:46:48,305 Det är finkänsligt... alltihop. 762 00:46:48,388 --> 00:46:51,808 - Det blev nyss ledigt på första våningen. - Jag gillar andra våningen. 763 00:46:52,768 --> 00:46:54,598 Det är inte bara ett nytt hem. 764 00:46:56,188 --> 00:46:57,978 Det är ett nytt jag. 765 00:47:08,116 --> 00:47:09,656 Jag bor här i närheten. 766 00:47:09,743 --> 00:47:12,293 Kismet, eller hur? Vad är oddsen? 767 00:47:12,371 --> 00:47:15,291 När nåt sånt händer, när det är rätt, 768 00:47:15,374 --> 00:47:19,754 börjar man känna att det är ödet som säger ja. 769 00:47:20,045 --> 00:47:22,005 Men som sagt, det är finkänsligt. 770 00:47:22,631 --> 00:47:26,471 Men det här är verkligen inte rätt tid för nåt invecklat. 771 00:47:28,053 --> 00:47:30,513 Jag kanske borde fly nu genast, Love. 772 00:47:31,932 --> 00:47:34,232 Men nu vill jag inte det. 773 00:47:34,852 --> 00:47:38,112 Jag måste se vart det här leder, 774 00:47:38,564 --> 00:47:39,614 vad det än är... 775 00:47:41,400 --> 00:47:42,320 ...med dig. 776 00:48:02,337 --> 00:48:04,047 Du vinner, Love. 777 00:48:04,882 --> 00:48:05,922 Jag stannar. 778 00:49:05,859 --> 00:49:08,819 Undertexter: Daniel Rehnfeldt