1
00:00:10,010 --> 00:00:12,970
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:17,559 --> 00:00:18,479
Love,
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,982
oto dlaczego nie jesteś dla mnie.
4
00:00:22,647 --> 00:00:24,937
Kiedyś wierzyłem w miłość.
5
00:00:25,483 --> 00:00:28,323
Przeżyłem kilka zranień,
ale wyciągnąłem wnioski
6
00:00:28,403 --> 00:00:30,823
i pragnąłem walczyć o nowy rozdział.
7
00:00:31,156 --> 00:00:33,526
Tym razem to miało być coś prawdziwego.
8
00:00:34,075 --> 00:00:35,695
Chłopak spotyka dziewczynę.
9
00:00:35,785 --> 00:00:38,115
Wie, że to coś wyjątkowego, i myśli:
10
00:00:38,204 --> 00:00:42,084
„Zrobię wszystko, co w mojej mocy,
żeby się udało”.
11
00:00:43,209 --> 00:00:45,169
I zrobiłem.
12
00:00:48,006 --> 00:00:49,086
Byłem odważny.
13
00:00:49,674 --> 00:00:50,764
Byłem bezbronny.
14
00:00:51,342 --> 00:00:53,552
Zdobyłem ją staroświeckimi sposobami.
15
00:00:55,180 --> 00:00:57,560
Starałem się robić wszystko, jak należy,
16
00:00:58,183 --> 00:00:59,023
dla niej.
17
00:00:59,559 --> 00:01:02,479
Wiedziałem, że dla miłości
trzeba zrobić wszystko.
18
00:01:03,354 --> 00:01:04,314
Więc zrobiłem.
19
00:01:05,273 --> 00:01:08,573
Zrobiłem wszystko, co musiałem,
wszystko, co było trzeba.
20
00:01:08,777 --> 00:01:10,737
Kocham cię, Joe.
21
00:01:10,820 --> 00:01:12,240
Ja ciebie też.
22
00:01:12,822 --> 00:01:14,992
Słyszałam o tobie i Candace.
23
00:01:15,075 --> 00:01:16,865
Myślałem, że jesteśmy szczęśliwi,
24
00:01:16,951 --> 00:01:20,751
ale ona chciała być szczęśliwsza
z... jakimś kolesiem w Rzymie.
25
00:01:20,830 --> 00:01:23,540
Odeszła tak niespodziewanie...
26
00:01:24,084 --> 00:01:26,924
Ale ona mi nie ufała.
27
00:01:27,420 --> 00:01:30,260
Zaczęła wypytywać o przeszłość.
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,170
Candace?
29
00:01:31,257 --> 00:01:33,257
Chyba byli parą.
30
00:01:34,219 --> 00:01:35,049
Zdecydowanie.
31
00:01:35,136 --> 00:01:37,716
Ale nie zdziwiłam się, że im nie wyszło.
32
00:01:37,806 --> 00:01:39,056
Kim jest Elijah?
33
00:01:40,183 --> 00:01:41,523
Oddaj mi telefon, Joe.
34
00:01:41,601 --> 00:01:44,401
- To nie twój brat, wiem to.
- Nie kocham cię.
35
00:01:44,479 --> 00:01:45,979
Nigdy nie kochałam.
36
00:01:47,982 --> 00:01:51,362
Zaczęła szukać czegoś,
co powinno pozostać w ukryciu.
37
00:01:53,530 --> 00:01:54,740
Źle wybrałem.
38
00:01:55,240 --> 00:01:56,240
Popełniłem błędy.
39
00:01:58,660 --> 00:02:00,370
Miłość mnie zaślepiła.
40
00:02:01,121 --> 00:02:02,001
A teraz...
41
00:02:02,789 --> 00:02:04,579
miłość zmieniła się w truciznę.
42
00:02:04,666 --> 00:02:06,036
Powiedz, że oszalałam.
43
00:02:07,127 --> 00:02:08,377
Powiedz, że nie...
44
00:02:09,379 --> 00:02:10,919
zabiłeś Benjiego.
45
00:02:13,299 --> 00:02:15,389
Powiedz, że nie zabiłeś Peach.
46
00:02:16,469 --> 00:02:20,219
A gdy miłość umiera, to naprawdę boli.
47
00:02:20,807 --> 00:02:22,517
Koniec końców ona...
48
00:02:24,435 --> 00:02:25,845
nie mogła mnie pokochać.
49
00:02:30,233 --> 00:02:31,573
I nasza miłość umarła.
50
00:02:31,860 --> 00:02:33,240
Myślałem, że to koniec.
51
00:02:34,112 --> 00:02:35,282
Smutna historia.
52
00:02:37,073 --> 00:02:40,033
Złamane serce, które trzeba wyleczyć,
by znów mogło kochać.
53
00:02:41,244 --> 00:02:44,414
Ale nie,
jeszcze nie wszystkie rany zostały zadane.
54
00:02:49,252 --> 00:02:52,172
Chyba musimy pogadać
o niedokończonych sprawach.
55
00:02:53,006 --> 00:02:53,876
Jasne.
56
00:02:54,841 --> 00:02:56,761
Wiem już, że taki jest rezultat
57
00:02:57,468 --> 00:02:58,888
wszystkich moich starań.
58
00:02:58,970 --> 00:03:00,310
Nie potrafię już kochać.
59
00:03:00,388 --> 00:03:03,098
Nie mogę ryzykować. To zbyt niebezpieczne.
60
00:03:03,850 --> 00:03:06,390
Jedyny nowy rozdział to rozdział...
61
00:03:06,853 --> 00:03:07,853
bez miłości.
62
00:03:07,937 --> 00:03:08,767
Cięcie!
63
00:03:08,938 --> 00:03:11,898
Powtórzymy to od początku. Szybko.
64
00:03:12,775 --> 00:03:13,605
Nieźle.
65
00:03:14,277 --> 00:03:16,397
Do edycji. Zaczniemy od początku.
66
00:03:16,487 --> 00:03:17,697
Oto...
67
00:03:18,198 --> 00:03:19,698
do czego doszło.
68
00:03:31,461 --> 00:03:34,131
Miłość zawiodła mnie w mroczne miejsca.
69
00:03:35,882 --> 00:03:37,512
Ale Los Angeles...
70
00:03:38,635 --> 00:03:40,795
musi takie być.
71
00:03:41,930 --> 00:03:44,470
Uciekając przed kimś,
kto myśli, że cię zna,
72
00:03:44,807 --> 00:03:49,057
najlepiej ukryć się w mieście,
którego nie znosisz.
73
00:03:49,145 --> 00:03:50,265
Cześć, piękni!
74
00:03:50,355 --> 00:03:52,145
Chcę tylko podziękować.
75
00:03:52,232 --> 00:03:53,652
Trzy miliony obserwujących?
76
00:03:54,317 --> 00:03:57,317
Jestem zszokowana tym,
jak bardzo kocham...
77
00:03:57,403 --> 00:04:01,033
Zamykam serce,
jak zamyka się księgarnię,
78
00:04:01,115 --> 00:04:05,445
i jestem tu, gdzie każdy zajmuje się sobą
i nie szuka więzi z innymi.
79
00:04:05,536 --> 00:04:09,286
Najgorsze miasto na świecie,
nie znoszę tu być i jest super.
80
00:04:09,999 --> 00:04:10,919
To tymczasowe.
81
00:04:11,209 --> 00:04:15,419
Zastanowić się, zebrać trochę kasy,
zaplanować kolejne kroki, działać.
82
00:04:15,672 --> 00:04:17,092
Nie cofać się.
83
00:04:17,173 --> 00:04:19,883
To szansa powrotu do tego,
kim naprawdę jestem,
84
00:04:20,093 --> 00:04:21,643
czyli spokojnym kolesiem,
85
00:04:22,220 --> 00:04:24,510
który chce wieść spokojne życie.
86
00:04:32,772 --> 00:04:35,152
Siedziałem w gorszych klatkach.
87
00:04:36,234 --> 00:04:37,694
Witam. Jestem Delilah.
88
00:04:38,152 --> 00:04:39,652
Will Bettelheim. Miło mi.
89
00:04:39,737 --> 00:04:41,357
Jesteś czysty jak łza.
90
00:04:41,447 --> 00:04:42,487
To dobrze.
91
00:04:42,573 --> 00:04:46,163
Ale sprawdziłam
i nie ma cię w sieci. W ogóle.
92
00:04:46,244 --> 00:04:48,334
Pomyślałam, że możesz być świrem.
93
00:04:48,413 --> 00:04:51,083
Po prostu nie nadążam za tym.
94
00:04:51,165 --> 00:04:54,125
Za myciem zębów też nie nadążasz?
95
00:04:55,169 --> 00:04:56,089
Żartowałam.
96
00:04:56,879 --> 00:04:59,549
Zwolniło się
mieszkanie na pierwszym piętrze.
97
00:04:59,632 --> 00:05:02,802
- Chcesz obejrzeć? Jest większe.
- Wolę drugie piętro.
98
00:05:02,885 --> 00:05:03,715
Jest ciszej.
99
00:05:03,803 --> 00:05:04,643
W porządku.
100
00:05:05,596 --> 00:05:07,426
Czynsz płacisz trzeciego.
101
00:05:07,807 --> 00:05:09,927
Zakaz głośnej muzyki po dziesiątej.
102
00:05:10,810 --> 00:05:12,020
Góra dwa zwierzaki.
103
00:05:12,103 --> 00:05:15,733
I nie gotuj mety w kuchni.
104
00:05:15,815 --> 00:05:16,855
Jasne.
105
00:05:20,445 --> 00:05:24,485
Możesz zatrzymać meble
albo daj mi znać i je zabierzemy.
106
00:05:25,033 --> 00:05:27,953
Ostatni najemca zwiał w popłochu, więc...
107
00:05:28,661 --> 00:05:30,751
obyś miał więcej szczęścia.
108
00:05:31,497 --> 00:05:34,287
Mieszkam pod jedynką,
gdybyś czegoś potrzebował.
109
00:05:34,625 --> 00:05:35,585
Wszystko jasne.
110
00:05:36,127 --> 00:05:38,497
No dobra. Do zobaczenia.
111
00:05:44,469 --> 00:05:46,799
Nie ma to jak w więzieniu.
112
00:05:54,812 --> 00:05:57,152
To wszystko jest takie niewygodne.
113
00:05:57,940 --> 00:06:00,030
Ale w porządku, jestem na odtruciu.
114
00:06:00,234 --> 00:06:01,864
Tak powinno być.
115
00:06:02,195 --> 00:06:04,065
Wiele zostawiłem za sobą.
116
00:06:05,114 --> 00:06:09,624
I wiem, że czasami tracę kontrolę,
117
00:06:09,702 --> 00:06:12,792
a teraz kontrola jest najważniejsza.
118
00:06:12,872 --> 00:06:18,042
Ale jak to się mówi, nagłe odstawienie
odbija się echem złamanego serca,
119
00:06:18,127 --> 00:06:21,957
a czasem prowadzi do miejsca zbrodni
i pośmiertnych bestsellerów.
120
00:06:22,882 --> 00:06:26,142
Zarządzanie uzależnieniem jest kluczowe.
10 minut dziennie.
121
00:06:26,677 --> 00:06:30,767
Nie skupiać się na jednej osobie.
Nie angażować się, nie szukać,
122
00:06:30,848 --> 00:06:33,768
bo wiem, że to mnie może zmieść.
123
00:06:34,644 --> 00:06:36,024
Ale tak się nie stanie.
124
00:06:36,771 --> 00:06:38,731
To nowy rozdział.
125
00:06:47,615 --> 00:06:48,865
W moich snach...
126
00:06:49,450 --> 00:06:50,370
Beck żyje.
127
00:06:51,285 --> 00:06:53,405
Wybacza mi wszystko, co zrobiłem.
128
00:06:53,496 --> 00:06:55,996
Przeprasza za wszystko, co zrobiła.
129
00:06:56,082 --> 00:06:58,042
I mówi: „Nie przejmuj się,
130
00:06:58,126 --> 00:06:59,166
Candace odeszła.
131
00:07:00,253 --> 00:07:01,093
Na zawsze”.
132
00:07:02,213 --> 00:07:03,553
A potem się budzę...
133
00:07:04,132 --> 00:07:05,342
i sobie przypominam.
134
00:07:06,342 --> 00:07:09,182
Musimy pogadać
o niedokończonych sprawach.
135
00:07:09,262 --> 00:07:10,262
Jasne.
136
00:07:10,847 --> 00:07:12,927
Chodźmy gdzieś,
137
00:07:13,349 --> 00:07:15,559
gdzie usiądziemy i pogadamy.
138
00:07:15,643 --> 00:07:17,563
Byleby było miło
139
00:07:17,979 --> 00:07:19,359
i w miejscu publicznym.
140
00:07:26,028 --> 00:07:27,568
Powiesz mi, czego chcesz?
141
00:07:27,655 --> 00:07:29,195
Mam ochotę na frytki.
142
00:07:30,616 --> 00:07:33,786
- Dzień dobry. Co podać?
- Frytki i sos ranczerski.
143
00:07:34,370 --> 00:07:35,790
Waniliowy napój mleczny.
144
00:07:36,164 --> 00:07:37,504
Chcesz coś, króliczku?
145
00:07:38,374 --> 00:07:39,214
Nie.
146
00:07:40,376 --> 00:07:41,626
Już przynoszę.
147
00:07:45,298 --> 00:07:48,088
Chcę, żebyś wiedział,
że pragnę, by tak zostało.
148
00:07:48,676 --> 00:07:51,636
Myślałeś, że nie żyję,
bo byś mnie nie zostawił, co?
149
00:07:51,721 --> 00:07:54,431
Chciałam podziękować Bogu
i nigdy nie wrócić.
150
00:07:54,515 --> 00:07:55,845
Ale tak się nie stało.
151
00:07:55,933 --> 00:07:57,693
W każdym razie oto jestem
152
00:07:58,186 --> 00:07:59,306
w nowym mieście,
153
00:07:59,687 --> 00:08:01,107
jako całkiem nowa osoba,
154
00:08:02,106 --> 00:08:03,646
i wchodzę sobie do sklepu,
155
00:08:04,108 --> 00:08:05,488
a tam książka...
156
00:08:06,569 --> 00:08:08,989
autorki o nazwisku Guinevere...
157
00:08:10,364 --> 00:08:11,204
Beck.
158
00:08:14,160 --> 00:08:16,410
Znów to zrobiłeś, prawda?
159
00:08:18,247 --> 00:08:19,997
Czego chcesz?
160
00:08:21,292 --> 00:08:24,552
Zabić cię gołymi rękoma.
161
00:08:26,672 --> 00:08:27,762
Żartowałam.
162
00:08:28,716 --> 00:08:29,796
Nie mogłabym.
163
00:08:30,760 --> 00:08:35,010
Pójdę na policję i wszystko im powiem.
164
00:08:36,974 --> 00:08:38,774
Nie, przepraszam, tak też nie.
165
00:08:39,810 --> 00:08:40,980
To zbyt proste.
166
00:08:51,781 --> 00:08:52,781
Ludzie.
167
00:08:52,865 --> 00:08:54,365
Ludzie są przewidywalni.
168
00:08:54,450 --> 00:08:56,290
Mnie na to nie stać.
169
00:08:56,369 --> 00:08:58,289
Od tego zależy moje życie.
170
00:08:59,038 --> 00:09:01,668
Ale dzięki miłości jestem otwarty,
171
00:09:01,749 --> 00:09:04,669
pełen życia, inny, prawdziwy.
172
00:09:04,752 --> 00:09:08,212
Nie stać mnie też na miłość,
więc rozumiecie mój dylemat.
173
00:09:08,297 --> 00:09:10,257
Paniusiu, ile jeszcze tych zdjęć?
174
00:09:10,341 --> 00:09:13,971
Myślisz sobie:
„Paniusiu, ile jeszcze tych zdjęć?”.
175
00:09:14,720 --> 00:09:17,390
Zabawne jest to, że żadnych nie publikuje.
176
00:09:17,932 --> 00:09:20,102
To musi być jakaś choroba, prawda?
177
00:09:20,184 --> 00:09:23,064
Przedwcześnie dojrzała
i uważa się za dorosłą.
178
00:09:23,145 --> 00:09:26,935
Pani Strauss potajemnie trzyma sześć psów
i wyprowadza je na zmianę.
179
00:09:27,525 --> 00:09:28,355
A ty?
180
00:09:29,193 --> 00:09:31,533
Jesteś Will Bettelheim,
181
00:09:32,071 --> 00:09:32,911
nowy w LA.
182
00:09:32,989 --> 00:09:34,449
Tak, to ja.
183
00:09:34,532 --> 00:09:35,872
Kto ją ochrania?
184
00:09:35,950 --> 00:09:37,990
Nie, to nie mój problem.
185
00:09:38,077 --> 00:09:38,907
Masz Insta?
186
00:09:39,704 --> 00:09:41,044
Czy tylko Finsta?
187
00:09:41,122 --> 00:09:43,332
- Jestem trochę zacofany.
- No raczej.
188
00:09:43,916 --> 00:09:46,286
Tak czy inaczej, jestem @Ellie-Eyeballs.
189
00:09:48,754 --> 00:09:49,634
Więc...
190
00:09:50,423 --> 00:09:51,423
masz dziewczynę?
191
00:09:51,507 --> 00:09:52,967
Cholera jasna.
192
00:09:53,050 --> 00:09:54,720
Ellie, ile ty masz lat? 14?
193
00:09:54,802 --> 00:09:55,972
Piętnaście.
194
00:09:56,262 --> 00:09:58,102
Właściwie to 16, więc...
195
00:09:58,556 --> 00:10:00,426
Nie, to nie mój problem.
196
00:10:01,100 --> 00:10:02,100
Miło było poznać.
197
00:10:04,145 --> 00:10:05,055
Dobre maniery.
198
00:10:05,146 --> 00:10:06,476
Dzięki, że wpadłeś.
199
00:10:06,564 --> 00:10:07,944
Miło, że zadzwoniłaś.
200
00:10:09,025 --> 00:10:11,235
Delilah nie jest dziwką.
201
00:10:11,986 --> 00:10:13,276
Tak myślisz, co?
202
00:10:13,904 --> 00:10:16,994
Właśnie. Jest reporterką,
a koleś to rzecznik prasowy
203
00:10:17,074 --> 00:10:20,914
i właśnie zapłacił majątek,
żeby nie puściła czegoś o kimś znanym.
204
00:10:21,454 --> 00:10:22,754
Chore. Jest genialna.
205
00:10:23,331 --> 00:10:25,121
Nie męcz najemców.
206
00:10:25,207 --> 00:10:26,877
Nie męczę. To stary znajomy.
207
00:10:26,959 --> 00:10:28,749
Spóźnisz się do szkoły, mądralo.
208
00:10:28,836 --> 00:10:30,586
Za młoda na matkę Ellie.
209
00:10:30,671 --> 00:10:33,171
To moja koszula?
Moja pieprzona koszula.
210
00:10:33,257 --> 00:10:35,217
- Ile razy mam ci...?
- Siostry.
211
00:10:35,301 --> 00:10:38,721
Możesz nie nosić jej do szkoły
i jej nie niszczyć?
212
00:10:39,096 --> 00:10:42,636
Jeśli Delilah to nadzór rodzicielski,
to wszystko wyjaśnia.
213
00:10:42,725 --> 00:10:44,095
Na mnie wygląda lepiej.
214
00:10:44,310 --> 00:10:46,730
Świetnie. Noś codziennie.
215
00:10:46,812 --> 00:10:50,322
Zanotować: trzymaj się z daleka
od potencjalnych problemów.
216
00:10:53,194 --> 00:10:54,534
Tknij ją palcem,
217
00:10:54,904 --> 00:10:57,454
a zrobię wiwisekcję twojej mosznie.
218
00:10:57,740 --> 00:10:59,030
To dzieciak.
219
00:11:03,746 --> 00:11:04,746
W Los Angeles
220
00:11:05,039 --> 00:11:07,879
spożywczak to więcej
niż tylko sklep z marchewką.
221
00:11:07,958 --> 00:11:10,878
To dziewiczy Disneyland bez GMO,
222
00:11:10,961 --> 00:11:13,341
a królem spożywczaków jest Anavrin.
223
00:11:13,422 --> 00:11:16,182
Przyjdź po świeżą sałatę,
a zyskasz idealne życie,
224
00:11:16,258 --> 00:11:19,508
jeśli wydasz dosyć i odstawisz gluten,
pieprzony dupku.
225
00:11:20,262 --> 00:11:23,312
Anavrin to oczywiście, uważajcie teraz,
226
00:11:23,891 --> 00:11:25,561
„nirvana” pisane od tyłu.
227
00:11:26,435 --> 00:11:30,685
Brak doświadczenia w sortowaniu
i oznaczaniu łatwo psujących się towarów?
228
00:11:31,565 --> 00:11:33,225
Szybko się uczę.
229
00:11:35,611 --> 00:11:37,031
Wielu pragnie tej pracy.
230
00:11:37,113 --> 00:11:39,533
Kupują tu wszyscy szefowie castingów.
231
00:11:39,615 --> 00:11:41,485
Nie jestem aktorem.
232
00:11:42,785 --> 00:11:44,995
No dobra, skseruję twój dowód,
233
00:11:45,079 --> 00:11:47,289
oddzwonię i dam ci znać.
234
00:11:47,373 --> 00:11:49,083
Jasne, dowód.
235
00:11:51,669 --> 00:11:52,589
Cholera.
236
00:11:53,045 --> 00:11:54,585
Na pewno go miałem. Tylko...
237
00:11:54,672 --> 00:11:55,922
Czytasz to?
238
00:11:56,424 --> 00:11:57,474
Kolejny raz.
239
00:11:57,550 --> 00:12:00,180
Każdego dnia
ta książka staje się ważniejsza.
240
00:12:00,261 --> 00:12:02,351
Jak to?
241
00:12:03,222 --> 00:12:06,182
Koleś stara się naprawić
swoje błędy z przeszłości.
242
00:12:06,726 --> 00:12:09,226
Nie lubię wchodzić w politykę, ale...
243
00:12:09,311 --> 00:12:11,811
nasz świat się skończy,
jeśli o tym nie pomyślimy.
244
00:12:12,398 --> 00:12:13,438
Jak być lepszymi.
245
00:12:13,899 --> 00:12:15,479
Nie wierzę, że to zrobiłeś.
246
00:12:15,568 --> 00:12:16,488
Zrobiłem...?
247
00:12:16,902 --> 00:12:20,032
Sprawiłeś, że chcę przeczytać
rosyjską powieść.
248
00:12:22,158 --> 00:12:23,778
Może cię zdziwię, ale...
249
00:12:24,994 --> 00:12:26,874
myślałeś o pracy w księgarni?
250
00:12:31,375 --> 00:12:33,165
Sprzedaż ciężko nam idzie.
251
00:12:33,878 --> 00:12:36,378
Myślałem,
że przy tej zhakowanej demokracji
252
00:12:36,464 --> 00:12:39,134
ludzie będą chcieli
czytać rosyjskie książki.
253
00:12:39,216 --> 00:12:40,546
Z ciekawości. Ale...
254
00:12:41,635 --> 00:12:42,925
one ich onieśmielają.
255
00:12:43,888 --> 00:12:45,508
Zupełnie bez powodu.
256
00:12:46,140 --> 00:12:48,600
To ludzkie doświadczenia. Uniwersalne.
257
00:12:49,310 --> 00:12:53,110
Poczułem,
jak moja dusza powraca do ciała.
258
00:12:53,189 --> 00:12:54,019
Podoba mi się.
259
00:12:54,106 --> 00:12:55,356
Mówisz jak...
260
00:12:55,983 --> 00:12:56,943
czytelnik.
261
00:12:57,943 --> 00:12:59,823
Bo to lubię najbardziej.
262
00:13:00,279 --> 00:13:01,109
To...
263
00:13:01,489 --> 00:13:02,319
i...
264
00:13:02,823 --> 00:13:04,993
polecać świetną książkę.
265
00:13:05,075 --> 00:13:06,445
Możesz zacząć od jutra?
266
00:13:07,870 --> 00:13:08,950
- Tak.
- Świetnie.
267
00:13:09,038 --> 00:13:10,368
Znajdźmy ci fartuch.
268
00:13:10,456 --> 00:13:11,916
Nowy fartuch?
269
00:13:12,416 --> 00:13:13,246
Radocha.
270
00:13:26,305 --> 00:13:27,215
Cześć...
271
00:13:27,723 --> 00:13:28,563
ty tam.
272
00:13:28,641 --> 00:13:30,851
Nie, kurwa, nie zrobię tego.
273
00:13:30,935 --> 00:13:33,555
Nie spróbuję dowiedzieć się, kim jesteś
274
00:13:33,646 --> 00:13:38,436
ani dlaczego wyglądasz na zmartwioną
stanem tego pomidora.
275
00:13:41,904 --> 00:13:44,114
- Wpadłam na panią? W porządku?
- Tak.
276
00:13:44,198 --> 00:13:45,948
Umiesz postępować z ludźmi.
277
00:13:47,660 --> 00:13:48,620
Lubią cię.
278
00:13:49,328 --> 00:13:52,328
Masz wyblakłą koszulę, ale jest świeża.
279
00:13:53,666 --> 00:13:55,036
Lubisz dbać o rzeczy.
280
00:13:55,626 --> 00:13:58,546
Masz czyste, ale znoszone buty.
281
00:13:58,629 --> 00:14:00,969
Chodzisz tam, gdzie nikt nie chodzi.
282
00:14:04,093 --> 00:14:06,473
Nie podejdę ani na ciebie nie wpadnę.
283
00:14:06,762 --> 00:14:09,222
Nawet się nie dowiesz, że tu byłem.
284
00:14:09,557 --> 00:14:10,427
Przepraszam?
285
00:14:12,476 --> 00:14:14,266
Czy ten owoc nie przypomina tyłka?
286
00:14:15,855 --> 00:14:17,355
Nie ma złej odpowiedzi.
287
00:14:17,857 --> 00:14:19,687
Trochę wygląda jak tyłek.
288
00:14:20,109 --> 00:14:20,939
Prawda?
289
00:14:23,445 --> 00:14:24,445
Dziękuję.
290
00:14:24,530 --> 00:14:26,160
Flirtujesz?
291
00:14:26,407 --> 00:14:28,777
Chciałbym, żeby tak było, ale... nie mogę.
292
00:14:28,868 --> 00:14:30,788
Powinienem cię poinformować, że...
293
00:14:32,413 --> 00:14:35,213
wszystkie brzoskwinie wyglądają jak tyłki.
294
00:14:35,499 --> 00:14:36,919
Powinienem odejść.
295
00:14:38,252 --> 00:14:39,212
Racja.
296
00:14:39,920 --> 00:14:42,630
Dziękuję za szczerość.
297
00:14:42,715 --> 00:14:45,335
Mogę zaryzykować i powiedzieć, że...
298
00:14:45,426 --> 00:14:48,886
papryka przypomina waginę,
jeśli odpowiednio ją przeciąć.
299
00:14:48,971 --> 00:14:52,311
Nie zauważyłem,
ale zwrócę uwagę. Dziękuję.
300
00:14:52,391 --> 00:14:53,731
Jasne, nie ma sprawy.
301
00:14:55,102 --> 00:14:56,022
Szedłeś za mną?
302
00:14:56,395 --> 00:14:57,305
Cholera.
303
00:14:57,396 --> 00:14:58,556
To znaczy...
304
00:14:58,647 --> 00:15:01,527
Prawda. Tylko ona
może to skończyć. Prawda.
305
00:15:01,609 --> 00:15:03,069
Nie celowo, ale tak.
306
00:15:03,152 --> 00:15:04,492
Zdecydowanie.
307
00:15:04,570 --> 00:15:05,910
Przepraszam...
308
00:15:06,405 --> 00:15:07,655
jeśli się naprzykrzam.
309
00:15:08,032 --> 00:15:08,872
Nie.
310
00:15:09,366 --> 00:15:10,616
To znaczy, mógłbyś...
311
00:15:11,118 --> 00:15:13,408
gdybyś wyglądał przykro, czyli...
312
00:15:14,246 --> 00:15:16,616
chcę powiedzieć, że to był dobry pomysł...
313
00:15:17,041 --> 00:15:19,001
żeby wziąć dziś prysznic.
314
00:15:20,044 --> 00:15:20,964
To dobrze.
315
00:15:21,045 --> 00:15:22,125
Wahałem się, więc...
316
00:15:25,132 --> 00:15:26,052
No dobra.
317
00:15:28,802 --> 00:15:29,852
Pracujesz tu?
318
00:15:31,722 --> 00:15:32,642
Fartuch.
319
00:15:33,766 --> 00:15:34,726
Tak.
320
00:15:36,060 --> 00:15:38,060
Will. Właśnie zacząłem w kawiarni.
321
00:15:38,145 --> 00:15:40,855
Ja też, pracuję w kuchni.
322
00:15:40,940 --> 00:15:43,150
Zajmuję się zakupami dla sklepu.
323
00:15:43,233 --> 00:15:45,113
Robiłam zakupy na kolację.
324
00:15:46,195 --> 00:15:47,945
Przepraszam. Love.
325
00:15:48,948 --> 00:15:50,028
Tak mam na imię.
326
00:15:50,658 --> 00:15:52,828
- Nie.
- Spoko. Miło mi, Love.
327
00:15:52,910 --> 00:15:54,580
Niemożliwe.
328
00:15:56,580 --> 00:15:58,870
Zobaczymy się na przerwie.
329
00:16:05,547 --> 00:16:07,587
Nie dam się złapać.
330
00:16:08,092 --> 00:16:09,892
Już nie jestem tamtym kolesiem
331
00:16:09,969 --> 00:16:11,889
i chyba nigdy już nim nie będę.
332
00:16:11,971 --> 00:16:12,931
Nie mogę.
333
00:16:13,472 --> 00:16:16,312
Love, nie jesteś dla mnie.
334
00:16:23,983 --> 00:16:26,363
Moja nowojorska księgarnia to to nie jest.
335
00:16:26,443 --> 00:16:30,283
Ale komu potrzebny Cervantes,
gdy ma poradnik oczyszczania czakr?
336
00:16:30,364 --> 00:16:32,074
Ralph Waldo Emerson? Nie.
337
00:16:32,282 --> 00:16:35,292
Kroniki Akaszy? Pełna półka.
338
00:16:35,369 --> 00:16:37,199
Będzie ciężej, niż myślałem.
339
00:16:37,287 --> 00:16:39,497
Ale to dla mnie jedyne bezpieczne miejsce.
340
00:16:39,581 --> 00:16:41,381
Wyglądasz, jakbyś miał zwymiotować.
341
00:16:43,544 --> 00:16:45,214
Powiedz, czego chcesz.
342
00:16:46,046 --> 00:16:47,206
Do tego zmierzam.
343
00:16:47,840 --> 00:16:48,670
Proszę.
344
00:16:53,804 --> 00:16:56,394
Naprawdę wyglądasz,
jakbyś miał zwymiotować.
345
00:16:59,643 --> 00:17:00,813
Przepraszam.
346
00:17:17,244 --> 00:17:18,294
Cholera.
347
00:17:34,636 --> 00:17:38,176
Gdy tutaj jestem,
mniej chodzi o ludzi, bardziej o książki.
348
00:17:38,849 --> 00:17:39,679
Przepraszam.
349
00:17:41,310 --> 00:17:42,600
W czym mogę pomóc?
350
00:17:43,187 --> 00:17:44,397
W czym możesz pomóc?
351
00:17:44,480 --> 00:17:45,360
Tak.
352
00:17:46,899 --> 00:17:49,319
Czy ta książka Carla Junga jest wegańska?
353
00:17:51,195 --> 00:17:52,065
Czy książka...
354
00:17:52,154 --> 00:17:53,664
Jesteś nowy, co?
355
00:17:54,114 --> 00:17:57,084
Masz bardzo świeży fartuch.
356
00:17:58,744 --> 00:18:01,714
Czy wszyscy w LA zachowują się,
jakby byli u siebie?
357
00:18:01,789 --> 00:18:03,619
Masz mnie. Właśnie zacząłem.
358
00:18:04,458 --> 00:18:06,668
Książki zrobione są z drzew.
359
00:18:07,503 --> 00:18:11,343
- Jestem pewien, że są wegańskie.
- Jaja sobie robię, przyjacielu.
360
00:18:13,342 --> 00:18:15,142
Powiedziałeś nowemu koledze,
361
00:18:15,219 --> 00:18:17,509
że mieliśmy
Miesiąc Wegańskiego Autora?
362
00:18:17,596 --> 00:18:20,176
Wprowadzę Willa we wszystko.
363
00:18:20,599 --> 00:18:21,729
No jasne.
364
00:18:23,936 --> 00:18:26,186
Sądzę, że będzie ci tu dobrze.
365
00:18:26,271 --> 00:18:29,861
Podobasz mi się.
Widać, że przeczytałeś niejedną książkę.
366
00:18:38,117 --> 00:18:38,947
To...
367
00:18:39,368 --> 00:18:41,998
Rodzice Forty’ego są właścicielami.
368
00:18:42,913 --> 00:18:46,333
Szlag. Teraz był spoko,
ale jeśli nadal będzie coś nie tak...
369
00:18:46,416 --> 00:18:48,206
Łapię. Nie martw się.
370
00:18:49,461 --> 00:18:50,461
Pilnuj kasy.
371
00:18:54,466 --> 00:18:55,376
Cześć.
372
00:18:57,052 --> 00:18:59,262
Niech zgadnę. Huragan Forty?
373
00:19:00,097 --> 00:19:01,927
Tak, chyba tak.
374
00:19:02,266 --> 00:19:03,266
Nie przejmuj się.
375
00:19:03,809 --> 00:19:05,639
Praktycznie nikogo nie zwalnia.
376
00:19:05,727 --> 00:19:08,607
Niektórzy tacy są.
Jakby grali we własnym filmie.
377
00:19:08,689 --> 00:19:10,319
Jego...
378
00:19:10,899 --> 00:19:13,609
jest o przezabawnym,
niezrozumianym geniuszu,
379
00:19:13,694 --> 00:19:15,204
który pracuje z idiotami.
380
00:19:15,946 --> 00:19:17,816
Jasne, jestem jednym z nich.
381
00:19:21,076 --> 00:19:21,986
Co? Mam...
382
00:19:22,661 --> 00:19:23,751
Mam coś na twarzy?
383
00:19:23,829 --> 00:19:25,959
Zastanawiałam się, o czym jest twój film.
384
00:19:27,541 --> 00:19:30,671
Chyba o tym,
jak kobieta wpędza faceta w kłopoty,
385
00:19:30,752 --> 00:19:32,252
bo ten się obija.
386
00:19:33,213 --> 00:19:35,673
Przepraszam, muszę lecieć. Ale dziękuję.
387
00:19:52,733 --> 00:19:54,403
Nie mogę cię wpuścić.
388
00:19:59,323 --> 00:20:00,623
Uciekasz przede mną?
389
00:20:02,993 --> 00:20:04,493
Co? Nie.
390
00:20:05,120 --> 00:20:06,660
Takie mam wrażenie.
391
00:20:13,253 --> 00:20:14,713
- Nie myślę...
- Nie myśl.
392
00:20:28,810 --> 00:20:31,440
Mamy jakieś sześć minut
i to chyba wystarczy.
393
00:20:38,070 --> 00:20:39,030
Podoba ci się?
394
00:20:40,864 --> 00:20:42,704
Powiedz: „Podoba mi się, Love”.
395
00:20:43,951 --> 00:20:45,661
Podoba mi się, Love.
396
00:20:51,333 --> 00:20:52,503
Jesteśmy tylko ty...
397
00:20:53,252 --> 00:20:54,252
i ja.
398
00:21:09,017 --> 00:21:10,057
Co jest?
399
00:21:10,394 --> 00:21:11,354
Nie robię tego.
400
00:21:11,895 --> 00:21:12,845
Już nie.
401
00:21:17,818 --> 00:21:19,108
Nie fantazjuję
402
00:21:19,194 --> 00:21:21,324
na temat niemożliwej wersji kobiety,
403
00:21:21,613 --> 00:21:23,283
którą ledwie znam.
404
00:21:24,032 --> 00:21:25,032
To niewłaściwe.
405
00:21:25,784 --> 00:21:26,744
Nie.
406
00:21:30,914 --> 00:21:33,634
Ciężko zacząć od nowa, Love,
407
00:21:34,084 --> 00:21:36,094
gdy ciągle myślisz o przeszłości.
408
00:21:44,845 --> 00:21:45,755
Dziękuję.
409
00:21:50,309 --> 00:21:51,729
NUMER NIEZNANY
410
00:21:52,853 --> 00:21:54,063
Proszę zaczekać.
411
00:21:56,148 --> 00:21:58,728
- Halo?
- Myślałeś, że nie mam twojego numeru?
412
00:21:59,109 --> 00:22:01,319
Nie chcę cię zobaczyć martwego, Joe.
413
00:22:01,737 --> 00:22:02,607
Naprawdę.
414
00:22:03,447 --> 00:22:06,617
Ani nie chcę cię wydać,
bo pójdziesz tylko siedzieć.
415
00:22:06,700 --> 00:22:08,490
- Rozłączam się.
- Nie radzę.
416
00:22:09,453 --> 00:22:12,583
Poszedłbyś do więzienia jako ty.
417
00:22:12,956 --> 00:22:16,996
Siedziałbyś przez resztę życia,
myśląc, że jesteś dobrym człowiekiem.
418
00:22:17,627 --> 00:22:20,127
Pokażę ci, kim naprawdę jesteś.
419
00:22:20,797 --> 00:22:21,917
A gdy to zobaczysz...
420
00:22:22,424 --> 00:22:24,344
będziesz błagać, bym cię wydała.
421
00:22:24,593 --> 00:22:27,853
Cholernie zabawnie będzie cię zniszczyć.
422
00:22:27,929 --> 00:22:29,139
I zasłużyłam na to.
423
00:22:29,723 --> 00:22:31,183
Candace, posłuchaj.
424
00:22:32,017 --> 00:22:33,347
Jesteś obłąkana!
425
00:22:33,435 --> 00:22:35,095
Myślałam, że to powiesz.
426
00:22:36,229 --> 00:22:37,559
Do zobaczenia wkrótce.
427
00:22:37,731 --> 00:22:42,111
Nie trzeba geniusza, by kogoś znaleźć,
jeśli naprawdę tego chcesz.
428
00:22:42,361 --> 00:22:44,321
Tego też nauczyłam się od ciebie.
429
00:22:44,988 --> 00:22:45,948
Pa, Joe.
430
00:22:56,958 --> 00:22:58,788
Wpadam w paranoję.
431
00:22:59,294 --> 00:23:02,174
Niemożliwe, żeby znalazła mnie tak szybko.
432
00:23:02,255 --> 00:23:03,375
Niemożliwe.
433
00:23:03,465 --> 00:23:07,965
Nie pozwolę Candace opanować mojej głowy.
Tak robią wariaci, ogłupiają cię.
434
00:23:20,732 --> 00:23:23,112
- Kto kazał ci mnie nagrywać?
- Nikt.
435
00:23:26,488 --> 00:23:27,568
To dla zabawy.
436
00:23:27,656 --> 00:23:28,986
Słaby z niej kłamca.
437
00:23:29,741 --> 00:23:30,741
Nie jestem zły.
438
00:23:32,786 --> 00:23:34,036
Oddaj mi telefon.
439
00:23:45,048 --> 00:23:46,758
Ty dupku.
440
00:23:47,968 --> 00:23:49,888
Robiłam film do szkoły.
441
00:23:55,058 --> 00:23:55,888
Cholera.
442
00:23:55,976 --> 00:23:57,386
Dorosły facet,
443
00:23:57,477 --> 00:23:59,767
który dotknął nastolatki.
444
00:23:59,855 --> 00:24:01,895
Będzie dobrze, jeśli to naprawię.
445
00:24:01,982 --> 00:24:07,242
Co zrobię zaraz po tym, jak naprawię to,
co muszę naprawić najpierw.
446
00:24:07,320 --> 00:24:10,200
Kurwa, zaczynam wierzyć
w kosmiczną karę, Love.
447
00:24:10,907 --> 00:24:12,527
Nie w zwykłą karę,
448
00:24:12,868 --> 00:24:13,868
w śmierć.
449
00:24:14,536 --> 00:24:15,656
Jeśli LA to piekło,
450
00:24:16,413 --> 00:24:19,923
Wydział Komunikacji Hollywood
to z pewnością Dziewiąty Krąg.
451
00:24:22,669 --> 00:24:24,629
Potrzebuję prawa jazdy.
452
00:24:24,713 --> 00:24:27,093
- Dowód i miejsce zamieszkania?
- Mam wszystko.
453
00:24:37,309 --> 00:24:38,269
Zgadza się?
454
00:24:38,351 --> 00:24:39,601
System powoli działa.
455
00:24:42,481 --> 00:24:43,941
To niedopuszczalne.
456
00:24:44,024 --> 00:24:45,534
Proszę podejść.
457
00:24:45,609 --> 00:24:46,739
Zajmę się tym.
458
00:24:47,402 --> 00:24:48,902
Znam ten głos.
459
00:24:50,030 --> 00:24:50,860
Proszę pana?
460
00:24:51,364 --> 00:24:52,874
Ta kobieta była umówiona.
461
00:24:52,949 --> 00:24:55,989
Tak jak ja.
Pomógł mi pan pięć sekund temu.
462
00:24:56,953 --> 00:24:58,253
Czy to możliwe?
463
00:24:58,330 --> 00:25:01,040
Musi przyjść z kimś,
kto mówi w jej języku.
464
00:25:01,124 --> 00:25:03,084
Po arabsku? To dość powszechne.
465
00:25:03,168 --> 00:25:05,168
Przepraszam, czy ktoś zna arabski?
466
00:25:05,462 --> 00:25:06,552
- Ktokolwiek?
- Ja.
467
00:25:06,630 --> 00:25:07,920
Dziękuję, proszę.
468
00:25:08,548 --> 00:25:10,878
Proszę podejść. Nie straci pan kolejki.
469
00:25:12,344 --> 00:25:13,644
Dziękuję wszystkim.
470
00:25:19,017 --> 00:25:19,847
Widzi pan?
471
00:25:20,477 --> 00:25:22,687
Ktoś, kto może pomóc.
Nie było trudno.
472
00:25:23,188 --> 00:25:24,768
Niektórzy to są, co?
473
00:25:26,233 --> 00:25:29,823
Wszystko się zgadza.
Proszę podejść tam, by napisać test.
474
00:25:29,903 --> 00:25:31,743
Dobrze, dziękuję.
475
00:25:34,991 --> 00:25:36,791
Will. Przeznaczenie, co?
476
00:25:36,868 --> 00:25:38,368
Czy to możliwe?
477
00:25:38,912 --> 00:25:41,412
Nie zawsze robię sceny.
478
00:25:42,082 --> 00:25:43,042
Przysięgam.
479
00:25:43,124 --> 00:25:44,964
Dość imponujące.
480
00:25:45,752 --> 00:25:48,342
Super, bo właściwie
to często robię sceny.
481
00:25:48,421 --> 00:25:50,841
Muszę napisać egzamin.
482
00:25:52,384 --> 00:25:54,304
Dasz radę. Proszę.
483
00:25:58,348 --> 00:25:59,308
Na szczęście.
484
00:26:01,393 --> 00:26:02,983
Następny proszę.
485
00:26:05,689 --> 00:26:08,479
Naprawdę jesteś tym, kim wydajesz się być?
486
00:26:08,567 --> 00:26:11,487
Czy ktoś może być
tak łagodny i nieustraszony?
487
00:26:11,570 --> 00:26:16,780
Nie zrobiłem tego, bo sobie obiecałem,
ale teraz byłoby dziwnie się wycofać, nie?
488
00:26:20,829 --> 00:26:22,289
Bez jaj.
489
00:26:22,372 --> 00:26:27,002
Jesteś jedyną kobietą w Los Angeles,
która nie popisuje się przed nieznajomymi?
490
00:26:27,419 --> 00:26:30,629
To dobrze o tobie świadczy,
ale przez to jest trudniej.
491
00:26:34,342 --> 00:26:36,852
Niestety dobrze wiem, co muszę zrobić.
492
00:27:07,626 --> 00:27:08,786
Nowy telefon.
493
00:27:09,586 --> 00:27:10,706
Bo przeze mnie...
494
00:27:13,006 --> 00:27:13,876
Trochę lepszy.
495
00:27:14,799 --> 00:27:16,469
Da się nim kręcić filmy, co?
496
00:27:16,551 --> 00:27:18,511
Zużyłem na niego część czynszu,
497
00:27:18,595 --> 00:27:20,755
a im mnie kasy, tym dłuższy pobyt,
498
00:27:20,847 --> 00:27:22,847
ale nie wszystko naraz.
499
00:27:23,850 --> 00:27:25,310
Ellie chyba tak dziękuje.
500
00:27:29,022 --> 00:27:31,942
- Nie chciałem cię wystraszyć.
- Nie wystraszyłeś.
501
00:27:32,025 --> 00:27:32,895
Jasne.
502
00:27:33,568 --> 00:27:35,398
Przepraszam.
503
00:27:36,029 --> 00:27:38,869
Chciałam zrobić film w stylu vérité.
504
00:27:39,699 --> 00:27:42,449
No wiesz. Widziałeś Mandarynkę?
505
00:27:45,580 --> 00:27:46,920
Myślałam, że jesteś...
506
00:27:47,248 --> 00:27:48,078
na czasie.
507
00:27:48,166 --> 00:27:50,086
Bardziej ciekawią mnie książki.
508
00:27:50,502 --> 00:27:53,462
Dlaczego odbierasz oczom wszystko,
co dobre?
509
00:27:54,923 --> 00:27:55,883
Posłuchaj...
510
00:27:56,591 --> 00:27:58,971
Zrobię ci listę.
511
00:27:59,594 --> 00:28:03,394
Jak możesz funkcjonować
w świecie bez sztuki?
512
00:28:03,807 --> 00:28:06,057
Nie mów, że jest w książkach.
Są za długie.
513
00:28:06,142 --> 00:28:08,352
Dobijmy targu. Ty zrobisz listę mnie,
514
00:28:09,062 --> 00:28:10,192
a ja tobie.
515
00:28:10,689 --> 00:28:12,569
Nic długiego. Mam co robić.
516
00:28:12,649 --> 00:28:13,529
Dobra.
517
00:28:14,818 --> 00:28:16,948
Boże, post tej szmaty to ściema.
518
00:28:19,489 --> 00:28:20,319
Skąd wiesz?
519
00:28:21,116 --> 00:28:22,076
Skąd wiesz...
520
00:28:22,742 --> 00:28:23,792
że to...
521
00:28:24,703 --> 00:28:25,543
ściema?
522
00:28:27,038 --> 00:28:28,868
Jestem Amerykanką i mam 15 lat.
523
00:28:29,290 --> 00:28:30,500
Dlaczego pytasz?
524
00:28:31,459 --> 00:28:33,749
Myślałam, że internety nie dla ciebie.
525
00:28:35,422 --> 00:28:37,052
Myślę o tym, żeby dołączyć.
526
00:28:38,049 --> 00:28:40,139
Tylko że lubię prywatność.
527
00:28:40,427 --> 00:28:41,467
Ja też.
528
00:28:42,512 --> 00:28:45,602
Dlatego moja strona jest o mojej pracy,
a nie o mnie.
529
00:28:47,183 --> 00:28:48,063
Widzisz?
530
00:28:51,521 --> 00:28:53,061
- Mogę...?
- Jasne.
531
00:28:57,736 --> 00:28:58,606
Świetne.
532
00:28:59,946 --> 00:29:01,026
Wiem.
533
00:29:02,699 --> 00:29:04,699
Naprawdę potrzebujesz mistrza.
534
00:29:06,077 --> 00:29:07,197
Proponujesz pomoc?
535
00:29:08,163 --> 00:29:09,463
Co z tego będę mieć?
536
00:29:11,750 --> 00:29:12,750
Dłużnika.
537
00:29:13,835 --> 00:29:14,785
Niech będzie.
538
00:29:16,171 --> 00:29:20,511
Pierwsze, co musisz wiedzieć o tym,
jak być prawdziwym i spoko:
539
00:29:21,468 --> 00:29:24,388
nielamerskie posty
pomagają ludziom cię zrozumieć.
540
00:29:24,471 --> 00:29:26,931
Ale nie przesadzaj. Odpuść śniadanie.
541
00:29:27,432 --> 00:29:29,392
Chyba że śniadanie to twój konik.
542
00:29:29,476 --> 00:29:30,846
Nie wiem, czy go mam.
543
00:29:31,186 --> 00:29:32,476
Nie myśl za dużo.
544
00:29:33,062 --> 00:29:35,232
Twoim konikiem może być to,
545
00:29:35,690 --> 00:29:37,980
że masz dobry gust
546
00:29:38,067 --> 00:29:39,687
w czymkolwiek.
547
00:29:40,528 --> 00:29:42,858
Odwiedzaj miejsca, patrz,
548
00:29:42,947 --> 00:29:44,947
jeśli coś jest ciekawe, zrób zdjęcie.
549
00:29:45,033 --> 00:29:47,373
Nie używaj filtrów ani hasztagów.
550
00:29:47,702 --> 00:29:49,372
Hasztagi proszą się o uwagę.
551
00:29:49,829 --> 00:29:53,079
To wystarczy,
by zabłysnąć w morzu przeciętniaków.
552
00:29:53,708 --> 00:29:55,588
Bo taka jest większość ludzi.
553
00:29:56,127 --> 00:29:58,417
Poświęć się temu, co lubisz.
554
00:29:58,505 --> 00:30:01,125
Nienachalnie,
555
00:30:01,216 --> 00:30:03,086
ale żeby wzbudzić ciekawość.
556
00:30:03,551 --> 00:30:05,551
Tak się w tobie zakocha.
557
00:30:05,637 --> 00:30:07,847
- Co?
- Po to to robisz, prawda?
558
00:30:07,931 --> 00:30:09,391
- Zabujałeś się.
- Nie.
559
00:30:09,474 --> 00:30:11,274
Tylko dlatego się publikuje.
560
00:30:11,351 --> 00:30:12,891
W nikim się nie zabujałem.
561
00:30:13,311 --> 00:30:14,231
No dobra.
562
00:30:14,521 --> 00:30:17,571
Innym powodem jest zemsta.
563
00:30:20,777 --> 00:30:21,897
Masz wroga?
564
00:30:23,071 --> 00:30:24,571
Nie mam żadnego wroga.
565
00:30:25,448 --> 00:30:27,118
Nie odbierz tego źle.
566
00:30:28,034 --> 00:30:31,164
Proszę, nie bądź taki nudny
na swoim Instagramie.
567
00:30:31,246 --> 00:30:33,116
Postaram się.
568
00:30:33,206 --> 00:30:34,866
Sekretarka wyśle ci fakturę.
569
00:30:36,626 --> 00:30:37,456
Dziękuję.
570
00:30:48,179 --> 00:30:49,759
Do tego doszło,
571
00:30:49,848 --> 00:30:53,138
że wchodzę do sieci,
by się nie wyróżniać, ale ucieknę,
572
00:30:53,226 --> 00:30:55,016
zanim Candace mnie znajdzie.
573
00:30:55,478 --> 00:30:59,268
Tworzę posty o moim rzekomym życiu,
gdy życie toczy się wokół.
574
00:30:59,357 --> 00:31:02,067
Ale skąd mam wiedzieć?
Niewiele można zobaczyć.
575
00:31:05,238 --> 00:31:06,318
DODAJ DO ZNAJOMYCH
576
00:31:07,740 --> 00:31:09,200
Wysłano zaproszenie.
577
00:31:12,662 --> 00:31:13,712
No dobra.
578
00:31:14,163 --> 00:31:16,253
Przyjemne to słońce.
579
00:31:16,624 --> 00:31:18,884
Pewnie wszędzie jest pięknie,
580
00:31:18,960 --> 00:31:21,000
gdy na chwilę przestajesz uciekać.
581
00:31:21,462 --> 00:31:23,512
Chcę przestać uciekać, Love.
582
00:31:24,424 --> 00:31:25,594
Chcę mieć dom.
583
00:31:34,142 --> 00:31:34,982
Mamo?
584
00:31:37,020 --> 00:31:37,980
Mamusiu?
585
00:31:38,563 --> 00:31:39,613
Mamusiu?
586
00:31:39,689 --> 00:31:40,729
Skarbie.
587
00:31:41,858 --> 00:31:42,688
Tutaj.
588
00:31:43,568 --> 00:31:45,238
Bałem się, że sobie poszłaś.
589
00:31:46,779 --> 00:31:48,409
Kupowałam krem z filtrem.
590
00:31:48,907 --> 00:31:49,817
Chodź.
591
00:31:59,417 --> 00:32:02,497
Jest miło, prawda?
Powinniśmy tu przyjeżdżać co rok.
592
00:32:03,296 --> 00:32:05,756
To może być nasz dom z dala od domu.
593
00:32:07,383 --> 00:32:08,343
Ty jesteś domem.
594
00:32:08,927 --> 00:32:10,387
Jasne, jesteśmy domem.
595
00:32:10,470 --> 00:32:12,930
Nie, ty jesteś moim domem.
596
00:32:19,145 --> 00:32:20,265
Ty też, Joe.
597
00:32:20,897 --> 00:32:21,937
Ty dla mnie też.
598
00:32:26,986 --> 00:32:28,486
Idź po lody.
599
00:32:29,697 --> 00:32:32,237
I spotkamy się
w naszym ulubionym miejscu.
600
00:32:32,325 --> 00:32:33,695
Tam, gdzie wczoraj.
601
00:32:34,077 --> 00:32:34,907
Pamiętasz?
602
00:32:35,286 --> 00:32:38,206
I zbudujesz mi zamek z piasku.
603
00:32:38,289 --> 00:32:39,119
Dobrze?
604
00:32:41,876 --> 00:32:45,206
Mamusia zaraz wróci.
605
00:32:45,964 --> 00:32:46,884
Dobrze?
606
00:33:09,612 --> 00:33:12,122
Ale ze mnie idiota.
607
00:33:13,157 --> 00:33:15,987
Poparzyłem się przez koszulkę?
608
00:33:16,077 --> 00:33:18,037
Jak to możliwe?
609
00:33:19,747 --> 00:33:21,537
POWIADOMIENIE
LOVE PRZYJĘŁA ZAPROSZENIE
610
00:33:21,624 --> 00:33:24,674
Było warto.
611
00:33:32,218 --> 00:33:33,218
Zamężna.
612
00:33:34,554 --> 00:33:35,724
Zamężna?
613
00:33:52,238 --> 00:33:53,448
Wiem, że tam jesteś.
614
00:33:54,282 --> 00:33:56,332
Szczęśliwa małżonka.
615
00:33:58,411 --> 00:33:59,371
Jestem chory.
616
00:34:00,121 --> 00:34:02,671
Pierwszy raz się poparzyłeś.
Ot cała prawda.
617
00:34:02,749 --> 00:34:04,079
Calvin mi powiedział.
618
00:34:04,167 --> 00:34:05,077
Wpuść mnie.
619
00:34:08,504 --> 00:34:09,344
Pomogę.
620
00:34:13,426 --> 00:34:14,756
Masz uprawnienia medyczne?
621
00:34:16,095 --> 00:34:17,005
Pytam poważnie.
622
00:34:17,096 --> 00:34:18,966
Nie musiałaś przychodzić.
623
00:34:19,182 --> 00:34:20,352
Żaden problem.
624
00:34:20,892 --> 00:34:22,022
Mieszkam w okolicy.
625
00:34:24,645 --> 00:34:25,855
No dobra.
626
00:34:27,690 --> 00:34:28,780
To sos do sałatki?
627
00:34:29,150 --> 00:34:30,490
Nie, to ocet jabłkowy.
628
00:34:32,487 --> 00:34:33,317
Mogę?
629
00:34:36,157 --> 00:34:37,487
- Mam...?
- Tak.
630
00:34:39,535 --> 00:34:43,245
Zaufaj mi. Za pięć minut
mnie za to pokochasz.
631
00:34:44,749 --> 00:34:45,669
Ładnie pachnie.
632
00:34:45,750 --> 00:34:46,920
Zamknij się.
633
00:34:52,924 --> 00:34:54,634
W porządku? Musi boleć.
634
00:34:57,512 --> 00:34:58,472
Nie boli.
635
00:35:00,348 --> 00:35:01,468
Też to czujesz.
636
00:35:01,974 --> 00:35:04,314
Ale masz męża, więc jesteś bezpieczna.
637
00:35:04,393 --> 00:35:06,903
Idealna sytuacja.
638
00:35:06,979 --> 00:35:07,939
Na luzie
639
00:35:08,272 --> 00:35:09,152
i odprężona.
640
00:35:10,983 --> 00:35:12,033
Poczekamy chwilę.
641
00:35:17,240 --> 00:35:21,200
Muszę ci teraz zadać pytanie.
Śmiertelnie poważne i bardzo osobiste.
642
00:35:23,287 --> 00:35:25,037
Czy to ramen za 99 centów?
643
00:35:27,917 --> 00:35:28,787
- Tak.
- Nie.
644
00:35:29,210 --> 00:35:31,840
Nie, Will. Jesteś teraz z Los Angeles.
645
00:35:31,921 --> 00:35:33,671
Właściwie to nie.
646
00:35:33,756 --> 00:35:36,006
Byli nowojorczycy są najgorsi.
647
00:35:36,092 --> 00:35:39,222
Nigdy się nie zakochałeś,
648
00:35:39,303 --> 00:35:40,603
czytając Joan Didion,
649
00:35:40,680 --> 00:35:43,520
Raymonda Chandlera
lub Francescę Lię Block?
650
00:35:43,599 --> 00:35:44,559
No wiesz...
651
00:35:47,270 --> 00:35:49,860
- Nie znasz pieprzonej Didion.
- Trochę znam.
652
00:35:49,939 --> 00:35:52,109
- Jest następna.
- Tracisz okazję.
653
00:35:52,191 --> 00:35:53,611
To miasto...
654
00:35:53,693 --> 00:35:55,243
jest...
655
00:35:55,319 --> 00:35:56,859
jak milion miast, jest...
656
00:36:02,160 --> 00:36:04,450
Wychodzimy.
657
00:36:04,537 --> 00:36:05,497
Dokąd?
658
00:36:06,664 --> 00:36:09,794
Do tylu miejsc, ile trzeba,
by cię nawrócić.Chodź.
659
00:36:11,419 --> 00:36:12,549
Idziemy!
660
00:36:12,628 --> 00:36:14,258
- Dobra.
- Dalej, snobie!
661
00:36:14,338 --> 00:36:15,718
Dobra, zaczekaj.
662
00:36:15,798 --> 00:36:16,968
Wezmę kurtkę.
663
00:36:22,388 --> 00:36:23,638
Pozwól, że zamknę.
664
00:36:26,350 --> 00:36:29,060
To moje ulubione miejsce w mieście.
665
00:36:29,812 --> 00:36:31,062
Mam pewną teorię.
666
00:36:31,147 --> 00:36:34,187
Nie jest moja,
lecz Jonathana Golda, świetnego pisarza,
667
00:36:34,275 --> 00:36:37,695
którego misją było
poznać Los Angeles od najlepszej strony:
668
00:36:37,945 --> 00:36:38,775
przez jedzenie.
669
00:36:39,238 --> 00:36:40,658
Powiedział,
670
00:36:40,740 --> 00:36:43,450
że dla każdego z nas
istnieje idealne taco.
671
00:36:43,534 --> 00:36:44,374
Rzecz w tym...
672
00:36:44,452 --> 00:36:45,542
Smaczne?
673
00:36:45,620 --> 00:36:48,830
...znajdziemy twój idealny kąsek.
674
00:36:48,915 --> 00:36:50,285
- Super.
- Ale idealne?
675
00:36:50,374 --> 00:36:51,214
To taco.
676
00:36:52,960 --> 00:36:54,800
Dużo pracy przed nami. Chodźmy.
677
00:36:55,880 --> 00:36:57,300
Chwila, to?
678
00:36:57,381 --> 00:36:59,471
- Chcesz powiedzieć...
- Nie, proszę.
679
00:37:00,218 --> 00:37:02,508
Spodoba ci się. Warto.
680
00:37:07,558 --> 00:37:08,478
Dziękuję.
681
00:37:10,811 --> 00:37:11,941
Nie smakowało ci?
682
00:37:12,021 --> 00:37:13,981
Wykąpałbym się w tym sosie.
683
00:37:14,065 --> 00:37:15,145
Przestań kłamać.
684
00:37:16,150 --> 00:37:18,740
Znajdę na ciebie sposób. To nauka.
685
00:37:37,088 --> 00:37:38,418
Bliziutko.
686
00:37:39,548 --> 00:37:40,508
Na milimetry.
687
00:37:42,885 --> 00:37:43,715
Dobra.
688
00:37:44,595 --> 00:37:46,005
Poszukiwania zakończone.
689
00:37:46,889 --> 00:37:48,099
Miejsce docelowe.
690
00:37:50,393 --> 00:37:51,233
Idziemy!
691
00:38:16,252 --> 00:38:19,052
Opowiem ci co nieco o tobie,
Willu Bettelheimie.
692
00:38:20,589 --> 00:38:21,799
Nie jesteś snobem.
693
00:38:24,093 --> 00:38:25,473
Jesteś tradycjonalistą.
694
00:38:27,430 --> 00:38:31,140
Lubisz to, co prawdziwe,
stworzone przez ludzi, którym zależy.
695
00:38:31,225 --> 00:38:33,185
Lubisz mocne smaki.
696
00:38:33,269 --> 00:38:35,019
Sztuczki cię nie uwiodą.
697
00:38:35,104 --> 00:38:37,274
Uwodzi cię coś, co jest prawdziwe.
698
00:38:40,151 --> 00:38:40,991
Dlatego...
699
00:38:44,155 --> 00:38:45,105
kurczak z rożna.
700
00:38:45,573 --> 00:38:49,163
W szkole mówili,
że o kucharzu można powiedzieć wszystko,
701
00:38:49,243 --> 00:38:52,253
znając jego kurczaka z rożna,
więc wpadłam w obsesję.
702
00:38:52,330 --> 00:38:54,500
I ty na tym skorzystasz.
703
00:38:54,915 --> 00:38:57,245
- Byłaś w szkole gastronomicznej?
- Tak.
704
00:38:58,044 --> 00:38:59,094
Długa historia.
705
00:39:04,759 --> 00:39:05,719
Voilà.
706
00:39:09,555 --> 00:39:11,965
Weź koniecznie trochę skórki i marchewki,
707
00:39:12,683 --> 00:39:14,063
i chrupiące ziemniaki.
708
00:39:14,143 --> 00:39:16,603
A ja trochę ponacieram sosem.
709
00:39:20,524 --> 00:39:22,444
- Mogę zjeść?
- Tak, możesz.
710
00:39:28,908 --> 00:39:30,028
Teraz rozumiem.
711
00:39:30,951 --> 00:39:31,791
No i?
712
00:39:32,703 --> 00:39:36,423
Ulubione jedzenie świetnie przyrządzone,
lecz najlepsze jest to,
713
00:39:36,791 --> 00:39:38,501
że ty zrobiłaś je dla mnie.
714
00:39:38,584 --> 00:39:40,094
Zaniemówiłeś?
715
00:39:41,837 --> 00:39:42,917
Idealny kęs?
716
00:39:46,384 --> 00:39:47,344
Idealny.
717
00:39:48,552 --> 00:39:49,642
Jest idealny.
718
00:39:49,720 --> 00:39:50,640
Tak!
719
00:39:51,347 --> 00:39:52,217
Wiedziałam.
720
00:39:52,765 --> 00:39:53,925
Ciężki przypadek,
721
00:39:54,600 --> 00:39:55,480
ale...
722
00:39:55,935 --> 00:39:57,185
jestem mistrzynią.
723
00:40:03,526 --> 00:40:04,356
Cholera.
724
00:40:04,443 --> 00:40:06,703
- Przepraszam. Czy powiedziałem...
- Nie.
725
00:40:06,904 --> 00:40:08,954
Muszę ci coś powiedzieć i...
726
00:40:09,323 --> 00:40:10,913
po prostu to powiem.
727
00:40:11,617 --> 00:40:14,327
Ten ogród, przez który szliśmy...
728
00:40:15,538 --> 00:40:16,908
Tam wzięłam ślub
729
00:40:17,957 --> 00:40:18,917
trzy lata temu.
730
00:40:21,669 --> 00:40:24,299
Poznaliśmy się w szkole,
byliśmy młodzi, ale...
731
00:40:24,839 --> 00:40:25,669
wiedziałam...
732
00:40:25,756 --> 00:40:28,256
- Wybacz, jeśli wysłałem sygnał...
- Nie żyje.
733
00:40:30,803 --> 00:40:32,973
Właśnie, zabójca rozmów.
734
00:40:36,100 --> 00:40:37,350
Zachorował.
735
00:40:37,768 --> 00:40:38,978
I...
736
00:40:40,020 --> 00:40:41,690
próbowali znaleźć przyczynę.
737
00:40:42,982 --> 00:40:44,862
Ale się nie udało.
738
00:40:47,903 --> 00:40:50,533
- Love, przykro mi.
- Nie.
739
00:40:51,323 --> 00:40:52,413
To...
740
00:40:58,789 --> 00:40:59,829
Tak bywa.
741
00:41:01,125 --> 00:41:02,495
Minęły prawie dwa lata.
742
00:41:02,585 --> 00:41:03,455
Posłuchaj...
743
00:41:04,420 --> 00:41:05,590
Mam świetne życie.
744
00:41:06,505 --> 00:41:08,335
I nikt tak naprawdę nie rozumie.
745
00:41:08,424 --> 00:41:11,144
W naszym wieku nie ma mężatek,
co dopiero wdów.
746
00:41:11,635 --> 00:41:12,635
To takie...
747
00:41:13,804 --> 00:41:14,814
wiktoriańskie.
748
00:41:16,932 --> 00:41:18,932
Ludzie są mili, ale...
749
00:41:20,394 --> 00:41:22,814
nie są zdolni pojąć, przez co przechodzę.
750
00:41:25,483 --> 00:41:26,653
Jestem samotna.
751
00:41:27,735 --> 00:41:28,935
Wyobrażam sobie.
752
00:41:30,738 --> 00:41:31,658
Wiem.
753
00:41:32,740 --> 00:41:35,700
Odkąd to się stało, potrafię wyczytać,
754
00:41:37,161 --> 00:41:38,541
kto przez to przeszedł.
755
00:41:40,122 --> 00:41:42,372
Widzę to, gdy tylko spojrzę ci w oczy.
756
00:41:45,044 --> 00:41:45,924
Tak.
757
00:41:46,879 --> 00:41:47,919
Czułeś to.
758
00:41:51,300 --> 00:41:52,380
Prawdziwą miłość.
759
00:41:54,887 --> 00:41:56,007
Prawdziwą stratę.
760
00:41:58,390 --> 00:41:59,270
Tak.
761
00:42:09,777 --> 00:42:10,987
Zakochałeś się?
762
00:42:12,029 --> 00:42:12,989
W Los Angeles?
763
00:42:13,697 --> 00:42:14,907
Jest tak strasznie?
764
00:42:17,743 --> 00:42:18,873
Nie.
765
00:42:20,829 --> 00:42:21,709
To dobrze.
766
00:42:26,794 --> 00:42:28,554
Mam dla ciebie...
767
00:42:30,297 --> 00:42:31,587
prezent pożegnalny.
768
00:42:37,221 --> 00:42:39,221
Chciałam dać ci coś wesołego, ale...
769
00:42:39,723 --> 00:42:40,853
No jasne.
770
00:42:41,141 --> 00:42:42,311
Joan Didion.
771
00:42:42,393 --> 00:42:43,233
Umówmy się,
772
00:42:43,310 --> 00:42:45,400
że bardziej interesuje cię
773
00:42:45,938 --> 00:42:48,148
coś mądrego i złożonego.
774
00:42:49,316 --> 00:42:50,776
Nieco mrocznego.
775
00:42:51,735 --> 00:42:52,605
Prawda?
776
00:42:53,779 --> 00:42:56,739
- Wtedy czujesz się jak w domu.
- Skąd to wiesz?
777
00:42:58,576 --> 00:42:59,576
Bo...
778
00:43:00,160 --> 00:43:01,080
mam tak samo.
779
00:43:03,998 --> 00:43:06,498
Chciałem myśleć, że mnie nie znasz.
780
00:43:07,209 --> 00:43:11,009
Nie możesz mnie znać,
ale umiem przyznać się do błędu.
781
00:43:11,380 --> 00:43:14,010
I może myliłem się co do ciebie,
782
00:43:14,341 --> 00:43:17,681
a może nawet trochę co do Los Angeles.
783
00:43:17,761 --> 00:43:22,141
Dodam tylko, że mam nadzieję,
że myliłem się też co do mnie.
784
00:43:22,224 --> 00:43:24,444
Może nie muszę zamykać się na zawsze.
785
00:43:24,518 --> 00:43:27,188
Może nie muszę uciekać tak szybko.
786
00:43:27,813 --> 00:43:29,323
A jeśli mogłoby to być
787
00:43:29,690 --> 00:43:30,730
z tobą...
788
00:43:31,317 --> 00:43:32,227
Dmuchaj.
789
00:43:32,318 --> 00:43:33,238
Ellie.
790
00:43:33,319 --> 00:43:35,489
Boże, to z Big Lebowskiego.
791
00:43:35,779 --> 00:43:36,779
Dopiszę do listy.
792
00:43:36,864 --> 00:43:38,534
Jest 2.00 w nocy. Siostra...
793
00:43:38,616 --> 00:43:40,076
Zamknij się, tato.
794
00:43:40,868 --> 00:43:41,948
Jest w środku.
795
00:43:42,369 --> 00:43:43,699
Nie mogę spać.
796
00:43:44,663 --> 00:43:46,793
Wypiłam 14 frappuccino.
797
00:43:46,874 --> 00:43:48,674
Przepraszam. Upewniam się, że...
798
00:43:48,751 --> 00:43:50,961
Dobra, panie Rogers. Dobranoc.
799
00:43:51,045 --> 00:43:51,915
Dobranoc.
800
00:43:54,340 --> 00:43:56,340
Ktoś cię szukał.
801
00:43:57,092 --> 00:43:58,012
Stary kumpel?
802
00:44:00,012 --> 00:44:02,312
Jesse. Nie, Jasper.
803
00:44:02,389 --> 00:44:05,179
Powiedział, że masz coś,
co chciałeś oddać,
804
00:44:05,267 --> 00:44:06,637
i że będzie w okolicy.
805
00:44:07,186 --> 00:44:08,726
- Kurwa.
- Dzięki.
806
00:44:08,812 --> 00:44:11,272
Szczerze to był trochę odrażający.
807
00:44:12,691 --> 00:44:16,241
Co mogę rzec? Mam odrażający gust,
jeśli chodzi o przyjaciół.
808
00:45:39,820 --> 00:45:41,030
Kim jest Jasper?
809
00:45:43,073 --> 00:45:44,783
Dlaczego cię szuka,
810
00:45:45,367 --> 00:45:46,327
Will?
811
00:45:47,536 --> 00:45:49,576
Jak rozwiążemy ten problem?
812
00:45:51,290 --> 00:45:53,540
Chodzi o to, Love.
813
00:45:53,625 --> 00:45:54,625
Cięcie!
814
00:45:55,043 --> 00:45:56,753
Nie było łatwo się tu dostać,
815
00:45:56,837 --> 00:45:58,957
by zyskać trochę na czasie,
816
00:45:59,047 --> 00:46:01,797
co dałoby mi szansę na nowe życie.
817
00:46:03,552 --> 00:46:04,512
A wtedy...
818
00:46:05,471 --> 00:46:06,721
zobaczyłem ciebie.
819
00:46:08,557 --> 00:46:12,137
Naprawdę wierzę,
że nic nie dzieje się bez powodu,
820
00:46:12,227 --> 00:46:14,557
wszystkie problemy i szaleństwa,
821
00:46:14,646 --> 00:46:16,146
no i moje własne błędy...
822
00:46:16,815 --> 00:46:19,145
że to wszystko zaprowadziło mnie tutaj
823
00:46:20,027 --> 00:46:21,237
z jakiegoś powodu.
824
00:46:21,862 --> 00:46:24,572
Przynajmniej mam nadzieję, że to prawda.
825
00:46:24,656 --> 00:46:27,866
Bo staram się, jak mogę,
żeby zacząć tu nowy rozdział.
826
00:46:27,951 --> 00:46:31,001
- Co ty, Calvin?
- Ray chciał więcej fikcji.
827
00:46:31,079 --> 00:46:33,289
Takiej, którą ludzie chcą czytać.
828
00:46:33,373 --> 00:46:34,963
- Pomyślałem, że...
- Co?
829
00:46:35,292 --> 00:46:37,802
Że ktoś chce czytać Zbrodnię i karę?
830
00:46:38,420 --> 00:46:41,300
Załatw to jakoś
831
00:46:41,381 --> 00:46:43,761
albo sam to załatwię.
832
00:46:44,635 --> 00:46:45,885
Misterny,
833
00:46:46,261 --> 00:46:48,311
cały misterny plan.
834
00:46:48,388 --> 00:46:51,808
- Zwolniło się mieszkanie na pierwszym.
- Wolę drugie.
835
00:46:52,893 --> 00:46:54,523
Bo to nie tylko nowy dom.
836
00:46:56,188 --> 00:46:57,978
To nowy ja.
837
00:47:08,116 --> 00:47:09,656
Mieszkam w okolicy.
838
00:47:09,743 --> 00:47:12,293
Przeznaczenie, co? Czy to możliwe?
839
00:47:12,371 --> 00:47:14,251
Gdy dzieje się coś takiego,
840
00:47:14,331 --> 00:47:15,291
gdy jest dobrze,
841
00:47:15,374 --> 00:47:19,754
czujesz, że wszystko zaczyna się układać,
jakby przytakiwał ci los.
842
00:47:20,128 --> 00:47:22,008
Ale to znowu misterny plan.
843
00:47:22,631 --> 00:47:24,841
To zły moment, najgorszy
844
00:47:24,925 --> 00:47:26,465
na komplikacje.
845
00:47:28,053 --> 00:47:30,513
Może powinienem uciec, Love.
846
00:47:31,932 --> 00:47:34,232
Ale teraz już nie chcę.
847
00:47:34,852 --> 00:47:38,112
Muszę znaleźć sposób, by to przejrzeć,
848
00:47:38,522 --> 00:47:39,612
cokolwiek to jest,
849
00:47:41,400 --> 00:47:42,320
z tobą.
850
00:48:02,337 --> 00:48:04,047
Wygrałaś, Love.
851
00:48:04,882 --> 00:48:05,922
Zostanę.
852
00:49:05,859 --> 00:49:08,819
Napisy: Liliana Reguła