1 00:00:10,010 --> 00:00:12,970 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:17,559 --> 00:00:18,479 Love, 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,982 oto dlaczego nie jesteś dla mnie. 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,937 Kiedyś wierzyłem w miłość. 5 00:00:25,483 --> 00:00:28,323 Przeżyłem kilka zranień, ale wyciągnąłem wnioski 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,823 i pragnąłem walczyć o nowy rozdział. 7 00:00:31,156 --> 00:00:33,526 Tym razem to miało być coś prawdziwego. 8 00:00:34,075 --> 00:00:35,695 Chłopak spotyka dziewczynę. 9 00:00:35,785 --> 00:00:38,115 Wie, że to coś wyjątkowego, i myśli: 10 00:00:38,204 --> 00:00:42,084 „Zrobię wszystko, co w mojej mocy, żeby się udało”. 11 00:00:43,209 --> 00:00:45,169 I zrobiłem. 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,086 Byłem odważny. 13 00:00:49,674 --> 00:00:50,764 Byłem bezbronny. 14 00:00:51,342 --> 00:00:53,552 Zdobyłem ją staroświeckimi sposobami. 15 00:00:55,180 --> 00:00:57,560 Starałem się robić wszystko, jak należy, 16 00:00:58,183 --> 00:00:59,023 dla niej. 17 00:00:59,559 --> 00:01:02,479 Wiedziałem, że dla miłości trzeba zrobić wszystko. 18 00:01:03,354 --> 00:01:04,314 Więc zrobiłem. 19 00:01:05,273 --> 00:01:08,573 Zrobiłem wszystko, co musiałem, wszystko, co było trzeba. 20 00:01:08,777 --> 00:01:10,737 Kocham cię, Joe. 21 00:01:10,820 --> 00:01:12,240 Ja ciebie też. 22 00:01:12,822 --> 00:01:14,992 Słyszałam o tobie i Candace. 23 00:01:15,075 --> 00:01:16,865 Myślałem, że jesteśmy szczęśliwi, 24 00:01:16,951 --> 00:01:20,751 ale ona chciała być szczęśliwsza z... jakimś kolesiem w Rzymie. 25 00:01:20,830 --> 00:01:23,540 Odeszła tak niespodziewanie... 26 00:01:24,084 --> 00:01:26,924 Ale ona mi nie ufała. 27 00:01:27,420 --> 00:01:30,260 Zaczęła wypytywać o przeszłość. 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,170 Candace? 29 00:01:31,257 --> 00:01:33,257 Chyba byli parą. 30 00:01:34,219 --> 00:01:35,049 Zdecydowanie. 31 00:01:35,136 --> 00:01:37,716 Ale nie zdziwiłam się, że im nie wyszło. 32 00:01:37,806 --> 00:01:39,056 Kim jest Elijah? 33 00:01:40,183 --> 00:01:41,523 Oddaj mi telefon, Joe. 34 00:01:41,601 --> 00:01:44,401 - To nie twój brat, wiem to. - Nie kocham cię. 35 00:01:44,479 --> 00:01:45,979 Nigdy nie kochałam. 36 00:01:47,982 --> 00:01:51,362 Zaczęła szukać czegoś, co powinno pozostać w ukryciu. 37 00:01:53,530 --> 00:01:54,740 Źle wybrałem. 38 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 Popełniłem błędy. 39 00:01:58,660 --> 00:02:00,370 Miłość mnie zaślepiła. 40 00:02:01,121 --> 00:02:02,001 A teraz... 41 00:02:02,789 --> 00:02:04,579 miłość zmieniła się w truciznę. 42 00:02:04,666 --> 00:02:06,036 Powiedz, że oszalałam. 43 00:02:07,127 --> 00:02:08,377 Powiedz, że nie... 44 00:02:09,379 --> 00:02:10,919 zabiłeś Benjiego. 45 00:02:13,299 --> 00:02:15,389 Powiedz, że nie zabiłeś Peach. 46 00:02:16,469 --> 00:02:20,219 A gdy miłość umiera, to naprawdę boli. 47 00:02:20,807 --> 00:02:22,517 Koniec końców ona... 48 00:02:24,435 --> 00:02:25,845 nie mogła mnie pokochać. 49 00:02:30,233 --> 00:02:31,573 I nasza miłość umarła. 50 00:02:31,860 --> 00:02:33,240 Myślałem, że to koniec. 51 00:02:34,112 --> 00:02:35,282 Smutna historia. 52 00:02:37,073 --> 00:02:40,033 Złamane serce, które trzeba wyleczyć, by znów mogło kochać. 53 00:02:41,244 --> 00:02:44,414 Ale nie, jeszcze nie wszystkie rany zostały zadane. 54 00:02:49,252 --> 00:02:52,172 Chyba musimy pogadać o niedokończonych sprawach. 55 00:02:53,006 --> 00:02:53,876 Jasne. 56 00:02:54,841 --> 00:02:56,761 Wiem już, że taki jest rezultat 57 00:02:57,468 --> 00:02:58,888 wszystkich moich starań. 58 00:02:58,970 --> 00:03:00,310 Nie potrafię już kochać. 59 00:03:00,388 --> 00:03:03,098 Nie mogę ryzykować. To zbyt niebezpieczne. 60 00:03:03,850 --> 00:03:06,390 Jedyny nowy rozdział to rozdział... 61 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 bez miłości. 62 00:03:07,937 --> 00:03:08,767 Cięcie! 63 00:03:08,938 --> 00:03:11,898 Powtórzymy to od początku. Szybko. 64 00:03:12,775 --> 00:03:13,605 Nieźle. 65 00:03:14,277 --> 00:03:16,397 Do edycji. Zaczniemy od początku. 66 00:03:16,487 --> 00:03:17,697 Oto... 67 00:03:18,198 --> 00:03:19,698 do czego doszło. 68 00:03:31,461 --> 00:03:34,131 Miłość zawiodła mnie w mroczne miejsca. 69 00:03:35,882 --> 00:03:37,512 Ale Los Angeles... 70 00:03:38,635 --> 00:03:40,795 musi takie być. 71 00:03:41,930 --> 00:03:44,470 Uciekając przed kimś, kto myśli, że cię zna, 72 00:03:44,807 --> 00:03:49,057 najlepiej ukryć się w mieście, którego nie znosisz. 73 00:03:49,145 --> 00:03:50,265 Cześć, piękni! 74 00:03:50,355 --> 00:03:52,145 Chcę tylko podziękować. 75 00:03:52,232 --> 00:03:53,652 Trzy miliony obserwujących? 76 00:03:54,317 --> 00:03:57,317 Jestem zszokowana tym, jak bardzo kocham... 77 00:03:57,403 --> 00:04:01,033 Zamykam serce, jak zamyka się księgarnię, 78 00:04:01,115 --> 00:04:05,445 i jestem tu, gdzie każdy zajmuje się sobą i nie szuka więzi z innymi. 79 00:04:05,536 --> 00:04:09,286 Najgorsze miasto na świecie, nie znoszę tu być i jest super. 80 00:04:09,999 --> 00:04:10,919 To tymczasowe. 81 00:04:11,209 --> 00:04:15,419 Zastanowić się, zebrać trochę kasy, zaplanować kolejne kroki, działać. 82 00:04:15,672 --> 00:04:17,092 Nie cofać się. 83 00:04:17,173 --> 00:04:19,883 To szansa powrotu do tego, kim naprawdę jestem, 84 00:04:20,093 --> 00:04:21,643 czyli spokojnym kolesiem, 85 00:04:22,220 --> 00:04:24,510 który chce wieść spokojne życie. 86 00:04:32,772 --> 00:04:35,152 Siedziałem w gorszych klatkach. 87 00:04:36,234 --> 00:04:37,694 Witam. Jestem Delilah. 88 00:04:38,152 --> 00:04:39,652 Will Bettelheim. Miło mi. 89 00:04:39,737 --> 00:04:41,357 Jesteś czysty jak łza. 90 00:04:41,447 --> 00:04:42,487 To dobrze. 91 00:04:42,573 --> 00:04:46,163 Ale sprawdziłam i nie ma cię w sieci. W ogóle. 92 00:04:46,244 --> 00:04:48,334 Pomyślałam, że możesz być świrem. 93 00:04:48,413 --> 00:04:51,083 Po prostu nie nadążam za tym. 94 00:04:51,165 --> 00:04:54,125 Za myciem zębów też nie nadążasz? 95 00:04:55,169 --> 00:04:56,089 Żartowałam. 96 00:04:56,879 --> 00:04:59,549 Zwolniło się mieszkanie na pierwszym piętrze. 97 00:04:59,632 --> 00:05:02,802 - Chcesz obejrzeć? Jest większe. - Wolę drugie piętro. 98 00:05:02,885 --> 00:05:03,715 Jest ciszej. 99 00:05:03,803 --> 00:05:04,643 W porządku. 100 00:05:05,596 --> 00:05:07,426 Czynsz płacisz trzeciego. 101 00:05:07,807 --> 00:05:09,927 Zakaz głośnej muzyki po dziesiątej. 102 00:05:10,810 --> 00:05:12,020 Góra dwa zwierzaki. 103 00:05:12,103 --> 00:05:15,733 I nie gotuj mety w kuchni. 104 00:05:15,815 --> 00:05:16,855 Jasne. 105 00:05:20,445 --> 00:05:24,485 Możesz zatrzymać meble albo daj mi znać i je zabierzemy. 106 00:05:25,033 --> 00:05:27,953 Ostatni najemca zwiał w popłochu, więc... 107 00:05:28,661 --> 00:05:30,751 obyś miał więcej szczęścia. 108 00:05:31,497 --> 00:05:34,287 Mieszkam pod jedynką, gdybyś czegoś potrzebował. 109 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 Wszystko jasne. 110 00:05:36,127 --> 00:05:38,497 No dobra. Do zobaczenia. 111 00:05:44,469 --> 00:05:46,799 Nie ma to jak w więzieniu. 112 00:05:54,812 --> 00:05:57,152 To wszystko jest takie niewygodne. 113 00:05:57,940 --> 00:06:00,030 Ale w porządku, jestem na odtruciu. 114 00:06:00,234 --> 00:06:01,864 Tak powinno być. 115 00:06:02,195 --> 00:06:04,065 Wiele zostawiłem za sobą. 116 00:06:05,114 --> 00:06:09,624 I wiem, że czasami tracę kontrolę, 117 00:06:09,702 --> 00:06:12,792 a teraz kontrola jest najważniejsza. 118 00:06:12,872 --> 00:06:18,042 Ale jak to się mówi, nagłe odstawienie odbija się echem złamanego serca, 119 00:06:18,127 --> 00:06:21,957 a czasem prowadzi do miejsca zbrodni i pośmiertnych bestsellerów. 120 00:06:22,882 --> 00:06:26,142 Zarządzanie uzależnieniem jest kluczowe. 10 minut dziennie. 121 00:06:26,677 --> 00:06:30,767 Nie skupiać się na jednej osobie. Nie angażować się, nie szukać, 122 00:06:30,848 --> 00:06:33,768 bo wiem, że to mnie może zmieść. 123 00:06:34,644 --> 00:06:36,024 Ale tak się nie stanie. 124 00:06:36,771 --> 00:06:38,731 To nowy rozdział. 125 00:06:47,615 --> 00:06:48,865 W moich snach... 126 00:06:49,450 --> 00:06:50,370 Beck żyje. 127 00:06:51,285 --> 00:06:53,405 Wybacza mi wszystko, co zrobiłem. 128 00:06:53,496 --> 00:06:55,996 Przeprasza za wszystko, co zrobiła. 129 00:06:56,082 --> 00:06:58,042 I mówi: „Nie przejmuj się, 130 00:06:58,126 --> 00:06:59,166 Candace odeszła. 131 00:07:00,253 --> 00:07:01,093 Na zawsze”. 132 00:07:02,213 --> 00:07:03,553 A potem się budzę... 133 00:07:04,132 --> 00:07:05,342 i sobie przypominam. 134 00:07:06,342 --> 00:07:09,182 Musimy pogadać o niedokończonych sprawach. 135 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 Jasne. 136 00:07:10,847 --> 00:07:12,927 Chodźmy gdzieś, 137 00:07:13,349 --> 00:07:15,559 gdzie usiądziemy i pogadamy. 138 00:07:15,643 --> 00:07:17,563 Byleby było miło 139 00:07:17,979 --> 00:07:19,359 i w miejscu publicznym. 140 00:07:26,028 --> 00:07:27,568 Powiesz mi, czego chcesz? 141 00:07:27,655 --> 00:07:29,195 Mam ochotę na frytki. 142 00:07:30,616 --> 00:07:33,786 - Dzień dobry. Co podać? - Frytki i sos ranczerski. 143 00:07:34,370 --> 00:07:35,790 Waniliowy napój mleczny. 144 00:07:36,164 --> 00:07:37,504 Chcesz coś, króliczku? 145 00:07:38,374 --> 00:07:39,214 Nie. 146 00:07:40,376 --> 00:07:41,626 Już przynoszę. 147 00:07:45,298 --> 00:07:48,088 Chcę, żebyś wiedział, że pragnę, by tak zostało. 148 00:07:48,676 --> 00:07:51,636 Myślałeś, że nie żyję, bo byś mnie nie zostawił, co? 149 00:07:51,721 --> 00:07:54,431 Chciałam podziękować Bogu i nigdy nie wrócić. 150 00:07:54,515 --> 00:07:55,845 Ale tak się nie stało. 151 00:07:55,933 --> 00:07:57,693 W każdym razie oto jestem 152 00:07:58,186 --> 00:07:59,306 w nowym mieście, 153 00:07:59,687 --> 00:08:01,107 jako całkiem nowa osoba, 154 00:08:02,106 --> 00:08:03,646 i wchodzę sobie do sklepu, 155 00:08:04,108 --> 00:08:05,488 a tam książka... 156 00:08:06,569 --> 00:08:08,989 autorki o nazwisku Guinevere... 157 00:08:10,364 --> 00:08:11,204 Beck. 158 00:08:14,160 --> 00:08:16,410 Znów to zrobiłeś, prawda? 159 00:08:18,247 --> 00:08:19,997 Czego chcesz? 160 00:08:21,292 --> 00:08:24,552 Zabić cię gołymi rękoma. 161 00:08:26,672 --> 00:08:27,762 Żartowałam. 162 00:08:28,716 --> 00:08:29,796 Nie mogłabym. 163 00:08:30,760 --> 00:08:35,010 Pójdę na policję i wszystko im powiem. 164 00:08:36,974 --> 00:08:38,774 Nie, przepraszam, tak też nie. 165 00:08:39,810 --> 00:08:40,980 To zbyt proste. 166 00:08:51,781 --> 00:08:52,781 Ludzie. 167 00:08:52,865 --> 00:08:54,365 Ludzie są przewidywalni. 168 00:08:54,450 --> 00:08:56,290 Mnie na to nie stać. 169 00:08:56,369 --> 00:08:58,289 Od tego zależy moje życie. 170 00:08:59,038 --> 00:09:01,668 Ale dzięki miłości jestem otwarty, 171 00:09:01,749 --> 00:09:04,669 pełen życia, inny, prawdziwy. 172 00:09:04,752 --> 00:09:08,212 Nie stać mnie też na miłość, więc rozumiecie mój dylemat. 173 00:09:08,297 --> 00:09:10,257 Paniusiu, ile jeszcze tych zdjęć? 174 00:09:10,341 --> 00:09:13,971 Myślisz sobie: „Paniusiu, ile jeszcze tych zdjęć?”. 175 00:09:14,720 --> 00:09:17,390 Zabawne jest to, że żadnych nie publikuje. 176 00:09:17,932 --> 00:09:20,102 To musi być jakaś choroba, prawda? 177 00:09:20,184 --> 00:09:23,064 Przedwcześnie dojrzała i uważa się za dorosłą. 178 00:09:23,145 --> 00:09:26,935 Pani Strauss potajemnie trzyma sześć psów i wyprowadza je na zmianę. 179 00:09:27,525 --> 00:09:28,355 A ty? 180 00:09:29,193 --> 00:09:31,533 Jesteś Will Bettelheim, 181 00:09:32,071 --> 00:09:32,911 nowy w LA. 182 00:09:32,989 --> 00:09:34,449 Tak, to ja. 183 00:09:34,532 --> 00:09:35,872 Kto ją ochrania? 184 00:09:35,950 --> 00:09:37,990 Nie, to nie mój problem. 185 00:09:38,077 --> 00:09:38,907 Masz Insta? 186 00:09:39,704 --> 00:09:41,044 Czy tylko Finsta? 187 00:09:41,122 --> 00:09:43,332 - Jestem trochę zacofany. - No raczej. 188 00:09:43,916 --> 00:09:46,286 Tak czy inaczej, jestem @Ellie-Eyeballs. 189 00:09:48,754 --> 00:09:49,634 Więc... 190 00:09:50,423 --> 00:09:51,423 masz dziewczynę? 191 00:09:51,507 --> 00:09:52,967 Cholera jasna. 192 00:09:53,050 --> 00:09:54,720 Ellie, ile ty masz lat? 14? 193 00:09:54,802 --> 00:09:55,972 Piętnaście. 194 00:09:56,262 --> 00:09:58,102 Właściwie to 16, więc... 195 00:09:58,556 --> 00:10:00,426 Nie, to nie mój problem. 196 00:10:01,100 --> 00:10:02,100 Miło było poznać. 197 00:10:04,145 --> 00:10:05,055 Dobre maniery. 198 00:10:05,146 --> 00:10:06,476 Dzięki, że wpadłeś. 199 00:10:06,564 --> 00:10:07,944 Miło, że zadzwoniłaś. 200 00:10:09,025 --> 00:10:11,235 Delilah nie jest dziwką. 201 00:10:11,986 --> 00:10:13,276 Tak myślisz, co? 202 00:10:13,904 --> 00:10:16,994 Właśnie. Jest reporterką, a koleś to rzecznik prasowy 203 00:10:17,074 --> 00:10:20,914 i właśnie zapłacił majątek, żeby nie puściła czegoś o kimś znanym. 204 00:10:21,454 --> 00:10:22,754 Chore. Jest genialna. 205 00:10:23,331 --> 00:10:25,121 Nie męcz najemców. 206 00:10:25,207 --> 00:10:26,877 Nie męczę. To stary znajomy. 207 00:10:26,959 --> 00:10:28,749 Spóźnisz się do szkoły, mądralo. 208 00:10:28,836 --> 00:10:30,586 Za młoda na matkę Ellie. 209 00:10:30,671 --> 00:10:33,171 To moja koszula? Moja pieprzona koszula. 210 00:10:33,257 --> 00:10:35,217 - Ile razy mam ci...? - Siostry. 211 00:10:35,301 --> 00:10:38,721 Możesz nie nosić jej do szkoły i jej nie niszczyć? 212 00:10:39,096 --> 00:10:42,636 Jeśli Delilah to nadzór rodzicielski, to wszystko wyjaśnia. 213 00:10:42,725 --> 00:10:44,095 Na mnie wygląda lepiej. 214 00:10:44,310 --> 00:10:46,730 Świetnie. Noś codziennie. 215 00:10:46,812 --> 00:10:50,322 Zanotować: trzymaj się z daleka od potencjalnych problemów. 216 00:10:53,194 --> 00:10:54,534 Tknij ją palcem, 217 00:10:54,904 --> 00:10:57,454 a zrobię wiwisekcję twojej mosznie. 218 00:10:57,740 --> 00:10:59,030 To dzieciak. 219 00:11:03,746 --> 00:11:04,746 W Los Angeles 220 00:11:05,039 --> 00:11:07,879 spożywczak to więcej niż tylko sklep z marchewką. 221 00:11:07,958 --> 00:11:10,878 To dziewiczy Disneyland bez GMO, 222 00:11:10,961 --> 00:11:13,341 a królem spożywczaków jest Anavrin. 223 00:11:13,422 --> 00:11:16,182 Przyjdź po świeżą sałatę, a zyskasz idealne życie, 224 00:11:16,258 --> 00:11:19,508 jeśli wydasz dosyć i odstawisz gluten, pieprzony dupku. 225 00:11:20,262 --> 00:11:23,312 Anavrin to oczywiście, uważajcie teraz, 226 00:11:23,891 --> 00:11:25,561 „nirvana” pisane od tyłu. 227 00:11:26,435 --> 00:11:30,685 Brak doświadczenia w sortowaniu i oznaczaniu łatwo psujących się towarów? 228 00:11:31,565 --> 00:11:33,225 Szybko się uczę. 229 00:11:35,611 --> 00:11:37,031 Wielu pragnie tej pracy. 230 00:11:37,113 --> 00:11:39,533 Kupują tu wszyscy szefowie castingów. 231 00:11:39,615 --> 00:11:41,485 Nie jestem aktorem. 232 00:11:42,785 --> 00:11:44,995 No dobra, skseruję twój dowód, 233 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 oddzwonię i dam ci znać. 234 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 Jasne, dowód. 235 00:11:51,669 --> 00:11:52,589 Cholera. 236 00:11:53,045 --> 00:11:54,585 Na pewno go miałem. Tylko... 237 00:11:54,672 --> 00:11:55,922 Czytasz to? 238 00:11:56,424 --> 00:11:57,474 Kolejny raz. 239 00:11:57,550 --> 00:12:00,180 Każdego dnia ta książka staje się ważniejsza. 240 00:12:00,261 --> 00:12:02,351 Jak to? 241 00:12:03,222 --> 00:12:06,182 Koleś stara się naprawić swoje błędy z przeszłości. 242 00:12:06,726 --> 00:12:09,226 Nie lubię wchodzić w politykę, ale... 243 00:12:09,311 --> 00:12:11,811 nasz świat się skończy, jeśli o tym nie pomyślimy. 244 00:12:12,398 --> 00:12:13,438 Jak być lepszymi. 245 00:12:13,899 --> 00:12:15,479 Nie wierzę, że to zrobiłeś. 246 00:12:15,568 --> 00:12:16,488 Zrobiłem...? 247 00:12:16,902 --> 00:12:20,032 Sprawiłeś, że chcę przeczytać rosyjską powieść. 248 00:12:22,158 --> 00:12:23,778 Może cię zdziwię, ale... 249 00:12:24,994 --> 00:12:26,874 myślałeś o pracy w księgarni? 250 00:12:31,375 --> 00:12:33,165 Sprzedaż ciężko nam idzie. 251 00:12:33,878 --> 00:12:36,378 Myślałem, że przy tej zhakowanej demokracji 252 00:12:36,464 --> 00:12:39,134 ludzie będą chcieli czytać rosyjskie książki. 253 00:12:39,216 --> 00:12:40,546 Z ciekawości. Ale... 254 00:12:41,635 --> 00:12:42,925 one ich onieśmielają. 255 00:12:43,888 --> 00:12:45,508 Zupełnie bez powodu. 256 00:12:46,140 --> 00:12:48,600 To ludzkie doświadczenia. Uniwersalne. 257 00:12:49,310 --> 00:12:53,110 Poczułem, jak moja dusza powraca do ciała. 258 00:12:53,189 --> 00:12:54,019 Podoba mi się. 259 00:12:54,106 --> 00:12:55,356 Mówisz jak... 260 00:12:55,983 --> 00:12:56,943 czytelnik. 261 00:12:57,943 --> 00:12:59,823 Bo to lubię najbardziej. 262 00:13:00,279 --> 00:13:01,109 To... 263 00:13:01,489 --> 00:13:02,319 i... 264 00:13:02,823 --> 00:13:04,993 polecać świetną książkę. 265 00:13:05,075 --> 00:13:06,445 Możesz zacząć od jutra? 266 00:13:07,870 --> 00:13:08,950 - Tak. - Świetnie. 267 00:13:09,038 --> 00:13:10,368 Znajdźmy ci fartuch. 268 00:13:10,456 --> 00:13:11,916 Nowy fartuch? 269 00:13:12,416 --> 00:13:13,246 Radocha. 270 00:13:26,305 --> 00:13:27,215 Cześć... 271 00:13:27,723 --> 00:13:28,563 ty tam. 272 00:13:28,641 --> 00:13:30,851 Nie, kurwa, nie zrobię tego. 273 00:13:30,935 --> 00:13:33,555 Nie spróbuję dowiedzieć się, kim jesteś 274 00:13:33,646 --> 00:13:38,436 ani dlaczego wyglądasz na zmartwioną stanem tego pomidora. 275 00:13:41,904 --> 00:13:44,114 - Wpadłam na panią? W porządku? - Tak. 276 00:13:44,198 --> 00:13:45,948 Umiesz postępować z ludźmi. 277 00:13:47,660 --> 00:13:48,620 Lubią cię. 278 00:13:49,328 --> 00:13:52,328 Masz wyblakłą koszulę, ale jest świeża. 279 00:13:53,666 --> 00:13:55,036 Lubisz dbać o rzeczy. 280 00:13:55,626 --> 00:13:58,546 Masz czyste, ale znoszone buty. 281 00:13:58,629 --> 00:14:00,969 Chodzisz tam, gdzie nikt nie chodzi. 282 00:14:04,093 --> 00:14:06,473 Nie podejdę ani na ciebie nie wpadnę. 283 00:14:06,762 --> 00:14:09,222 Nawet się nie dowiesz, że tu byłem. 284 00:14:09,557 --> 00:14:10,427 Przepraszam? 285 00:14:12,476 --> 00:14:14,266 Czy ten owoc nie przypomina tyłka? 286 00:14:15,855 --> 00:14:17,355 Nie ma złej odpowiedzi. 287 00:14:17,857 --> 00:14:19,687 Trochę wygląda jak tyłek. 288 00:14:20,109 --> 00:14:20,939 Prawda? 289 00:14:23,445 --> 00:14:24,445 Dziękuję. 290 00:14:24,530 --> 00:14:26,160 Flirtujesz? 291 00:14:26,407 --> 00:14:28,777 Chciałbym, żeby tak było, ale... nie mogę. 292 00:14:28,868 --> 00:14:30,788 Powinienem cię poinformować, że... 293 00:14:32,413 --> 00:14:35,213 wszystkie brzoskwinie wyglądają jak tyłki. 294 00:14:35,499 --> 00:14:36,919 Powinienem odejść. 295 00:14:38,252 --> 00:14:39,212 Racja. 296 00:14:39,920 --> 00:14:42,630 Dziękuję za szczerość. 297 00:14:42,715 --> 00:14:45,335 Mogę zaryzykować i powiedzieć, że... 298 00:14:45,426 --> 00:14:48,886 papryka przypomina waginę, jeśli odpowiednio ją przeciąć. 299 00:14:48,971 --> 00:14:52,311 Nie zauważyłem, ale zwrócę uwagę. Dziękuję. 300 00:14:52,391 --> 00:14:53,731 Jasne, nie ma sprawy. 301 00:14:55,102 --> 00:14:56,022 Szedłeś za mną? 302 00:14:56,395 --> 00:14:57,305 Cholera. 303 00:14:57,396 --> 00:14:58,556 To znaczy... 304 00:14:58,647 --> 00:15:01,527 Prawda. Tylko ona może to skończyć. Prawda. 305 00:15:01,609 --> 00:15:03,069 Nie celowo, ale tak. 306 00:15:03,152 --> 00:15:04,492 Zdecydowanie. 307 00:15:04,570 --> 00:15:05,910 Przepraszam... 308 00:15:06,405 --> 00:15:07,655 jeśli się naprzykrzam. 309 00:15:08,032 --> 00:15:08,872 Nie. 310 00:15:09,366 --> 00:15:10,616 To znaczy, mógłbyś... 311 00:15:11,118 --> 00:15:13,408 gdybyś wyglądał przykro, czyli... 312 00:15:14,246 --> 00:15:16,616 chcę powiedzieć, że to był dobry pomysł... 313 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 żeby wziąć dziś prysznic. 314 00:15:20,044 --> 00:15:20,964 To dobrze. 315 00:15:21,045 --> 00:15:22,125 Wahałem się, więc... 316 00:15:25,132 --> 00:15:26,052 No dobra. 317 00:15:28,802 --> 00:15:29,852 Pracujesz tu? 318 00:15:31,722 --> 00:15:32,642 Fartuch. 319 00:15:33,766 --> 00:15:34,726 Tak. 320 00:15:36,060 --> 00:15:38,060 Will. Właśnie zacząłem w kawiarni. 321 00:15:38,145 --> 00:15:40,855 Ja też, pracuję w kuchni. 322 00:15:40,940 --> 00:15:43,150 Zajmuję się zakupami dla sklepu. 323 00:15:43,233 --> 00:15:45,113 Robiłam zakupy na kolację. 324 00:15:46,195 --> 00:15:47,945 Przepraszam. Love. 325 00:15:48,948 --> 00:15:50,028 Tak mam na imię. 326 00:15:50,658 --> 00:15:52,828 - Nie. - Spoko. Miło mi, Love. 327 00:15:52,910 --> 00:15:54,580 Niemożliwe. 328 00:15:56,580 --> 00:15:58,870 Zobaczymy się na przerwie. 329 00:16:05,547 --> 00:16:07,587 Nie dam się złapać. 330 00:16:08,092 --> 00:16:09,892 Już nie jestem tamtym kolesiem 331 00:16:09,969 --> 00:16:11,889 i chyba nigdy już nim nie będę. 332 00:16:11,971 --> 00:16:12,931 Nie mogę. 333 00:16:13,472 --> 00:16:16,312 Love, nie jesteś dla mnie. 334 00:16:23,983 --> 00:16:26,363 Moja nowojorska księgarnia to to nie jest. 335 00:16:26,443 --> 00:16:30,283 Ale komu potrzebny Cervantes, gdy ma poradnik oczyszczania czakr? 336 00:16:30,364 --> 00:16:32,074 Ralph Waldo Emerson? Nie. 337 00:16:32,282 --> 00:16:35,292 Kroniki Akaszy? Pełna półka. 338 00:16:35,369 --> 00:16:37,199 Będzie ciężej, niż myślałem. 339 00:16:37,287 --> 00:16:39,497 Ale to dla mnie jedyne bezpieczne miejsce. 340 00:16:39,581 --> 00:16:41,381 Wyglądasz, jakbyś miał zwymiotować. 341 00:16:43,544 --> 00:16:45,214 Powiedz, czego chcesz. 342 00:16:46,046 --> 00:16:47,206 Do tego zmierzam. 343 00:16:47,840 --> 00:16:48,670 Proszę. 344 00:16:53,804 --> 00:16:56,394 Naprawdę wyglądasz, jakbyś miał zwymiotować. 345 00:16:59,643 --> 00:17:00,813 Przepraszam. 346 00:17:17,244 --> 00:17:18,294 Cholera. 347 00:17:34,636 --> 00:17:38,176 Gdy tutaj jestem, mniej chodzi o ludzi, bardziej o książki. 348 00:17:38,849 --> 00:17:39,679 Przepraszam. 349 00:17:41,310 --> 00:17:42,600 W czym mogę pomóc? 350 00:17:43,187 --> 00:17:44,397 W czym możesz pomóc? 351 00:17:44,480 --> 00:17:45,360 Tak. 352 00:17:46,899 --> 00:17:49,319 Czy ta książka Carla Junga jest wegańska? 353 00:17:51,195 --> 00:17:52,065 Czy książka... 354 00:17:52,154 --> 00:17:53,664 Jesteś nowy, co? 355 00:17:54,114 --> 00:17:57,084 Masz bardzo świeży fartuch. 356 00:17:58,744 --> 00:18:01,714 Czy wszyscy w LA zachowują się, jakby byli u siebie? 357 00:18:01,789 --> 00:18:03,619 Masz mnie. Właśnie zacząłem. 358 00:18:04,458 --> 00:18:06,668 Książki zrobione są z drzew. 359 00:18:07,503 --> 00:18:11,343 - Jestem pewien, że są wegańskie. - Jaja sobie robię, przyjacielu. 360 00:18:13,342 --> 00:18:15,142 Powiedziałeś nowemu koledze, 361 00:18:15,219 --> 00:18:17,509 że mieliśmy Miesiąc Wegańskiego Autora? 362 00:18:17,596 --> 00:18:20,176 Wprowadzę Willa we wszystko. 363 00:18:20,599 --> 00:18:21,729 No jasne. 364 00:18:23,936 --> 00:18:26,186 Sądzę, że będzie ci tu dobrze. 365 00:18:26,271 --> 00:18:29,861 Podobasz mi się. Widać, że przeczytałeś niejedną książkę. 366 00:18:38,117 --> 00:18:38,947 To... 367 00:18:39,368 --> 00:18:41,998 Rodzice Forty’ego są właścicielami. 368 00:18:42,913 --> 00:18:46,333 Szlag. Teraz był spoko, ale jeśli nadal będzie coś nie tak... 369 00:18:46,416 --> 00:18:48,206 Łapię. Nie martw się. 370 00:18:49,461 --> 00:18:50,461 Pilnuj kasy. 371 00:18:54,466 --> 00:18:55,376 Cześć. 372 00:18:57,052 --> 00:18:59,262 Niech zgadnę. Huragan Forty? 373 00:19:00,097 --> 00:19:01,927 Tak, chyba tak. 374 00:19:02,266 --> 00:19:03,266 Nie przejmuj się. 375 00:19:03,809 --> 00:19:05,639 Praktycznie nikogo nie zwalnia. 376 00:19:05,727 --> 00:19:08,607 Niektórzy tacy są. Jakby grali we własnym filmie. 377 00:19:08,689 --> 00:19:10,319 Jego... 378 00:19:10,899 --> 00:19:13,609 jest o przezabawnym, niezrozumianym geniuszu, 379 00:19:13,694 --> 00:19:15,204 który pracuje z idiotami. 380 00:19:15,946 --> 00:19:17,816 Jasne, jestem jednym z nich. 381 00:19:21,076 --> 00:19:21,986 Co? Mam... 382 00:19:22,661 --> 00:19:23,751 Mam coś na twarzy? 383 00:19:23,829 --> 00:19:25,959 Zastanawiałam się, o czym jest twój film. 384 00:19:27,541 --> 00:19:30,671 Chyba o tym, jak kobieta wpędza faceta w kłopoty, 385 00:19:30,752 --> 00:19:32,252 bo ten się obija. 386 00:19:33,213 --> 00:19:35,673 Przepraszam, muszę lecieć. Ale dziękuję. 387 00:19:52,733 --> 00:19:54,403 Nie mogę cię wpuścić. 388 00:19:59,323 --> 00:20:00,623 Uciekasz przede mną? 389 00:20:02,993 --> 00:20:04,493 Co? Nie. 390 00:20:05,120 --> 00:20:06,660 Takie mam wrażenie. 391 00:20:13,253 --> 00:20:14,713 - Nie myślę... - Nie myśl. 392 00:20:28,810 --> 00:20:31,440 Mamy jakieś sześć minut i to chyba wystarczy. 393 00:20:38,070 --> 00:20:39,030 Podoba ci się? 394 00:20:40,864 --> 00:20:42,704 Powiedz: „Podoba mi się, Love”. 395 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 Podoba mi się, Love. 396 00:20:51,333 --> 00:20:52,503 Jesteśmy tylko ty... 397 00:20:53,252 --> 00:20:54,252 i ja. 398 00:21:09,017 --> 00:21:10,057 Co jest? 399 00:21:10,394 --> 00:21:11,354 Nie robię tego. 400 00:21:11,895 --> 00:21:12,845 Już nie. 401 00:21:17,818 --> 00:21:19,108 Nie fantazjuję 402 00:21:19,194 --> 00:21:21,324 na temat niemożliwej wersji kobiety, 403 00:21:21,613 --> 00:21:23,283 którą ledwie znam. 404 00:21:24,032 --> 00:21:25,032 To niewłaściwe. 405 00:21:25,784 --> 00:21:26,744 Nie. 406 00:21:30,914 --> 00:21:33,634 Ciężko zacząć od nowa, Love, 407 00:21:34,084 --> 00:21:36,094 gdy ciągle myślisz o przeszłości. 408 00:21:44,845 --> 00:21:45,755 Dziękuję. 409 00:21:50,309 --> 00:21:51,729 NUMER NIEZNANY 410 00:21:52,853 --> 00:21:54,063 Proszę zaczekać. 411 00:21:56,148 --> 00:21:58,728 - Halo? - Myślałeś, że nie mam twojego numeru? 412 00:21:59,109 --> 00:22:01,319 Nie chcę cię zobaczyć martwego, Joe. 413 00:22:01,737 --> 00:22:02,607 Naprawdę. 414 00:22:03,447 --> 00:22:06,617 Ani nie chcę cię wydać, bo pójdziesz tylko siedzieć. 415 00:22:06,700 --> 00:22:08,490 - Rozłączam się. - Nie radzę. 416 00:22:09,453 --> 00:22:12,583 Poszedłbyś do więzienia jako ty. 417 00:22:12,956 --> 00:22:16,996 Siedziałbyś przez resztę życia, myśląc, że jesteś dobrym człowiekiem. 418 00:22:17,627 --> 00:22:20,127 Pokażę ci, kim naprawdę jesteś. 419 00:22:20,797 --> 00:22:21,917 A gdy to zobaczysz... 420 00:22:22,424 --> 00:22:24,344 będziesz błagać, bym cię wydała. 421 00:22:24,593 --> 00:22:27,853 Cholernie zabawnie będzie cię zniszczyć. 422 00:22:27,929 --> 00:22:29,139 I zasłużyłam na to. 423 00:22:29,723 --> 00:22:31,183 Candace, posłuchaj. 424 00:22:32,017 --> 00:22:33,347 Jesteś obłąkana! 425 00:22:33,435 --> 00:22:35,095 Myślałam, że to powiesz. 426 00:22:36,229 --> 00:22:37,559 Do zobaczenia wkrótce. 427 00:22:37,731 --> 00:22:42,111 Nie trzeba geniusza, by kogoś znaleźć, jeśli naprawdę tego chcesz. 428 00:22:42,361 --> 00:22:44,321 Tego też nauczyłam się od ciebie. 429 00:22:44,988 --> 00:22:45,948 Pa, Joe. 430 00:22:56,958 --> 00:22:58,788 Wpadam w paranoję. 431 00:22:59,294 --> 00:23:02,174 Niemożliwe, żeby znalazła mnie tak szybko. 432 00:23:02,255 --> 00:23:03,375 Niemożliwe. 433 00:23:03,465 --> 00:23:07,965 Nie pozwolę Candace opanować mojej głowy. Tak robią wariaci, ogłupiają cię. 434 00:23:20,732 --> 00:23:23,112 - Kto kazał ci mnie nagrywać? - Nikt. 435 00:23:26,488 --> 00:23:27,568 To dla zabawy. 436 00:23:27,656 --> 00:23:28,986 Słaby z niej kłamca. 437 00:23:29,741 --> 00:23:30,741 Nie jestem zły. 438 00:23:32,786 --> 00:23:34,036 Oddaj mi telefon. 439 00:23:45,048 --> 00:23:46,758 Ty dupku. 440 00:23:47,968 --> 00:23:49,888 Robiłam film do szkoły. 441 00:23:55,058 --> 00:23:55,888 Cholera. 442 00:23:55,976 --> 00:23:57,386 Dorosły facet, 443 00:23:57,477 --> 00:23:59,767 który dotknął nastolatki. 444 00:23:59,855 --> 00:24:01,895 Będzie dobrze, jeśli to naprawię. 445 00:24:01,982 --> 00:24:07,242 Co zrobię zaraz po tym, jak naprawię to, co muszę naprawić najpierw. 446 00:24:07,320 --> 00:24:10,200 Kurwa, zaczynam wierzyć w kosmiczną karę, Love. 447 00:24:10,907 --> 00:24:12,527 Nie w zwykłą karę, 448 00:24:12,868 --> 00:24:13,868 w śmierć. 449 00:24:14,536 --> 00:24:15,656 Jeśli LA to piekło, 450 00:24:16,413 --> 00:24:19,923 Wydział Komunikacji Hollywood to z pewnością Dziewiąty Krąg. 451 00:24:22,669 --> 00:24:24,629 Potrzebuję prawa jazdy. 452 00:24:24,713 --> 00:24:27,093 - Dowód i miejsce zamieszkania? - Mam wszystko. 453 00:24:37,309 --> 00:24:38,269 Zgadza się? 454 00:24:38,351 --> 00:24:39,601 System powoli działa. 455 00:24:42,481 --> 00:24:43,941 To niedopuszczalne. 456 00:24:44,024 --> 00:24:45,534 Proszę podejść. 457 00:24:45,609 --> 00:24:46,739 Zajmę się tym. 458 00:24:47,402 --> 00:24:48,902 Znam ten głos. 459 00:24:50,030 --> 00:24:50,860 Proszę pana? 460 00:24:51,364 --> 00:24:52,874 Ta kobieta była umówiona. 461 00:24:52,949 --> 00:24:55,989 Tak jak ja. Pomógł mi pan pięć sekund temu. 462 00:24:56,953 --> 00:24:58,253 Czy to możliwe? 463 00:24:58,330 --> 00:25:01,040 Musi przyjść z kimś, kto mówi w jej języku. 464 00:25:01,124 --> 00:25:03,084 Po arabsku? To dość powszechne. 465 00:25:03,168 --> 00:25:05,168 Przepraszam, czy ktoś zna arabski? 466 00:25:05,462 --> 00:25:06,552 - Ktokolwiek? - Ja. 467 00:25:06,630 --> 00:25:07,920 Dziękuję, proszę. 468 00:25:08,548 --> 00:25:10,878 Proszę podejść. Nie straci pan kolejki. 469 00:25:12,344 --> 00:25:13,644 Dziękuję wszystkim. 470 00:25:19,017 --> 00:25:19,847 Widzi pan? 471 00:25:20,477 --> 00:25:22,687 Ktoś, kto może pomóc. Nie było trudno. 472 00:25:23,188 --> 00:25:24,768 Niektórzy to są, co? 473 00:25:26,233 --> 00:25:29,823 Wszystko się zgadza. Proszę podejść tam, by napisać test. 474 00:25:29,903 --> 00:25:31,743 Dobrze, dziękuję. 475 00:25:34,991 --> 00:25:36,791 Will. Przeznaczenie, co? 476 00:25:36,868 --> 00:25:38,368 Czy to możliwe? 477 00:25:38,912 --> 00:25:41,412 Nie zawsze robię sceny. 478 00:25:42,082 --> 00:25:43,042 Przysięgam. 479 00:25:43,124 --> 00:25:44,964 Dość imponujące. 480 00:25:45,752 --> 00:25:48,342 Super, bo właściwie to często robię sceny. 481 00:25:48,421 --> 00:25:50,841 Muszę napisać egzamin. 482 00:25:52,384 --> 00:25:54,304 Dasz radę. Proszę. 483 00:25:58,348 --> 00:25:59,308 Na szczęście. 484 00:26:01,393 --> 00:26:02,983 Następny proszę. 485 00:26:05,689 --> 00:26:08,479 Naprawdę jesteś tym, kim wydajesz się być? 486 00:26:08,567 --> 00:26:11,487 Czy ktoś może być tak łagodny i nieustraszony? 487 00:26:11,570 --> 00:26:16,780 Nie zrobiłem tego, bo sobie obiecałem, ale teraz byłoby dziwnie się wycofać, nie? 488 00:26:20,829 --> 00:26:22,289 Bez jaj. 489 00:26:22,372 --> 00:26:27,002 Jesteś jedyną kobietą w Los Angeles, która nie popisuje się przed nieznajomymi? 490 00:26:27,419 --> 00:26:30,629 To dobrze o tobie świadczy, ale przez to jest trudniej. 491 00:26:34,342 --> 00:26:36,852 Niestety dobrze wiem, co muszę zrobić. 492 00:27:07,626 --> 00:27:08,786 Nowy telefon. 493 00:27:09,586 --> 00:27:10,706 Bo przeze mnie... 494 00:27:13,006 --> 00:27:13,876 Trochę lepszy. 495 00:27:14,799 --> 00:27:16,469 Da się nim kręcić filmy, co? 496 00:27:16,551 --> 00:27:18,511 Zużyłem na niego część czynszu, 497 00:27:18,595 --> 00:27:20,755 a im mnie kasy, tym dłuższy pobyt, 498 00:27:20,847 --> 00:27:22,847 ale nie wszystko naraz. 499 00:27:23,850 --> 00:27:25,310 Ellie chyba tak dziękuje. 500 00:27:29,022 --> 00:27:31,942 - Nie chciałem cię wystraszyć. - Nie wystraszyłeś. 501 00:27:32,025 --> 00:27:32,895 Jasne. 502 00:27:33,568 --> 00:27:35,398 Przepraszam. 503 00:27:36,029 --> 00:27:38,869 Chciałam zrobić film w stylu vérité. 504 00:27:39,699 --> 00:27:42,449 No wiesz. Widziałeś Mandarynkę? 505 00:27:45,580 --> 00:27:46,920 Myślałam, że jesteś... 506 00:27:47,248 --> 00:27:48,078 na czasie. 507 00:27:48,166 --> 00:27:50,086 Bardziej ciekawią mnie książki. 508 00:27:50,502 --> 00:27:53,462 Dlaczego odbierasz oczom wszystko, co dobre? 509 00:27:54,923 --> 00:27:55,883 Posłuchaj... 510 00:27:56,591 --> 00:27:58,971 Zrobię ci listę. 511 00:27:59,594 --> 00:28:03,394 Jak możesz funkcjonować w świecie bez sztuki? 512 00:28:03,807 --> 00:28:06,057 Nie mów, że jest w książkach. Są za długie. 513 00:28:06,142 --> 00:28:08,352 Dobijmy targu. Ty zrobisz listę mnie, 514 00:28:09,062 --> 00:28:10,192 a ja tobie. 515 00:28:10,689 --> 00:28:12,569 Nic długiego. Mam co robić. 516 00:28:12,649 --> 00:28:13,529 Dobra. 517 00:28:14,818 --> 00:28:16,948 Boże, post tej szmaty to ściema. 518 00:28:19,489 --> 00:28:20,319 Skąd wiesz? 519 00:28:21,116 --> 00:28:22,076 Skąd wiesz... 520 00:28:22,742 --> 00:28:23,792 że to... 521 00:28:24,703 --> 00:28:25,543 ściema? 522 00:28:27,038 --> 00:28:28,868 Jestem Amerykanką i mam 15 lat. 523 00:28:29,290 --> 00:28:30,500 Dlaczego pytasz? 524 00:28:31,459 --> 00:28:33,749 Myślałam, że internety nie dla ciebie. 525 00:28:35,422 --> 00:28:37,052 Myślę o tym, żeby dołączyć. 526 00:28:38,049 --> 00:28:40,139 Tylko że lubię prywatność. 527 00:28:40,427 --> 00:28:41,467 Ja też. 528 00:28:42,512 --> 00:28:45,602 Dlatego moja strona jest o mojej pracy, a nie o mnie. 529 00:28:47,183 --> 00:28:48,063 Widzisz? 530 00:28:51,521 --> 00:28:53,061 - Mogę...? - Jasne. 531 00:28:57,736 --> 00:28:58,606 Świetne. 532 00:28:59,946 --> 00:29:01,026 Wiem. 533 00:29:02,699 --> 00:29:04,699 Naprawdę potrzebujesz mistrza. 534 00:29:06,077 --> 00:29:07,197 Proponujesz pomoc? 535 00:29:08,163 --> 00:29:09,463 Co z tego będę mieć? 536 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Dłużnika. 537 00:29:13,835 --> 00:29:14,785 Niech będzie. 538 00:29:16,171 --> 00:29:20,511 Pierwsze, co musisz wiedzieć o tym, jak być prawdziwym i spoko: 539 00:29:21,468 --> 00:29:24,388 nielamerskie posty pomagają ludziom cię zrozumieć. 540 00:29:24,471 --> 00:29:26,931 Ale nie przesadzaj. Odpuść śniadanie. 541 00:29:27,432 --> 00:29:29,392 Chyba że śniadanie to twój konik. 542 00:29:29,476 --> 00:29:30,846 Nie wiem, czy go mam. 543 00:29:31,186 --> 00:29:32,476 Nie myśl za dużo. 544 00:29:33,062 --> 00:29:35,232 Twoim konikiem może być to, 545 00:29:35,690 --> 00:29:37,980 że masz dobry gust 546 00:29:38,067 --> 00:29:39,687 w czymkolwiek. 547 00:29:40,528 --> 00:29:42,858 Odwiedzaj miejsca, patrz, 548 00:29:42,947 --> 00:29:44,947 jeśli coś jest ciekawe, zrób zdjęcie. 549 00:29:45,033 --> 00:29:47,373 Nie używaj filtrów ani hasztagów. 550 00:29:47,702 --> 00:29:49,372 Hasztagi proszą się o uwagę. 551 00:29:49,829 --> 00:29:53,079 To wystarczy, by zabłysnąć w morzu przeciętniaków. 552 00:29:53,708 --> 00:29:55,588 Bo taka jest większość ludzi. 553 00:29:56,127 --> 00:29:58,417 Poświęć się temu, co lubisz. 554 00:29:58,505 --> 00:30:01,125 Nienachalnie, 555 00:30:01,216 --> 00:30:03,086 ale żeby wzbudzić ciekawość. 556 00:30:03,551 --> 00:30:05,551 Tak się w tobie zakocha. 557 00:30:05,637 --> 00:30:07,847 - Co? - Po to to robisz, prawda? 558 00:30:07,931 --> 00:30:09,391 - Zabujałeś się. - Nie. 559 00:30:09,474 --> 00:30:11,274 Tylko dlatego się publikuje. 560 00:30:11,351 --> 00:30:12,891 W nikim się nie zabujałem. 561 00:30:13,311 --> 00:30:14,231 No dobra. 562 00:30:14,521 --> 00:30:17,571 Innym powodem jest zemsta. 563 00:30:20,777 --> 00:30:21,897 Masz wroga? 564 00:30:23,071 --> 00:30:24,571 Nie mam żadnego wroga. 565 00:30:25,448 --> 00:30:27,118 Nie odbierz tego źle. 566 00:30:28,034 --> 00:30:31,164 Proszę, nie bądź taki nudny na swoim Instagramie. 567 00:30:31,246 --> 00:30:33,116 Postaram się. 568 00:30:33,206 --> 00:30:34,866 Sekretarka wyśle ci fakturę. 569 00:30:36,626 --> 00:30:37,456 Dziękuję. 570 00:30:48,179 --> 00:30:49,759 Do tego doszło, 571 00:30:49,848 --> 00:30:53,138 że wchodzę do sieci, by się nie wyróżniać, ale ucieknę, 572 00:30:53,226 --> 00:30:55,016 zanim Candace mnie znajdzie. 573 00:30:55,478 --> 00:30:59,268 Tworzę posty o moim rzekomym życiu, gdy życie toczy się wokół. 574 00:30:59,357 --> 00:31:02,067 Ale skąd mam wiedzieć? Niewiele można zobaczyć. 575 00:31:05,238 --> 00:31:06,318 DODAJ DO ZNAJOMYCH 576 00:31:07,740 --> 00:31:09,200 Wysłano zaproszenie. 577 00:31:12,662 --> 00:31:13,712 No dobra. 578 00:31:14,163 --> 00:31:16,253 Przyjemne to słońce. 579 00:31:16,624 --> 00:31:18,884 Pewnie wszędzie jest pięknie, 580 00:31:18,960 --> 00:31:21,000 gdy na chwilę przestajesz uciekać. 581 00:31:21,462 --> 00:31:23,512 Chcę przestać uciekać, Love. 582 00:31:24,424 --> 00:31:25,594 Chcę mieć dom. 583 00:31:34,142 --> 00:31:34,982 Mamo? 584 00:31:37,020 --> 00:31:37,980 Mamusiu? 585 00:31:38,563 --> 00:31:39,613 Mamusiu? 586 00:31:39,689 --> 00:31:40,729 Skarbie. 587 00:31:41,858 --> 00:31:42,688 Tutaj. 588 00:31:43,568 --> 00:31:45,238 Bałem się, że sobie poszłaś. 589 00:31:46,779 --> 00:31:48,409 Kupowałam krem z filtrem. 590 00:31:48,907 --> 00:31:49,817 Chodź. 591 00:31:59,417 --> 00:32:02,497 Jest miło, prawda? Powinniśmy tu przyjeżdżać co rok. 592 00:32:03,296 --> 00:32:05,756 To może być nasz dom z dala od domu. 593 00:32:07,383 --> 00:32:08,343 Ty jesteś domem. 594 00:32:08,927 --> 00:32:10,387 Jasne, jesteśmy domem. 595 00:32:10,470 --> 00:32:12,930 Nie, ty jesteś moim domem. 596 00:32:19,145 --> 00:32:20,265 Ty też, Joe. 597 00:32:20,897 --> 00:32:21,937 Ty dla mnie też. 598 00:32:26,986 --> 00:32:28,486 Idź po lody. 599 00:32:29,697 --> 00:32:32,237 I spotkamy się w naszym ulubionym miejscu. 600 00:32:32,325 --> 00:32:33,695 Tam, gdzie wczoraj. 601 00:32:34,077 --> 00:32:34,907 Pamiętasz? 602 00:32:35,286 --> 00:32:38,206 I zbudujesz mi zamek z piasku. 603 00:32:38,289 --> 00:32:39,119 Dobrze? 604 00:32:41,876 --> 00:32:45,206 Mamusia zaraz wróci. 605 00:32:45,964 --> 00:32:46,884 Dobrze? 606 00:33:09,612 --> 00:33:12,122 Ale ze mnie idiota. 607 00:33:13,157 --> 00:33:15,987 Poparzyłem się przez koszulkę? 608 00:33:16,077 --> 00:33:18,037 Jak to możliwe? 609 00:33:19,747 --> 00:33:21,537 POWIADOMIENIE LOVE PRZYJĘŁA ZAPROSZENIE 610 00:33:21,624 --> 00:33:24,674 Było warto. 611 00:33:32,218 --> 00:33:33,218 Zamężna. 612 00:33:34,554 --> 00:33:35,724 Zamężna? 613 00:33:52,238 --> 00:33:53,448 Wiem, że tam jesteś. 614 00:33:54,282 --> 00:33:56,332 Szczęśliwa małżonka. 615 00:33:58,411 --> 00:33:59,371 Jestem chory. 616 00:34:00,121 --> 00:34:02,671 Pierwszy raz się poparzyłeś. Ot cała prawda. 617 00:34:02,749 --> 00:34:04,079 Calvin mi powiedział. 618 00:34:04,167 --> 00:34:05,077 Wpuść mnie. 619 00:34:08,504 --> 00:34:09,344 Pomogę. 620 00:34:13,426 --> 00:34:14,756 Masz uprawnienia medyczne? 621 00:34:16,095 --> 00:34:17,005 Pytam poważnie. 622 00:34:17,096 --> 00:34:18,966 Nie musiałaś przychodzić. 623 00:34:19,182 --> 00:34:20,352 Żaden problem. 624 00:34:20,892 --> 00:34:22,022 Mieszkam w okolicy. 625 00:34:24,645 --> 00:34:25,855 No dobra. 626 00:34:27,690 --> 00:34:28,780 To sos do sałatki? 627 00:34:29,150 --> 00:34:30,490 Nie, to ocet jabłkowy. 628 00:34:32,487 --> 00:34:33,317 Mogę? 629 00:34:36,157 --> 00:34:37,487 - Mam...? - Tak. 630 00:34:39,535 --> 00:34:43,245 Zaufaj mi. Za pięć minut mnie za to pokochasz. 631 00:34:44,749 --> 00:34:45,669 Ładnie pachnie. 632 00:34:45,750 --> 00:34:46,920 Zamknij się. 633 00:34:52,924 --> 00:34:54,634 W porządku? Musi boleć. 634 00:34:57,512 --> 00:34:58,472 Nie boli. 635 00:35:00,348 --> 00:35:01,468 Też to czujesz. 636 00:35:01,974 --> 00:35:04,314 Ale masz męża, więc jesteś bezpieczna. 637 00:35:04,393 --> 00:35:06,903 Idealna sytuacja. 638 00:35:06,979 --> 00:35:07,939 Na luzie 639 00:35:08,272 --> 00:35:09,152 i odprężona. 640 00:35:10,983 --> 00:35:12,033 Poczekamy chwilę. 641 00:35:17,240 --> 00:35:21,200 Muszę ci teraz zadać pytanie. Śmiertelnie poważne i bardzo osobiste. 642 00:35:23,287 --> 00:35:25,037 Czy to ramen za 99 centów? 643 00:35:27,917 --> 00:35:28,787 - Tak. - Nie. 644 00:35:29,210 --> 00:35:31,840 Nie, Will. Jesteś teraz z Los Angeles. 645 00:35:31,921 --> 00:35:33,671 Właściwie to nie. 646 00:35:33,756 --> 00:35:36,006 Byli nowojorczycy są najgorsi. 647 00:35:36,092 --> 00:35:39,222 Nigdy się nie zakochałeś, 648 00:35:39,303 --> 00:35:40,603 czytając Joan Didion, 649 00:35:40,680 --> 00:35:43,520 Raymonda Chandlera lub Francescę Lię Block? 650 00:35:43,599 --> 00:35:44,559 No wiesz... 651 00:35:47,270 --> 00:35:49,860 - Nie znasz pieprzonej Didion. - Trochę znam. 652 00:35:49,939 --> 00:35:52,109 - Jest następna. - Tracisz okazję. 653 00:35:52,191 --> 00:35:53,611 To miasto... 654 00:35:53,693 --> 00:35:55,243 jest... 655 00:35:55,319 --> 00:35:56,859 jak milion miast, jest... 656 00:36:02,160 --> 00:36:04,450 Wychodzimy. 657 00:36:04,537 --> 00:36:05,497 Dokąd? 658 00:36:06,664 --> 00:36:09,794 Do tylu miejsc, ile trzeba, by cię nawrócić.Chodź. 659 00:36:11,419 --> 00:36:12,549 Idziemy! 660 00:36:12,628 --> 00:36:14,258 - Dobra. - Dalej, snobie! 661 00:36:14,338 --> 00:36:15,718 Dobra, zaczekaj. 662 00:36:15,798 --> 00:36:16,968 Wezmę kurtkę. 663 00:36:22,388 --> 00:36:23,638 Pozwól, że zamknę. 664 00:36:26,350 --> 00:36:29,060 To moje ulubione miejsce w mieście. 665 00:36:29,812 --> 00:36:31,062 Mam pewną teorię. 666 00:36:31,147 --> 00:36:34,187 Nie jest moja, lecz Jonathana Golda, świetnego pisarza, 667 00:36:34,275 --> 00:36:37,695 którego misją było poznać Los Angeles od najlepszej strony: 668 00:36:37,945 --> 00:36:38,775 przez jedzenie. 669 00:36:39,238 --> 00:36:40,658 Powiedział, 670 00:36:40,740 --> 00:36:43,450 że dla każdego z nas istnieje idealne taco. 671 00:36:43,534 --> 00:36:44,374 Rzecz w tym... 672 00:36:44,452 --> 00:36:45,542 Smaczne? 673 00:36:45,620 --> 00:36:48,830 ...znajdziemy twój idealny kąsek. 674 00:36:48,915 --> 00:36:50,285 - Super. - Ale idealne? 675 00:36:50,374 --> 00:36:51,214 To taco. 676 00:36:52,960 --> 00:36:54,800 Dużo pracy przed nami. Chodźmy. 677 00:36:55,880 --> 00:36:57,300 Chwila, to? 678 00:36:57,381 --> 00:36:59,471 - Chcesz powiedzieć... - Nie, proszę. 679 00:37:00,218 --> 00:37:02,508 Spodoba ci się. Warto. 680 00:37:07,558 --> 00:37:08,478 Dziękuję. 681 00:37:10,811 --> 00:37:11,941 Nie smakowało ci? 682 00:37:12,021 --> 00:37:13,981 Wykąpałbym się w tym sosie. 683 00:37:14,065 --> 00:37:15,145 Przestań kłamać. 684 00:37:16,150 --> 00:37:18,740 Znajdę na ciebie sposób. To nauka. 685 00:37:37,088 --> 00:37:38,418 Bliziutko. 686 00:37:39,548 --> 00:37:40,508 Na milimetry. 687 00:37:42,885 --> 00:37:43,715 Dobra. 688 00:37:44,595 --> 00:37:46,005 Poszukiwania zakończone. 689 00:37:46,889 --> 00:37:48,099 Miejsce docelowe. 690 00:37:50,393 --> 00:37:51,233 Idziemy! 691 00:38:16,252 --> 00:38:19,052 Opowiem ci co nieco o tobie, Willu Bettelheimie. 692 00:38:20,589 --> 00:38:21,799 Nie jesteś snobem. 693 00:38:24,093 --> 00:38:25,473 Jesteś tradycjonalistą. 694 00:38:27,430 --> 00:38:31,140 Lubisz to, co prawdziwe, stworzone przez ludzi, którym zależy. 695 00:38:31,225 --> 00:38:33,185 Lubisz mocne smaki. 696 00:38:33,269 --> 00:38:35,019 Sztuczki cię nie uwiodą. 697 00:38:35,104 --> 00:38:37,274 Uwodzi cię coś, co jest prawdziwe. 698 00:38:40,151 --> 00:38:40,991 Dlatego... 699 00:38:44,155 --> 00:38:45,105 kurczak z rożna. 700 00:38:45,573 --> 00:38:49,163 W szkole mówili, że o kucharzu można powiedzieć wszystko, 701 00:38:49,243 --> 00:38:52,253 znając jego kurczaka z rożna, więc wpadłam w obsesję. 702 00:38:52,330 --> 00:38:54,500 I ty na tym skorzystasz. 703 00:38:54,915 --> 00:38:57,245 - Byłaś w szkole gastronomicznej? - Tak. 704 00:38:58,044 --> 00:38:59,094 Długa historia. 705 00:39:04,759 --> 00:39:05,719 Voilà. 706 00:39:09,555 --> 00:39:11,965 Weź koniecznie trochę skórki i marchewki, 707 00:39:12,683 --> 00:39:14,063 i chrupiące ziemniaki. 708 00:39:14,143 --> 00:39:16,603 A ja trochę ponacieram sosem. 709 00:39:20,524 --> 00:39:22,444 - Mogę zjeść? - Tak, możesz. 710 00:39:28,908 --> 00:39:30,028 Teraz rozumiem. 711 00:39:30,951 --> 00:39:31,791 No i? 712 00:39:32,703 --> 00:39:36,423 Ulubione jedzenie świetnie przyrządzone, lecz najlepsze jest to, 713 00:39:36,791 --> 00:39:38,501 że ty zrobiłaś je dla mnie. 714 00:39:38,584 --> 00:39:40,094 Zaniemówiłeś? 715 00:39:41,837 --> 00:39:42,917 Idealny kęs? 716 00:39:46,384 --> 00:39:47,344 Idealny. 717 00:39:48,552 --> 00:39:49,642 Jest idealny. 718 00:39:49,720 --> 00:39:50,640 Tak! 719 00:39:51,347 --> 00:39:52,217 Wiedziałam. 720 00:39:52,765 --> 00:39:53,925 Ciężki przypadek, 721 00:39:54,600 --> 00:39:55,480 ale... 722 00:39:55,935 --> 00:39:57,185 jestem mistrzynią. 723 00:40:03,526 --> 00:40:04,356 Cholera. 724 00:40:04,443 --> 00:40:06,703 - Przepraszam. Czy powiedziałem... - Nie. 725 00:40:06,904 --> 00:40:08,954 Muszę ci coś powiedzieć i... 726 00:40:09,323 --> 00:40:10,913 po prostu to powiem. 727 00:40:11,617 --> 00:40:14,327 Ten ogród, przez który szliśmy... 728 00:40:15,538 --> 00:40:16,908 Tam wzięłam ślub 729 00:40:17,957 --> 00:40:18,917 trzy lata temu. 730 00:40:21,669 --> 00:40:24,299 Poznaliśmy się w szkole, byliśmy młodzi, ale... 731 00:40:24,839 --> 00:40:25,669 wiedziałam... 732 00:40:25,756 --> 00:40:28,256 - Wybacz, jeśli wysłałem sygnał... - Nie żyje. 733 00:40:30,803 --> 00:40:32,973 Właśnie, zabójca rozmów. 734 00:40:36,100 --> 00:40:37,350 Zachorował. 735 00:40:37,768 --> 00:40:38,978 I... 736 00:40:40,020 --> 00:40:41,690 próbowali znaleźć przyczynę. 737 00:40:42,982 --> 00:40:44,862 Ale się nie udało. 738 00:40:47,903 --> 00:40:50,533 - Love, przykro mi. - Nie. 739 00:40:51,323 --> 00:40:52,413 To... 740 00:40:58,789 --> 00:40:59,829 Tak bywa. 741 00:41:01,125 --> 00:41:02,495 Minęły prawie dwa lata. 742 00:41:02,585 --> 00:41:03,455 Posłuchaj... 743 00:41:04,420 --> 00:41:05,590 Mam świetne życie. 744 00:41:06,505 --> 00:41:08,335 I nikt tak naprawdę nie rozumie. 745 00:41:08,424 --> 00:41:11,144 W naszym wieku nie ma mężatek, co dopiero wdów. 746 00:41:11,635 --> 00:41:12,635 To takie... 747 00:41:13,804 --> 00:41:14,814 wiktoriańskie. 748 00:41:16,932 --> 00:41:18,932 Ludzie są mili, ale... 749 00:41:20,394 --> 00:41:22,814 nie są zdolni pojąć, przez co przechodzę. 750 00:41:25,483 --> 00:41:26,653 Jestem samotna. 751 00:41:27,735 --> 00:41:28,935 Wyobrażam sobie. 752 00:41:30,738 --> 00:41:31,658 Wiem. 753 00:41:32,740 --> 00:41:35,700 Odkąd to się stało, potrafię wyczytać, 754 00:41:37,161 --> 00:41:38,541 kto przez to przeszedł. 755 00:41:40,122 --> 00:41:42,372 Widzę to, gdy tylko spojrzę ci w oczy. 756 00:41:45,044 --> 00:41:45,924 Tak. 757 00:41:46,879 --> 00:41:47,919 Czułeś to. 758 00:41:51,300 --> 00:41:52,380 Prawdziwą miłość. 759 00:41:54,887 --> 00:41:56,007 Prawdziwą stratę. 760 00:41:58,390 --> 00:41:59,270 Tak. 761 00:42:09,777 --> 00:42:10,987 Zakochałeś się? 762 00:42:12,029 --> 00:42:12,989 W Los Angeles? 763 00:42:13,697 --> 00:42:14,907 Jest tak strasznie? 764 00:42:17,743 --> 00:42:18,873 Nie. 765 00:42:20,829 --> 00:42:21,709 To dobrze. 766 00:42:26,794 --> 00:42:28,554 Mam dla ciebie... 767 00:42:30,297 --> 00:42:31,587 prezent pożegnalny. 768 00:42:37,221 --> 00:42:39,221 Chciałam dać ci coś wesołego, ale... 769 00:42:39,723 --> 00:42:40,853 No jasne. 770 00:42:41,141 --> 00:42:42,311 Joan Didion. 771 00:42:42,393 --> 00:42:43,233 Umówmy się, 772 00:42:43,310 --> 00:42:45,400 że bardziej interesuje cię 773 00:42:45,938 --> 00:42:48,148 coś mądrego i złożonego. 774 00:42:49,316 --> 00:42:50,776 Nieco mrocznego. 775 00:42:51,735 --> 00:42:52,605 Prawda? 776 00:42:53,779 --> 00:42:56,739 - Wtedy czujesz się jak w domu. - Skąd to wiesz? 777 00:42:58,576 --> 00:42:59,576 Bo... 778 00:43:00,160 --> 00:43:01,080 mam tak samo. 779 00:43:03,998 --> 00:43:06,498 Chciałem myśleć, że mnie nie znasz. 780 00:43:07,209 --> 00:43:11,009 Nie możesz mnie znać, ale umiem przyznać się do błędu. 781 00:43:11,380 --> 00:43:14,010 I może myliłem się co do ciebie, 782 00:43:14,341 --> 00:43:17,681 a może nawet trochę co do Los Angeles. 783 00:43:17,761 --> 00:43:22,141 Dodam tylko, że mam nadzieję, że myliłem się też co do mnie. 784 00:43:22,224 --> 00:43:24,444 Może nie muszę zamykać się na zawsze. 785 00:43:24,518 --> 00:43:27,188 Może nie muszę uciekać tak szybko. 786 00:43:27,813 --> 00:43:29,323 A jeśli mogłoby to być 787 00:43:29,690 --> 00:43:30,730 z tobą... 788 00:43:31,317 --> 00:43:32,227 Dmuchaj. 789 00:43:32,318 --> 00:43:33,238 Ellie. 790 00:43:33,319 --> 00:43:35,489 Boże, to z Big Lebowskiego. 791 00:43:35,779 --> 00:43:36,779 Dopiszę do listy. 792 00:43:36,864 --> 00:43:38,534 Jest 2.00 w nocy. Siostra... 793 00:43:38,616 --> 00:43:40,076 Zamknij się, tato. 794 00:43:40,868 --> 00:43:41,948 Jest w środku. 795 00:43:42,369 --> 00:43:43,699 Nie mogę spać. 796 00:43:44,663 --> 00:43:46,793 Wypiłam 14 frappuccino. 797 00:43:46,874 --> 00:43:48,674 Przepraszam. Upewniam się, że... 798 00:43:48,751 --> 00:43:50,961 Dobra, panie Rogers. Dobranoc. 799 00:43:51,045 --> 00:43:51,915 Dobranoc. 800 00:43:54,340 --> 00:43:56,340 Ktoś cię szukał. 801 00:43:57,092 --> 00:43:58,012 Stary kumpel? 802 00:44:00,012 --> 00:44:02,312 Jesse. Nie, Jasper. 803 00:44:02,389 --> 00:44:05,179 Powiedział, że masz coś, co chciałeś oddać, 804 00:44:05,267 --> 00:44:06,637 i że będzie w okolicy. 805 00:44:07,186 --> 00:44:08,726 - Kurwa. - Dzięki. 806 00:44:08,812 --> 00:44:11,272 Szczerze to był trochę odrażający. 807 00:44:12,691 --> 00:44:16,241 Co mogę rzec? Mam odrażający gust, jeśli chodzi o przyjaciół. 808 00:45:39,820 --> 00:45:41,030 Kim jest Jasper? 809 00:45:43,073 --> 00:45:44,783 Dlaczego cię szuka, 810 00:45:45,367 --> 00:45:46,327 Will? 811 00:45:47,536 --> 00:45:49,576 Jak rozwiążemy ten problem? 812 00:45:51,290 --> 00:45:53,540 Chodzi o to, Love. 813 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 Cięcie! 814 00:45:55,043 --> 00:45:56,753 Nie było łatwo się tu dostać, 815 00:45:56,837 --> 00:45:58,957 by zyskać trochę na czasie, 816 00:45:59,047 --> 00:46:01,797 co dałoby mi szansę na nowe życie. 817 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 A wtedy... 818 00:46:05,471 --> 00:46:06,721 zobaczyłem ciebie. 819 00:46:08,557 --> 00:46:12,137 Naprawdę wierzę, że nic nie dzieje się bez powodu, 820 00:46:12,227 --> 00:46:14,557 wszystkie problemy i szaleństwa, 821 00:46:14,646 --> 00:46:16,146 no i moje własne błędy... 822 00:46:16,815 --> 00:46:19,145 że to wszystko zaprowadziło mnie tutaj 823 00:46:20,027 --> 00:46:21,237 z jakiegoś powodu. 824 00:46:21,862 --> 00:46:24,572 Przynajmniej mam nadzieję, że to prawda. 825 00:46:24,656 --> 00:46:27,866 Bo staram się, jak mogę, żeby zacząć tu nowy rozdział. 826 00:46:27,951 --> 00:46:31,001 - Co ty, Calvin? - Ray chciał więcej fikcji. 827 00:46:31,079 --> 00:46:33,289 Takiej, którą ludzie chcą czytać. 828 00:46:33,373 --> 00:46:34,963 - Pomyślałem, że... - Co? 829 00:46:35,292 --> 00:46:37,802 Że ktoś chce czytać Zbrodnię i karę? 830 00:46:38,420 --> 00:46:41,300 Załatw to jakoś 831 00:46:41,381 --> 00:46:43,761 albo sam to załatwię. 832 00:46:44,635 --> 00:46:45,885 Misterny, 833 00:46:46,261 --> 00:46:48,311 cały misterny plan. 834 00:46:48,388 --> 00:46:51,808 - Zwolniło się mieszkanie na pierwszym. - Wolę drugie. 835 00:46:52,893 --> 00:46:54,523 Bo to nie tylko nowy dom. 836 00:46:56,188 --> 00:46:57,978 To nowy ja. 837 00:47:08,116 --> 00:47:09,656 Mieszkam w okolicy. 838 00:47:09,743 --> 00:47:12,293 Przeznaczenie, co? Czy to możliwe? 839 00:47:12,371 --> 00:47:14,251 Gdy dzieje się coś takiego, 840 00:47:14,331 --> 00:47:15,291 gdy jest dobrze, 841 00:47:15,374 --> 00:47:19,754 czujesz, że wszystko zaczyna się układać, jakby przytakiwał ci los. 842 00:47:20,128 --> 00:47:22,008 Ale to znowu misterny plan. 843 00:47:22,631 --> 00:47:24,841 To zły moment, najgorszy 844 00:47:24,925 --> 00:47:26,465 na komplikacje. 845 00:47:28,053 --> 00:47:30,513 Może powinienem uciec, Love. 846 00:47:31,932 --> 00:47:34,232 Ale teraz już nie chcę. 847 00:47:34,852 --> 00:47:38,112 Muszę znaleźć sposób, by to przejrzeć, 848 00:47:38,522 --> 00:47:39,612 cokolwiek to jest, 849 00:47:41,400 --> 00:47:42,320 z tobą. 850 00:48:02,337 --> 00:48:04,047 Wygrałaś, Love. 851 00:48:04,882 --> 00:48:05,922 Zostanę. 852 00:49:05,859 --> 00:49:08,819 Napisy: Liliana Reguła