1
00:00:10,010 --> 00:00:12,970
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:17,600 --> 00:00:18,520
Cinta,
3
00:00:18,977 --> 00:00:21,187
inilah kenapa kau bukan untukku.
4
00:00:22,772 --> 00:00:24,942
Dulu, aku pernah percaya cinta.
5
00:00:25,483 --> 00:00:28,323
Tentu aku pernah disakiti,
tapi aku menjadikannya pelajaran,
6
00:00:28,403 --> 00:00:30,823
dan aku menginginkan awal yang baru.
7
00:00:31,364 --> 00:00:33,324
Yang sesungguhnya.
8
00:00:34,284 --> 00:00:35,704
Anak lelaki bertemu perempuan,
9
00:00:35,785 --> 00:00:38,115
lelaki tahu ini adalah hal yang istimewa,
10
00:00:38,204 --> 00:00:42,084
dan dia pikir, "Biarkan aku berusaha
memperjuangkannya semampuku."
11
00:00:43,209 --> 00:00:45,169
Jadi, aku melakukannya.
12
00:00:48,006 --> 00:00:49,086
Dulu aku berani.
13
00:00:49,674 --> 00:00:50,764
Dulu aku lemah.
14
00:00:51,342 --> 00:00:53,432
Kudapatkan dia dengan cara yang biasa.
15
00:00:55,346 --> 00:00:57,556
Kucoba lakukan semua yang baik
16
00:00:58,308 --> 00:00:59,308
demi dirinya.
17
00:00:59,809 --> 00:01:02,479
Kau harus lakukan apa pun demi cinta.
18
00:01:03,354 --> 00:01:04,314
Begitu juga aku.
19
00:01:05,356 --> 00:01:06,856
Kulakukan yang harus kulakukan,
20
00:01:06,941 --> 00:01:08,361
apa pun risikonya.
21
00:01:08,777 --> 00:01:10,737
Aku mencintaimu, Joe.
22
00:01:10,820 --> 00:01:12,240
Aku juga mencintaimu.
23
00:01:12,822 --> 00:01:14,992
Aku dengar tentangmu dan Candace.
24
00:01:15,075 --> 00:01:16,865
Kau tahu, kupikir kami cukup bahagia,
25
00:01:16,951 --> 00:01:18,701
tapi dia rasa dia bisa lebih bahagia...
26
00:01:19,579 --> 00:01:20,749
dengan seorang pria di Roma...
27
00:01:20,830 --> 00:01:23,540
Dia pergi begitu mendadak...
28
00:01:24,084 --> 00:01:26,924
Tapi dia tak percaya padaku.
29
00:01:27,420 --> 00:01:30,260
Jadi dia mulai menanyakan
tentang masa laluku.
30
00:01:30,340 --> 00:01:31,170
Candace?
31
00:01:31,257 --> 00:01:33,257
Kurasa mereka berkencan.
32
00:01:34,219 --> 00:01:35,049
Oh, ya.
33
00:01:35,136 --> 00:01:37,716
Tapi aku tak terkejut saat ini gagal.
34
00:01:37,806 --> 00:01:39,056
Siapa Elijah?
35
00:01:40,266 --> 00:01:41,516
Kembalikan ponselku, Joe.
36
00:01:41,601 --> 00:01:44,401
- Dia bukan saudaramu, aku tahu.
- Aku tak mencintaimu.
37
00:01:44,562 --> 00:01:45,402
Tak pernah.
38
00:01:47,982 --> 00:01:51,362
Dia mulai menggali hal-hal
yang seharusnya tetap terkubur.
39
00:01:53,530 --> 00:01:54,740
Aku salah pilih.
40
00:01:55,323 --> 00:01:56,243
Aku buat kesalahan.
41
00:01:58,660 --> 00:02:00,120
Cinta telah membuatku bodoh.
42
00:02:00,203 --> 00:02:01,043
Joe!
43
00:02:01,121 --> 00:02:02,001
Dan sekarang...
44
00:02:02,080 --> 00:02:02,960
Joe!
45
00:02:03,039 --> 00:02:04,579
...cinta menghancurkan segalanya.
46
00:02:04,666 --> 00:02:06,076
Katakan kalau aku gila.
47
00:02:07,127 --> 00:02:08,377
Katakan kau tidak...
48
00:02:09,379 --> 00:02:10,919
membunuh Benji.
49
00:02:13,299 --> 00:02:15,389
Katakan kau tak membunuh Peach.
50
00:02:16,469 --> 00:02:20,219
Saat cinta mati, rasanya menyakitkan.
51
00:02:20,807 --> 00:02:22,517
Intinya adalah...
52
00:02:24,644 --> 00:02:25,854
dia tak membalas cintaku.
53
00:02:30,233 --> 00:02:31,573
Dan cinta kami mati.
54
00:02:32,152 --> 00:02:33,242
Kupikir itulah akhirnya.
55
00:02:34,112 --> 00:02:35,282
Kisah sedih.
56
00:02:37,073 --> 00:02:40,033
Hati yang hancur harus disembuhkan
untuk mencintai lagi
57
00:02:41,327 --> 00:02:44,407
Tapi tidak, masih ada banyak luka
yang akan datang.
58
00:02:48,084 --> 00:02:49,174
Candace.
59
00:02:49,252 --> 00:02:52,172
Kurasa kita punya urusan
yang belum selesai dibicarakan.
60
00:02:53,006 --> 00:02:53,876
Ya.
61
00:02:54,841 --> 00:02:56,721
Aku sadar, ini yang kudapatkan
62
00:02:57,510 --> 00:02:58,890
karena berusaha terlalu keras.
63
00:02:58,970 --> 00:02:59,970
Aku tak bisa mencintai lagi.
64
00:03:00,388 --> 00:03:03,098
Aku tak bisa ambil risiko.
Terlalu berbahaya.
65
00:03:03,850 --> 00:03:06,390
Satu-satunya awal yang baru adalah awal
66
00:03:06,853 --> 00:03:07,853
tanpa cinta.
67
00:03:07,937 --> 00:03:08,857
Cut!
68
00:03:08,938 --> 00:03:11,898
Kita akan mulai lagi dari awal.
Dengan cepat.
69
00:03:12,775 --> 00:03:13,605
Bagus.
70
00:03:14,277 --> 00:03:16,397
Cetak itu.
Kita akan mulai lagi dari awal.
71
00:03:16,487 --> 00:03:17,697
Ini...
72
00:03:18,198 --> 00:03:19,698
adalah hasilnya.
73
00:03:31,461 --> 00:03:34,131
Cinta membawaku ke tempat-tempat gelap.
74
00:03:35,882 --> 00:03:37,512
Tapi Los Angeles...
75
00:03:38,635 --> 00:03:40,795
tak bisa jadi lebih buruk lagi.
76
00:03:42,013 --> 00:03:44,473
Saat lari dari orang yang
merasa mengenalmu,
77
00:03:45,058 --> 00:03:47,098
tempat sembunyi terbaik adalah
kota yang dia kira kau benci
78
00:03:47,185 --> 00:03:49,055
karena aku lakukan itu.
79
00:03:49,145 --> 00:03:50,265
Hai, orang-orang cantik!
80
00:03:50,355 --> 00:03:52,145
Aku ingin berterima kasih.
81
00:03:52,232 --> 00:03:53,652
Tiga juta pengikut?
82
00:03:54,317 --> 00:03:57,317
Aku sunggu tercekat memikirkan
betapa aku mencintai...
83
00:03:57,403 --> 00:04:01,033
Aku menutup hatiku,
seperti toko buku yang bangkrut,
84
00:04:01,115 --> 00:04:03,905
dan aku di sini saat semua orang
terlalu sibuk dengan diri sendiri
85
00:04:03,993 --> 00:04:05,453
untuk berhubungan dengan orang lain.
86
00:04:05,536 --> 00:04:08,036
Itu kota terburuk di dunia
dan aku tak menyukainya,
87
00:04:08,122 --> 00:04:09,292
dan itu sempurna.
88
00:04:09,999 --> 00:04:10,919
Ini hanya sementara.
89
00:04:11,209 --> 00:04:15,129
Cari teman, cari uang bersama,
pikirkan langkah selanjutnya, pergi.
90
00:04:15,672 --> 00:04:17,092
Jangan lihat ke belakang.
91
00:04:17,173 --> 00:04:19,553
Ini saat untuk mengembalikan
diriku yang sebenarnya;
92
00:04:20,176 --> 00:04:21,636
pria pendiam...
93
00:04:22,220 --> 00:04:24,510
yang hanya ingin hidup tenang.
94
00:04:32,772 --> 00:04:35,152
Aku sudah buang waktu
di tempat yang lebih buruk.
95
00:04:36,234 --> 00:04:37,694
Selamat datang, aku Delilah.
96
00:04:38,278 --> 00:04:39,648
Will Bettelheim, senang bertemu denganmu.
97
00:04:39,737 --> 00:04:41,357
Kreditmu sudah kembali, Will.
98
00:04:41,447 --> 00:04:42,487
Oh, bagus.
99
00:04:42,573 --> 00:04:44,623
Aku mencarimu,
tapi kau tak ada di media sosial.
100
00:04:44,701 --> 00:04:46,241
Sama sekali tak ada.
101
00:04:46,327 --> 00:04:48,327
Kupikir kau orang aneh.
102
00:04:48,913 --> 00:04:51,083
Aku hanya tak bisa mengikuti semua itu.
103
00:04:51,165 --> 00:04:54,125
Apa kau juga tak bisa menyikat gigimu?
104
00:04:55,169 --> 00:04:56,089
Aku bercanda.
105
00:04:56,170 --> 00:04:59,550
Oke. Aku punya kamar kosong ini
di lantai satu.
106
00:04:59,632 --> 00:05:00,972
Kau mau melihatnya? Itu lebih besar.
107
00:05:01,259 --> 00:05:02,469
Aku suka lantai dua.
108
00:05:02,885 --> 00:05:03,715
Lebih tenang.
109
00:05:03,803 --> 00:05:04,973
Baiklah.
110
00:05:05,596 --> 00:05:07,426
Pembayaran sewa tanggal tiga,
111
00:05:07,807 --> 00:05:09,927
tak boleh ada musik keras setelah jam 10.
112
00:05:10,810 --> 00:05:12,020
Batas dua hewan peliharaan.
113
00:05:12,103 --> 00:05:15,733
Dan jangan masak meth di dapurmu.
114
00:05:15,815 --> 00:05:16,855
Baiklah.
115
00:05:20,445 --> 00:05:22,985
Kau bisa pakai perabotannya
atau kabari aku
116
00:05:23,072 --> 00:05:24,492
dan kuminta seseorang mengeluarkannya.
117
00:05:25,033 --> 00:05:27,953
Penyewa terakhir keluar dengan
terburu-buru, jadi...
118
00:05:28,661 --> 00:05:30,751
semoga itu lebih baik bagimu.
119
00:05:31,497 --> 00:05:34,167
Aku di nomor satu jika kau butuh sesuatu.
120
00:05:34,625 --> 00:05:35,585
Terdengar bagus.
121
00:05:36,127 --> 00:05:38,497
Baiklah. Sampai jumpa.
122
00:05:44,469 --> 00:05:46,799
Penjara yang nyaman.
123
00:05:54,812 --> 00:05:57,152
Semua ini tidak nyaman.
124
00:05:58,066 --> 00:05:59,686
Tapi bagus, aku melakukan detoksifikasi.
125
00:06:00,234 --> 00:06:01,784
Detoks seharusnya tak nyaman.
126
00:06:02,195 --> 00:06:04,065
Aku sudah tertinggal di belakang.
127
00:06:05,114 --> 00:06:08,034
Aku tahu ada sisi dariku
128
00:06:08,117 --> 00:06:09,617
yang lepas kendali, dan
129
00:06:09,702 --> 00:06:12,792
kini mengendalikan segalanya.
130
00:06:12,872 --> 00:06:14,462
Tapi katanya,
131
00:06:14,540 --> 00:06:16,380
hal yang berakhir tiba-tiba
membuatmu sedih,
132
00:06:16,459 --> 00:06:17,709
berujung pada patah hati,
133
00:06:17,794 --> 00:06:19,214
jika bukan kejahatan,
134
00:06:19,295 --> 00:06:21,955
dan kematian.
135
00:06:23,132 --> 00:06:24,592
Manajemen kecanduanlah kuncinya.
136
00:06:25,551 --> 00:06:26,591
Sepuluh menit sehari.
137
00:06:26,677 --> 00:06:28,717
Jangan terpusat pada satu orang.
138
00:06:28,805 --> 00:06:30,765
Jangan terlibat, jangan cari mereka,
139
00:06:30,848 --> 00:06:33,768
aku tahu aku bisa disingkirkan.
140
00:06:34,769 --> 00:06:35,849
Itu takkan terjadi.
141
00:06:36,771 --> 00:06:38,731
Ini adalah awal yang baru.
142
00:06:47,615 --> 00:06:48,865
Dalam mimpiku...
143
00:06:49,450 --> 00:06:50,370
Beck hidup.
144
00:06:51,411 --> 00:06:53,541
Dia memaafkan semua yang kulakukan.
145
00:06:53,621 --> 00:06:56,001
Dia minta maaf atas semua
yang dia lakukan.
146
00:06:56,082 --> 00:06:58,042
Dan dia bilang, "Jangan cemas,
147
00:06:58,126 --> 00:06:59,166
Candace sudah pergi.
148
00:07:00,253 --> 00:07:01,303
Selamanya."
149
00:07:02,213 --> 00:07:03,553
Tapi aku terbangun...
150
00:07:04,257 --> 00:07:05,337
dan ingat.
151
00:07:06,426 --> 00:07:09,176
Kurasa masih ada urusan
yang harus dibicarakan.
152
00:07:09,262 --> 00:07:10,262
Oke.
153
00:07:10,847 --> 00:07:12,927
Baik, ayo pergi ke suatu tempat,
154
00:07:13,349 --> 00:07:15,559
kita bisa duduk dan bicara.
155
00:07:15,643 --> 00:07:17,563
Asalkan bagus...
156
00:07:17,979 --> 00:07:19,149
dan terbuka.
157
00:07:26,028 --> 00:07:27,568
Apa yang kau inginkan?
158
00:07:27,655 --> 00:07:29,195
Aku ingin kentang goreng.
159
00:07:29,699 --> 00:07:30,529
Candace...
160
00:07:30,616 --> 00:07:33,786
- Hai. Apa pesananmu?
- Kentang goreng, dengan saus ranch.
161
00:07:34,370 --> 00:07:35,790
Susu kocok vanila.
162
00:07:36,164 --> 00:07:37,254
Kau mau sesuatu?
163
00:07:38,458 --> 00:07:40,288
- Tidak.
- Baik.
164
00:07:40,376 --> 00:07:41,626
Aku akan segera kembali.
165
00:07:45,423 --> 00:07:48,093
Kau harus tahu,
aku ingin itu tetap hilang.
166
00:07:48,759 --> 00:07:49,799
Kau kira aku sudah mati,
167
00:07:49,886 --> 00:07:51,636
makanya kau meninggalkanku di sana, 'kan?
168
00:07:51,721 --> 00:07:54,431
Aku siap untuk mensyukuri hidupku
dan tak kembali lagi.
169
00:07:54,515 --> 00:07:55,845
Bukan begitu cara semua terjadi.
170
00:07:55,933 --> 00:07:57,693
Jadi, di sinilah aku berada,
171
00:07:58,186 --> 00:07:59,306
di kota baru,
172
00:07:59,770 --> 00:08:01,060
gadis baru,
173
00:08:02,148 --> 00:08:03,648
dan aku masuk ke toko ini,
174
00:08:04,108 --> 00:08:05,488
dan ada buku ini...
175
00:08:06,569 --> 00:08:08,989
oleh wanita bernama Guinevere...
176
00:08:10,364 --> 00:08:11,204
Beck.
177
00:08:14,160 --> 00:08:16,410
Kau melakukannya lagi, 'kan?
178
00:08:18,247 --> 00:08:19,997
Apa maumu, Candace?
179
00:08:21,292 --> 00:08:24,552
Membunuhmu dengan tangan kosong.
180
00:08:26,672 --> 00:08:27,762
Aku bercanda.
181
00:08:28,716 --> 00:08:29,796
Aku takkan bisa.
182
00:08:30,760 --> 00:08:35,010
Aku akan pergi ke polisi,
dan akan kuceritakan semuanya.
183
00:08:37,099 --> 00:08:38,639
Tidak, maaf, bukan itu juga.
184
00:08:39,810 --> 00:08:40,980
Terlalu mudah bagimu.
185
00:08:51,781 --> 00:08:52,781
Orang-orang.
186
00:08:52,865 --> 00:08:54,365
Mereka bisa ditebak.
187
00:08:54,450 --> 00:08:56,290
Aku harus sulit untuk ditebak.
188
00:08:56,619 --> 00:08:58,289
Hal itu menentukan hidup matiku.
189
00:08:59,038 --> 00:09:01,668
Tapi cinta, cintalah yang
membuatku terbuka,
190
00:09:01,749 --> 00:09:04,669
hidup, berbeda, nyata.
191
00:09:04,752 --> 00:09:08,212
Aku juga tak sanggup mencintai,
jadi kau lihat dilemaku.
192
00:09:08,297 --> 00:09:10,217
Nona, berapa foto yang dibutuhkan?
Ayolah.
193
00:09:10,299 --> 00:09:12,549
Apa kau berpikir, "Nona, ayo
194
00:09:12,635 --> 00:09:13,965
Berapa foto yang dibutuhkan?"
195
00:09:14,720 --> 00:09:17,390
Yang gila, dia tak pernah
mengunggah fotonya.
196
00:09:17,932 --> 00:09:20,102
Pasti ada diagnosisnya, 'kan?
197
00:09:20,184 --> 00:09:23,154
Anak yang dewasa sebelum waktunya
yang merasa dia bukan anak-anak.
198
00:09:23,229 --> 00:09:25,399
Bu Strauss diam-diam punya enam chihuahua,
199
00:09:25,481 --> 00:09:26,941
jadi dia keluarkan mereka bergantian.
200
00:09:27,525 --> 00:09:28,565
Dan kau?
201
00:09:29,193 --> 00:09:31,533
Kau Will Bettelheim,
202
00:09:32,071 --> 00:09:32,911
Orang baru.
203
00:09:32,989 --> 00:09:34,449
Ya, itulah aku.
204
00:09:34,532 --> 00:09:35,872
Siapa yang melindunginya?
205
00:09:35,950 --> 00:09:37,990
Tidak, dia bukan masalahku.
206
00:09:38,077 --> 00:09:38,907
Apa nama Instagrammu?
207
00:09:39,745 --> 00:09:41,035
Atau kau hanya punya akun palsu?
208
00:09:41,122 --> 00:09:43,042
- Aku agak kuno.
- Terlihat jelas.
209
00:09:43,916 --> 00:09:46,246
Omong-omong, aku @Ellie-Eyeballs.
210
00:09:48,754 --> 00:09:49,634
Jadi,
211
00:09:50,423 --> 00:09:51,423
kau punya pacar?
212
00:09:51,507 --> 00:09:52,967
Sial.
213
00:09:53,050 --> 00:09:54,720
Ellie, berapa usiamu? 14 tahun?
214
00:09:54,802 --> 00:09:55,972
Lima belas.
215
00:09:56,262 --> 00:09:58,102
Sebenarnya 16, jadi...
216
00:09:58,681 --> 00:10:00,431
Tidak, dia bukan masalahku.
217
00:10:01,100 --> 00:10:02,100
Senang bertemu kau.
218
00:10:04,145 --> 00:10:05,055
Tata krama.
219
00:10:05,146 --> 00:10:06,476
Terima kasih sudah mampir.
220
00:10:06,564 --> 00:10:07,944
Aku senang melakukannya.
221
00:10:09,025 --> 00:10:09,855
Delilah,
222
00:10:09,942 --> 00:10:11,242
dia bukan pelacur.
223
00:10:11,986 --> 00:10:13,276
Itu yang kau pikirkan, 'kan?
224
00:10:14,030 --> 00:10:15,820
Bukan, dia wartawan,
225
00:10:15,906 --> 00:10:16,986
pria itu humas,
226
00:10:17,074 --> 00:10:20,794
dia dibayar banyak agar tak memberitakan
apa pun tentang selebriti.
227
00:10:21,454 --> 00:10:23,254
- Gila, dia jenius.
- Ellie?
228
00:10:23,331 --> 00:10:25,121
Jangan menghina para penyewa.
229
00:10:25,207 --> 00:10:26,877
Tidak. Kami berteman.
230
00:10:26,959 --> 00:10:28,749
Kau terlambat ke sekolah, anak pintar.
231
00:10:28,836 --> 00:10:30,586
Terlalu muda untuk menjadi ibu Ellie.
232
00:10:30,671 --> 00:10:33,091
Apakah itu baju... Itu bajuku.
233
00:10:33,174 --> 00:10:35,224
- Berapa kali harus...
- Saudara.
234
00:10:35,301 --> 00:10:38,721
Apa kau bisa tak memakainya ke sekolah
dan merusaknya?
235
00:10:39,305 --> 00:10:41,015
Jika Delilah bisa dianggap
sebagai pengawas
236
00:10:41,599 --> 00:10:42,639
semuanya menjadi jelas.
237
00:10:42,725 --> 00:10:43,975
Tapi lebih cocok untukku.
238
00:10:44,310 --> 00:10:46,730
Cerita keren. Secepatnya.
239
00:10:46,812 --> 00:10:49,732
Catatan untuk diriku, jangan ikut campur
urusan mereka.
240
00:10:49,815 --> 00:10:50,685
Hei.
241
00:10:53,194 --> 00:10:54,824
Jika kau sentuh dia,
242
00:10:54,904 --> 00:10:57,664
akan kubedah satu skrotummu.
243
00:10:57,740 --> 00:10:59,030
Dia masih kecil.
244
00:11:03,746 --> 00:11:04,746
Di Los Angeles.
245
00:11:05,331 --> 00:11:07,881
toko kelontong bukan hanya tempat
membeli wortel,
246
00:11:07,958 --> 00:11:10,878
mereka adalah
Disneyland organik dan murni,
247
00:11:10,961 --> 00:11:13,341
dan raja di antara semua ini
adalah Anavrin.
248
00:11:13,422 --> 00:11:14,672
Datang untuk campuran selada,
249
00:11:15,132 --> 00:11:16,842
tingggal demi hidup sempurna
yang bisa jadi milikmu
250
00:11:16,926 --> 00:11:19,506
jika kau habiskan banyak uang
dan menghentikan gluten, berengsek.
251
00:11:20,262 --> 00:11:23,312
Dan jelas, Anavrin adalah...
Lihat ini.
252
00:11:23,891 --> 00:11:25,561
"nirvana" yang dieja terbalik.
253
00:11:26,602 --> 00:11:30,272
jadi, tak berpengalaman memisahkan
atau mengemas makanan cepat basi?
254
00:11:31,565 --> 00:11:33,225
Aku belajar dengan cepat.
255
00:11:35,611 --> 00:11:37,031
Ini pekerjaan yang diminati.
256
00:11:37,113 --> 00:11:39,533
Ya, para sutradara berbelanja di sini.
257
00:11:39,615 --> 00:11:41,485
- Jadi...
- Oh, aku bukan aktor.
258
00:11:42,785 --> 00:11:44,995
Oke, biar aku kopi kartu identitasmu
259
00:11:45,079 --> 00:11:47,289
dan aku akan menghubungimu secepatnya.
260
00:11:47,373 --> 00:11:49,083
Tentu, kartu identitas.
261
00:11:51,669 --> 00:11:52,589
Sial.
262
00:11:53,170 --> 00:11:54,590
Aku yakin sudah membawanya...
263
00:11:54,672 --> 00:11:55,922
Apa kau baca itu?
264
00:11:56,424 --> 00:11:57,474
Membaca ulang.
265
00:11:57,550 --> 00:12:00,180
Rasanya semakin relevan setiap hari, 'kan?
266
00:12:00,261 --> 00:12:02,351
Kenapa begitu?
267
00:12:03,222 --> 00:12:06,102
Pria ini berjuang untuk melupakan
masa lalunya, kau tahu?
268
00:12:06,726 --> 00:12:09,226
Aku tak suka politik, tapi aku akan bilang
269
00:12:09,311 --> 00:12:11,811
dunia kita berakhir
jika kita tak memikirkannya.
270
00:12:12,398 --> 00:12:13,438
Cara memperbaiki diri.
271
00:12:14,066 --> 00:12:15,476
Aku tak percaya kau melakukan itu.
272
00:12:15,568 --> 00:12:16,488
Apa...?
273
00:12:17,069 --> 00:12:20,029
Membuat novel Rusia terdengar menarik
untuk kubaca.
274
00:12:22,241 --> 00:12:23,781
Aku tak ingin mengatakan ini...
275
00:12:24,994 --> 00:12:26,874
Apa kau mau bekerja di toko buku?
276
00:12:31,375 --> 00:12:33,165
Kami kesulitan menjual barang.
277
00:12:33,919 --> 00:12:36,379
Kupikir, dengan banyak masalah demokrasi
saat ini,
278
00:12:36,464 --> 00:12:39,134
orang akan berkata,
"Ya, aku mau membaca novel Rusia.
279
00:12:39,216 --> 00:12:40,546
Ada apa di sana?"
Tapi...
280
00:12:41,635 --> 00:12:42,925
mereka diintimidasi, kau tahu?
281
00:12:43,888 --> 00:12:45,508
Tak ada yang perlu ditakuti.
282
00:12:46,140 --> 00:12:47,220
Itu pengalaman manusia.
283
00:12:47,641 --> 00:12:48,601
Universal.
284
00:12:49,310 --> 00:12:53,110
Kupikir aku merasakan
jiwaku kembali ke tubuhku.
285
00:12:53,189 --> 00:12:54,019
Aku suka.
286
00:12:54,106 --> 00:12:55,356
Kau terdengar seperti...
287
00:12:55,983 --> 00:12:56,943
pembaca sejati.
288
00:12:57,943 --> 00:12:59,953
Mungkin karena ini hal kesukaanku.
289
00:13:00,279 --> 00:13:01,409
Itu...
290
00:13:01,489 --> 00:13:02,319
dan...
291
00:13:02,823 --> 00:13:04,993
merekomendasikan buku yang sempurna.
292
00:13:05,075 --> 00:13:06,235
Apa kau bisa mulai besok?
293
00:13:07,953 --> 00:13:08,953
- Ya.
- Sempurna.
294
00:13:09,038 --> 00:13:10,368
Ayo ambil celemekmu.
295
00:13:10,456 --> 00:13:11,916
Celemek baru?
296
00:13:12,416 --> 00:13:13,246
Senang sekali.
297
00:13:26,055 --> 00:13:27,305
Halo...
298
00:13:27,723 --> 00:13:28,603
kau.
299
00:13:28,682 --> 00:13:30,852
Tidak, aku tak melakukan itu.
300
00:13:30,935 --> 00:13:33,555
Aku takkan mencoba mencari tahu
siapa dirimu,
301
00:13:33,646 --> 00:13:35,726
kenapa kau tampak khawatir
302
00:13:35,815 --> 00:13:38,435
dengan keadaan tomat ranti itu.
303
00:13:42,029 --> 00:13:44,109
- Oh, kau tak apa-apa?
- Ya.
304
00:13:44,198 --> 00:13:45,948
Kau bisa menghadapi orang lain.
305
00:13:47,701 --> 00:13:48,661
Mereka menyukaimu.
306
00:13:49,328 --> 00:13:52,328
Bajumu memudar, tapi masih segar.
307
00:13:53,415 --> 00:13:55,205
Kau suka mengurus banyak hal.
308
00:13:55,626 --> 00:13:58,546
Sepatumu bersih, tapi sudah usang.
309
00:13:58,629 --> 00:14:00,969
Kau berjalan sendirian di kota ini.
310
00:14:04,093 --> 00:14:06,473
Aku takkan menyapa.
Kebetulan menabrakmu.
311
00:14:06,554 --> 00:14:09,224
Kau takkan tahu aku pernah di sini.
312
00:14:09,557 --> 00:14:10,557
Permisi?
313
00:14:12,643 --> 00:14:14,273
Apa menurutmu persik ini seperti bokong?
314
00:14:15,855 --> 00:14:17,355
Tak ada jawaban yang salah.
315
00:14:17,940 --> 00:14:19,690
Agak terlihat seperti bokong, ya.
316
00:14:20,276 --> 00:14:21,106
Benar?
317
00:14:23,445 --> 00:14:24,445
Terima kasih.
318
00:14:24,530 --> 00:14:26,160
Apa kau menggodaku?
319
00:14:26,490 --> 00:14:28,780
Aku ingin berpikir demikian,
tapi aku tak bisa.
320
00:14:28,868 --> 00:14:30,658
Aku juga harus memberitahumu bahwa...
321
00:14:32,413 --> 00:14:35,463
semua persik tampak seperti bokong.
322
00:14:35,541 --> 00:14:36,921
Aku harus pergi.
323
00:14:38,252 --> 00:14:39,212
Oh, ya.
324
00:14:39,920 --> 00:14:42,630
Terima kasih atas kejujuranmu.
325
00:14:42,715 --> 00:14:45,335
Mungkin kau tidak setuju
dan aku tetap mengatakan...
326
00:14:45,426 --> 00:14:48,886
paprika tampak seperti vagina,
tergantung caramu memotongnya.
327
00:14:48,971 --> 00:14:52,311
Dulu aku tak menyadarinya, terima kasih.
328
00:14:52,391 --> 00:14:53,731
Ya, tak masalah.
329
00:14:55,102 --> 00:14:56,312
Apa kau mengikutiku?
330
00:14:56,395 --> 00:14:57,305
Sial.
331
00:14:57,396 --> 00:14:58,556
Aku...
332
00:14:58,647 --> 00:15:01,527
Kebenaran, itu yang akan menyelesaikannya,
kebenaran.
333
00:15:01,609 --> 00:15:03,069
Awalnya tidak.
334
00:15:03,152 --> 00:15:04,492
Lalu aku mengikutimu.
335
00:15:04,570 --> 00:15:05,910
Maafkan aku...
336
00:15:06,572 --> 00:15:07,662
jika aku menjijikkan.
337
00:15:08,240 --> 00:15:09,070
Tidak.
338
00:15:09,366 --> 00:15:10,616
Maksudku, mungkin...
339
00:15:11,118 --> 00:15:13,408
jika kau tampak menjijikkan...
340
00:15:14,246 --> 00:15:16,536
Kurasa, pilihan yang bagus...
341
00:15:17,041 --> 00:15:19,001
untuk mandi hari ini.
342
00:15:20,044 --> 00:15:20,964
Bagus.
343
00:15:21,045 --> 00:15:22,085
Aku berdebat, jadi...
344
00:15:25,299 --> 00:15:26,219
Baiklah.
345
00:15:28,802 --> 00:15:29,892
Kau kerja di sini?
346
00:15:31,722 --> 00:15:32,642
Celemek.
347
00:15:33,766 --> 00:15:34,726
Oh, ya.
348
00:15:36,101 --> 00:15:38,061
Will. Aku baru mulai di kafe.
349
00:15:38,145 --> 00:15:40,855
Aku juga, aku mengelola dapur.
350
00:15:40,940 --> 00:15:43,150
Biasanya aku belanja untuk kebutuhan toko.
351
00:15:43,233 --> 00:15:45,113
Tapi ini untuk makan malamku.
352
00:15:46,195 --> 00:15:47,945
Omong-omong, maaf. Love.
353
00:15:48,948 --> 00:15:50,028
Maksudku, itu namaku.
354
00:15:50,741 --> 00:15:52,831
- Tidak.
- Keren. Senang bertemu, Love.
355
00:15:52,910 --> 00:15:54,580
Tak mungkin.
356
00:15:54,662 --> 00:15:55,582
Ya.
357
00:15:56,580 --> 00:15:58,870
Sampai jumpa di ruang istirahat, Will.
358
00:16:05,547 --> 00:16:07,587
Tidak, jangan tergoda.
359
00:16:08,175 --> 00:16:09,885
Aku bukan lagi pria seperti itu,
360
00:16:09,969 --> 00:16:11,889
dan kurasa takkan pernah lagi.
361
00:16:11,971 --> 00:16:12,931
Aku tidak bisa.
362
00:16:13,472 --> 00:16:16,312
Love, kau bukan untukku.
363
00:16:24,191 --> 00:16:26,401
Ini bukan Mooney's Rare and Used.
364
00:16:26,485 --> 00:16:30,275
Siapa yang butuh Cervantes
saat kau punya penyucian chakra?
365
00:16:30,364 --> 00:16:32,204
Ralph Waldo Emerson? Tidak.
366
00:16:32,282 --> 00:16:35,292
Membaca catatan Akashic? Rak penuh.
367
00:16:35,369 --> 00:16:37,199
Ini akan lebih sulit dari dugaanku.
368
00:16:37,287 --> 00:16:39,497
Tapi hanya ini tempat yang aman
bagiku sekarang.
369
00:16:39,581 --> 00:16:41,381
Jangan tersinggung, kau tampak mual.
370
00:16:43,544 --> 00:16:45,554
Katakan saja apa maumu.
371
00:16:46,046 --> 00:16:47,416
Aku mulai menyukainya.
372
00:16:47,840 --> 00:16:48,970
Ini dia.
373
00:16:53,804 --> 00:16:56,274
Sekarang kau benar-benar terlihat
mau muntah.
374
00:16:59,643 --> 00:17:00,813
Maaf, permisi.
375
00:17:17,244 --> 00:17:18,294
Sial.
376
00:17:34,636 --> 00:17:36,596
Setidaknya saat aku di sini,
aku tak memikirkan orang,
377
00:17:36,680 --> 00:17:38,350
lebih banyak tentang buku.
378
00:17:38,891 --> 00:17:39,771
Permisi.
379
00:17:41,310 --> 00:17:42,600
Ya, ada yang bisa kubantu?
380
00:17:43,187 --> 00:17:44,147
Membantuku?
381
00:17:44,480 --> 00:17:45,360
Ya.
382
00:17:47,024 --> 00:17:49,324
Apa kau tahu jika
buku Carl Jung ini vegan?
383
00:17:51,195 --> 00:17:52,065
Jika bukunya...
384
00:17:52,154 --> 00:17:53,664
Orang baru, ya?
385
00:17:54,114 --> 00:17:57,084
Ya, celemekmu tampak sangat segar.
386
00:17:58,911 --> 00:18:01,711
Apa semua orang di LA berjalan
seolah mereka pemilik tempat ini?
387
00:18:01,789 --> 00:18:03,619
Benar, aku baru mulai minggu ini.
388
00:18:04,458 --> 00:18:06,668
Buku-buku itu terbuat dari pohon.
389
00:18:07,586 --> 00:18:10,666
- Aku yakin itu vegan.
- Aku hanya bercanda.
390
00:18:11,423 --> 00:18:12,263
Forty.
391
00:18:12,341 --> 00:18:13,261
- Calvin.
- Hei.
392
00:18:13,342 --> 00:18:15,142
Apa kau katakan pada teman baru kita,
Will,
393
00:18:15,219 --> 00:18:17,509
bahwa di kafe ada Bulan Penulis Vegan?
394
00:18:17,596 --> 00:18:20,176
Will akan kuberi tahu.
395
00:18:20,599 --> 00:18:21,729
Aku tahu.
396
00:18:22,309 --> 00:18:23,229
Will...
397
00:18:23,936 --> 00:18:26,186
Kurasa kau akan berhasil di sini.
398
00:18:26,271 --> 00:18:27,861
Aku suka penampilanmu.
399
00:18:27,940 --> 00:18:29,860
Jelas seperti pembaca buku sejati.
400
00:18:30,943 --> 00:18:31,993
Calvin...
401
00:18:38,117 --> 00:18:38,947
Jadi itu...
402
00:18:39,368 --> 00:18:41,998
Orang tua Forty adalah pemilik tempat ini.
403
00:18:42,996 --> 00:18:44,576
Sial. Barusan dia menahan diri,
404
00:18:44,665 --> 00:18:46,325
tapi jika dia kembali dan masih salah...
405
00:18:46,416 --> 00:18:48,416
Aku tahu. Jangan cemas, Calvin.
406
00:18:49,461 --> 00:18:50,801
Awasi mesin kasirnya.
407
00:18:54,466 --> 00:18:55,376
Hai.
408
00:18:57,052 --> 00:18:59,262
Biar kutebak. Badai Forty?
409
00:19:00,097 --> 00:19:01,927
Ya, kurasa begitu.
410
00:19:02,266 --> 00:19:03,136
Jangan cemas.
411
00:19:03,851 --> 00:19:05,641
Dia sangat jarang memecat orang.
412
00:19:06,103 --> 00:19:08,613
Kau tahu bagaimana beberapa orang
membintangi film mereka sendiri?
413
00:19:08,689 --> 00:19:10,319
Ya, dia...
414
00:19:11,024 --> 00:19:13,614
tentang orang jenius yang salah paham
415
00:19:13,694 --> 00:19:15,204
dan bekerja dengan para idiot.
416
00:19:15,946 --> 00:19:17,816
Benar, salah satunya.
417
00:19:21,076 --> 00:19:21,986
Apa?
418
00:19:22,744 --> 00:19:23,754
Apa aku punya sesuatu?
419
00:19:23,829 --> 00:19:25,959
Tidak, aku hanya ingin tahu apa filmmu.
420
00:19:27,541 --> 00:19:30,671
Mungkin tentang wanita yang
memberi masalah pada rekan kerja prianya
421
00:19:30,752 --> 00:19:32,252
karena malas-malasan.
422
00:19:33,213 --> 00:19:35,673
Maaf, aku harus pergi. Terima kasih.
423
00:19:52,733 --> 00:19:54,403
Aku tak bisa membiarkanmu masuk.
424
00:19:59,323 --> 00:20:00,623
Apa kau lari dariku?
425
00:20:02,993 --> 00:20:04,493
Apa? Tidak.
426
00:20:05,120 --> 00:20:06,660
Aku merasa begitu.
427
00:20:13,253 --> 00:20:14,713
- Kupikir...
- Jangan berpikir.
428
00:20:28,810 --> 00:20:31,440
Kita punya sekitar enam menit,
menurutku itu cukup.
429
00:20:38,070 --> 00:20:39,030
Kau suka?
430
00:20:41,031 --> 00:20:42,491
Katakan, "Aku suka itu, Love."
431
00:20:43,951 --> 00:20:45,661
Aku suka itu, Love.
432
00:20:51,333 --> 00:20:52,503
Hanya kau...
433
00:20:53,252 --> 00:20:54,252
dan aku.
434
00:21:09,017 --> 00:21:10,057
Ada apa?
435
00:21:10,394 --> 00:21:11,354
Aku tak melakukan ini.
436
00:21:11,895 --> 00:21:12,845
Tidak lagi.
437
00:21:17,818 --> 00:21:19,108
Aku tidak berfantasi
438
00:21:19,194 --> 00:21:21,204
pada versi mustahil
439
00:21:21,613 --> 00:21:23,283
dari wanita yang tak kukenal.
440
00:21:24,032 --> 00:21:25,032
Tidak bagus.
441
00:21:25,784 --> 00:21:26,744
Tidak.
442
00:21:30,914 --> 00:21:33,634
Sulit untuk membuat awal yang baru, Love,
443
00:21:34,084 --> 00:21:36,304
saat masa lalu selalu ada di benakmu.
444
00:21:44,845 --> 00:21:45,755
Terima kasih.
445
00:21:52,853 --> 00:21:54,063
Tunggu sebentar.
446
00:21:56,148 --> 00:21:56,978
Halo?
447
00:21:57,065 --> 00:21:58,725
Kau pikir aku tak punya nomormu?
448
00:21:59,109 --> 00:22:01,319
Aku tak berminat melihatmu mati, Joe.
449
00:22:01,737 --> 00:22:02,607
Sungguh.
450
00:22:03,447 --> 00:22:06,617
Atau menyerahkanmu karena
kau bisa dipenjara selamanya.
451
00:22:06,700 --> 00:22:08,490
- Akan kututup.
- Tidak.
452
00:22:09,453 --> 00:22:12,583
Kau akan masuk penjara sebagai dirimu.
453
00:22:12,998 --> 00:22:16,998
Kau akan duduk di sana sampai mati,
berpikir bahwa kau pria yang baik.
454
00:22:17,627 --> 00:22:20,127
Akan kutunjukkan padamu
siapa dirimu sebenarnya.
455
00:22:20,797 --> 00:22:21,877
Saat kau melihatnya...
456
00:22:22,466 --> 00:22:24,336
kau akan memohon agar aku menyerahkanmu.
457
00:22:24,593 --> 00:22:27,853
Menghancurkanmu akan
sangat menyenangkan.
458
00:22:27,929 --> 00:22:29,139
Dan aku pantas mendapatkannya.
459
00:22:29,723 --> 00:22:31,183
Candace, dengarkan aku.
460
00:22:32,017 --> 00:22:33,347
Kau gila!
461
00:22:33,435 --> 00:22:34,935
Sudah kuduga kau akan mengatakan itu.
462
00:22:36,271 --> 00:22:37,401
Sampai jumpa lagi.
463
00:22:37,731 --> 00:22:39,821
Tak perlu jadi jenius untuk memburu orang,
464
00:22:39,900 --> 00:22:42,320
jika kau memang ingin melakukannya.
465
00:22:42,402 --> 00:22:44,322
Kau tahu, itu hal lain
yang kupelajari darimu.
466
00:22:44,988 --> 00:22:45,948
Dah, Joe.
467
00:22:56,958 --> 00:22:58,788
Aku mulai paranoid.
468
00:22:59,294 --> 00:23:02,174
Tak mungkin dia menemukanku dengan cepat.
469
00:23:02,255 --> 00:23:03,375
Tak mungkin.
470
00:23:03,465 --> 00:23:05,375
Takkan kubiarkan Candace
menguasai pikiranku.
471
00:23:05,467 --> 00:23:07,967
Itulah yang dilakukan orang gila,
membuatmu gila.
472
00:23:20,732 --> 00:23:22,072
Siapa yang memintamu merekamku?
473
00:23:22,150 --> 00:23:23,110
Tak ada.
474
00:23:26,488 --> 00:23:27,568
Hanya iseng saja.
475
00:23:27,781 --> 00:23:28,991
Bukan pembohong yang baik.
476
00:23:29,741 --> 00:23:30,741
Aku tidak marah.
477
00:23:32,786 --> 00:23:34,036
Berikan ponselnya padaku.
478
00:23:45,048 --> 00:23:46,758
Kau bajingan.
479
00:23:47,968 --> 00:23:49,888
Aku membuat film untuk sekolah.
480
00:23:52,305 --> 00:23:53,135
Ellie.
481
00:23:55,058 --> 00:23:55,888
Sial.
482
00:23:55,976 --> 00:23:57,386
Hanya pria dewasa
483
00:23:57,477 --> 00:23:59,767
yang menyentuh gadis remaja.
484
00:23:59,855 --> 00:24:01,895
Semua baik, selama aku memperbaikinya.
485
00:24:01,982 --> 00:24:03,532
Dan...
486
00:24:03,608 --> 00:24:07,238
akan kulakukan setelah aku memperbaiki
hal yang lebih penting.
487
00:24:07,320 --> 00:24:10,200
Sial, aku mulai percaya pada hukum karma,
Love.
488
00:24:10,907 --> 00:24:12,527
Bukan hanya hukuman,
489
00:24:12,868 --> 00:24:13,868
kematian sebenarnya.
490
00:24:14,661 --> 00:24:15,661
Jika LA adalah neraka,
491
00:24:16,413 --> 00:24:20,003
maka DMV Hollywood adalah
neraka Lingkar Kesembilan.
492
00:24:22,669 --> 00:24:24,629
Hai, aku butuh SIM.
493
00:24:24,713 --> 00:24:25,843
KTP dan bukti kediaman?
494
00:24:25,922 --> 00:24:26,882
Ya, semua di sana.
495
00:24:37,309 --> 00:24:38,269
Semua baik-baik saja?
496
00:24:38,351 --> 00:24:39,441
Sistem lambat.
497
00:24:42,481 --> 00:24:43,941
Itu tak bisa diterima.
498
00:24:44,024 --> 00:24:45,534
Nyonya, mohon ke jendela.
499
00:24:45,609 --> 00:24:46,739
Tunggu, akan kubereskan.
500
00:24:47,402 --> 00:24:48,902
Aku tahu suara itu.
501
00:24:50,030 --> 00:24:50,860
Pak?
502
00:24:51,531 --> 00:24:52,871
Wanita ini sudah buat janji.
503
00:24:52,949 --> 00:24:55,989
Aku juga punya janji temu.
Kau membantuku lima detik lalu.
504
00:24:56,953 --> 00:24:58,253
Bagaimana bisa?
505
00:24:58,330 --> 00:25:01,040
Dia harus kembali dengan orang
yang mengerti bahasanya.
506
00:25:01,124 --> 00:25:03,084
Bahasa Arab? Itu cukup umum.
507
00:25:03,335 --> 00:25:05,165
Permisi, ada yang bisa bahasa Arab?
508
00:25:05,462 --> 00:25:06,552
- Ada?
- Aku bisa.
509
00:25:06,630 --> 00:25:07,920
Terima kasih, Pak.
510
00:25:08,548 --> 00:25:10,758
Kemari. Takkan ada yang melewatimu, 'kan?
511
00:25:12,344 --> 00:25:13,644
Terima kasih, semuanya.
512
00:25:19,017 --> 00:25:19,847
Lihat?
513
00:25:20,477 --> 00:25:22,517
Orang bisa membantu. Bertanya itu mudah.
514
00:25:23,188 --> 00:25:24,768
Beberapa orang, ya?
515
00:25:26,233 --> 00:25:27,903
Baiklah, semua beres.
516
00:25:27,984 --> 00:25:29,824
Silakan ikuti tes tertulis di sana.
517
00:25:29,903 --> 00:25:31,743
Baik, terima kasih.
518
00:25:34,991 --> 00:25:36,791
Will. Takdir, ya?
519
00:25:36,868 --> 00:25:38,368
Maksudku, bagaimana bisa?
520
00:25:38,912 --> 00:25:39,962
Aku tak selalu...
521
00:25:40,247 --> 00:25:41,407
membuat keributan.
522
00:25:42,082 --> 00:25:43,042
Aku berjanji.
523
00:25:43,124 --> 00:25:44,964
Itu cukup mengagumkan.
524
00:25:45,835 --> 00:25:48,205
Bagus, karena aku sering
membuat keributan.
525
00:25:48,421 --> 00:25:50,841
Aku harus mengikuti tes ini.
526
00:25:52,384 --> 00:25:54,304
Oh, pasti mudah untukmu. Ini.
527
00:25:58,348 --> 00:25:59,308
Untuk keberuntungan.
528
00:26:01,393 --> 00:26:02,983
Selanjutnya, silakan maju.
529
00:26:05,897 --> 00:26:08,477
Apakah dirimu memang seperti itu?
530
00:26:08,567 --> 00:26:11,437
Apa ada orang yang santai
dan tak kenal takut?
531
00:26:11,528 --> 00:26:13,698
Aku tak melakukannya karena aku berjanji
pada diriku,
532
00:26:13,780 --> 00:26:16,780
tapi kalau sekarang tak kulakukan,
pasti akan aneh, 'kan?
533
00:26:18,827 --> 00:26:19,787
LOVE QUINN
534
00:26:20,829 --> 00:26:22,289
Kau bercanda.
535
00:26:22,581 --> 00:26:25,081
Apa hanya kau wanita di Los Angeles
536
00:26:25,166 --> 00:26:26,996
yang tak pamer pada orang asing?
537
00:26:27,502 --> 00:26:30,632
Karena tentang dirimu,
ini jadi semakin sulit.
538
00:26:31,131 --> 00:26:34,261
LOVE QUINN
539
00:26:34,342 --> 00:26:36,852
Sayangnya, aku tahu yang harus kulakukan.
540
00:27:02,287 --> 00:27:03,117
Ellie.
541
00:27:03,955 --> 00:27:05,615
Hei!
542
00:27:07,834 --> 00:27:08,794
Ini ponsel baru.
543
00:27:09,586 --> 00:27:10,706
Karena itu salahku...
544
00:27:13,006 --> 00:27:13,876
Sedikit peningkatan.
545
00:27:14,799 --> 00:27:16,469
Kau akan membuat film, 'kan?
546
00:27:16,551 --> 00:27:18,511
Harganya seperti harga sewaku,
547
00:27:18,595 --> 00:27:20,635
makin banyak uang yang kubutuhkan,
makin lama aku tinggal,
548
00:27:20,722 --> 00:27:22,852
tapi satu masalah pada satu waktu.
549
00:27:23,850 --> 00:27:25,310
Kurasa itu cara Ellie berterima kasih.
550
00:27:29,147 --> 00:27:30,477
Aku tak bermaksud menakutimu.
551
00:27:30,565 --> 00:27:31,565
Aku tidak takut
552
00:27:32,025 --> 00:27:33,225
Tentu tidak.
553
00:27:33,568 --> 00:27:35,398
Maafkan aku.
554
00:27:36,029 --> 00:27:38,869
Aku mencoba membuat genre vérité ini.
555
00:27:39,699 --> 00:27:42,449
Apa kau pernah lihat Tangerine?
556
00:27:45,664 --> 00:27:46,834
Kupikir kau...
557
00:27:47,248 --> 00:27:48,078
trendi.
558
00:27:48,166 --> 00:27:50,086
Sejujurnya, aku kutu buku.
559
00:27:50,502 --> 00:27:53,632
Kenapa kau tak melihat
banyak hal yang keren?
560
00:27:54,923 --> 00:27:55,883
Begini...
561
00:27:56,591 --> 00:27:58,971
Aku akan memberimu daftar.
562
00:27:59,594 --> 00:28:03,394
Bagaimana kau bisa hidup di dunia
tanpa seni?
563
00:28:03,890 --> 00:28:06,060
Jangan bilang kau dapat dari buku.
Itu terlalu lama.
564
00:28:06,142 --> 00:28:08,352
Aku akan membuat kesepakatan.
Kau buat daftar itu...
565
00:28:09,062 --> 00:28:10,192
Aku juga memberimu daftar.
566
00:28:10,689 --> 00:28:12,569
Jangan terlalu panjang.
Aku punya kehidupan.
567
00:28:12,649 --> 00:28:13,529
Oke.
568
00:28:14,818 --> 00:28:16,948
Astaga, unggahan si jalang ini palsu.
569
00:28:19,489 --> 00:28:20,739
Bagaimana kau tahu?
570
00:28:21,116 --> 00:28:22,076
Bagaimana kau tahu...
571
00:28:22,742 --> 00:28:23,792
kalau itu...
572
00:28:24,703 --> 00:28:25,543
palsu?
573
00:28:27,122 --> 00:28:28,872
Aku orang Amerika dan usiaku 15 tahun.
574
00:28:29,290 --> 00:28:30,500
Kenapa kau bertanya?
575
00:28:31,459 --> 00:28:33,459
Kukira kau terlalu bagus
untuk kalangan ini.
576
00:28:35,547 --> 00:28:36,877
Sebenarnya, aku ingin bergabung.
577
00:28:38,049 --> 00:28:40,139
Aku hanya sangat tertutup.
578
00:28:40,427 --> 00:28:41,467
Aku juga.
579
00:28:42,512 --> 00:28:45,562
karena itu akunku berisi tentang
pekerjaanku, bukan wajah bodohku.
580
00:28:47,183 --> 00:28:48,063
Lihat?
581
00:28:48,476 --> 00:28:50,806
ELLIE ALVES
582
00:28:51,521 --> 00:28:53,061
- Bolehkah...
- Ya.
583
00:28:57,736 --> 00:28:59,026
Ini hebat sekali.
584
00:28:59,946 --> 00:29:01,026
Ya, aku tahu.
585
00:29:02,699 --> 00:29:04,699
Astaga, kau butuh guru, 'kan?
586
00:29:06,077 --> 00:29:07,197
Kau mau membantuku?
587
00:29:08,163 --> 00:29:09,463
Apa untungnya bagiku?
588
00:29:11,791 --> 00:29:12,751
Aku berutang budi padamu.
589
00:29:13,835 --> 00:29:14,785
Boleh juga.
590
00:29:16,171 --> 00:29:20,511
Oke, pertama kau harus tahu bahwa
orisinalitas dan unggahan yang keren...
591
00:29:21,468 --> 00:29:24,178
berguna membantu orang untuk memahamimu.
592
00:29:24,471 --> 00:29:26,931
Tapi jangan bagikan segalanya,
misalnya sarapanmu.
593
00:29:27,515 --> 00:29:29,385
Kecuali jika sarapanlah fokus Instagrammu.
594
00:29:29,476 --> 00:29:30,846
Kurasa aku tak punya hal seperti itu.
595
00:29:31,186 --> 00:29:32,476
Tidak sedalam itu.
596
00:29:33,062 --> 00:29:35,232
Fokusmu bisa berupa...
597
00:29:35,690 --> 00:29:37,980
seleramu yang bagus dalam apa pun
598
00:29:38,067 --> 00:29:39,687
yang kau lakukan.
599
00:29:40,528 --> 00:29:42,858
Jadi pergilah ke berbagai tempat,
600
00:29:43,156 --> 00:29:44,946
jika menarik, ambil fotonya.
601
00:29:45,033 --> 00:29:47,373
Jangan filter fotomu,
jangan beri tagar.
602
00:29:47,827 --> 00:29:49,157
Tagar tidak keren.
603
00:29:49,829 --> 00:29:53,079
Itu buku panduan untuk menjadi orang keren
di antara para pecundang.
604
00:29:53,708 --> 00:29:55,588
Kebanyakan orang adalah pecundang.
605
00:29:56,127 --> 00:29:58,417
Lakukan secara natural, Will.
606
00:29:58,505 --> 00:30:01,125
Tapi dengan cara
607
00:30:01,216 --> 00:30:03,086
yang tak terlalu rumit, namun menarik.
608
00:30:03,551 --> 00:30:05,551
Begitulah cara membuatnya
jatuh cinta padamu.
609
00:30:05,637 --> 00:30:07,847
- Apa?
- Karena itu kau melakukan ini, 'kan?
610
00:30:07,931 --> 00:30:09,391
- Kau suka seseorang.
- Tidak.
611
00:30:09,474 --> 00:30:11,274
Hanya itulah alasan seseorang
mengunggah foto.
612
00:30:11,351 --> 00:30:12,601
Aku tak suka siapa pun.
613
00:30:13,311 --> 00:30:14,231
Oke.
614
00:30:14,521 --> 00:30:17,651
Alasan lain mengunggah foto
adalah untuk balas dendam.
615
00:30:20,777 --> 00:30:22,197
Kau punya musuh?
616
00:30:23,071 --> 00:30:24,571
Aku tak punya musuh.
617
00:30:25,448 --> 00:30:27,118
Jangan salah paham, Will.
618
00:30:28,034 --> 00:30:31,164
Cobalah untuk tidak semembosankan ini
di Instagram-mu, ya?
619
00:30:31,371 --> 00:30:33,121
Aku akan berusaha.
620
00:30:33,206 --> 00:30:34,576
Sekretarisku akan menagihmu.
621
00:30:36,626 --> 00:30:37,456
Terima kasih.
622
00:30:48,179 --> 00:30:49,759
Jadi seperti ini:
623
00:30:50,014 --> 00:30:53,144
masuk ke internet untuk berbaur,
secukupnya saja
624
00:30:53,226 --> 00:30:55,016
sebelum Candace menemukanku.
625
00:30:55,478 --> 00:30:59,268
mengunggah foto kehidupan palsuku
sementara kehidupan terjadi di sekitarku.
626
00:30:59,357 --> 00:31:00,357
Bagaimana aku tahu?
627
00:31:00,441 --> 00:31:01,901
Tak banyak yang bisa dilihat.
628
00:31:05,280 --> 00:31:06,320
TAMBAHKAN TEMAN
629
00:31:07,740 --> 00:31:09,200
Permintaan pertemanan dikirim.
630
00:31:12,871 --> 00:31:13,711
Baiklah.
631
00:31:14,163 --> 00:31:16,253
Mataharinya indah.
632
00:31:16,624 --> 00:31:18,884
Mungkin semua tempat indah
633
00:31:18,960 --> 00:31:21,000
saat kau berhenti berlari untuk sesaat.
634
00:31:21,462 --> 00:31:23,512
Aku hanya ingin berhenti berlari, Love.
635
00:31:24,424 --> 00:31:25,594
Aku ingin rumah.
636
00:31:34,142 --> 00:31:34,982
Ibu?
637
00:31:37,020 --> 00:31:37,980
Ibu?
638
00:31:38,563 --> 00:31:39,613
- Ibu?
- Joe!
639
00:31:39,898 --> 00:31:40,938
Sayang.
640
00:31:41,858 --> 00:31:42,818
Di sini.
641
00:31:43,651 --> 00:31:45,361
Aku takut kau meninggalkanku.
642
00:31:46,779 --> 00:31:48,409
Aku mengambil krim tabir surya.
643
00:31:48,907 --> 00:31:49,817
Kemarilah.
644
00:31:59,417 --> 00:32:00,587
Di sini bagus, ya?
645
00:32:01,085 --> 00:32:02,495
Kita harus ke sini tiap musim panas.
646
00:32:03,296 --> 00:32:05,756
Ini bisa jadi rumah kita,
saat kita jauh dari rumah.
647
00:32:07,508 --> 00:32:08,338
Kau sudah di rumah.
648
00:32:08,927 --> 00:32:10,387
Ya, kita sudah di rumah.
649
00:32:10,470 --> 00:32:12,930
Tidak, maksudku, rumahku adalah kau.
650
00:32:19,145 --> 00:32:20,265
Aku juga, Joe.
651
00:32:20,897 --> 00:32:21,937
Kaulah rumahku.
652
00:32:24,734 --> 00:32:25,784
Hei.
653
00:32:26,986 --> 00:32:28,486
Belilah es krim di sana.
654
00:32:29,697 --> 00:32:32,237
Lalu temui aku di tempat kesukaan kita.
655
00:32:32,325 --> 00:32:33,695
Kau tahu, tempat kemarin.
656
00:32:34,077 --> 00:32:35,197
Kau ingat?
657
00:32:35,286 --> 00:32:38,206
Dan buatkan istana pasir untukku.
658
00:32:38,289 --> 00:32:39,209
Oke?
659
00:32:41,876 --> 00:32:45,206
Ibu akan segera menyusulmu.
660
00:32:45,964 --> 00:32:46,884
Oke?
661
00:33:09,612 --> 00:33:12,122
Aku idiot sekali.
662
00:33:13,157 --> 00:33:15,987
Apa kaos ini membuatku
terbakar sinar matahari?
663
00:33:16,077 --> 00:33:18,037
Apa itu masuk akal?
664
00:33:19,747 --> 00:33:21,537
PEMBERITAHUAN
LOVE MENERIMA PERMINTAAN PERTEMANAN ANDA
665
00:33:21,624 --> 00:33:24,674
Sepadan, semua sepadan, Love.
666
00:33:32,218 --> 00:33:33,218
Menikah.
667
00:33:34,554 --> 00:33:35,724
Menikah?
668
00:33:49,360 --> 00:33:50,490
Hei, Brooklyn!
669
00:33:52,238 --> 00:33:53,448
Aku tahu kau di sana.
670
00:33:54,282 --> 00:33:56,332
Oh, nona yang bahagia.
671
00:33:58,411 --> 00:33:59,411
Aku sedang sakit.
672
00:34:00,204 --> 00:34:02,674
Kau adalah pemula
dengan kulit terbakar matahari.
673
00:34:02,749 --> 00:34:04,079
Calvin bilang padaku di toko.
674
00:34:04,167 --> 00:34:05,077
Biar aku masuk.
675
00:34:08,504 --> 00:34:09,344
Aku bisa membantu.
676
00:34:13,426 --> 00:34:14,676
Kau punya izin medis?
677
00:34:16,095 --> 00:34:17,005
Aku serius.
678
00:34:17,096 --> 00:34:18,966
Kau tak perlu repot datang ke sini.
679
00:34:19,182 --> 00:34:20,352
Tak masalah.
680
00:34:20,892 --> 00:34:22,272
Aku tinggal di dekat sini.
681
00:34:24,645 --> 00:34:25,855
Baiklah.
682
00:34:27,690 --> 00:34:28,780
Apakah itu saus salad?
683
00:34:29,275 --> 00:34:30,485
Bukan, sari cuka apel.
684
00:34:32,487 --> 00:34:33,317
Boleh duduk di sini?
685
00:34:36,157 --> 00:34:37,487
- Kau mau aku...
- Ya.
686
00:34:39,535 --> 00:34:43,245
Percayalah, dalam lima menit,
kau akan mencintaiku karena ini.
687
00:34:44,749 --> 00:34:45,669
Baunya enak.
688
00:34:45,958 --> 00:34:46,918
Diamlah.
689
00:34:52,924 --> 00:34:54,634
Kau tak apa-apa? Ini pasti sakit.
690
00:34:57,512 --> 00:34:58,472
Tidak sakit.
691
00:35:00,348 --> 00:35:01,468
Kau merasakannya juga.
692
00:35:01,974 --> 00:35:04,314
Tapi kau sudah menikah, jadi kau aman.
693
00:35:04,393 --> 00:35:06,903
Sebenarnya ini sempurna.
694
00:35:06,979 --> 00:35:08,189
Jangan terlalu jauh,
695
00:35:08,272 --> 00:35:09,152
tetap tenang.
696
00:35:10,983 --> 00:35:12,033
Kita biarkan sebentar.
697
00:35:17,406 --> 00:35:18,986
Sekarang aku harus memberikan
sebuah pertanyaan
698
00:35:19,075 --> 00:35:21,195
yang sangat serius dan sangat pribadi.
699
00:35:21,869 --> 00:35:22,699
Oke.
700
00:35:23,287 --> 00:35:25,037
Apa itu ramen seharga 99 sen?
701
00:35:27,917 --> 00:35:28,787
- Ya.
- Tidak.
702
00:35:29,210 --> 00:35:30,250
- Ya.
- Tidak, Will.
703
00:35:30,336 --> 00:35:31,836
Kini kau orang Los Angeles.
704
00:35:31,921 --> 00:35:33,671
Sebenarnya bukan.
705
00:35:33,756 --> 00:35:36,006
Kalian mantan warga New York
sangatlah buruk.
706
00:35:36,092 --> 00:35:39,222
Maksudku, kau belum pernah
707
00:35:39,303 --> 00:35:40,603
membaca tulisan Joan Didion
708
00:35:40,680 --> 00:35:42,180
atau Raymond Chandler
709
00:35:42,265 --> 00:35:43,515
atau Francesca Lia Block?
710
00:35:43,599 --> 00:35:44,559
Kau tahu, ini...
711
00:35:47,395 --> 00:35:48,935
Kau tak pernah baca John Didion sialan.
712
00:35:49,021 --> 00:35:49,861
Sedikit.
713
00:35:49,939 --> 00:35:52,109
- Selanjutnya dia.
- Tidak, kau ketinggalan, oke?
714
00:35:52,191 --> 00:35:53,611
Kota ini adalah...
715
00:35:53,693 --> 00:35:55,243
adalah...
716
00:35:55,319 --> 00:35:56,859
sejuta kota, ini...
717
00:35:57,155 --> 00:35:58,105
Maksudku...
718
00:36:02,160 --> 00:36:04,450
Kita pergi.
719
00:36:04,537 --> 00:36:05,497
Ke mana?
720
00:36:06,664 --> 00:36:08,754
Sebanyak yang dibutuhkan untuk mengubahmu.
721
00:36:08,958 --> 00:36:09,788
Ayo.
722
00:36:11,419 --> 00:36:12,549
Ayo pergi!
723
00:36:12,628 --> 00:36:14,258
- Oke.
- Ayolah!
724
00:36:14,338 --> 00:36:15,718
Baik, tunggu sebentar.
725
00:36:15,798 --> 00:36:17,218
Aku harus ambil jaketku.
726
00:36:20,511 --> 00:36:21,391
Baik.
727
00:36:22,388 --> 00:36:23,638
Biar kukunci.
728
00:36:26,350 --> 00:36:29,060
Inilah tempat favoritku di kota ini.
729
00:36:29,812 --> 00:36:31,062
Aku punya teori.
730
00:36:31,147 --> 00:36:34,187
Bukan teoriku, ini dari pengulas makanan
hebat, almarhum Jonathan Gold,
731
00:36:34,275 --> 00:36:37,395
yang misi hidupnya adalah
mengenal Los Angeles sebaik mungkin,
732
00:36:37,945 --> 00:36:38,775
melalui makanan.
733
00:36:39,238 --> 00:36:40,658
Dan dia berkata,
734
00:36:40,740 --> 00:36:43,450
"Ada taco yang sempurna untuk
masing-masing dari kita."
735
00:36:43,534 --> 00:36:44,374
Intinya...
736
00:36:44,577 --> 00:36:45,537
Enak?
737
00:36:45,620 --> 00:36:48,830
...kita akan menemukan
yang sempurna untukmu.
738
00:36:48,915 --> 00:36:50,285
- Ini luar biasa.
- Apakah ini sempurna?
739
00:36:50,374 --> 00:36:51,214
Ini taco.
740
00:36:52,960 --> 00:36:54,800
Kita punya banyak pekerjaan. Ayo.
741
00:36:55,880 --> 00:36:57,300
Tunggu, ini?
742
00:36:57,381 --> 00:36:59,471
- Kau bilang...
- Ayolah, kumohon.
743
00:37:00,218 --> 00:37:02,508
Kau akan menyukainya.
744
00:37:05,556 --> 00:37:06,426
Baik.
745
00:37:07,558 --> 00:37:08,478
Terima kasih.
746
00:37:10,811 --> 00:37:11,941
Kau benar-benar tak suka?
747
00:37:12,021 --> 00:37:13,981
Tidak, aku akan mandi di saus itu.
748
00:37:14,065 --> 00:37:15,145
Berhenti membohongiku.
749
00:37:16,150 --> 00:37:17,360
Aku akan cari tahu soal dirimu.
750
00:37:17,443 --> 00:37:18,743
Ini adalah sains.
751
00:37:37,088 --> 00:37:38,418
Oh, nyaris sekali.
752
00:37:39,548 --> 00:37:40,508
Menjauhlah.
753
00:37:42,885 --> 00:37:43,715
Baik.
754
00:37:44,637 --> 00:37:45,887
Penelitian selesai.
755
00:37:46,889 --> 00:37:48,099
Tujuan akhir.
756
00:37:50,393 --> 00:37:51,233
Ayo pergi!
757
00:38:16,252 --> 00:38:19,052
Biar kuberi tahu sedikit tentang dirimu,
Will Bettelheim.
758
00:38:20,589 --> 00:38:21,799
Kau bukan orang sombong.
759
00:38:24,093 --> 00:38:25,473
Kau hanya sangat kuno.
760
00:38:27,430 --> 00:38:28,930
Kau suka hal-hal yang nyata,
761
00:38:29,390 --> 00:38:31,140
dibuat oleh orang yang peduli.
762
00:38:31,225 --> 00:38:33,185
Kau suka rasa yang kuat.
763
00:38:33,269 --> 00:38:35,019
Kebohongan takkan menggodamu.
764
00:38:35,104 --> 00:38:37,274
Yang menggodamu adalah hal yang nyata.
765
00:38:40,151 --> 00:38:40,991
Karena itu...
766
00:38:44,155 --> 00:38:45,105
ayam panggang.
767
00:38:45,573 --> 00:38:46,413
Di sekolah memasak,
768
00:38:46,490 --> 00:38:49,160
mereka bilang, kau bisa tahu segalanya
tentang seorang koki
769
00:38:49,243 --> 00:38:50,663
dari ayam panggangnya,
770
00:38:50,745 --> 00:38:52,245
aku menjadi sedikit obsesif.
771
00:38:52,538 --> 00:38:54,498
Dan kau akan dapat keuntungan dari itu.
772
00:38:54,874 --> 00:38:56,334
Kau pergi ke sekolah memasak?
773
00:38:56,625 --> 00:38:57,535
Ya.
774
00:38:58,044 --> 00:38:59,094
Ceritanya panjang.
775
00:39:04,759 --> 00:39:05,719
Voilà.
776
00:39:06,969 --> 00:39:07,849
Baik.
777
00:39:09,555 --> 00:39:11,885
Pastikan kau punya kulit, wortel...
778
00:39:12,683 --> 00:39:13,983
kentang yang renyah...
779
00:39:14,643 --> 00:39:16,853
lalu celupkan sedikit ke dalam saus.
780
00:39:20,524 --> 00:39:22,444
- Boleh kumakan?
- Ya, silakan.
781
00:39:28,908 --> 00:39:30,028
Sekarang aku tahu.
782
00:39:30,951 --> 00:39:31,791
Bagaimana?
783
00:39:32,703 --> 00:39:36,083
Campuran semua yang kusuka, sangat cantik,
tapi ini jadi sempurna...
784
00:39:36,791 --> 00:39:38,501
karena kau membuatnya untukku.
785
00:39:38,584 --> 00:39:40,094
Tak mampu berkata-kata?
786
00:39:41,837 --> 00:39:42,917
Gigitan yang sempurna?
787
00:39:46,384 --> 00:39:47,344
Sempurna.
788
00:39:48,552 --> 00:39:49,642
Ini sempurna.
789
00:39:49,720 --> 00:39:50,640
Ya!
790
00:39:51,347 --> 00:39:52,217
Sudah kuduga.
791
00:39:52,765 --> 00:39:53,925
Kau tangguh...
792
00:39:54,600 --> 00:39:55,480
tapi...
793
00:39:55,935 --> 00:39:57,185
akulah juaranya.
794
00:40:03,526 --> 00:40:04,356
Sial.
795
00:40:04,610 --> 00:40:06,490
- Maaf. Apa kubilang...
- Tidak.
796
00:40:06,904 --> 00:40:08,954
Aku harus bilang sesuatu, dan...
797
00:40:09,323 --> 00:40:10,913
Aku akan mengatakannya.
798
00:40:11,617 --> 00:40:14,327
Ingat kebun komunitas yang kita lewati?
799
00:40:15,538 --> 00:40:16,908
Aku menikah di sana...
800
00:40:17,957 --> 00:40:18,917
tiga tahun lalu.
801
00:40:21,669 --> 00:40:24,299
kami bertemu di sekolah
dan dulu kami masih muda, tapi...
802
00:40:24,839 --> 00:40:25,669
Aku tahu...
803
00:40:25,756 --> 00:40:28,086
- Maaf jika aku salah tangkap...
- Dia sudah meninggal.
804
00:40:30,970 --> 00:40:32,970
Canggung sekali, ya?
805
00:40:36,100 --> 00:40:37,350
Dia sakit.
806
00:40:37,810 --> 00:40:38,980
Dan mereka...
807
00:40:40,062 --> 00:40:41,562
mereka coba menolongnya.
808
00:40:42,982 --> 00:40:44,862
Tapi gagal.
809
00:40:47,987 --> 00:40:50,527
- Love, aku turut berduka.
- Tak apa.
810
00:40:51,323 --> 00:40:52,413
Tidak, ini...
811
00:40:58,789 --> 00:40:59,829
Inilah kenyataannya.
812
00:41:01,167 --> 00:41:02,497
Hampir dua tahun berlalu.
813
00:41:02,585 --> 00:41:03,665
Dan, lihat...
814
00:41:04,420 --> 00:41:05,590
hidupku hebat.
815
00:41:06,589 --> 00:41:08,339
Dan tak ada yang mengerti.
816
00:41:08,591 --> 00:41:10,761
Maksudku, siapa yang menikah seusiamu
dan sudah menjanda?
817
00:41:11,635 --> 00:41:12,635
Ini seperti...
818
00:41:13,804 --> 00:41:14,814
zaman Victoria.
819
00:41:16,932 --> 00:41:19,062
Kau tahu, mereka semua baik, tapi...
820
00:41:20,519 --> 00:41:22,649
mereka tak bisa memahami yang kualami.
821
00:41:25,483 --> 00:41:26,653
Ya, sepi sekali.
822
00:41:27,735 --> 00:41:28,935
Bisa kubayangkan.
823
00:41:30,738 --> 00:41:31,658
Ya, aku tahu.
824
00:41:32,740 --> 00:41:35,700
Sejak itu, aku bisa melihat ini
dalam orang-orang...
825
00:41:37,203 --> 00:41:38,453
yang telah melalui masalah.
826
00:41:40,247 --> 00:41:42,207
Aku melihatnya dalam matamu.
827
00:41:45,085 --> 00:41:45,915
Ya.
828
00:41:46,879 --> 00:41:47,919
Kau merasakannya.
829
00:41:51,300 --> 00:41:52,300
Cinta sejati.
830
00:41:54,887 --> 00:41:55,887
Kehilangan.
831
00:41:58,516 --> 00:41:59,386
Ya.
832
00:42:07,483 --> 00:42:08,863
Ya...
833
00:42:09,777 --> 00:42:10,987
kau pernah jatuh cinta?
834
00:42:12,029 --> 00:42:12,989
LA?
835
00:42:13,697 --> 00:42:14,907
Apa ini sangat buruk?
836
00:42:17,743 --> 00:42:18,873
Tidak buruk.
837
00:42:20,829 --> 00:42:21,709
Bagus.
838
00:42:26,794 --> 00:42:28,554
Aku membelikanmu...
839
00:42:30,297 --> 00:42:31,587
hadiah perpisahan.
840
00:42:37,263 --> 00:42:39,223
Aku ingin memberi sesuatu
yang menyenangkan, tapi...
841
00:42:39,723 --> 00:42:40,853
Tentu saja.
842
00:42:41,141 --> 00:42:42,311
Joan Didion.
843
00:42:42,393 --> 00:42:43,233
Mari perjelas,
844
00:42:43,310 --> 00:42:45,400
yang lebih kau minati adalah sesuatu...
845
00:42:45,938 --> 00:42:48,148
yang cerdas dan rumit.
846
00:42:49,441 --> 00:42:50,781
Agak suram.
847
00:42:51,735 --> 00:42:52,605
Benar?
848
00:42:53,779 --> 00:42:55,239
Itu yang membuatmu merasa di rumah.
849
00:42:55,531 --> 00:42:56,741
Bagaimana kau tahu?
850
00:42:58,576 --> 00:42:59,576
Karena...
851
00:43:00,160 --> 00:43:01,120
aku juga begitu.
852
00:43:03,998 --> 00:43:06,498
Aku ingin berpikir kau tak mengenalku.
853
00:43:07,376 --> 00:43:11,006
Kau tak bisa, tapi aku tak terlalu sombong
untuk mengakui kesalahanku.
854
00:43:11,380 --> 00:43:14,010
Mungkin aku keliru tentangmu,
855
00:43:14,341 --> 00:43:17,681
dan mungkin sedikit keliru tentang LA.
856
00:43:17,761 --> 00:43:22,141
Yang bisa kukatakan,
kuharap aku juga salah tentang diriku.
857
00:43:22,224 --> 00:43:24,444
Mungkin aku tak perlu tertutup selamanya.
858
00:43:24,518 --> 00:43:27,188
Mungkin aku tak perlu lari dengan cepat.
859
00:43:27,813 --> 00:43:29,323
Dan jika mungkin...
860
00:43:29,690 --> 00:43:30,730
bersamamu...
861
00:43:31,317 --> 00:43:32,227
Tiuplah.
862
00:43:32,318 --> 00:43:33,238
Ellie.
863
00:43:33,319 --> 00:43:35,489
Astaga, itu dari The Big Lebowski.
864
00:43:35,821 --> 00:43:36,781
Ada di daftarmu.
865
00:43:36,864 --> 00:43:38,534
Ini jam dua pagi. Apa kakakmu...
866
00:43:38,616 --> 00:43:40,076
Diamlah, ayah.
867
00:43:40,868 --> 00:43:41,948
Dia di dalam.
868
00:43:42,369 --> 00:43:43,699
Aku punya insomnia.
869
00:43:44,663 --> 00:43:46,793
Karena minum 14 Frappuccino.
870
00:43:46,874 --> 00:43:48,674
Oke, maaf. Aku mau pastikan...
871
00:43:48,751 --> 00:43:50,961
Oke, Tuan Rogers, selamat malam.
872
00:43:51,045 --> 00:43:51,915
Selamat malam.
873
00:43:53,297 --> 00:43:54,257
Will,
874
00:43:54,340 --> 00:43:56,340
tadi seseorang datang mencarimu.
875
00:43:57,092 --> 00:43:58,012
Teman lama?
876
00:44:00,012 --> 00:44:02,312
Jesse. Bukan, Jasper.
877
00:44:02,389 --> 00:44:05,179
Katanya, kau punya sesuatu
yang ingin kau kembalikan
878
00:44:05,267 --> 00:44:06,637
dan dia akan kembali.
879
00:44:07,186 --> 00:44:08,726
- Sial.
- Terima kasih.
880
00:44:08,979 --> 00:44:11,269
Jujur, dia agak menyeramkan.
881
00:44:12,941 --> 00:44:16,241
Mau bagaimana lagi?
Aku suka teman yang menyeramkan.
882
00:45:39,820 --> 00:45:41,030
Siapa Jasper?
883
00:45:43,073 --> 00:45:44,783
Kenapa dia mencarimu...
884
00:45:45,367 --> 00:45:46,327
Will?
885
00:45:47,536 --> 00:45:49,576
Bagaimana kita mengatasi masalah ini?
886
00:45:51,290 --> 00:45:53,540
Jadi, ini masalahnya, Love.
887
00:45:53,625 --> 00:45:54,625
Cut!
888
00:45:55,043 --> 00:45:56,753
Tak mudah bagiku untuk ke sini,
889
00:45:56,837 --> 00:45:58,957
mengulur sedikit waktu,
890
00:45:59,047 --> 00:46:01,797
kesempatan kecil demi hidup baru.
891
00:46:03,552 --> 00:46:04,512
Lalu...
892
00:46:05,471 --> 00:46:06,721
Aku melihatmu.
893
00:46:08,557 --> 00:46:12,137
Dan aku percaya bahwa semua terjadi
karena suatu alasan,
894
00:46:12,227 --> 00:46:14,557
bahwa semua kesulitan dan kegilaan,
895
00:46:14,646 --> 00:46:16,146
dan kesalahanku sendiri...
896
00:46:16,815 --> 00:46:19,145
yang mungkin telah membawaku kemari...
897
00:46:20,027 --> 00:46:21,237
Karena suatu alasan.
898
00:46:21,987 --> 00:46:23,067
Setidaknya kuharap...
899
00:46:23,739 --> 00:46:24,569
itu benar.
900
00:46:24,656 --> 00:46:27,866
Karena aku berusaha sekeras mungkin
untu memulai hidup baru di sini.
901
00:46:27,951 --> 00:46:31,001
- Apa yang kau pikirkan, Calvin?
- Ray minta buku fiksi diperbanyak.
902
00:46:31,079 --> 00:46:33,289
Ya, maksudnya buku fiksi
yang ingin dibaca orang.
903
00:46:33,373 --> 00:46:34,963
- Oke, aku baru tahu...
- Apa?
904
00:46:35,417 --> 00:46:37,797
Ada manusia yang ingin
membaca Crime and Punishment?
905
00:46:38,420 --> 00:46:41,300
Dengar, cari cara untuk menjual ini
906
00:46:41,381 --> 00:46:43,761
atau hal lain yang akan dijual.
907
00:46:44,635 --> 00:46:45,885
Ini rumit,
908
00:46:46,470 --> 00:46:48,310
semuanya.
909
00:46:48,388 --> 00:46:51,808
- Aku punya kamar ini di lantai satu.
- Aku suka lantai dua.
910
00:46:52,893 --> 00:46:54,523
Karena ini tak sekadar rumah baru.
911
00:46:56,188 --> 00:46:57,978
Ini diriku yang baru.
912
00:47:08,116 --> 00:47:09,656
Aku tinggal di dekat sini.
913
00:47:09,743 --> 00:47:10,623
Takdir, ya?
914
00:47:10,702 --> 00:47:12,292
Berapa peluangnya?
915
00:47:12,371 --> 00:47:14,251
Saat hal seperti itu terjadi,
916
00:47:14,331 --> 00:47:15,291
saat itu benar,
917
00:47:15,374 --> 00:47:19,754
kau mulai merasa semua berjalan
dengan lancar, seolah nasib menyetujuinya.
918
00:47:20,128 --> 00:47:22,008
Tapi sekali lagi, rumit.
919
00:47:22,631 --> 00:47:24,841
Bagaimanapun, ini waktu yang buruk,
terburuk,
920
00:47:24,925 --> 00:47:26,465
untuk sebuah komplikasi.
921
00:47:28,053 --> 00:47:30,513
Mungkin aku harus lari sekarang, Love.
922
00:47:31,932 --> 00:47:34,232
Tapi sekarang aku tak mau.
923
00:47:34,852 --> 00:47:38,112
Aku harus mencari cara untuk
memikirkan ini,
924
00:47:38,564 --> 00:47:39,614
apa pun itu...
925
00:47:41,400 --> 00:47:42,320
bersamamu.
926
00:48:02,337 --> 00:48:04,047
Kau menang, Love.
927
00:48:04,882 --> 00:48:05,922
Aku akan tetap di sini.
928
00:49:05,859 --> 00:49:08,819
Terjemahan subtitle oleh Talitha A.