1 00:00:10,010 --> 00:00:12,970 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,520 ‎Love, 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,187 ‎de asta nu ești pentru mine. 4 00:00:22,772 --> 00:00:24,942 ‎Odată credeam în iubire. 5 00:00:25,483 --> 00:00:28,323 ‎Mai fusesem rănit, dar învățasem ceva 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,823 ‎și voiam să lupt pentru un nou început. 7 00:00:31,364 --> 00:00:33,324 ‎De data asta să fie pe bune. 8 00:00:34,284 --> 00:00:35,704 ‎Băiatul a întâlnit o fată, 9 00:00:35,785 --> 00:00:38,115 ‎a știut că e ceva special și și-a zis: 10 00:00:38,204 --> 00:00:42,084 ‎„Voi face tot ce pot ca să fie bine.” 11 00:00:43,209 --> 00:00:45,169 ‎Și-am făcut-o. 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,086 ‎Am fost curajos. 13 00:00:49,674 --> 00:00:50,764 ‎Vulnerabil. 14 00:00:51,342 --> 00:00:53,432 ‎Am cucerit-o ca pe vremuri. 15 00:00:55,346 --> 00:00:57,556 ‎Am încercat să fac totul bine 16 00:00:58,308 --> 00:00:59,308 ‎pentru ea. 17 00:00:59,809 --> 00:01:02,479 ‎Știam că trebuie ‎să dai totul pentru iubire. 18 00:01:03,354 --> 00:01:04,314 ‎Și-am făcut-o. 19 00:01:05,356 --> 00:01:06,856 ‎Am făcut ce era nevoie, 20 00:01:06,941 --> 00:01:08,361 ‎ce trebuia. 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,737 ‎Te iubesc, Joe. 22 00:01:10,820 --> 00:01:12,240 ‎Și eu. 23 00:01:12,822 --> 00:01:14,992 ‎Am auzit despre tine și Candace. 24 00:01:15,075 --> 00:01:16,865 ‎Credeam că suntem fericiți, 25 00:01:16,951 --> 00:01:18,701 ‎dar ea se credea mai fericită cu... 26 00:01:19,579 --> 00:01:20,749 ‎un tip din Roma... 27 00:01:20,830 --> 00:01:23,540 ‎E ciudat c-a plecat dintr-o dată... 28 00:01:24,084 --> 00:01:26,924 ‎Dar ea n-avea încredere în mine. 29 00:01:27,420 --> 00:01:30,260 ‎A început să mă întrebe despre trecut. 30 00:01:30,340 --> 00:01:31,170 ‎Candace? 31 00:01:31,257 --> 00:01:33,257 ‎Cred c-au ieșit împreună. 32 00:01:34,219 --> 00:01:35,049 ‎Exact. 33 00:01:35,136 --> 00:01:37,716 ‎Dar nu m-a șocat că n-a mers. 34 00:01:37,806 --> 00:01:39,056 ‎Cine-i Elijah? 35 00:01:40,266 --> 00:01:41,516 ‎Dă-mi telefonul, Joe! 36 00:01:41,601 --> 00:01:44,401 ‎- Știu că nu-i fratele tău. ‎- Nu te iubesc. 37 00:01:44,479 --> 00:01:45,399 ‎N-am făcut-o niciodată. 38 00:01:47,982 --> 00:01:51,362 ‎A început să caute lucruri ‎care trebuiau să rămână ascunse. 39 00:01:53,530 --> 00:01:54,740 ‎Am ales greșit. 40 00:01:55,323 --> 00:01:56,243 ‎Am greșit. 41 00:01:58,660 --> 00:02:00,120 ‎Iubirea m-a orbit. 42 00:02:00,203 --> 00:02:01,043 ‎Joe! 43 00:02:01,121 --> 00:02:02,001 ‎Și acum... 44 00:02:02,080 --> 00:02:02,960 ‎Joe! 45 00:02:03,039 --> 00:02:04,579 ‎...iubirea a devenit otravă. 46 00:02:04,666 --> 00:02:06,036 ‎Zi-mi că-s nebună! 47 00:02:07,127 --> 00:02:08,377 ‎Zi-mi că nu... 48 00:02:09,379 --> 00:02:10,919 ‎l-ai omorât pe Benji. 49 00:02:13,299 --> 00:02:15,389 ‎Că n-ai ucis-o pe Peach. 50 00:02:16,469 --> 00:02:20,219 ‎Și când iubirea moare, doare. 51 00:02:20,807 --> 00:02:22,517 ‎Ideea e... 52 00:02:24,644 --> 00:02:25,854 ‎că ea nu m-a putut iubi. 53 00:02:30,233 --> 00:02:31,573 ‎Și iubirea noastră a murit. 54 00:02:32,152 --> 00:02:33,242 ‎Credeam că s-a terminat. 55 00:02:34,112 --> 00:02:35,282 ‎O poveste tristă. 56 00:02:37,073 --> 00:02:40,033 ‎O inimă rănită, cu care-mi va fi greu ‎să iubesc iar. 57 00:02:40,910 --> 00:02:44,410 ‎Dar urma să fiu și mai rănit. 58 00:02:48,084 --> 00:02:49,174 ‎Candace. 59 00:02:49,252 --> 00:02:52,172 ‎Trebuie să discutăm ‎despre niște treburi neterminate. 60 00:02:53,006 --> 00:02:53,876 ‎Da. 61 00:02:54,841 --> 00:02:56,721 ‎Mi-am dat seama că asta pățesc 62 00:02:57,510 --> 00:02:58,890 ‎când mă străduiesc. 63 00:02:58,970 --> 00:02:59,970 ‎Nu mai pot iubi. 64 00:03:00,388 --> 00:03:03,098 ‎Nu pot risca. E prea periculos. 65 00:03:03,850 --> 00:03:06,390 ‎Singurul nou început va fi 66 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 ‎fără iubire. 67 00:03:07,937 --> 00:03:08,857 ‎Tăiați! 68 00:03:08,938 --> 00:03:11,898 ‎De la capăt. Repede! 69 00:03:12,775 --> 00:03:13,605 ‎Drăguț. 70 00:03:14,277 --> 00:03:16,397 ‎Asta rămâne. O luăm de la capăt. 71 00:03:16,487 --> 00:03:17,697 ‎Aici... 72 00:03:18,198 --> 00:03:19,698 ‎s-a ajuns. 73 00:03:31,461 --> 00:03:34,131 ‎Iubirea m-a dus în locuri întunecate. 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,512 ‎Dar Los Angeles... 75 00:03:38,635 --> 00:03:40,795 ‎e cel mai întunecat loc. 76 00:03:42,013 --> 00:03:44,473 ‎Când fugi de o persoană ‎care crede că te cunoaște, 77 00:03:45,058 --> 00:03:47,098 ‎te ascunzi într-un oraș ‎pe care crede că-l urăști, 78 00:03:47,185 --> 00:03:49,055 ‎fiindcă o fac. 79 00:03:49,145 --> 00:03:50,265 ‎Bună, minunaților! 80 00:03:50,355 --> 00:03:52,145 ‎Vreau să vă mulțumesc. Uau! 81 00:03:52,232 --> 00:03:53,652 ‎Trei milioane de fani? 82 00:03:54,317 --> 00:03:57,317 ‎Nu vă pot explica cât vă iubesc pe... 83 00:03:57,403 --> 00:04:01,033 ‎Îmi închid inima ca pe o librărie veche 84 00:04:01,115 --> 00:04:03,905 ‎și sunt aici când toată lumea ‎e prea egoistă 85 00:04:03,993 --> 00:04:05,453 ‎ca să-i mai pese de alții. 86 00:04:05,536 --> 00:04:08,036 ‎E un oraș urât și nu vreau să fiu aici 87 00:04:08,122 --> 00:04:09,292 ‎și e perfect. 88 00:04:09,999 --> 00:04:10,959 ‎E ceva temporar. 89 00:04:11,209 --> 00:04:15,129 ‎Îmi revin, fac niște bani, ‎mă gândesc ce urmează, plec. 90 00:04:15,672 --> 00:04:17,092 ‎Fără să mă uit înapoi. 91 00:04:17,173 --> 00:04:19,553 ‎Am șansa să redevin cine sunt eu: 92 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 ‎un tip liniștit... 93 00:04:22,220 --> 00:04:24,510 ‎care vrea o viață liniștită. 94 00:04:32,772 --> 00:04:35,152 ‎Am stat și-n locuri mai rele. 95 00:04:36,234 --> 00:04:37,694 ‎Bună! Sunt Delilah. 96 00:04:38,278 --> 00:04:39,648 ‎Will Bettelheim. Încântat! 97 00:04:39,737 --> 00:04:41,357 ‎Ai un credit perfect, Will. 98 00:04:41,447 --> 00:04:42,487 ‎Mă bucur. 99 00:04:42,573 --> 00:04:44,623 ‎Dar nu ești pe rețelele de socializare. 100 00:04:44,701 --> 00:04:46,241 ‎Deloc. 101 00:04:46,327 --> 00:04:48,327 ‎E cam ciudat. 102 00:04:48,913 --> 00:04:51,083 ‎Nu pot ține pasul cu asta. 103 00:04:51,165 --> 00:04:54,125 ‎Dar poți ține pasul cu spălatul pe dinți? 104 00:04:55,169 --> 00:04:56,089 ‎Glumesc. 105 00:04:56,170 --> 00:04:59,550 ‎Am un loc liber și la parter. 106 00:04:59,632 --> 00:05:00,972 ‎Vrei să-l vezi? E mai mare. 107 00:05:01,259 --> 00:05:02,469 ‎Îmi place la etaj. 108 00:05:02,885 --> 00:05:03,715 ‎E mai liniște. 109 00:05:03,803 --> 00:05:04,973 ‎În regulă. 110 00:05:05,596 --> 00:05:07,426 ‎Chiria trebuie plătită pe trei, 111 00:05:07,807 --> 00:05:09,927 ‎după zece trebuie să fie liniște. 112 00:05:10,768 --> 00:05:12,018 ‎Maximum două animale. 113 00:05:12,103 --> 00:05:15,733 ‎Să nu faci metamfetamină în bucătărie! 114 00:05:15,815 --> 00:05:16,855 ‎Am înțeles. 115 00:05:20,445 --> 00:05:22,985 ‎Dacă vrei poți păstra mobila, dacă nu, 116 00:05:23,072 --> 00:05:24,492 ‎chem pe cineva s-o ia. 117 00:05:25,033 --> 00:05:27,953 ‎Ultimul chiriaș a plecat pe fugă... 118 00:05:28,661 --> 00:05:30,751 ‎sper să ai mai mult noroc. 119 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 ‎Dacă ai nevoie de mine, ‎sunt la numărul unu. 120 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 ‎Perfect. 121 00:05:36,127 --> 00:05:38,497 ‎În regulă. Pa! 122 00:05:44,469 --> 00:05:46,799 ‎Nicăieri nu-i ca-n pușcărie. 123 00:05:54,812 --> 00:05:57,152 ‎Nu-mi place asta. 124 00:05:58,066 --> 00:05:59,686 ‎Dar e ca o detoxificare. 125 00:06:00,234 --> 00:06:01,784 ‎Trebuie să nu-mi placă. 126 00:06:02,195 --> 00:06:04,065 ‎Am lăsat multe în urmă. 127 00:06:05,114 --> 00:06:08,034 ‎Și știu că e o parte din mine 128 00:06:08,117 --> 00:06:09,617 ‎pe care-o scap de sub control 129 00:06:09,702 --> 00:06:12,792 ‎și acum trebuie s-o controlez. 130 00:06:12,872 --> 00:06:14,462 ‎Însă 131 00:06:14,540 --> 00:06:16,380 ‎pauza bruscă duce la pasiuni ‎de scurtă durată, 132 00:06:16,459 --> 00:06:17,709 ‎la inimi rănite 133 00:06:17,794 --> 00:06:19,214 ‎sau chiar la crime  134 00:06:19,295 --> 00:06:21,955 ‎și bestselleruri postume. 135 00:06:23,132 --> 00:06:24,592 ‎Trebuie să fii atent la dependență. 136 00:06:25,510 --> 00:06:26,590 ‎Zece minute pe zi. 137 00:06:26,677 --> 00:06:28,717 ‎Nu te concentra la o persoană. 138 00:06:28,805 --> 00:06:30,765 ‎Nu te implica, nu o căuta, 139 00:06:30,848 --> 00:06:33,768 ‎căci așa te ia valul. 140 00:06:34,769 --> 00:06:35,849 ‎Nu va fi așa. 141 00:06:36,771 --> 00:06:38,731 ‎Acesta e un nou început. 142 00:06:47,615 --> 00:06:48,865 ‎În visele mele... 143 00:06:49,450 --> 00:06:50,370 ‎Beck trăiește. 144 00:06:51,411 --> 00:06:53,541 ‎M-a iertat pentru tot. 145 00:06:53,621 --> 00:06:56,001 ‎Și-a cerut scuze pentru ce-a făcut. 146 00:06:56,082 --> 00:06:58,042 ‎Și zice: „Liniștește-te, 147 00:06:58,126 --> 00:06:59,166 ‎Candace s-a dus. 148 00:07:00,253 --> 00:07:01,303 ‎Pe veci.” 149 00:07:02,213 --> 00:07:03,553 ‎Apoi mă trezesc... 150 00:07:04,257 --> 00:07:05,337 ‎și-mi amintesc. 151 00:07:06,342 --> 00:07:09,102 ‎Trebuie să discutăm ‎despre niște treburi neterminate. 152 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 ‎OK. 153 00:07:10,847 --> 00:07:12,927 ‎Să mergem undeva 154 00:07:13,349 --> 00:07:15,559 ‎unde putem vorbi. 155 00:07:15,643 --> 00:07:17,563 ‎Într-un loc drăguț... 156 00:07:17,979 --> 00:07:19,149 ‎și public. 157 00:07:26,028 --> 00:07:27,568 ‎Îmi zici ce vrei? 158 00:07:27,655 --> 00:07:29,195 ‎Aș mânca cartofi prăjiți. 159 00:07:29,699 --> 00:07:30,529 ‎Candace... 160 00:07:30,616 --> 00:07:33,786 ‎- Bună! Ce vă aduc? ‎- Cartofi prăjiți cu sos. 161 00:07:34,370 --> 00:07:35,790 ‎Milkshake ‎cu vanilie. 162 00:07:36,164 --> 00:07:37,294 ‎Vrei ceva, iepuraș? 163 00:07:38,458 --> 00:07:40,288 ‎- Nu. ‎- OK. 164 00:07:40,376 --> 00:07:41,626 ‎Revin imediat. 165 00:07:45,423 --> 00:07:48,093 ‎Vreau să știi că nu voiam să vin. 166 00:07:48,759 --> 00:07:49,799 ‎Credeai că-s moartă, 167 00:07:49,886 --> 00:07:51,636 ‎de m-ai lăsat acolo, nu? 168 00:07:51,721 --> 00:07:54,431 ‎Urma să fiu recunoscătoare ‎și să nu mă mai întorc. 169 00:07:54,515 --> 00:07:55,845 ‎Nu așa a fost. 170 00:07:55,933 --> 00:07:57,693 ‎Deci, eram 171 00:07:58,186 --> 00:07:59,306 ‎într-un oraș nou, 172 00:07:59,770 --> 00:08:01,060 ‎o tipă nouă, 173 00:08:02,148 --> 00:08:03,648 ‎când am intrat într-un magazin 174 00:08:04,108 --> 00:08:05,488 ‎și era o carte... 175 00:08:06,569 --> 00:08:08,989 ‎de o femeie pe nume Guinevere... 176 00:08:10,364 --> 00:08:11,204 ‎Beck. 177 00:08:14,160 --> 00:08:16,410 ‎Ai făcut-o iar, așa-i? 178 00:08:18,247 --> 00:08:19,997 ‎Ce vrei, Candace? 179 00:08:21,292 --> 00:08:24,552 ‎Să te ucid cu mâinile mele. 180 00:08:26,672 --> 00:08:27,762 ‎Glumesc. 181 00:08:28,716 --> 00:08:29,796 ‎N-aș putea. 182 00:08:30,760 --> 00:08:35,010 ‎Mă voi duce la poliție și le voi zice tot. 183 00:08:37,099 --> 00:08:38,639 ‎Nu, nici asta, scuze! 184 00:08:39,810 --> 00:08:40,980 ‎Aș fi prea blândă. 185 00:08:51,781 --> 00:08:52,781 ‎Oamenii. 186 00:08:52,865 --> 00:08:54,365 ‎Oamenii sunt previzibili. 187 00:08:54,450 --> 00:08:56,290 ‎Eu nu-mi permit așa ceva. 188 00:08:56,369 --> 00:08:58,289 ‎Viața mea depinde de asta. 189 00:08:59,038 --> 00:09:01,668 ‎Însă iubirea m-a făcut deschis, 190 00:09:01,749 --> 00:09:04,669 ‎viu, diferit, real. 191 00:09:04,752 --> 00:09:08,212 ‎Și, cum nu-mi permit nici să iubesc, ‎vă dați seama care-i problema. 192 00:09:08,297 --> 00:09:10,217 ‎Doamnă, câte poze mai faci? Serios.” 193 00:09:10,299 --> 00:09:12,549 ‎Te gândești: „Doamnă, serios! 194 00:09:12,635 --> 00:09:13,965 ‎Cât poze mai faci?” 195 00:09:14,720 --> 00:09:17,390 ‎E ciudat că nu le pune nicăieri. 196 00:09:17,932 --> 00:09:20,102 ‎Sigur are o problemă, nu? 197 00:09:20,184 --> 00:09:23,154 ‎O copilă precoce și nesupravegheată ‎care nu se mai crede copilă. 198 00:09:23,229 --> 00:09:25,399 ‎Dna Strauss are de fapt 6 câini 199 00:09:25,481 --> 00:09:26,941 ‎și-i plimbă pe rând. 200 00:09:27,525 --> 00:09:28,565 ‎Și tu? 201 00:09:29,193 --> 00:09:31,533 ‎Ești Will Bettelheim, 202 00:09:32,071 --> 00:09:32,911 ‎nou în LA. 203 00:09:32,989 --> 00:09:34,449 ‎Ăsta-s eu. 204 00:09:34,532 --> 00:09:35,872 ‎Cine o apără? 205 00:09:35,950 --> 00:09:37,990 ‎Nu, nu-i problema mea. 206 00:09:38,077 --> 00:09:38,907 ‎Care-i contul tău de Insta? 207 00:09:39,745 --> 00:09:41,035 ‎Sau ai profil fals? 208 00:09:41,122 --> 00:09:43,042 ‎- Sunt în urmă cu noutățile. ‎- Se vede. 209 00:09:43,916 --> 00:09:46,246 ‎Contul meu e @Ellie-Eyeballs. 210 00:09:48,754 --> 00:09:49,634 ‎Deci... 211 00:09:50,423 --> 00:09:51,423 ‎ai iubită? 212 00:09:51,507 --> 00:09:52,967 ‎Rahat! 213 00:09:53,050 --> 00:09:54,720 ‎Ellie, câți ani ai? Vreo 14? 214 00:09:54,802 --> 00:09:55,972 ‎Am 15. 215 00:09:56,262 --> 00:09:58,102 ‎Aproape 16, deci... 216 00:09:58,681 --> 00:10:00,431 ‎Nu, nu-i problema mea. 217 00:10:01,100 --> 00:10:02,100 ‎Încântat. 218 00:10:04,145 --> 00:10:05,055 ‎Maniere. 219 00:10:05,146 --> 00:10:06,476 ‎Mersi c-ai venit! 220 00:10:06,564 --> 00:10:07,944 ‎Apreciez că m-ai sunat. 221 00:10:09,025 --> 00:10:09,855 ‎Delilah 222 00:10:09,942 --> 00:10:11,242 ‎nu-i prostituată. 223 00:10:11,986 --> 00:10:13,276 ‎Asta credeai, nu? 224 00:10:14,030 --> 00:10:15,820 ‎Nu, e reporter, 225 00:10:15,906 --> 00:10:16,986 ‎tipul ăla e publicist 226 00:10:17,074 --> 00:10:20,794 ‎și a plătit o grămadă ca să nu se afle ‎ceva despre cineva faimos. 227 00:10:21,454 --> 00:10:23,254 ‎- E super, e un geniu. ‎- Ellie? 228 00:10:23,331 --> 00:10:25,121 ‎Lasă chiriașii în pace! 229 00:10:25,207 --> 00:10:26,877 ‎Suntem prieteni vechi. 230 00:10:26,959 --> 00:10:28,749 ‎Întârzii la școală, isteațo! 231 00:10:28,836 --> 00:10:30,586 ‎Prea tânără ca să fie mama lui Ellie. 232 00:10:30,671 --> 00:10:33,091 ‎Aia-i cămașa mea? E a mea! 233 00:10:33,174 --> 00:10:35,224 ‎- De câte ori... ‎- ‎Surori. 234 00:10:35,301 --> 00:10:38,721 ‎Poți să n-o iei la școală ‎și să n-o strici, te rog? 235 00:10:39,305 --> 00:10:41,015 ‎Dacă Delilah e tutorele ei, 236 00:10:41,599 --> 00:10:42,639 ‎totul se explică. 237 00:10:42,725 --> 00:10:43,975 ‎Mie-mi stă mai bine. 238 00:10:44,310 --> 00:10:46,730 ‎Super. Mai repede. 239 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 ‎Nu uita: nu te apropia de nebunele astea. 240 00:10:49,815 --> 00:10:50,685 ‎Hei! 241 00:10:53,194 --> 00:10:54,824 ‎Dacă o atingi, 242 00:10:54,904 --> 00:10:57,664 ‎o să-ți disec scrotul. 243 00:10:57,740 --> 00:10:59,030 ‎E o copilă. 244 00:11:03,746 --> 00:11:04,746 ‎În Los Angeles, 245 00:11:05,331 --> 00:11:07,881 ‎magazinele alimentare nu-s doar un loc ‎de unde să iei morcovi, 246 00:11:07,958 --> 00:11:10,878 ‎sunt ca un Disneyland virgin și natural, 247 00:11:10,961 --> 00:11:13,341 ‎iar cel mai mare este Anavrin. 248 00:11:13,422 --> 00:11:14,672 ‎Vii pentru salată,  249 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 ‎rămâi pentru viața perfectă ‎ce-ar putea fi a ta 250 00:11:16,926 --> 00:11:19,506 ‎dacă ai bani și renunți la gluten. 251 00:11:20,262 --> 00:11:23,312 ‎Și da, evident, Anavrin e... ‎fiți atenți... 252 00:11:23,891 --> 00:11:25,561 ‎„nirvana” scris invers. 253 00:11:26,602 --> 00:11:30,272 ‎Deci, n-ai experiență ‎în sortarea mărfurilor perisabile? 254 00:11:31,565 --> 00:11:33,225 ‎Învăț repede. 255 00:11:35,611 --> 00:11:37,031 ‎E o slujbă căutată. 256 00:11:37,113 --> 00:11:39,533 ‎Toți regizorii fac cumpărături aici. 257 00:11:39,615 --> 00:11:41,485 ‎- Deci... ‎- Nu-s actor. 258 00:11:42,785 --> 00:11:44,995 ‎Voi face o copie la un act de identitate 259 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 ‎și te voi suna în curând. 260 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 ‎Sigur. 261 00:11:51,669 --> 00:11:52,589 ‎La naiba! 262 00:11:53,170 --> 00:11:54,590 ‎Știu că-l am. Dar... 263 00:11:54,672 --> 00:11:55,922 ‎Citești așa ceva? 264 00:11:56,424 --> 00:11:57,474 ‎O recitesc. 265 00:11:57,550 --> 00:12:00,180 ‎Parcă e tot mai relevantă, știi? 266 00:12:00,261 --> 00:12:02,351 ‎De... ce? 267 00:12:03,222 --> 00:12:06,102 ‎Tipul se chinuie ‎să-și repare greșelile, nu? 268 00:12:06,726 --> 00:12:09,226 ‎Nu vreau să fac politică, dar cred 269 00:12:09,311 --> 00:12:11,811 ‎că lumea e pe ducă ‎dacă nu ne gândim la asta. 270 00:12:12,398 --> 00:12:13,438 ‎La cum să fim mai buni. 271 00:12:14,066 --> 00:12:15,476 ‎Nu cred ce-ai făcut! 272 00:12:15,568 --> 00:12:16,488 ‎Ce... 273 00:12:17,069 --> 00:12:20,029 ‎M-ai făcut să vreau să citesc ‎un roman rusesc. 274 00:12:22,241 --> 00:12:23,781 ‎Știu că e neașteptat... 275 00:12:24,994 --> 00:12:26,874 ‎Vrei să lucrezi la o librărie? 276 00:12:31,375 --> 00:12:33,165 ‎Ne e tot mai greu să vindem. 277 00:12:33,919 --> 00:12:36,379 ‎Credeam că de când cu filmul ‎Hacking Democracy, 278 00:12:36,464 --> 00:12:39,134 ‎oamenii vor zice: „Da, vreau ceva în rusă. 279 00:12:39,216 --> 00:12:40,546 ‎Ce-i cu locul ăla?” Dar... 280 00:12:41,635 --> 00:12:42,925 ‎sunt intimidați, da? 281 00:12:43,888 --> 00:12:45,508 ‎Nu au de ce. 282 00:12:46,140 --> 00:12:47,220 ‎E o experiență. 283 00:12:47,641 --> 00:12:48,641 ‎E ceva universal. 284 00:12:49,310 --> 00:12:53,110 ‎Cred că am simțit ‎cum mi-a revenit sufletul. 285 00:12:53,189 --> 00:12:54,019 ‎Îmi place. 286 00:12:54,106 --> 00:12:55,356 ‎Pari să fii un tip... 287 00:12:55,983 --> 00:12:56,943 ‎citit. 288 00:12:57,943 --> 00:12:59,953 ‎Asta-mi place cel mai mult. 289 00:13:00,279 --> 00:13:01,409 ‎Asta... 290 00:13:01,489 --> 00:13:02,319 ‎și... 291 00:13:02,823 --> 00:13:04,993 ‎să recomand cartea perfectă. 292 00:13:05,075 --> 00:13:06,235 ‎Poți începe mâine? 293 00:13:07,953 --> 00:13:08,953 ‎- Da. ‎- Perfect. 294 00:13:09,038 --> 00:13:10,368 ‎Să-ți aduc un șorț. 295 00:13:10,456 --> 00:13:11,916 ‎Un șorț nou? 296 00:13:12,416 --> 00:13:13,246 ‎Ce bucurie! 297 00:13:26,055 --> 00:13:27,305 ‎Bună... 298 00:13:27,723 --> 00:13:28,603 ‎tu! 299 00:13:28,682 --> 00:13:30,852 ‎Nu, rahat, nu! N-o fac. 300 00:13:30,935 --> 00:13:33,555 ‎Nu voi încerca să aflu cine ești, 301 00:13:33,646 --> 00:13:35,726 ‎de ce te uiți atât de atent 302 00:13:35,815 --> 00:13:38,435 ‎la roșia aceea naturală. 303 00:13:42,029 --> 00:13:44,109 ‎- Te-am lovit? Ești bine? ‎- E OK. 304 00:13:44,198 --> 00:13:45,948 ‎Te pricepi la oameni. 305 00:13:47,701 --> 00:13:48,661 ‎Ei te plac. 306 00:13:49,328 --> 00:13:52,328 ‎Cămașa e decolorată, dar curată. 307 00:13:53,415 --> 00:13:55,205 ‎Ai grijă de lucruri. 308 00:13:55,626 --> 00:13:58,546 ‎Pantofii sunt curați, dar purtați. 309 00:13:58,629 --> 00:14:00,969 ‎Mergi pe jos într-un oraș ‎în care n-o face nimeni. 310 00:14:04,093 --> 00:14:06,473 ‎Nu te voi saluta. ‎Nu mă voi lovi de tine. 311 00:14:06,554 --> 00:14:09,224 ‎Nu vei ști că am fost aici. 312 00:14:09,557 --> 00:14:10,557 ‎Scuze! 313 00:14:12,643 --> 00:14:14,273 ‎Crezi că piersica asta arată ca un fund? 314 00:14:15,855 --> 00:14:17,355 ‎Nu poți greși răspunsul. 315 00:14:17,940 --> 00:14:19,690 ‎Puțin, da. 316 00:14:20,276 --> 00:14:21,106 ‎Nu? 317 00:14:23,445 --> 00:14:24,445 ‎Mersi! 318 00:14:24,530 --> 00:14:26,160 ‎Flirtezi? 319 00:14:26,490 --> 00:14:28,780 ‎Aș vrea să cred asta, dar... nu pot. 320 00:14:28,868 --> 00:14:30,658 ‎Să știi că... 321 00:14:32,413 --> 00:14:35,463 ‎toate piersicile arată ca niște funduri. 322 00:14:35,541 --> 00:14:36,921 ‎Ar trebui să plec. 323 00:14:38,252 --> 00:14:39,212 ‎Așa e. 324 00:14:39,920 --> 00:14:42,630 ‎Mersi c-ai fost sincer. 325 00:14:42,715 --> 00:14:45,335 ‎O să dau cu presupusul și-o să zic... 326 00:14:45,426 --> 00:14:48,886 ‎gogoșarii arată ca un vagin, ‎în funcție de cum îi tai. 327 00:14:48,971 --> 00:14:52,311 ‎Nu știam, dar acum știu. Mersi! 328 00:14:52,391 --> 00:14:53,731 ‎Nicio problemă. 329 00:14:55,102 --> 00:14:56,312 ‎Mă urmăreai? 330 00:14:56,395 --> 00:14:57,305 ‎Rahat! 331 00:14:57,396 --> 00:14:58,556 ‎Ei bine... 332 00:14:58,647 --> 00:15:01,527 ‎Adevărul. Asta va opri tot. 333 00:15:01,609 --> 00:15:03,069 ‎Nu la început. 334 00:15:03,152 --> 00:15:04,492 ‎Apoi da, o făceam. 335 00:15:04,570 --> 00:15:05,910 ‎Îmi pare rău... 336 00:15:06,572 --> 00:15:07,662 ‎dacă par ciudat. 337 00:15:08,240 --> 00:15:09,070 ‎Nu. 338 00:15:09,366 --> 00:15:10,616 ‎Adică, păreai... 339 00:15:11,118 --> 00:15:13,408 ‎dacă miroseai ciudat... 340 00:15:14,246 --> 00:15:16,536 ‎vreau să zic, bună alegere... 341 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 ‎că te-ai spălat azi. 342 00:15:20,044 --> 00:15:20,964 ‎Bun. 343 00:15:21,045 --> 00:15:22,085 ‎M-am gândit... 344 00:15:25,299 --> 00:15:26,219 ‎În regulă. 345 00:15:28,802 --> 00:15:29,852 ‎Lucrezi aici? 346 00:15:31,722 --> 00:15:32,642 ‎Șorțul. 347 00:15:33,766 --> 00:15:34,726 ‎Da. 348 00:15:36,101 --> 00:15:38,061 ‎Will. Voi lucra în cafenea. 349 00:15:38,145 --> 00:15:40,855 ‎Eu mă ocup de bucătărie. 350 00:15:40,940 --> 00:15:43,150 ‎Mă ocup de aprovizionări. 351 00:15:43,233 --> 00:15:45,113 ‎Acum mă aprovizionam pentru cină. 352 00:15:46,195 --> 00:15:47,945 ‎Scuze! Love. 353 00:15:48,948 --> 00:15:50,028 ‎E numele meu. 354 00:15:50,407 --> 00:15:51,237 ‎Nu. 355 00:15:51,325 --> 00:15:52,825 ‎Super. Încântat, Love. 356 00:15:52,910 --> 00:15:54,580 ‎Nu se poate. 357 00:15:54,662 --> 00:15:55,582 ‎Da. 358 00:15:56,580 --> 00:15:58,870 ‎Ne vedem în camera de relaxare, Will. 359 00:16:05,547 --> 00:16:07,587 ‎Nu, nu mușc. 360 00:16:08,175 --> 00:16:09,885 ‎Nu mai sunt așa 361 00:16:09,969 --> 00:16:11,889 ‎și nu voi mai fi așa niciodată. 362 00:16:11,971 --> 00:16:12,931 ‎Nu pot. 363 00:16:13,472 --> 00:16:16,312 ‎Love, nu ești pentru mine. 364 00:16:24,191 --> 00:16:26,401 ‎Aici nu e anticariatul lui Mooney. 365 00:16:26,485 --> 00:16:30,275 ‎Hei, cine are nevoie de Cervantes ‎când ai secțiunea ‎chakra? 366 00:16:30,364 --> 00:16:32,204 ‎Ralph Waldo Emerson? Nu. 367 00:16:32,282 --> 00:16:35,292 ‎Înregistrările akashice? Un raft întreg. 368 00:16:35,369 --> 00:16:37,199 ‎Va fi mai greu decât am crezut. 369 00:16:37,287 --> 00:16:39,497 ‎Dar e singurul loc sigur pentru mine. 370 00:16:39,581 --> 00:16:41,381 ‎Sincer, parcă-ți vine să vomiți. 371 00:16:43,544 --> 00:16:45,554 ‎Spune-mi ce vrei! 372 00:16:46,046 --> 00:16:47,416 ‎Imediat. 373 00:16:47,840 --> 00:16:48,970 ‎Poftim! 374 00:16:53,804 --> 00:16:56,274 ‎Acum chiar arăți ‎de parcă-ți vine să vomiți. 375 00:16:59,643 --> 00:17:00,813 ‎Scuză-mă! 376 00:17:17,244 --> 00:17:18,294 ‎Rahat! 377 00:17:34,636 --> 00:17:36,596 ‎Măcar aici nu-i vorba de oameni, 378 00:17:36,680 --> 00:17:38,350 ‎ci de cărți. 379 00:17:38,891 --> 00:17:39,771 ‎Scuze! 380 00:17:41,310 --> 00:17:42,600 ‎Da, cum te pot ajuta? 381 00:17:43,187 --> 00:17:44,267 ‎Cum mă poți ajuta? 382 00:17:44,480 --> 00:17:45,360 ‎Da. 383 00:17:47,024 --> 00:17:49,324 ‎Cartea asta de Carl Jung e vegană? 384 00:17:51,195 --> 00:17:52,065 ‎Cartea... 385 00:17:52,154 --> 00:17:53,664 ‎Ești nou, nu? 386 00:17:54,114 --> 00:17:57,084 ‎Ai un șorț foarte curat. 387 00:17:58,911 --> 00:18:01,711 ‎Toți din LA se plimbă ‎de parcă sunt șefi peste tot? 388 00:18:01,789 --> 00:18:03,619 ‎M-ai prins. Sunt nou aici. 389 00:18:04,458 --> 00:18:06,668 ‎Cărțile sunt făcute din copaci. 390 00:18:07,586 --> 00:18:10,666 ‎- Sigur ăia-s vegetarieni. ‎- Glumeam, amice. 391 00:18:11,423 --> 00:18:12,263 ‎Forty. 392 00:18:12,341 --> 00:18:13,261 ‎- Calvin. ‎- Hei! 393 00:18:13,342 --> 00:18:15,142 ‎I-ai zis lui Will 394 00:18:15,219 --> 00:18:17,509 ‎că e luna autorilor vegetarieni? 395 00:18:17,596 --> 00:18:20,176 ‎Îl voi pune la curent. 396 00:18:20,599 --> 00:18:21,729 ‎Știu asta. 397 00:18:22,309 --> 00:18:23,229 ‎Will... 398 00:18:23,936 --> 00:18:26,186 ‎cred că te vei descurca bine aici. 399 00:18:26,271 --> 00:18:27,861 ‎Îmi place cum arăți. 400 00:18:27,940 --> 00:18:29,860 ‎Dar impresia... că ești citit. 401 00:18:30,943 --> 00:18:31,993 ‎Calvin... 402 00:18:38,117 --> 00:18:38,947 ‎El e... 403 00:18:39,368 --> 00:18:41,998 ‎Părinții lui sunt proprietarii cafenelei. 404 00:18:42,996 --> 00:18:44,576 ‎Rahat! Acum a fost OK, 405 00:18:44,665 --> 00:18:46,325 ‎dar dacă se întoarce ‎și tot nu-i bine... 406 00:18:46,416 --> 00:18:48,416 ‎Stai liniștit, Calvin! Mă ocup eu. 407 00:18:49,461 --> 00:18:50,801 ‎Ai grijă la casă! 408 00:18:54,466 --> 00:18:55,376 ‎Bună! 409 00:18:57,052 --> 00:18:59,262 ‎Lasă-mă să ghicesc! Uraganul Forty? 410 00:19:00,097 --> 00:19:01,927 ‎Așa cred. 411 00:19:02,266 --> 00:19:03,136 ‎Stai liniștit! 412 00:19:03,851 --> 00:19:05,641 ‎Nu concediază lumea de obicei. 413 00:19:06,103 --> 00:19:08,613 ‎Știi că unii oameni joacă în filmul lor? 414 00:19:08,689 --> 00:19:10,319 ‎EI bine, filmul lui... 415 00:19:11,024 --> 00:19:13,614 ‎e despre un geniu neînțeles 416 00:19:13,694 --> 00:19:15,204 ‎care lucrează cu idioți. 417 00:19:15,946 --> 00:19:17,816 ‎Aha, de ăla. 418 00:19:21,076 --> 00:19:21,986 ‎Ce? Am... 419 00:19:22,744 --> 00:19:23,754 ‎Am ceva pe față? 420 00:19:23,829 --> 00:19:25,959 ‎Nu, voiam să-mi dau seama ‎care-i filmul tău. 421 00:19:27,541 --> 00:19:30,671 ‎Cred că e acela în care femeia ‎îl bagă-n belele pe bărbat, 422 00:19:30,752 --> 00:19:32,252 ‎care chiulește. 423 00:19:33,213 --> 00:19:35,673 ‎Scuze, trebuie să plec! Mersi! 424 00:19:52,733 --> 00:19:54,403 ‎Nu te pot primi. 425 00:19:59,323 --> 00:20:00,623 ‎Mă eviți? 426 00:20:02,993 --> 00:20:04,493 ‎Ce? Nu. 427 00:20:05,120 --> 00:20:06,660 ‎Așa mi se pare. 428 00:20:13,253 --> 00:20:14,713 ‎- Nu cred... ‎- Nu crede! 429 00:20:28,810 --> 00:20:31,440 ‎Avem șase minute, cred că merge. 430 00:20:38,070 --> 00:20:39,030 ‎Îți place? 431 00:20:41,031 --> 00:20:42,491 ‎Atunci zi: „Îmi place, Love.” 432 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 ‎Îmi place, Love. 433 00:20:51,333 --> 00:20:52,503 ‎Suntem doar noi... 434 00:20:53,252 --> 00:20:54,252 ‎doi. 435 00:21:09,017 --> 00:21:10,057 ‎Ce e? 436 00:21:10,394 --> 00:21:11,354 ‎Nu fac asta. 437 00:21:11,895 --> 00:21:12,845 ‎Nu o mai fac. 438 00:21:17,818 --> 00:21:19,108 ‎Nu mai am fantezii 439 00:21:19,194 --> 00:21:21,204 ‎cu ce ar putea fi 440 00:21:21,613 --> 00:21:23,283 ‎cu o femeie pe care abia o cunosc. 441 00:21:24,032 --> 00:21:25,032 ‎Nu e bine. 442 00:21:25,784 --> 00:21:26,744 ‎Nu. 443 00:21:30,914 --> 00:21:33,634 ‎E greu s-o iei de la început, Love, 444 00:21:34,084 --> 00:21:36,094 ‎când trecutul te urmărește. 445 00:21:44,845 --> 00:21:45,755 ‎Mersi! 446 00:21:52,853 --> 00:21:54,063 ‎Stai puțin! 447 00:21:56,148 --> 00:21:56,978 ‎Alo? 448 00:21:57,065 --> 00:21:58,725 ‎Crezi că n-am numărul tău? 449 00:21:59,109 --> 00:22:01,319 ‎Nu vreau să te văd mort, Joe. 450 00:22:01,737 --> 00:22:02,607 ‎Serios. 451 00:22:03,447 --> 00:22:06,617 ‎Sau să te denunț, căci atunci ‎doar ai merge la închisoare pe viață. 452 00:22:06,700 --> 00:22:08,490 ‎- Închid. ‎-‎ Eu n-aș face-o. 453 00:22:09,453 --> 00:22:12,583 ‎Ai merge la închisoare așa cum ești acum. 454 00:22:12,998 --> 00:22:16,998 ‎Ți-ai petrece restul vieții ‎crezând că ești un om bun. 455 00:22:17,627 --> 00:22:20,127 ‎O să-ți arăt cum ești cu adevărat. 456 00:22:20,797 --> 00:22:22,007 ‎Și când o să vezi... 457 00:22:22,466 --> 00:22:24,336 ‎mă vei implora să te denunț. 458 00:22:24,593 --> 00:22:27,853 ‎Va fi distractiv să te distrug. 459 00:22:27,929 --> 00:22:29,139 ‎Și o merit. 460 00:22:29,723 --> 00:22:31,183 ‎Candace, ascultă-mă! 461 00:22:32,017 --> 00:22:33,347 ‎Ești nebună! 462 00:22:33,435 --> 00:22:35,095 ‎Mă gândeam c-o să zici asta. 463 00:22:36,271 --> 00:22:37,401 ‎Pe curând! 464 00:22:37,731 --> 00:22:39,821 ‎Nu trebuie să fii geniu ‎ca să vânezi pe cineva, 465 00:22:39,900 --> 00:22:42,320 ‎dacă vrei asta cu adevărat. 466 00:22:42,402 --> 00:22:44,322 ‎Și asta am învățat de la tine. 467 00:22:44,988 --> 00:22:45,948 ‎Pa, Joe! 468 00:22:56,958 --> 00:22:58,788 ‎Sunt paranoic. 469 00:22:59,294 --> 00:23:02,174 ‎Nu se poate să mă fi găsit așa repede. 470 00:23:02,255 --> 00:23:03,375 ‎Nu se poate. 471 00:23:03,465 --> 00:23:05,375 ‎N-o las pe Candace să-mi intre în cap. 472 00:23:05,467 --> 00:23:07,967 ‎Asta fac nebunii, te înnebunesc. 473 00:23:20,732 --> 00:23:22,072 ‎Cine ți-a cerut să mă filmezi? 474 00:23:22,150 --> 00:23:23,110 ‎Nimeni. 475 00:23:26,488 --> 00:23:27,568 ‎Doar mă distram. 476 00:23:27,781 --> 00:23:28,991 ‎Nu minte bine. 477 00:23:29,741 --> 00:23:30,741 ‎Nu-s nebun. 478 00:23:32,786 --> 00:23:34,036 ‎Dă-mi telefonul! 479 00:23:45,048 --> 00:23:46,758 ‎Nemernicule! 480 00:23:47,968 --> 00:23:49,888 ‎Făceam un film pentru școală. 481 00:23:52,305 --> 00:23:53,135 ‎Ellie. 482 00:23:55,058 --> 00:23:55,888 ‎Rahat! 483 00:23:55,976 --> 00:23:57,386 ‎Un adult 484 00:23:57,477 --> 00:23:59,767 ‎care a pus mâna pe-o adolescentă. 485 00:23:59,855 --> 00:24:01,895 ‎Nu-i nimic, o pot repara. 486 00:24:01,982 --> 00:24:03,532 ‎Și o să... 487 00:24:03,608 --> 00:24:07,238 ‎o fac, după ce repar altceva. 488 00:24:07,320 --> 00:24:10,200 ‎Rahat, încep să cred ‎în pedeapsa universului, Love. 489 00:24:10,907 --> 00:24:12,527 ‎Nu doar pedeapsă,  490 00:24:12,868 --> 00:24:13,868 ‎ci moarte. 491 00:24:14,661 --> 00:24:15,661 ‎Dacă LA e iadul, 492 00:24:16,413 --> 00:24:20,003 ‎sigur RAR-ul din Hollywood ‎e al nouălea cerc. 493 00:24:22,669 --> 00:24:24,629 ‎Bună, am nevoie de permis. 494 00:24:24,713 --> 00:24:25,843 ‎Acte de identitate și de reședință? 495 00:24:25,922 --> 00:24:26,882 ‎Da, sunt aici. 496 00:24:37,309 --> 00:24:38,269 ‎E totul bine? 497 00:24:38,351 --> 00:24:39,441 ‎Sistemul e încet. 498 00:24:42,481 --> 00:24:43,941 ‎E inacceptabil. 499 00:24:44,024 --> 00:24:45,534 ‎Doamnă, veniți aici! 500 00:24:45,609 --> 00:24:46,739 ‎Vă ajut eu. 501 00:24:47,402 --> 00:24:48,902 ‎Cunosc vocea aceea. 502 00:24:50,030 --> 00:24:50,860 ‎Domnule? 503 00:24:51,531 --> 00:24:52,871 ‎Femeia aceea are o programare. 504 00:24:52,949 --> 00:24:55,989 ‎Ca mine. M-ați ajutat acum cinci secunde. 505 00:24:56,953 --> 00:24:58,253 ‎Ce șanse erau? 506 00:24:58,330 --> 00:25:01,040 ‎Trebuie să se întoarcă cu cineva ‎care vorbește ce vorbește ea. 507 00:25:01,124 --> 00:25:03,084 ‎Arabă? E destul de întâlnită. 508 00:25:03,335 --> 00:25:05,165 ‎Scuze, vorbește cineva araba? 509 00:25:05,462 --> 00:25:06,552 ‎- Cineva? ‎- Eu. 510 00:25:06,630 --> 00:25:07,920 ‎Mulțumesc, domnule! 511 00:25:08,548 --> 00:25:10,838 ‎Veniți! N-o să vă ia nimeni locul, nu? 512 00:25:12,344 --> 00:25:13,644 ‎Vă mulțumesc! 513 00:25:19,017 --> 00:25:19,847 ‎Vedeți? 514 00:25:20,477 --> 00:25:22,517 ‎Cineva o poate ajuta. N-a fost așa greu. 515 00:25:23,188 --> 00:25:24,768 ‎Ce oameni, nu? 516 00:25:26,233 --> 00:25:27,903 ‎OK, totul e în regulă. 517 00:25:27,984 --> 00:25:29,824 ‎Mergeți acolo pentru test. 518 00:25:29,903 --> 00:25:31,743 ‎Mulțumesc! 519 00:25:34,991 --> 00:25:36,791 ‎Will. Soarta, nu? 520 00:25:36,868 --> 00:25:38,368 ‎Ce șanse erau? 521 00:25:38,912 --> 00:25:39,962 ‎Nu fac scandal... 522 00:25:40,247 --> 00:25:41,407 ‎tot timpul. 523 00:25:42,082 --> 00:25:43,042 ‎Pe cuvânt. 524 00:25:43,124 --> 00:25:44,964 ‎A fost impresionant. 525 00:25:45,835 --> 00:25:48,205 ‎Bun, căci chiar fac asta des. 526 00:25:48,421 --> 00:25:50,841 ‎Ei bine, trebuie să dau testul. 527 00:25:52,384 --> 00:25:54,304 ‎Te descurci. Poftim! 528 00:25:58,348 --> 00:25:59,308 ‎Pentru noroc. 529 00:26:01,393 --> 00:26:02,983 ‎Următorul la rând, vă rog! 530 00:26:05,897 --> 00:26:08,477 ‎Chiar ești cine pari? 531 00:26:08,567 --> 00:26:11,437 ‎Chiar ești atât de neînfricată ‎și prietenoasă? 532 00:26:11,528 --> 00:26:13,698 ‎Mi-am promis că n-o voi face, 533 00:26:13,780 --> 00:26:16,780 ‎dar ar fi ciudat să n-o fac acum, nu? 534 00:26:20,829 --> 00:26:22,289 ‎Glumești. 535 00:26:22,581 --> 00:26:25,081 ‎Ești singura persoană din Los Angeles 536 00:26:25,166 --> 00:26:26,996 ‎care are contul privat? 537 00:26:27,502 --> 00:26:30,632 ‎E de bine, dar e mai greu. 538 00:26:34,342 --> 00:26:36,852 ‎Din păcate, știu exact ce am de făcut. 539 00:27:02,287 --> 00:27:03,117 ‎Ellie. 540 00:27:03,955 --> 00:27:05,615 ‎Hei! 541 00:27:07,626 --> 00:27:08,666 ‎E un telefon nou. 542 00:27:09,502 --> 00:27:10,712 ‎Căci din vina mea... 543 00:27:13,006 --> 00:27:13,876 ‎E mai bun. 544 00:27:14,799 --> 00:27:16,469 ‎Vei filma pe el, nu? 545 00:27:16,551 --> 00:27:18,511 ‎M-a costat o parte din chirie 546 00:27:18,595 --> 00:27:20,635 ‎și voi sta mai mult ‎dacă am nevoie de bani, 547 00:27:20,722 --> 00:27:22,852 ‎dar să le luăm pe rând. 548 00:27:23,850 --> 00:27:25,310 ‎Așa mulțumește ea. 549 00:27:29,147 --> 00:27:30,477 ‎N-am vrut să te sperii. 550 00:27:30,565 --> 00:27:31,565 ‎N-ai făcut-o. 551 00:27:32,025 --> 00:27:33,225 ‎Normal. 552 00:27:33,568 --> 00:27:35,398 ‎Îmi pare rău, oricum! 553 00:27:36,029 --> 00:27:38,869 ‎Încercam să fac chestia asta, ‎vérité. 554 00:27:39,699 --> 00:27:42,449 ‎Ai văzut ‎Tangerine? 555 00:27:45,664 --> 00:27:46,834 ‎Credeam că ești... 556 00:27:47,248 --> 00:27:48,078 ‎hip. 557 00:27:48,166 --> 00:27:50,086 ‎Mă pricep mai mult la cărți. 558 00:27:50,502 --> 00:27:53,632 ‎De ce te privezi ‎de bucuria lucrurilor bune? 559 00:27:54,923 --> 00:27:55,883 ‎Știi ce... 560 00:27:56,591 --> 00:27:58,971 ‎Îți fac o listă. 561 00:27:59,594 --> 00:28:03,394 ‎Cum să trăiești într-o lume fără artă? 562 00:28:03,890 --> 00:28:06,060 ‎Nu zi că o găsești în cărți. ‎Durează prea mult. 563 00:28:06,142 --> 00:28:08,352 ‎Facem o înțelegere. Tu fă-mi lista... 564 00:28:09,062 --> 00:28:10,192 ‎și-ți fac și eu una. 565 00:28:10,689 --> 00:28:12,569 ‎Nimic prea lung. Am treburi de făcut. 566 00:28:12,649 --> 00:28:13,529 ‎OK. 567 00:28:14,567 --> 00:28:16,857 ‎Doamne, nemernica asta e foarte falsă. 568 00:28:19,489 --> 00:28:20,739 ‎De unde știi? 569 00:28:21,116 --> 00:28:22,076 ‎De unde știi... 570 00:28:22,742 --> 00:28:23,792 ‎că e... 571 00:28:24,703 --> 00:28:25,543 ‎falsă? 572 00:28:27,122 --> 00:28:28,872 ‎Sunt o americancă de 15 ani. 573 00:28:29,290 --> 00:28:30,500 ‎De ce întrebi? 574 00:28:31,459 --> 00:28:33,459 ‎Credeam că ești prea bun ‎pentru „interneți”. 575 00:28:35,547 --> 00:28:36,877 ‎Vreau să-mi fac cont. 576 00:28:38,049 --> 00:28:40,139 ‎Dar sunt o persoană privată. 577 00:28:40,427 --> 00:28:41,467 ‎Și eu. 578 00:28:42,512 --> 00:28:45,562 ‎Pe pagină am doar lucruri de la muncă, ‎nu fața mea. 579 00:28:47,183 --> 00:28:48,063 ‎Vezi? 580 00:28:51,521 --> 00:28:53,061 ‎- Pot... ‎- Da. 581 00:28:57,736 --> 00:28:59,026 ‎E super. 582 00:28:59,946 --> 00:29:01,026 ‎Știu. 583 00:29:02,699 --> 00:29:04,699 ‎Chiar ai nevoie de-un ‎sensei,‎ nu? 584 00:29:06,077 --> 00:29:07,197 ‎Vrei să mă ajuți? 585 00:29:08,163 --> 00:29:09,463 ‎Ce-mi iese? 586 00:29:11,791 --> 00:29:12,751 ‎Îți rămân dator. 587 00:29:13,835 --> 00:29:14,785 ‎De acord. 588 00:29:16,171 --> 00:29:20,511 ‎În primul rând, dacă vrei ‎să fii original și cool... 589 00:29:21,468 --> 00:29:24,178 ‎nu pune lucruri penibile, ‎așa oamenii te vor înțelege. 590 00:29:24,471 --> 00:29:26,931 ‎Dar nu pune prea multe chestii, ‎ca micul-dejun. 591 00:29:27,515 --> 00:29:29,385 ‎Sau micul-dejun e brandul tău? 592 00:29:29,476 --> 00:29:30,846 ‎Nu știu dacă am așa ceva. 593 00:29:31,186 --> 00:29:32,476 ‎Nu e așa greu. 594 00:29:33,062 --> 00:29:35,232 ‎Brandul tău ar putea fi... 595 00:29:35,690 --> 00:29:37,980 ‎trebuie să te pricepi 596 00:29:38,067 --> 00:29:39,687 ‎la ce-ți place. 597 00:29:40,528 --> 00:29:42,858 ‎Mergi peste tot, privește, 598 00:29:43,156 --> 00:29:44,946 ‎dacă e interesant, fotografiază! 599 00:29:45,033 --> 00:29:47,373 ‎Fără filtre, fără ‎hashtag. 600 00:29:47,827 --> 00:29:49,157 ‎Hashtag‎-urile cer atenție. 601 00:29:49,829 --> 00:29:53,079 ‎Așa ești cool într-o lume de fraieri. 602 00:29:53,708 --> 00:29:55,588 ‎Cum sunt cei mai mulți. 603 00:29:56,127 --> 00:29:58,417 ‎Fă ce-ți place, Will! 604 00:29:58,505 --> 00:30:01,125 ‎Dar nu forța mâna prea mult, 605 00:30:01,216 --> 00:30:03,086 ‎prefăcându-te că nu-ți pasă. 606 00:30:03,551 --> 00:30:05,551 ‎Așa o vei câștiga. 607 00:30:05,637 --> 00:30:07,847 ‎- Ce? ‎- De asta o faci, nu? 608 00:30:07,931 --> 00:30:09,391 ‎- Îți place de cineva. ‎- Nu. 609 00:30:09,474 --> 00:30:11,274 ‎Doar de asta oamenii scriu. 610 00:30:11,351 --> 00:30:12,601 ‎Nu-mi place de nimeni. 611 00:30:13,311 --> 00:30:14,231 ‎OK. 612 00:30:14,521 --> 00:30:17,571 ‎Celălalt motiv e răzbunarea. 613 00:30:20,777 --> 00:30:22,197 ‎Ai un dușman? 614 00:30:23,071 --> 00:30:24,571 ‎Nu am niciun dușman. 615 00:30:25,448 --> 00:30:27,118 ‎Nu mă înțelege greșit, Will! 616 00:30:28,034 --> 00:30:31,164 ‎Nu fi așa de plictisitor pe Instagram, da? 617 00:30:31,371 --> 00:30:33,121 ‎Voi încerca. 618 00:30:33,206 --> 00:30:34,916 ‎Secretara mea îți va trimite factura. 619 00:30:36,626 --> 00:30:37,456 ‎Mulțumesc! 620 00:30:48,179 --> 00:30:49,759 ‎Va fi așa: 621 00:30:50,014 --> 00:30:53,144 ‎intru în on-line, dar ies 622 00:30:53,226 --> 00:30:55,016 ‎înainte să mă găsească Candace. 623 00:30:55,478 --> 00:30:59,268 ‎Scriu despre așa zisa mea viață, ‎dar viața trece pe lângă mine, 624 00:30:59,357 --> 00:31:00,357 ‎dar de unde să știu? 625 00:31:00,441 --> 00:31:01,901 ‎Nu că-s multe de văzut. 626 00:31:05,280 --> 00:31:06,320 ‎ADAUGĂ PRIETEN 627 00:31:07,740 --> 00:31:09,200 ‎Prietenie cerută. 628 00:31:12,871 --> 00:31:13,711 ‎OK. 629 00:31:14,163 --> 00:31:16,253 ‎Soarele e minunat. 630 00:31:16,624 --> 00:31:18,884 ‎Orice loc e frumos 631 00:31:18,960 --> 00:31:21,000 ‎dacă te oprești puțin să-l admiri. 632 00:31:21,462 --> 00:31:23,512 ‎Vreau să mă opresc puțin, Love. 633 00:31:24,424 --> 00:31:25,594 ‎Vreau o casă. 634 00:31:34,142 --> 00:31:34,982 ‎Mamă? 635 00:31:37,020 --> 00:31:37,980 ‎Mami? 636 00:31:38,563 --> 00:31:39,613 ‎- Mami? ‎- Joe! 637 00:31:39,898 --> 00:31:40,938 ‎Iubire. 638 00:31:41,858 --> 00:31:42,818 ‎Aici. 639 00:31:43,651 --> 00:31:45,111 ‎Credeam c-ai plecat. 640 00:31:46,779 --> 00:31:48,409 ‎M-am dus după loțiune de plajă. 641 00:31:48,907 --> 00:31:49,817 ‎Vino aici! 642 00:31:59,417 --> 00:32:00,587 ‎E drăguț aici, nu? 643 00:32:01,085 --> 00:32:02,495 ‎Să venim în fiecare vară. 644 00:32:03,296 --> 00:32:05,756 ‎Va fi casa noastră departe de casă. 645 00:32:07,508 --> 00:32:08,338 ‎Tu ești casa. 646 00:32:08,927 --> 00:32:10,387 ‎Da, suntem acasă. 647 00:32:10,470 --> 00:32:12,930 ‎Nu, adică tu ești casa mea. 648 00:32:19,145 --> 00:32:20,265 ‎Și tu a mea, Joey. 649 00:32:20,897 --> 00:32:21,937 ‎Și tu a mea. 650 00:32:24,734 --> 00:32:25,784 ‎Hei! 651 00:32:26,986 --> 00:32:28,486 ‎Du-te și ia înghețată! 652 00:32:29,697 --> 00:32:32,237 ‎Apoi ne întâlnim la locul nostru preferat. 653 00:32:32,325 --> 00:32:33,695 ‎Cel de ieri. 654 00:32:34,077 --> 00:32:35,197 ‎Îl mai știi? 655 00:32:35,286 --> 00:32:38,206 ‎Și construiește-mi un castel de nisip. 656 00:32:38,289 --> 00:32:39,209 ‎Da? 657 00:32:41,876 --> 00:32:45,206 ‎Mami se va întoarce într-o clipită. 658 00:32:45,964 --> 00:32:46,884 ‎OK? 659 00:33:09,612 --> 00:33:12,122 ‎Sunt idiot. 660 00:33:13,157 --> 00:33:15,987 ‎M-am ars prin tricou? 661 00:33:16,077 --> 00:33:18,037 ‎Cum se poate? 662 00:33:19,747 --> 00:33:21,537 ‎NOTIFICARE ‎LOVE ȚI-A ACCEPTAT CEREREA DE PRIETENIE 663 00:33:21,624 --> 00:33:24,674 ‎A meritat totul, Love. 664 00:33:32,218 --> 00:33:33,218 ‎Căsătorită. 665 00:33:34,554 --> 00:33:35,724 ‎Căsătorită? 666 00:33:49,360 --> 00:33:50,490 ‎Hei, Brooklyn! 667 00:33:52,238 --> 00:33:53,448 ‎Știu că ești acolo. 668 00:33:54,282 --> 00:33:56,332 ‎E domnișoara proaspăt căsătorită. 669 00:33:58,411 --> 00:33:59,371 ‎Sunt bolnav. 670 00:34:00,204 --> 00:34:02,674 ‎Ba ești un începător ‎pe care l-a ars soarele. 671 00:34:02,749 --> 00:34:04,079 ‎Mi-a zis Calvin. 672 00:34:04,167 --> 00:34:05,077 ‎Deschide! 673 00:34:08,504 --> 00:34:09,344 ‎Te pot ajuta. 674 00:34:13,426 --> 00:34:14,636 ‎Ești doctor? 675 00:34:16,095 --> 00:34:17,005 ‎Serios. 676 00:34:17,096 --> 00:34:18,966 ‎Nu trebuia să vii până aici. 677 00:34:19,182 --> 00:34:20,392 ‎Nu-i nicio problemă. 678 00:34:20,892 --> 00:34:22,272 ‎Locuiesc în cartier. 679 00:34:24,645 --> 00:34:25,855 ‎În regulă. 680 00:34:27,690 --> 00:34:28,780 ‎Sos de salată? 681 00:34:29,275 --> 00:34:30,485 ‎Nu, oțet de mere. 682 00:34:32,487 --> 00:34:33,317 ‎Îmi permiți? 683 00:34:36,157 --> 00:34:37,487 ‎- Să stau... ‎- Da. 684 00:34:39,535 --> 00:34:43,245 ‎În cinci minute mă vei iubi pentru asta. 685 00:34:44,749 --> 00:34:45,669 ‎Miroase super. 686 00:34:45,958 --> 00:34:46,918 ‎Gura! 687 00:34:52,924 --> 00:34:54,634 ‎Ești bine? Probabil doare. 688 00:34:57,512 --> 00:34:58,472 ‎Nu doare. 689 00:35:00,348 --> 00:35:01,468 ‎Ai simțit-o și tu. 690 00:35:01,974 --> 00:35:04,314 ‎Dar ești în siguranță, ești căsătorită. 691 00:35:04,393 --> 00:35:06,903 ‎De fapt, e perfect. 692 00:35:06,979 --> 00:35:08,189 ‎Nu te complica, 693 00:35:08,272 --> 00:35:09,152 ‎las-o așa. 694 00:35:10,983 --> 00:35:12,033 ‎Așteptăm puțin. 695 00:35:17,406 --> 00:35:18,986 ‎Am o întrebare 696 00:35:19,075 --> 00:35:21,195 ‎foarte serioasă și personală. 697 00:35:21,869 --> 00:35:22,699 ‎OK. 698 00:35:23,287 --> 00:35:25,037 ‎Aia-i supă la 99 de cenți? 699 00:35:27,917 --> 00:35:28,787 ‎- Da. ‎- Nu. 700 00:35:29,210 --> 00:35:30,250 ‎- Da. ‎- Nu, Will. 701 00:35:30,336 --> 00:35:31,836 ‎Acum ești un „Angeleno”. 702 00:35:31,921 --> 00:35:33,671 ‎Ba nu. 703 00:35:33,756 --> 00:35:36,006 ‎Voi, ăia din New York, ‎sunteți cei mai nașpa. 704 00:35:36,092 --> 00:35:39,222 ‎Nu te-ai îndrăgostit niciodată 705 00:35:39,303 --> 00:35:40,603 ‎citind Joan Didion 706 00:35:40,680 --> 00:35:42,180 ‎sau Raymond Chandler 707 00:35:42,265 --> 00:35:43,515 ‎sau Francesca Lia Block? 708 00:35:43,599 --> 00:35:44,559 ‎Acești... 709 00:35:47,395 --> 00:35:48,935 ‎N-ai citit-o pe Joan Didion. 710 00:35:49,021 --> 00:35:49,861 ‎Puțin. 711 00:35:49,939 --> 00:35:52,109 ‎- Urmează. ‎- Nu știi ce ratezi, da? 712 00:35:52,191 --> 00:35:53,611 ‎Orașul ăsta e... 713 00:35:53,693 --> 00:35:55,243 ‎e... 714 00:35:55,319 --> 00:35:56,859 ‎un milion de orașe, e... 715 00:35:57,155 --> 00:35:58,105 ‎Adică... 716 00:36:02,160 --> 00:36:04,450 ‎Să mergem. 717 00:36:04,537 --> 00:36:05,497 ‎Unde? 718 00:36:06,664 --> 00:36:08,754 ‎Unde e nevoie, ca să te schimbăm. 719 00:36:08,958 --> 00:36:09,788 ‎Haide! 720 00:36:11,419 --> 00:36:12,549 ‎Să mergem! 721 00:36:12,628 --> 00:36:14,258 ‎- OK. ‎- Haide, snobule! 722 00:36:14,338 --> 00:36:15,718 ‎Stai puțin! 723 00:36:15,798 --> 00:36:16,968 ‎Să-mi iau jacheta. 724 00:36:20,511 --> 00:36:21,391 ‎OK. 725 00:36:22,388 --> 00:36:23,638 ‎Stai să încui. 726 00:36:26,350 --> 00:36:29,060 ‎E locul meu preferat din oraș. 727 00:36:29,812 --> 00:36:31,062 ‎Am o teorie. 728 00:36:31,147 --> 00:36:34,187 ‎Nu-i a mea. E a răposatului ‎criticului culinar Jonathan Gold, 729 00:36:34,275 --> 00:36:37,395 ‎a cărui misiune a fost să cunoască ‎Los Angelesul cum se poate mai bine: 730 00:36:37,945 --> 00:36:38,775 ‎prin mâncare. 731 00:36:39,238 --> 00:36:40,658 ‎Și a zis: 732 00:36:40,740 --> 00:36:43,450 ‎„Pentru fiecare există un ‎taco ‎perfect.” 733 00:36:43,534 --> 00:36:44,374 ‎Ideea e... 734 00:36:44,577 --> 00:36:45,537 ‎E bun? 735 00:36:45,620 --> 00:36:48,830 ‎...că-ți vom găsi mâncarea perfectă. 736 00:36:48,915 --> 00:36:50,285 ‎- E fantastic. ‎- Dar e perfect? 737 00:36:50,374 --> 00:36:51,214 ‎E un ‎taco. 738 00:36:52,960 --> 00:36:54,800 ‎Avem treabă. Haide! 739 00:36:55,880 --> 00:36:57,300 ‎Aici, pe bune? 740 00:36:57,381 --> 00:36:59,471 ‎- Adică... ‎- Haide, te rog! 741 00:37:00,218 --> 00:37:02,508 ‎Îți va plăcea. Va merita. 742 00:37:05,556 --> 00:37:06,426 ‎OK. 743 00:37:07,558 --> 00:37:08,478 ‎Mersi! 744 00:37:10,811 --> 00:37:11,941 ‎Chiar nu ți-a plăcut? 745 00:37:12,021 --> 00:37:13,981 ‎Nu, aș face baie-n sosul ăla. 746 00:37:14,065 --> 00:37:15,145 ‎Nu mai minți! 747 00:37:16,150 --> 00:37:17,360 ‎Îți voi da de capăt. 748 00:37:17,443 --> 00:37:18,743 ‎E o știință. 749 00:37:37,088 --> 00:37:38,418 ‎Pe aproape! 750 00:37:39,548 --> 00:37:40,508 ‎Super aproape. 751 00:37:42,885 --> 00:37:43,715 ‎OK. 752 00:37:44,637 --> 00:37:45,887 ‎Cercetarea a luat sfârșit. 753 00:37:46,889 --> 00:37:48,099 ‎Destinația finală. 754 00:37:50,393 --> 00:37:51,233 ‎Să mergem! 755 00:38:16,252 --> 00:38:19,052 ‎Să-ți zic ceva despre tine, ‎Will Bettelheim. 756 00:38:20,589 --> 00:38:21,799 ‎Nu ești snob. 757 00:38:24,093 --> 00:38:25,473 ‎Ci de modă veche. 758 00:38:27,430 --> 00:38:28,930 ‎Îți plac lucrurile reale, 759 00:38:29,390 --> 00:38:31,140 ‎făcute de oameni care le pasă. 760 00:38:31,225 --> 00:38:33,185 ‎Îți plac aromele puternice. 761 00:38:33,269 --> 00:38:35,019 ‎Trucurile nu te încântă. 762 00:38:35,104 --> 00:38:37,274 ‎Ci ceea ce  e real. 763 00:38:40,151 --> 00:38:40,991 ‎Prin urmare... 764 00:38:44,155 --> 00:38:45,105 ‎pui fript. 765 00:38:45,573 --> 00:38:46,413 ‎La școala de bucătari, 766 00:38:46,490 --> 00:38:49,160 ‎ne ziceau că-ți dai seama ‎cum e un bucătar 767 00:38:49,243 --> 00:38:50,663 ‎în funcție de cum face puiul fript, 768 00:38:50,745 --> 00:38:52,245 ‎așa c-am devenit obsedată de asta. 769 00:38:52,538 --> 00:38:54,498 ‎Tu ai doar de câștigat din asta. 770 00:38:54,874 --> 00:38:56,334 ‎Ai fost la școala de bucătari? 771 00:38:56,625 --> 00:38:57,535 ‎Da. 772 00:38:58,044 --> 00:38:59,094 ‎O poveste lungă. 773 00:39:04,759 --> 00:39:05,719 ‎Voilà! 774 00:39:06,969 --> 00:39:07,849 ‎OK. 775 00:39:09,555 --> 00:39:11,885 ‎Să mănânci piele și morcov... 776 00:39:12,683 --> 00:39:13,983 ‎și niște cartofi fripți... 777 00:39:14,643 --> 00:39:16,853 ‎și apoi dă-l prin sos. 778 00:39:20,524 --> 00:39:22,444 ‎- Pot să mănânc? ‎- Da. 779 00:39:28,908 --> 00:39:30,028 ‎Acum înțeleg. 780 00:39:30,951 --> 00:39:31,791 ‎Ei bine? 781 00:39:32,703 --> 00:39:36,083 ‎Îmi place mult, ‎e elegant, dar ce e perfect... 782 00:39:36,791 --> 00:39:38,501 ‎e că l-ai făcut pentru mine. 783 00:39:38,584 --> 00:39:40,094 ‎Ai rămas fără cuvinte? 784 00:39:41,837 --> 00:39:42,917 ‎Mâncarea perfectă? 785 00:39:46,384 --> 00:39:47,344 ‎Perfectă. 786 00:39:48,552 --> 00:39:49,642 ‎E perfectă. 787 00:39:49,720 --> 00:39:50,640 ‎Da! 788 00:39:51,347 --> 00:39:52,217 ‎Știam eu. 789 00:39:52,765 --> 00:39:53,925 ‎Ai fost dur... 790 00:39:54,600 --> 00:39:55,480 ‎dar... 791 00:39:55,935 --> 00:39:57,185 ‎eu sunt o campioană. 792 00:40:03,526 --> 00:40:04,356 ‎Rahat! 793 00:40:04,610 --> 00:40:06,490 ‎- Îmi pare rău! Am zis... ‎- Nu. 794 00:40:06,904 --> 00:40:08,954 ‎Trebuie să-ți zic ceva și... 795 00:40:09,323 --> 00:40:10,913 ‎O voi zice direct. 796 00:40:11,617 --> 00:40:14,327 ‎Grădina publică pe lângă care-am trecut? 797 00:40:15,538 --> 00:40:16,908 ‎M-am căsătorit acolo... 798 00:40:17,957 --> 00:40:18,917 ‎acum trei ani. 799 00:40:21,669 --> 00:40:24,299 ‎Ne-am întâlnit la școală ‎și eram tineri, dar... 800 00:40:24,839 --> 00:40:25,669 ‎știam... 801 00:40:25,756 --> 00:40:28,006 ‎- Scuze dacă am părut... ‎- Nu, e mort. 802 00:40:30,970 --> 00:40:32,970 ‎Asta a distrus conversația. 803 00:40:36,100 --> 00:40:37,350 ‎S-a îmbolnăvit. 804 00:40:37,810 --> 00:40:38,980 ‎Și au... 805 00:40:40,062 --> 00:40:41,692 ‎încercat să-i dea de capăt. 806 00:40:42,982 --> 00:40:44,862 ‎Dar n-au reușit. 807 00:40:47,987 --> 00:40:50,527 ‎- Love, îmi pare rău! ‎- Nu. 808 00:40:51,323 --> 00:40:52,413 ‎Nu, e... 809 00:40:58,789 --> 00:40:59,829 ‎Asta e. 810 00:41:01,167 --> 00:41:02,497 ‎Au trecut doi ani. 811 00:41:02,585 --> 00:41:03,665 ‎Și... 812 00:41:04,420 --> 00:41:05,670 ‎viața mea e minunată. 813 00:41:06,589 --> 00:41:08,339 ‎Și nimeni nu înțelege. 814 00:41:08,424 --> 00:41:10,594 ‎Cine rămâne văduvă la vârsta asta? 815 00:41:11,635 --> 00:41:12,635 ‎Parcă e... 816 00:41:13,762 --> 00:41:14,892 ‎din era victoriană. 817 00:41:16,932 --> 00:41:18,932 ‎Oamenii sunt drăguți, dar... 818 00:41:20,519 --> 00:41:22,649 ‎nu-și dau seama prin ce trec. 819 00:41:25,483 --> 00:41:26,653 ‎Devin singuratică. 820 00:41:27,735 --> 00:41:28,935 ‎Îmi imaginez. 821 00:41:30,738 --> 00:41:31,658 ‎Te cred. 822 00:41:32,740 --> 00:41:35,700 ‎De atunci, îmi dau seama ce oameni... 823 00:41:37,203 --> 00:41:38,333 ‎au mai trecut prin asta. 824 00:41:40,247 --> 00:41:42,207 ‎Văd asta în ochii tăi. 825 00:41:45,085 --> 00:41:45,915 ‎Da. 826 00:41:46,879 --> 00:41:47,919 ‎Ai simțit-o. 827 00:41:51,300 --> 00:41:52,300 ‎Iubirea adevărată. 828 00:41:54,887 --> 00:41:55,887 ‎Pierderea. 829 00:41:58,516 --> 00:41:59,386 ‎Da. 830 00:42:07,483 --> 00:42:08,863 ‎Ei bine... 831 00:42:09,777 --> 00:42:10,987 ‎te-ai îndrăgostit? 832 00:42:12,029 --> 00:42:12,989 ‎LA? 833 00:42:13,697 --> 00:42:14,907 ‎E atât de groaznic? 834 00:42:17,743 --> 00:42:18,873 ‎Nu e groaznic. 835 00:42:20,829 --> 00:42:21,709 ‎Bun. 836 00:42:26,794 --> 00:42:28,554 ‎Ți-am luat... 837 00:42:30,297 --> 00:42:31,587 ‎un cadou. 838 00:42:37,263 --> 00:42:39,223 ‎Voiam să-ți iau ceva distractiv, dar... 839 00:42:39,723 --> 00:42:40,853 ‎Desigur. 840 00:42:41,141 --> 00:42:42,311 ‎Joan Didion. 841 00:42:42,393 --> 00:42:43,233 ‎Știm doar, 842 00:42:43,310 --> 00:42:45,400 ‎preferi ceva... 843 00:42:45,938 --> 00:42:48,148 ‎interesant și complex. 844 00:42:49,441 --> 00:42:50,781 ‎Puțin trist. 845 00:42:51,735 --> 00:42:52,605 ‎Nu? 846 00:42:53,779 --> 00:42:55,239 ‎Așa te simți bine. 847 00:42:55,531 --> 00:42:56,741 ‎De unde știi? 848 00:42:58,576 --> 00:42:59,576 ‎Știu, căci... 849 00:43:00,160 --> 00:43:01,080 ‎sunt la fel. 850 00:43:03,998 --> 00:43:06,498 ‎Voiam să cred că nu mă cunoști. 851 00:43:07,376 --> 00:43:11,006 ‎Tu nu poți, dar eu știu să recunosc ‎când am greșit. 852 00:43:11,380 --> 00:43:14,010 ‎Poate am greșit în legătură cu tine 853 00:43:14,341 --> 00:43:17,681 ‎și poate puțin și-n legătură cu LA-ul. 854 00:43:17,761 --> 00:43:22,141 ‎Sper doar că greșesc ‎și-n legătură cu mine. 855 00:43:22,224 --> 00:43:24,444 ‎Poate nu trebuie să mă schimb total. 856 00:43:24,518 --> 00:43:27,188 ‎Poate nu trebuie să alerg atât de repede. 857 00:43:27,813 --> 00:43:29,363 ‎Și dac-aș putea s-o fac... 858 00:43:29,690 --> 00:43:30,730 ‎cu tine... 859 00:43:31,317 --> 00:43:32,227 ‎Suflă! 860 00:43:32,318 --> 00:43:33,238 ‎Ellie. 861 00:43:33,319 --> 00:43:35,489 ‎Doamne, e din ‎Marele Lebowski. 862 00:43:35,821 --> 00:43:36,781 ‎Va fi pe listă. 863 00:43:36,864 --> 00:43:38,534 ‎E două noaptea. Sora ta... 864 00:43:38,616 --> 00:43:40,076 ‎Gura, tată! 865 00:43:40,868 --> 00:43:41,948 ‎E înăuntru. 866 00:43:42,369 --> 00:43:43,699 ‎Nu pot dormi. 867 00:43:44,663 --> 00:43:46,793 ‎De la cele 14 Frappuccino. 868 00:43:46,874 --> 00:43:48,674 ‎Scuze! Voiam să mă asigur... 869 00:43:48,751 --> 00:43:50,961 ‎Bun, dle Rogers, noapte bună! 870 00:43:51,045 --> 00:43:51,915 ‎Noapte bună! 871 00:43:53,297 --> 00:43:54,257 ‎Will, 872 00:43:54,340 --> 00:43:56,340 ‎te-a căutat cineva. 873 00:43:57,092 --> 00:43:58,012 ‎Prieten vechi? 874 00:44:00,012 --> 00:44:02,312 ‎Jesse. Nu, Jasper. 875 00:44:02,389 --> 00:44:05,179 ‎A zis că vrei să-i înapoiezi ceva 876 00:44:05,267 --> 00:44:06,637 ‎și că va veni pe aici. 877 00:44:06,977 --> 00:44:07,807 ‎Rahat! 878 00:44:07,895 --> 00:44:08,725 ‎Mersi! 879 00:44:08,812 --> 00:44:11,272 ‎Sincer, părea cam ciudat. 880 00:44:12,941 --> 00:44:16,241 ‎Ce pot să zic, amico? ‎Am gusturi proaste la prieteni. 881 00:45:39,820 --> 00:45:41,030 ‎Cine-i Jasper? 882 00:45:43,073 --> 00:45:44,783 ‎De ce te caută... 883 00:45:45,367 --> 00:45:46,327 ‎Will? 884 00:45:47,536 --> 00:45:49,576 ‎Cum ne vom ocupa de această problemă? 885 00:45:51,290 --> 00:45:53,540 ‎Ascultă, Love! 886 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 ‎Tăiați! 887 00:45:55,043 --> 00:45:56,753 ‎Nu mi-a fost ușor să vin aici, 888 00:45:56,837 --> 00:45:58,957 ‎să câștig puțin timp, 889 00:45:59,047 --> 00:46:01,797 ‎o șansă la o nouă viață. 890 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 ‎Apoi... 891 00:46:05,471 --> 00:46:06,721 ‎te-am văzut pe tine. 892 00:46:08,557 --> 00:46:12,137 ‎Cred că lucrurile se întâmplă cu un motiv, 893 00:46:12,227 --> 00:46:14,557 ‎că toate greutățile 894 00:46:14,646 --> 00:46:16,146 ‎și greșelile mele... 895 00:46:16,815 --> 00:46:19,145 ‎m-au adus aici... 896 00:46:20,027 --> 00:46:21,237 ‎cu un motiv. 897 00:46:21,987 --> 00:46:23,067 ‎Măcar sper... 898 00:46:23,739 --> 00:46:24,569 ‎că așa e. 899 00:46:24,656 --> 00:46:27,866 ‎Căci dau totul pentru un nou început. 900 00:46:27,951 --> 00:46:31,001 ‎- La ce naiba te-ai gândit, Calvin? ‎- Ray a zis că-i nevoie de ficțiune. 901 00:46:31,079 --> 00:46:33,289 ‎Da, ceva ce oamenii vor să citească. 902 00:46:33,373 --> 00:46:34,963 ‎- M-am gândit... ‎- Ce? 903 00:46:35,417 --> 00:46:37,797 ‎Că vrea cineva să citească ‎Crimă și pedeapsă? 904 00:46:38,420 --> 00:46:41,300 ‎Amice, scapă de astea cumva 905 00:46:41,381 --> 00:46:43,761 ‎sau voi scăpa eu de ceva. 906 00:46:44,635 --> 00:46:45,885 ‎Chestia asta  907 00:46:46,470 --> 00:46:48,310 ‎e delicată.  908 00:46:48,388 --> 00:46:51,808 ‎- Am un loc liber și la parter. ‎- Îmi place la parter. 909 00:46:52,893 --> 00:46:54,523 ‎Nu e doar o altă casă. 910 00:46:56,188 --> 00:46:57,978 ‎Sunt și eu o altă persoană. 911 00:47:08,116 --> 00:47:09,656 ‎Locuiesc în cartier. 912 00:47:09,743 --> 00:47:10,623 ‎Soarta, nu? 913 00:47:10,702 --> 00:47:12,292 ‎Ce șanse erau? 914 00:47:12,371 --> 00:47:14,251 ‎Și când se întâmplă așa ceva, 915 00:47:14,331 --> 00:47:15,291 ‎când e totul bine, 916 00:47:15,374 --> 00:47:19,754 ‎simți că plantele se aliniază, ‎că destinul e de partea ta. 917 00:47:20,128 --> 00:47:22,008 ‎Dar e o situație delicată. 918 00:47:22,631 --> 00:47:24,841 ‎Oricum, ăsta-i un moment foarte prost 919 00:47:24,925 --> 00:47:26,465 ‎pentru probleme. 920 00:47:28,053 --> 00:47:30,513 ‎Poate că ar trebui să fug acum, Love. 921 00:47:31,932 --> 00:47:34,232 ‎Dar nu vreau. 922 00:47:34,852 --> 00:47:38,112 ‎Trebuie să-mi dau seama să-i dau de capăt, 923 00:47:38,564 --> 00:47:39,654 ‎acestei chestii... 924 00:47:41,400 --> 00:47:42,320 ‎cu tine. 925 00:48:02,337 --> 00:48:04,047 ‎Câștigi, Love. 926 00:48:04,882 --> 00:48:05,922 ‎Rămân. 927 00:49:05,859 --> 00:49:08,819 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei