1 00:00:10,010 --> 00:00:12,970 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,520 Rakkaus, 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,187 tämän vuoksi et ole minua varten. 4 00:00:22,772 --> 00:00:24,942 Joskus uskoin rakkauteen. 5 00:00:25,483 --> 00:00:28,323 Olen haavoittunut ennenkin, mutta opin siitä - 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,823 ja halusin taistella uudesta alusta, 7 00:00:31,364 --> 00:00:33,324 tosi jutusta tällä kertaa. 8 00:00:34,242 --> 00:00:38,122 Poika siis tapaa tytön ja tietää sen olevan erityistä, ja ajattelee: 9 00:00:38,204 --> 00:00:42,084 "Teen kaikkeni tehdäkseni tämän oikein." 10 00:00:43,209 --> 00:00:45,169 Tein siis niin. 11 00:00:48,006 --> 00:00:49,086 Olin urhea. 12 00:00:49,674 --> 00:00:50,764 Olin haavoittuva. 13 00:00:51,342 --> 00:00:53,432 Voitin hänet vanhanaikaisesti. 14 00:00:55,346 --> 00:00:57,556 Yritin tehdä kaiken oikein - 15 00:00:58,308 --> 00:00:59,308 hänen vuokseen. 16 00:00:59,809 --> 00:01:02,479 Tiesin, että rakkauden eteen pitää tehdä kaikki. 17 00:01:03,354 --> 00:01:04,314 Joten tein. 18 00:01:05,356 --> 00:01:06,856 Tein, mitä täytyi, 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,361 mitä ikinä vaadittiin. 20 00:01:08,777 --> 00:01:10,737 Rakastan sinua, Joe. 21 00:01:10,820 --> 00:01:12,240 Minäkin rakastan sinua. 22 00:01:12,822 --> 00:01:14,992 Kuulin sinusta ja Candacesta. 23 00:01:15,075 --> 00:01:16,865 Luulin, että olimme onnellisia, 24 00:01:16,951 --> 00:01:20,751 mutta hän uskoi olevansa onnellisempi jonkun roomalaisen kanssa... 25 00:01:20,830 --> 00:01:23,540 Candace lähti niin äkkiä... 26 00:01:24,084 --> 00:01:26,924 Mutta hän ei luottanut minuun, 27 00:01:27,420 --> 00:01:30,260 joten hän alkoi kysellä menneisyydestäni. 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,170 Candace? 29 00:01:31,257 --> 00:01:33,257 He taisivat deittailla. 30 00:01:34,219 --> 00:01:35,049 Kyllä. 31 00:01:35,136 --> 00:01:37,716 En järkyttynyt, vaikkei se toiminutkaan. 32 00:01:37,806 --> 00:01:39,056 Kuka on Elijah? 33 00:01:40,266 --> 00:01:41,516 Anna puhelimeni, Joe. 34 00:01:41,601 --> 00:01:45,401 - Hän ei ole veljesi. - En rakasta sinua. En ikinä rakastanut. 35 00:01:47,982 --> 00:01:51,362 Hän alkoi kaivella asioita, joiden kuului pysyä piilossa. 36 00:01:53,530 --> 00:01:54,740 Valitsin väärin. 37 00:01:55,323 --> 00:01:56,243 Tein virheitä. 38 00:01:58,660 --> 00:02:00,120 Rakkaus sokaisi minut. 39 00:02:00,203 --> 00:02:01,043 Joe! 40 00:02:01,121 --> 00:02:04,581 Ja nyt rakkaudesta tuli myrkkyä. 41 00:02:04,666 --> 00:02:06,036 Sano, että olen hullu. 42 00:02:07,127 --> 00:02:08,377 Kerro, ettet - 43 00:02:09,379 --> 00:02:10,919 tappanut Benjiä. 44 00:02:13,299 --> 00:02:15,389 Kerro, ettet tappanut Peachiä. 45 00:02:16,469 --> 00:02:20,219 Ja kun rakkaus kuolee, se tosiaan sattuu. 46 00:02:20,807 --> 00:02:25,847 Tulos oli, ettei hän voinut enää rakastaa minua. 47 00:02:30,233 --> 00:02:31,573 Ja rakkautemme kuoli. 48 00:02:32,152 --> 00:02:35,282 Luulin sen olevan loppu. Surullinen tarina. 49 00:02:37,073 --> 00:02:40,033 Särkyneen sydämen piti parantua rakastaakseni taas. 50 00:02:41,327 --> 00:02:44,407 Mutta ei. Lisää haavoittumista oli tulossa. 51 00:02:48,084 --> 00:02:49,174 Candace. 52 00:02:49,252 --> 00:02:52,172 Meillä taitaa olla käsittelemättömiä asioita. 53 00:02:53,006 --> 00:02:53,876 Kyllä. 54 00:02:54,841 --> 00:02:56,721 Oivalsin, että näin käy, 55 00:02:57,510 --> 00:03:00,180 kun yritän niin kovasti. En voi enää rakastaa. 56 00:03:00,388 --> 00:03:03,098 En voi ottaa riskiä. Se on liian vaarallista. 57 00:03:03,850 --> 00:03:06,390 Ainoa uusi alku, on alku - 58 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 ilman rakkautta. 59 00:03:07,937 --> 00:03:08,857 Poikki! 60 00:03:08,938 --> 00:03:11,898 Aloitetaan taas alusta. Nopeasti. 61 00:03:12,775 --> 00:03:13,605 Kiva. 62 00:03:14,277 --> 00:03:16,397 Tallenna se. Aloitetaan alusta. 63 00:03:16,487 --> 00:03:17,697 Tähän - 64 00:03:18,198 --> 00:03:19,698 on tultu. 65 00:03:31,461 --> 00:03:34,131 Rakkaus on vienyt minut pimeisiin paikkoihin. 66 00:03:35,882 --> 00:03:37,512 Mutta Los Angelesin - 67 00:03:38,635 --> 00:03:40,795 täytyy olla pimein. 68 00:03:42,013 --> 00:03:44,473 Paetessaan sitä, joka luulee tuntevansa sinut, 69 00:03:45,058 --> 00:03:49,058 paras piilo on kaupunki, jota hän luulee sinun vihaavan, koska vihaan. 70 00:03:49,145 --> 00:03:50,265 Moi, upeat ihmiset. 71 00:03:50,355 --> 00:03:53,645 Halusin vain kiittää. Kolme miljoonaa seuraajaa? 72 00:03:54,317 --> 00:03:57,317 Liikuttuneena ajattelen, miten paljon rakastan... 73 00:03:57,403 --> 00:04:01,033 Suljen sydämeni kuin lopetetun kirjakaupan ja olen täällä hetken, 74 00:04:01,115 --> 00:04:05,445 kun kaikki keskittyvät liikaa itseensä löytämättä yhteyttä kehenkään. 75 00:04:05,536 --> 00:04:09,286 Pahin kaupunki, viimeinen paikka, jossa haluan olla. Täydellistä. 76 00:04:09,999 --> 00:04:10,919 Väliaikaista. 77 00:04:11,209 --> 00:04:15,129 Kasaa itsesi, kerää käteistä, mieti seuraavat siirrot, lähde. 78 00:04:15,672 --> 00:04:17,092 Älä ikinä katso taakse. 79 00:04:17,173 --> 00:04:21,643 Tilaisuus palata siihen, joka todella olen: hiljainen mies, 80 00:04:22,220 --> 00:04:24,510 joka haluaa elää hiljaista elämää. 81 00:04:32,772 --> 00:04:35,152 Olen virunut rumemmissakin häkeissä. 82 00:04:36,234 --> 00:04:39,654 - Tervetuloa. Olen Delilah. - Will Bettelheim. Kiva tavata. 83 00:04:39,737 --> 00:04:41,357 Luottotietosi ovat puhteet. 84 00:04:41,447 --> 00:04:42,487 Hyvä. 85 00:04:42,573 --> 00:04:44,623 Tutkin taustasi. Et ole somessa. 86 00:04:44,701 --> 00:04:46,241 Missään. 87 00:04:46,327 --> 00:04:48,327 Saatat siis olla joku friikki. 88 00:04:48,913 --> 00:04:54,133 - En vain ole hyvä ylläpitämään sellaista. - Etkö ylläpidä hampaiden harjausta? 89 00:04:55,169 --> 00:04:56,089 Lasken leikkiä. 90 00:04:56,170 --> 00:05:00,970 Alakerrasta vapautui juuri huone. Haluatko nähdä? Se on isompi. 91 00:05:01,259 --> 00:05:03,719 Pidän toisesta kerroksesta. Se on hiljaisempi. 92 00:05:03,803 --> 00:05:04,973 Hyvä on. 93 00:05:05,596 --> 00:05:07,426 Vuokran eräpäivä on kolmas. 94 00:05:07,807 --> 00:05:09,927 Ei kovaa musiikkia kymmenen jälkeen. 95 00:05:10,810 --> 00:05:15,730 Enintään kaksi lemmikkiä. Äläkä kokkaa metaa keittiössä. 96 00:05:15,815 --> 00:05:16,855 Selvä. 97 00:05:20,445 --> 00:05:22,985 Voit pitää huonekalut tai ilmoita minulle, 98 00:05:23,072 --> 00:05:24,492 niin joku hakee ne pois. 99 00:05:25,033 --> 00:05:30,753 Edellinen lähti kiireellä. Toivottavasti sinulla käy parempi tuuri. 100 00:05:31,497 --> 00:05:35,587 - Olen ykkösessä, jos tarvitset jotain. - Kuulostaa hyvältä. 101 00:05:36,127 --> 00:05:38,497 Hyvä on. Nähdään. 102 00:05:44,469 --> 00:05:46,799 Oma selli kullan kallis. 103 00:05:54,812 --> 00:05:57,152 Tämä kaikki on epämukavaa. 104 00:05:58,066 --> 00:06:01,776 Mutta se on hyvä. Olen katkolla. Sen kuuluukin olla epämukavaa. 105 00:06:02,195 --> 00:06:04,065 Jätin niin paljon taakseni. 106 00:06:05,114 --> 00:06:09,624 Tiedän, että minussa on puoli, jonka annan karata käsistä. 107 00:06:09,702 --> 00:06:12,792 Nyt hallinta on kaikki kaikessa. 108 00:06:12,872 --> 00:06:16,382 Siitä huolimatta lopettaminen johtaa palutumiseen, 109 00:06:16,459 --> 00:06:19,209 sydämen särkymiseen, jos ei peräti rikokseen - 110 00:06:19,295 --> 00:06:24,585 ja kuolemanjälkeisiin bestsellereihin. Riippuvuuden hallinta on avain. 111 00:06:25,551 --> 00:06:28,721 Kymmenen minuuttia päivässä. Älä takerru kehenkään. 112 00:06:28,805 --> 00:06:33,765 Älä sekaannu. Älä edes etsi heitä, koska voisin innostua. 113 00:06:34,769 --> 00:06:38,729 Mutta se ei tapahdu. Tämä on uusi alku. 114 00:06:47,615 --> 00:06:48,865 Unissani - 115 00:06:49,450 --> 00:06:50,370 Beck on elossa. 116 00:06:51,411 --> 00:06:53,541 Hän antaa kaiken anteeksi. 117 00:06:53,621 --> 00:06:56,001 Hän pyytää kaikkea anteeksi. 118 00:06:56,082 --> 00:06:59,172 Ja hän sanoo: "Älä huoli, Candace on mennyt - 119 00:07:00,253 --> 00:07:01,303 iäksi." 120 00:07:02,213 --> 00:07:03,553 Mutta sitten herään - 121 00:07:04,257 --> 00:07:05,337 ja muistan. 122 00:07:06,426 --> 00:07:09,176 Meillä taitaa olla keskeneräisiä asioita. 123 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 Selvä. 124 00:07:10,847 --> 00:07:12,927 Mennään johonkin - 125 00:07:13,349 --> 00:07:15,559 juttelemaan. 126 00:07:15,643 --> 00:07:17,563 Kunhan se on mukava - 127 00:07:17,979 --> 00:07:19,149 ja julkinen. 128 00:07:26,028 --> 00:07:27,568 Kerrotko, mitä haluat? 129 00:07:27,655 --> 00:07:29,195 Ranskikset himottavat. 130 00:07:29,699 --> 00:07:30,529 Candace... 131 00:07:30,616 --> 00:07:33,786 - Moi, mitä saisi olla? - Ranskalaiset ja Ranch-dippi. 132 00:07:34,370 --> 00:07:37,250 Vaniljapirtelö. Haluatko jotain, pupu? 133 00:07:38,458 --> 00:07:40,288 - En. - Selvä. 134 00:07:40,376 --> 00:07:41,626 Palaan kohta. 135 00:07:45,423 --> 00:07:48,093 Haluan sen pysyvän poissa. 136 00:07:48,759 --> 00:07:51,639 Luulit, että kuolin. Muuten et olisi lähtenyt, ethän? 137 00:07:51,721 --> 00:07:54,431 Ajattelin olla kiitollinen ja olla palaamatta. 138 00:07:54,515 --> 00:07:55,845 Se ei tapahtunut noin. 139 00:07:55,933 --> 00:07:59,313 Joka tapauksessa siellä ollaan, uudessa kaupungissa, 140 00:07:59,770 --> 00:08:01,060 uutena tyttönä. 141 00:08:02,148 --> 00:08:03,648 Astun tähän kauppaan, 142 00:08:04,108 --> 00:08:05,488 jossa on kirja - 143 00:08:06,569 --> 00:08:08,989 naiselta nimeltä Guinevere - 144 00:08:10,364 --> 00:08:11,204 Beck. 145 00:08:14,160 --> 00:08:16,410 Teit sen taas, etkö vaan? 146 00:08:18,247 --> 00:08:19,997 Mitä sinä haluat, Candace? 147 00:08:21,292 --> 00:08:24,552 Tappaa sinut paljain käsin. 148 00:08:26,672 --> 00:08:27,762 Lasken leikkiä. 149 00:08:28,716 --> 00:08:29,796 Minä en voisi. 150 00:08:30,760 --> 00:08:35,010 Menen poliisin pakeille ja kerron kaiken. 151 00:08:37,099 --> 00:08:40,979 Ei, anteeksi, ei sitäkään. Liian helppoa sinulle. 152 00:08:51,781 --> 00:08:52,781 Ihmiset. 153 00:08:52,865 --> 00:08:56,285 Ihmiset ovat ennustettavia. Minulla ei ole varaa siihen. 154 00:08:56,619 --> 00:08:58,289 Elämäni riippuu siitä. 155 00:08:59,038 --> 00:09:01,668 Mutta rakkaus piti minut avoimena, 156 00:09:01,749 --> 00:09:04,669 eloisana, erilaisena, todellisena. 157 00:09:04,752 --> 00:09:08,212 Eikä minulla ole varaa siihenkään, joten näette ongelmani. 158 00:09:08,297 --> 00:09:10,217 Kuinka monta kuvaa tarvitaan? Älä nyt. 159 00:09:10,299 --> 00:09:13,969 Ajatteletko: "Älä nyt. Kuinka monta kuvaa tarvitaan?" 160 00:09:14,720 --> 00:09:17,390 Hullua, ettei hän postaa niistä mitään. 161 00:09:17,932 --> 00:09:20,102 Sen täytyy olla diagnoosi vai mitä? 162 00:09:20,184 --> 00:09:23,154 Pikkuvanha, vallaton lapsi, joka uskoo, ettei ole lapsi. 163 00:09:23,229 --> 00:09:26,939 Nti Strauss ulkoiluttaa kuutta chihuahuaansa vuoroissa. 164 00:09:27,525 --> 00:09:28,565 Ja sinä? 165 00:09:29,193 --> 00:09:31,533 Olet Will Bettelheim, 166 00:09:32,071 --> 00:09:32,911 uustulokas. 167 00:09:32,989 --> 00:09:34,449 Juuri se. 168 00:09:34,532 --> 00:09:35,872 Kuka suojelee häntä? 169 00:09:35,950 --> 00:09:37,990 Hän ei ole ongelmani. 170 00:09:38,077 --> 00:09:41,037 Mikä on Instasi? Vai onko sinulla vain feikki? 171 00:09:41,122 --> 00:09:43,292 - Olen vähän ajastani jäljessä. - Selvästi. 172 00:09:43,916 --> 00:09:46,246 Minä olen @Ellie-Eyeballs. 173 00:09:48,754 --> 00:09:51,424 Siis, onko sinulla jo tyttöystävä? 174 00:09:51,507 --> 00:09:52,967 Hitto. 175 00:09:53,050 --> 00:09:55,970 - Minkä ikäinen olet, Ellie? 14? - Viisitoista. 176 00:09:56,262 --> 00:09:58,102 Periaatteessa 16, joten... 177 00:09:58,681 --> 00:10:00,431 Hän ei ole ongelmani. 178 00:10:01,100 --> 00:10:02,100 Oli kiva tavata. 179 00:10:04,145 --> 00:10:05,055 Tavat. 180 00:10:05,146 --> 00:10:06,476 Kiitos, kun kävit. 181 00:10:06,564 --> 00:10:07,944 Kiitos, että soitit. 182 00:10:09,025 --> 00:10:09,855 Delilah - 183 00:10:09,942 --> 00:10:13,282 ei ole huora. Sitähän sinä ajattelet. 184 00:10:14,030 --> 00:10:16,990 Hän on toimittaja. Mies on tiedottaja, 185 00:10:17,074 --> 00:10:20,794 joka maksoi juuri paljon, ettei jostain kuuluisasta julkaista jotain. 186 00:10:21,454 --> 00:10:23,254 - Sairasta. Hän on nero. - Ellie? 187 00:10:23,331 --> 00:10:25,121 Älä kiusaa vuokralaisia. 188 00:10:25,207 --> 00:10:28,747 - En. Olemme vanhoja ystäviä. - Olet myöhässä koulusta, älypää. 189 00:10:28,836 --> 00:10:30,586 Liian nuori Ellien äidiksi. 190 00:10:30,671 --> 00:10:33,091 Onko tuo minun paitani? Se on minun. 191 00:10:33,174 --> 00:10:35,224 - Kuinka monesti...? - Siskokset. 192 00:10:35,301 --> 00:10:38,721 Ethän käytä sitä koulussa ja tuhoa sitä? 193 00:10:39,305 --> 00:10:42,635 Jos Delilah lasketaan holhoojaksi, se selittää kaiken. 194 00:10:42,725 --> 00:10:46,725 - Se on kuumempi minulla. - Siisti tarina. Milloin vaan. 195 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 Muistiin: pysy kaukana koko heidän galaksistaan. 196 00:10:49,815 --> 00:10:50,685 Hei. 197 00:10:53,194 --> 00:10:54,824 Jos kosket häneen, 198 00:10:54,904 --> 00:10:57,664 niin leikkelen kassisi. 199 00:10:57,740 --> 00:10:59,030 Hän on lapsi. 200 00:11:03,746 --> 00:11:07,876 Los Angelesissa ruokakaupat eivät ole vain porkkanoiden ostoa varten, 201 00:11:07,958 --> 00:11:10,878 vaan tahrattomia, ei-GMO Disneylandeja, 202 00:11:10,961 --> 00:11:14,671 joiden kuningas on Anavrin. Tule hakemaan kevätsalaattia, 203 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 jää täydellistä elämää varten, 204 00:11:16,926 --> 00:11:19,506 jos tuhlaat tarpeeksi ja lopetat gluteenin, mulkku. 205 00:11:20,262 --> 00:11:23,312 Ja tietenkin Anavrin on, tadaa, 206 00:11:23,891 --> 00:11:25,561 takaperin "nirvana." 207 00:11:26,602 --> 00:11:30,442 Ei siis kokemusta tuoretuotteiden lajittelusta tai pakkaamisesta? 208 00:11:31,565 --> 00:11:33,225 Opin nopeasti. 209 00:11:35,611 --> 00:11:37,031 Se on haluttu työ. 210 00:11:37,113 --> 00:11:39,533 Kaikki roolittajat ostavat meiltä. 211 00:11:39,615 --> 00:11:41,485 - Joten... - En ole näyttelijä. 212 00:11:42,785 --> 00:11:44,995 Kopioin henkilökorttisi - 213 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 ja soitan pian. 214 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 Selvä, henkilökortti. 215 00:11:51,669 --> 00:11:52,589 Hitsi. 216 00:11:53,170 --> 00:11:54,590 Otin sen mukaan. 217 00:11:54,672 --> 00:11:55,922 Luetko tuota? 218 00:11:56,424 --> 00:11:57,474 Toista kertaa. 219 00:11:57,550 --> 00:12:00,180 Se tuntuu päivä päivältä olennaisemmalta. 220 00:12:00,261 --> 00:12:02,351 Miten niin? 221 00:12:03,222 --> 00:12:06,102 Miehen kamppailu päästä virheistään. 222 00:12:06,726 --> 00:12:09,226 En halua mennä politiikkaan, mutta - 223 00:12:09,311 --> 00:12:13,441 maailma on tuhon oma, jos emme ajattele, miten olla parempi. 224 00:12:14,066 --> 00:12:16,486 - Uskomatonta, että teit tuon? - Tein...? 225 00:12:17,069 --> 00:12:20,029 Sait venäläisen romaanin kuulostamaan kiinnostavalta. 226 00:12:22,241 --> 00:12:26,871 Toivottavasti en yllätä... Oletko ajatellut työtä kirjakaupassa? 227 00:12:31,375 --> 00:12:36,375 Myynti on takerrellut. Ajattelin, että Hacking Democracy -jutun takia - 228 00:12:36,464 --> 00:12:39,134 sanottaisiin: "Haluan lukea Venäjästä. 229 00:12:39,216 --> 00:12:42,926 Mikä sitä paikkaa vaivaa?" Mutta heitä pelottaa. 230 00:12:43,888 --> 00:12:47,218 Ei ole mitään pelättävää. Se on inhimillinen kokemus, 231 00:12:47,641 --> 00:12:48,601 universaalia. 232 00:12:49,310 --> 00:12:53,110 Tunsin sielun palaavan ruumiiseeni. 233 00:12:53,189 --> 00:12:54,019 Tykkään siitä. 234 00:12:54,106 --> 00:12:56,936 Kuulostat aikamoiselta lukijalta. 235 00:12:57,943 --> 00:12:59,953 Ehkä koska se on harrastukseni. 236 00:13:00,279 --> 00:13:06,239 - Se ja täydellisen kirjan suosittelu. - Voitko aloittaa huomenna? 237 00:13:07,953 --> 00:13:08,953 - Joo. - Täydellistä. 238 00:13:09,038 --> 00:13:10,368 Haetaan sinulle essu. 239 00:13:10,456 --> 00:13:11,916 Uusi essu? 240 00:13:12,416 --> 00:13:13,246 Mikä riemu. 241 00:13:26,055 --> 00:13:27,305 Hei, 242 00:13:27,723 --> 00:13:28,603 sinä. 243 00:13:28,682 --> 00:13:30,852 Ei, vittu. En tee tuota. 244 00:13:30,935 --> 00:13:33,555 En yritä selvittää, kuka olet, 245 00:13:33,646 --> 00:13:35,726 miksi näytät niin huolestuneelta - 246 00:13:35,815 --> 00:13:38,435 perinnetomaatin tilasta. 247 00:13:42,029 --> 00:13:44,109 - Osuinko? Oletko kunnossa? - Olen. 248 00:13:44,198 --> 00:13:48,658 Tulet toimeen ihmisten kanssa. He pitävät sinusta. 249 00:13:49,328 --> 00:13:52,328 Paitasi on haalistunut, mutta raikas. 250 00:13:53,415 --> 00:13:55,205 Pidät huolta asioista. 251 00:13:55,626 --> 00:13:58,546 Kenkäsi ovat puhtaat mutta kuluneet. 252 00:13:58,629 --> 00:14:01,259 Kävelet kaupungissa, jossa kukaan ei kävele. 253 00:14:04,093 --> 00:14:09,223 En tervehdi tai törmää sinuun vahingossa. Et ikinä tiedä minusta. 254 00:14:09,557 --> 00:14:10,557 Anteeksi? 255 00:14:12,643 --> 00:14:17,363 Näyttääkö tämä persikka pepulta? Ei ole väärää vastausta. 256 00:14:17,940 --> 00:14:19,690 Vähän näyttää. 257 00:14:20,276 --> 00:14:21,106 Eikö? 258 00:14:23,445 --> 00:14:24,445 Kiitos. 259 00:14:24,530 --> 00:14:26,160 Flirttailetko sinä? 260 00:14:26,490 --> 00:14:28,780 Taidat flirtata, mutta en voi. 261 00:14:28,868 --> 00:14:30,658 Minun pitäisi kertoa, 262 00:14:32,413 --> 00:14:35,463 että kaikki persikat näyttävät pepuilta. 263 00:14:35,541 --> 00:14:36,921 Minun pitäisi häipyä. 264 00:14:38,252 --> 00:14:39,212 Kyllä. 265 00:14:39,920 --> 00:14:42,630 Kiitos rehellisyydestäsi. 266 00:14:42,715 --> 00:14:45,335 Saatan olla ohuella jäällä, kun sanon, että - 267 00:14:45,426 --> 00:14:48,886 paprikat voivat leikattuna näyttää vaginalta. 268 00:14:48,971 --> 00:14:52,311 En ole huomannut, mutta jatkossa varmaan. Kiitos. 269 00:14:52,391 --> 00:14:53,731 Ole hyvä. 270 00:14:55,102 --> 00:14:56,312 Seurasitko minua? 271 00:14:56,395 --> 00:14:57,305 Hitto. 272 00:14:57,396 --> 00:14:58,556 No, minä... 273 00:14:58,647 --> 00:15:01,527 Totuus. Siten sammutan tämän. 274 00:15:01,609 --> 00:15:04,489 En aluksi, mutta sitten kyllä. Täysin. 275 00:15:04,570 --> 00:15:07,660 Olen pahoillani, jos vaikutan ällöttävältä. 276 00:15:08,240 --> 00:15:09,070 Et. 277 00:15:09,366 --> 00:15:10,616 Tarkoitan, että ehkä, 278 00:15:11,118 --> 00:15:13,408 jos näyttäisit ällöttävältä. 279 00:15:14,246 --> 00:15:16,536 Yritän sanoa, että hyvä valinta - 280 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 olisi käydä suihkussa tänään. 281 00:15:20,044 --> 00:15:22,094 Hyvä. Väittelin, joten... 282 00:15:28,802 --> 00:15:32,642 Oletko töissä täällä? Essu. 283 00:15:33,766 --> 00:15:34,726 Joo. 284 00:15:36,101 --> 00:15:38,061 Pian. Aloitan kahviossa. 285 00:15:38,145 --> 00:15:40,855 Minäkin. Johdan keittiötä. 286 00:15:40,940 --> 00:15:43,150 Teen useimmat ostot kaupalle. 287 00:15:43,233 --> 00:15:47,953 Ostan päivällistä varten. Joka tapauksessa, anteeksi. Love. 288 00:15:48,948 --> 00:15:50,028 Se on nimeni. 289 00:15:50,741 --> 00:15:52,831 - Ei. Siistiä. Kiva tavata, Love. 290 00:15:52,910 --> 00:15:54,580 Ei voi olla. 291 00:15:54,662 --> 00:15:55,582 Joo. 292 00:15:56,580 --> 00:15:58,870 Nähdään taukohuoneessa, Will. 293 00:16:05,547 --> 00:16:07,587 Ei, älä käy kiinni. 294 00:16:08,175 --> 00:16:09,885 En ole enää se mies - 295 00:16:09,969 --> 00:16:11,889 enkä ole enää ikinä. 296 00:16:11,971 --> 00:16:12,931 En voi olla. 297 00:16:13,472 --> 00:16:16,312 Love, et ole minua varten. 298 00:16:24,191 --> 00:16:26,401 Tämä ei ole Mooney's. 299 00:16:26,485 --> 00:16:30,275 Mutta kukapa tarvitsee Cervantesia, kun on Chakra Clearing. 300 00:16:30,364 --> 00:16:32,204 Ralph Waldo Emerson? Ei. 301 00:16:32,282 --> 00:16:35,292 Akaasisten arkistojen lukeminen? Koko hylly. 302 00:16:35,369 --> 00:16:39,499 Tästä tulee vaikeampaa kuin uskoin, mutta tämä on ainoa turvapaikka. 303 00:16:39,581 --> 00:16:41,381 Näytät kuin aikoisit puklata. 304 00:16:43,544 --> 00:16:45,554 Kerro, mitä haluat. 305 00:16:46,046 --> 00:16:47,416 Olen pääsemässä siihen. 306 00:16:47,840 --> 00:16:48,970 Olkaa hyvä. 307 00:16:53,804 --> 00:16:56,274 Nyt todella näytät kuin aikoisit oksentaa. 308 00:16:59,643 --> 00:17:00,813 Anteeksi. 309 00:17:17,244 --> 00:17:18,294 Hitto. 310 00:17:34,636 --> 00:17:38,346 Ainakin täällä on vähemmän ihmisiä ja enemmän kirjoja. 311 00:17:38,891 --> 00:17:39,771 Anteeksi. 312 00:17:41,310 --> 00:17:44,150 - Miten voin auttaa? - Miten voit auttaa? 313 00:17:44,480 --> 00:17:45,360 Niin. 314 00:17:47,024 --> 00:17:49,324 Onko tämä Carl Jungin kirja vegaaninen? 315 00:17:51,195 --> 00:17:52,065 Onko kirja... 316 00:17:52,154 --> 00:17:53,664 Uusi täällä? 317 00:17:54,114 --> 00:17:57,084 Essusi on hyvin siisti. 318 00:17:58,911 --> 00:18:01,711 Kulkevatko kaikki Losissa kuin omistaisivat paikan? 319 00:18:01,789 --> 00:18:06,669 Jäin kiinni. Aloitin tällä viikolla. Kirjat on tehty puista. 320 00:18:07,586 --> 00:18:10,666 - Ne ovat varmaan vegaanisia. - Minä vain pilailin. 321 00:18:11,423 --> 00:18:12,263 Forty. 322 00:18:12,341 --> 00:18:15,141 Calvin, kerroitko uudelle kaverillemme - 323 00:18:15,219 --> 00:18:17,509 kahvilan vegaanikirjailijakuukaudesta? 324 00:18:17,596 --> 00:18:20,176 Minä saatan Willin ajan tasalle. 325 00:18:20,599 --> 00:18:21,729 Tiedän. 326 00:18:22,309 --> 00:18:23,229 Will, 327 00:18:23,936 --> 00:18:26,186 uskon, että pärjäät hyvin täällä. 328 00:18:26,271 --> 00:18:29,861 Pidän lookistasi. Se on hyvin "olen lukenut kirjan." 329 00:18:30,943 --> 00:18:31,993 Calvin... 330 00:18:38,117 --> 00:18:38,947 Hän on siis... 331 00:18:39,368 --> 00:18:44,578 Fortyn vanhemmat omistavat paikan. Hitto. Hän oli nyt vain viileä. 332 00:18:44,665 --> 00:18:48,415 - Jos hän palaa, ja se on yhä väärin... - Ymmärrän. Älä huoli. 333 00:18:49,461 --> 00:18:50,801 Vahdi kassaa. 334 00:18:54,466 --> 00:18:55,376 Moi. 335 00:18:57,052 --> 00:18:59,262 Anna, kun arvaan, Hurrikaani Forty? 336 00:19:00,097 --> 00:19:01,927 Niin luulen. 337 00:19:02,266 --> 00:19:05,636 Älä sure. Hän ei juuri koskaan anna potkuja. 338 00:19:06,103 --> 00:19:08,613 Jotkuthan ovat kuin oman elokuvansa tähtiä. 339 00:19:08,689 --> 00:19:13,609 Hänen kertoo hauskasta väärinymmärretystä nerosta, 340 00:19:13,694 --> 00:19:17,824 - joka tekee töitä idioottien kanssa. - Siis yksi heistä. 341 00:19:21,076 --> 00:19:25,956 - Mitä? Onko minulla jotain? - Ei. Yritin vain keksiä sinun elokuvasi. 342 00:19:27,541 --> 00:19:30,671 Varmaan se, jossa nainen saattaa miehen vaikeuksiin - 343 00:19:30,752 --> 00:19:32,252 lorvailun takia. 344 00:19:33,213 --> 00:19:35,673 Anteeksi. Pitää mennä. Kiitos. 345 00:19:52,733 --> 00:19:54,443 En voi päästää sinua lähelle. 346 00:19:59,323 --> 00:20:00,623 Pakenetko minua? 347 00:20:02,993 --> 00:20:04,493 Mitä? En. 348 00:20:05,120 --> 00:20:06,660 Siltä tuntuu. 349 00:20:13,253 --> 00:20:14,713 - En usko... - Älä usko. 350 00:20:28,810 --> 00:20:31,440 Meillä on kuusi minuuttia. Saamme sen toimimaan. 351 00:20:38,070 --> 00:20:39,030 Pidätkö tästä? 352 00:20:41,031 --> 00:20:42,571 Sano: "Pidän tästä, Love." 353 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 Pidän tästä, Love. 354 00:20:51,333 --> 00:20:52,503 On vain sinä - 355 00:20:53,252 --> 00:20:54,252 ja minä. 356 00:21:09,017 --> 00:21:10,057 Mikä hätänä? 357 00:21:10,394 --> 00:21:11,404 En tee tätä. 358 00:21:11,895 --> 00:21:12,845 En enää. 359 00:21:17,818 --> 00:21:19,108 En fantasioi - 360 00:21:19,194 --> 00:21:23,284 jotain mahdotonta versiota tuskin tuntemastani naisesta. 361 00:21:24,032 --> 00:21:25,032 Se ei ole hyvä. 362 00:21:25,784 --> 00:21:26,744 Ei. 363 00:21:30,914 --> 00:21:33,634 Uusi alku on vaikea, Love, 364 00:21:34,084 --> 00:21:36,094 kun menneisyys on mielessä. 365 00:21:44,845 --> 00:21:45,755 Kiitos. 366 00:21:52,853 --> 00:21:54,063 Odota hetki. 367 00:21:56,148 --> 00:21:58,728 Luuletko, ettei minulla ole numeroasi? 368 00:21:59,109 --> 00:22:01,319 En halua nähdä sinua kuolleena. 369 00:22:01,737 --> 00:22:02,607 Oikeasti. 370 00:22:03,447 --> 00:22:06,617 Enkä ilmianna sinua, koska voit joutua iäksi vankilaan. 371 00:22:06,700 --> 00:22:08,490 - Suljen puhelimen. - En tekisi sitä. 372 00:22:09,453 --> 00:22:12,583 Menisit vankilaan sinuna. 373 00:22:12,998 --> 00:22:16,998 Istuisit siellä lopun elämääsi uskoen olevasi hyvä mies. 374 00:22:17,627 --> 00:22:20,127 Aion näyttää sinulle, kuka oikeasti olet. 375 00:22:20,797 --> 00:22:24,337 Ja kun näet sen, rukoilet minua ilmiantamaan sinut. 376 00:22:24,593 --> 00:22:29,143 Tulee olemaan hauskaa tuhota sinut. Ja minä ansaitsen sen. 377 00:22:29,723 --> 00:22:31,183 Kuule, Candace. 378 00:22:32,017 --> 00:22:33,347 Olet hullu. 379 00:22:33,435 --> 00:22:34,935 Arvasin, että sanot noin. 380 00:22:36,271 --> 00:22:37,401 Nähdään pian. 381 00:22:37,731 --> 00:22:42,321 Jonkun metsästämiseen ei tarvita neroa, jos oikeasti haluaa. 382 00:22:42,402 --> 00:22:44,322 Senkin opin sinulta. 383 00:22:44,988 --> 00:22:45,948 Moikka, Joe. 384 00:22:56,958 --> 00:22:58,788 Olen tulossa vainoharhaiseksi. 385 00:22:59,294 --> 00:23:02,174 Hän ei voinut löytää minua näin nopeasti. 386 00:23:02,255 --> 00:23:03,375 Ei voinut. 387 00:23:03,465 --> 00:23:05,375 En päästä Candacea mieleeni. 388 00:23:05,467 --> 00:23:07,967 Niin hullut tekevät. Se tekee hulluksi. 389 00:23:20,732 --> 00:23:23,112 - Kuka pyysi kuvaamaan minua? - Ei kukaan. 390 00:23:26,488 --> 00:23:27,568 Kuvaan huvikseni. 391 00:23:27,781 --> 00:23:28,991 Ei hyvä valehtelija. 392 00:23:29,741 --> 00:23:30,741 En ole vihainen. 393 00:23:32,786 --> 00:23:34,036 Anna vain se puhelin. 394 00:23:45,048 --> 00:23:46,758 Paskiainen. 395 00:23:47,968 --> 00:23:49,888 Tein elokuvaa kouluun. 396 00:23:52,305 --> 00:23:53,135 Ellie. 397 00:23:55,058 --> 00:23:55,888 Hitto. 398 00:23:55,976 --> 00:23:57,386 Vain aikuinen mies, 399 00:23:57,477 --> 00:24:01,897 joka käpälöi teinityttöä. Kaikki hyvin, kunhan korjaan asian. 400 00:24:01,982 --> 00:24:07,242 Minkä teen, heti kun olen korjannut toisen, joka pitää korjata ensin. 401 00:24:07,320 --> 00:24:10,200 Vittu, alan uskoa kosmiseen rangaistukseen, Love. 402 00:24:10,907 --> 00:24:12,527 Eikä vain rangaistukseen, 403 00:24:12,868 --> 00:24:13,868 vaan kuolemaan. 404 00:24:14,661 --> 00:24:20,001 Jos Losi on helvetti, Hollywoodin ajoneuvovirasto on sen yhdeksäs taso. 405 00:24:22,669 --> 00:24:25,839 - Tarvitsen ajokortin. - Henkilökortti ja oleskelutodistus? 406 00:24:25,922 --> 00:24:26,882 Kaikki on siinä. 407 00:24:37,309 --> 00:24:39,439 - Onko kaikki hyvin? - Hidas systeemi. 408 00:24:42,481 --> 00:24:45,531 - Täysin mahdotonta hyväksyä. - Luukulle, olkaa hyvä. 409 00:24:45,609 --> 00:24:46,859 Odota. Korjaan tämän. 410 00:24:47,402 --> 00:24:48,902 Tunnen tuon äänen. 411 00:24:50,030 --> 00:24:52,870 Sir? Tällä naisella on aika. 412 00:24:52,949 --> 00:24:55,989 Samoin kuin minulla. Autoit minua hetki sitten. 413 00:24:56,953 --> 00:24:58,253 Mikä on todennäköisyys? 414 00:24:58,330 --> 00:25:01,040 Palatkoon jonkun kanssa, joka voi tulkata. 415 00:25:01,124 --> 00:25:05,174 Arabia on aika yleistä. Anteeksi, puhuuko kukaan arabiaa? 416 00:25:05,462 --> 00:25:06,552 Minä osaan. 417 00:25:06,630 --> 00:25:07,920 Kiitos, sir. 418 00:25:08,548 --> 00:25:10,838 Tulkaa tänne. Kukaan ei mene ohitsenne. 419 00:25:12,344 --> 00:25:13,644 Kiitos kaikille. 420 00:25:19,017 --> 00:25:22,517 Näetkö? Joku osaa auttaa. Ei ollut vaikeaa kysyä. 421 00:25:23,188 --> 00:25:24,768 Kaikenlaisia. 422 00:25:26,233 --> 00:25:29,823 Kaikki on kunnossa. Menkää tuonne kirjalliseen kokeeseen. 423 00:25:29,903 --> 00:25:31,743 Kiitoksia. 424 00:25:34,991 --> 00:25:36,791 Will. Kohtaloko? 425 00:25:36,868 --> 00:25:38,368 Mikä on todennäköisyys? 426 00:25:38,912 --> 00:25:39,962 En aina - 427 00:25:40,247 --> 00:25:41,407 aiheuta kohtausta. 428 00:25:42,082 --> 00:25:43,042 Lupaan. 429 00:25:43,124 --> 00:25:44,964 Se oli aika vaikuttavaa. 430 00:25:45,835 --> 00:25:48,335 Hyvä, koska aika usein aiheutan kohtauksen. 431 00:25:48,421 --> 00:25:50,841 Minun pitää suorittaa koe. 432 00:25:52,384 --> 00:25:54,304 Selviät helposti. Tässä. 433 00:25:58,348 --> 00:25:59,308 Tuomaan onnea. 434 00:26:01,393 --> 00:26:02,983 Seuraava, olkaa hyvä. 435 00:26:05,897 --> 00:26:08,477 Oletko oikeasti sitä, miltä näytät? 436 00:26:08,567 --> 00:26:11,437 Voiko kukaan olla noin helppo ja peloton? 437 00:26:11,528 --> 00:26:13,698 En tehnyt mitään, koska lupasin, 438 00:26:13,780 --> 00:26:16,780 mutta nyt olisi outoa, jos en. 439 00:26:18,827 --> 00:26:19,787 LOVE QUINN 440 00:26:20,829 --> 00:26:22,289 Älä naurata. 441 00:26:22,581 --> 00:26:25,081 Oletko Los Angelesin ainoa nainen, 442 00:26:25,166 --> 00:26:26,996 joka ei leveile muukalaisille? 443 00:26:27,502 --> 00:26:30,632 Kertoo hyvää sinusta, mutta tekee tästä visaisempaa. 444 00:26:31,131 --> 00:26:34,261 LOVE QUINN 445 00:26:34,342 --> 00:26:36,892 Valitettavasti tiedän tarkkaan, mitä tehdä. 446 00:27:02,287 --> 00:27:03,117 Ellie. 447 00:27:07,834 --> 00:27:10,714 Uusi puhelin. Koska syy oli minun, 448 00:27:13,006 --> 00:27:16,466 pieni päivitys. Teet sillä elokuvia vai mitä? 449 00:27:16,551 --> 00:27:18,511 Maksoi ison palan vuokrastani. 450 00:27:18,595 --> 00:27:20,635 Enemmän rahaa vie pitemmän ajan, 451 00:27:20,722 --> 00:27:25,312 mutta yksi ongelma kerrallaan. Se taitaa olla Ellien "kiitos." 452 00:27:29,147 --> 00:27:31,567 - En aikonut pelästyttää. - En pelästynyt. 453 00:27:32,025 --> 00:27:33,225 Et tietenkään. 454 00:27:33,568 --> 00:27:35,398 Olen silti pahoillani. 455 00:27:36,029 --> 00:27:38,869 Yritin tehdä vérité-jutun, 456 00:27:39,699 --> 00:27:42,449 kuten... Oletko nähnyt Tangerinen? 457 00:27:45,664 --> 00:27:46,834 Minusta olit - 458 00:27:47,248 --> 00:27:48,078 viileä. 459 00:27:48,166 --> 00:27:53,626 - Oikeasti olen enemmän kirjatoukka. - Mikset suostu näkemään kaikkea hyvää? 460 00:27:54,923 --> 00:27:55,883 Arvaa mitä? 461 00:27:56,591 --> 00:27:58,971 Teen sinulle listan. 462 00:27:59,594 --> 00:28:03,394 Miten voit edes toimia ilman taidetta? 463 00:28:03,890 --> 00:28:06,060 Älä puhu kirjoista. Ne vievät liikaa aikaa. 464 00:28:06,142 --> 00:28:10,192 Tehdään sopimus. Sinä teet listan. Min teen sinulle listan. 465 00:28:10,689 --> 00:28:12,569 Ei pitkää. Minulla on elämä. 466 00:28:14,818 --> 00:28:16,948 Tämän nartun fiidi on niin feikki. 467 00:28:19,489 --> 00:28:20,739 Mistä tiedät? 468 00:28:21,116 --> 00:28:22,076 Mistä tiedät, 469 00:28:22,742 --> 00:28:23,792 että se - 470 00:28:24,703 --> 00:28:28,873 - on feikki? - Olen amerikkalainen ja 15-vuotias. 471 00:28:29,290 --> 00:28:33,460 Miksi kysyt? Luulin, että olet liian hyvä Internetseihin. 472 00:28:35,547 --> 00:28:36,877 Ajattelin liittyä. 473 00:28:38,049 --> 00:28:40,139 Olen vain yksityinen ihminen. 474 00:28:40,427 --> 00:28:41,467 Niin minäkin. 475 00:28:42,512 --> 00:28:45,562 Siksi sivuni näyttää työtäni, ei tyhmää naamaani. 476 00:28:47,183 --> 00:28:48,063 Katso. 477 00:28:48,476 --> 00:28:50,806 ELLIE ALVES 478 00:28:51,521 --> 00:28:53,061 Saanko? 479 00:28:57,736 --> 00:28:59,026 Tämä on hieno. 480 00:28:59,946 --> 00:29:01,026 Tiedän. 481 00:29:02,699 --> 00:29:04,699 Sinä tosiaan tarvitset sensein. 482 00:29:06,077 --> 00:29:09,457 - Tarjouduitko auttamaan? - Mitä minä siitä saan? 483 00:29:11,791 --> 00:29:12,751 Jään velkaa. 484 00:29:13,835 --> 00:29:14,785 Se toimii. 485 00:29:16,171 --> 00:29:20,511 Ensimmäinen asia autenttisuudessa ja olemisessa siisti. 486 00:29:21,468 --> 00:29:24,178 Fiksut fiidit auttavat ymmärtämään sinua. 487 00:29:24,471 --> 00:29:29,391 Mutta älä jaa liikaa, kuten aamiaisia, paitsi jos aamiainen on brändisi. 488 00:29:29,476 --> 00:29:32,476 - En tiedä, onko minulla. - Se ei ole niin syvällistä. 489 00:29:33,062 --> 00:29:35,232 Brändisi voi olla, vaikka - 490 00:29:35,690 --> 00:29:37,980 hyvä maku jossakin, 491 00:29:38,067 --> 00:29:39,687 joka on sinun juttusi. 492 00:29:40,528 --> 00:29:42,858 Käy paikoissa, katsele. 493 00:29:43,156 --> 00:29:44,946 Jos se kiinnostaa, ota kuva. 494 00:29:45,033 --> 00:29:49,163 Ei suodattimia, ei aihetunnisteita, jotka kerjäävät huomiota. 495 00:29:49,829 --> 00:29:53,079 Kirjaimellinen ohje olemisesta siisti luuserien meressä. 496 00:29:53,708 --> 00:29:55,588 Joita useimmat ovat. 497 00:29:56,127 --> 00:29:58,417 Nojaa omaan juttuusi. 498 00:29:58,505 --> 00:30:03,085 Mutta yrittämättä kovasti, silti vaatimattoman kiehtovasti. 499 00:30:03,551 --> 00:30:05,551 Siten hän rakastuu sinuun. 500 00:30:05,637 --> 00:30:07,847 - Mitä? - Siksihän teet sen vai mitä? 501 00:30:07,931 --> 00:30:09,391 - Pidät jostakusta. - En. 502 00:30:09,474 --> 00:30:12,604 - Se on ainoa syy postata mitään. - En pidä kenestäkään. 503 00:30:14,521 --> 00:30:17,571 Toinen syy postata on kosto. 504 00:30:20,777 --> 00:30:24,567 - Onko sinulla arkkivihollinen? - Ei ole. 505 00:30:25,448 --> 00:30:27,118 Älä käsitä tätä väärin. 506 00:30:28,034 --> 00:30:31,164 Älä ole näin tylsä Instagramissa. 507 00:30:31,371 --> 00:30:34,581 - Yritän parhaani. - Sihteerini lähettää laskun. 508 00:30:36,626 --> 00:30:37,456 Kiitos. 509 00:30:48,179 --> 00:30:49,759 Tähän on tultu: 510 00:30:50,014 --> 00:30:53,144 mene online sulautuaksesi. Vain kunnes pääsen pois - 511 00:30:53,226 --> 00:30:55,016 ennen kuin Candace löytää minut. 512 00:30:55,478 --> 00:30:59,268 Luon fiidin väitetystä elämästäni, kun elämä tapahtuu ympärilläni. 513 00:30:59,357 --> 00:31:01,897 Mutta mistä tietäisin? Nähtäväähän riittää. 514 00:31:05,280 --> 00:31:06,320 LISÄÄ KAVERI 515 00:31:07,740 --> 00:31:09,200 Kaveripyyntö lähetetty. 516 00:31:14,163 --> 00:31:16,253 Aurinko on mukavaa. 517 00:31:16,624 --> 00:31:18,884 Joka paikka on varmaan kaunis, 518 00:31:18,960 --> 00:31:21,000 kun lakkaa hetkeksi pakenemasta. 519 00:31:21,462 --> 00:31:23,512 Haluan lopettaa pakenemisen, Love. 520 00:31:24,424 --> 00:31:25,594 Haluan kodin. 521 00:31:34,142 --> 00:31:34,982 Äiti? 522 00:31:37,020 --> 00:31:37,980 Äiti? 523 00:31:38,563 --> 00:31:39,613 - Äiti? - Joe. 524 00:31:39,898 --> 00:31:40,938 Kulta. 525 00:31:41,858 --> 00:31:42,818 Olen tässä. 526 00:31:43,651 --> 00:31:45,111 Pelkäsin, että lähdit. 527 00:31:46,779 --> 00:31:48,409 Hain aurinkovoidetta. 528 00:31:48,907 --> 00:31:49,817 Tule tänne. 529 00:31:59,417 --> 00:32:02,497 Eikö olekin mukavaa? Pitäisi tulla tänne joka kesä. 530 00:32:03,296 --> 00:32:05,756 Tämä voisi olla toinen kotimme. 531 00:32:07,508 --> 00:32:10,388 - Sinä olet koti. - Kyllä, olemme kotona. 532 00:32:10,470 --> 00:32:12,930 Ei, minun kotini olet sinä. 533 00:32:19,145 --> 00:32:21,935 Niin sinäkin, Joey. Sinäkin olet minulle. 534 00:32:26,986 --> 00:32:28,486 Hae jäätelö. 535 00:32:29,697 --> 00:32:32,237 Tavataan sitten suosikkipaikallamme. 536 00:32:32,325 --> 00:32:33,695 Siellä eilisellä. 537 00:32:34,077 --> 00:32:35,197 Muistatko? 538 00:32:35,286 --> 00:32:38,206 Ja rakenna minulle hiekkalinna. 539 00:32:38,289 --> 00:32:39,209 Sopiiko? 540 00:32:41,876 --> 00:32:45,206 Äiti palaa ihan kohta. 541 00:32:45,964 --> 00:32:46,884 Sopiiko? 542 00:33:09,612 --> 00:33:12,122 Olen idiootti. 543 00:33:13,157 --> 00:33:15,987 Poltinko ihoni paidan läpi? 544 00:33:16,077 --> 00:33:18,037 Miten voi olla? 545 00:33:19,747 --> 00:33:21,537 ILMOITUS LOVE HYVÄKSYI KAVERIPYYNTÖSI 546 00:33:21,624 --> 00:33:24,674 Kaikki on sen arvoista, Love. 547 00:33:32,218 --> 00:33:33,218 Naimisissa. 548 00:33:34,554 --> 00:33:35,724 Naimisissa? 549 00:33:49,360 --> 00:33:53,450 Hei, Brooklyn, tiedän, että olet siellä. 550 00:33:54,282 --> 00:33:56,332 Se nainut muija. 551 00:33:58,411 --> 00:33:59,371 Olen kipeä. 552 00:34:00,204 --> 00:34:02,674 Olet noviisi, joka poltti ihonsa. 553 00:34:02,749 --> 00:34:05,079 Calvin kertoi. Päästä minut sisään. 554 00:34:08,504 --> 00:34:09,344 Voin auttaa. 555 00:34:13,426 --> 00:34:17,006 Oletko laillistettu lääkäri? Olen vakavissani. 556 00:34:17,096 --> 00:34:20,346 - Ei sinun tarvinnut tulla tänne asti. - Ei ongelmaa. 557 00:34:20,892 --> 00:34:22,272 Asun ihan lähellä. 558 00:34:27,690 --> 00:34:30,490 - Onko tuo salaatinkastiketta? - Omenaviinietikkaa. 559 00:34:32,487 --> 00:34:33,317 Saanko? 560 00:34:36,157 --> 00:34:37,487 - Haluatko...? - Kyllä. 561 00:34:39,535 --> 00:34:43,245 Luota minuun. Viidessä minuutissa tykkäät minusta. 562 00:34:44,749 --> 00:34:46,919 - Tuoksuu hyvältä. - Ole hiljaa. 563 00:34:52,924 --> 00:34:54,804 Oletko kunnossa? Varmaan sattuu. 564 00:34:57,512 --> 00:34:58,472 Ei satu. 565 00:35:00,348 --> 00:35:01,468 Sinäkin tunsit sen. 566 00:35:01,974 --> 00:35:04,314 Mutta olet naimisissa, joten olet turvassa. 567 00:35:04,393 --> 00:35:06,903 Itse asiassa se on täydellistä. 568 00:35:06,979 --> 00:35:08,189 Pidä se kevyenä, 569 00:35:08,272 --> 00:35:09,152 raikkaana. 570 00:35:10,983 --> 00:35:12,033 Odotetaan hetki. 571 00:35:17,406 --> 00:35:21,196 Nyt pitää kysyä kuolemanvakava ja hyvin henkilökohtainen kysymys. 572 00:35:23,287 --> 00:35:25,037 Onko tuo 99 sentin ramenia? 573 00:35:27,917 --> 00:35:28,787 - On. - Ei. 574 00:35:29,210 --> 00:35:30,250 Ei, Will. 575 00:35:30,336 --> 00:35:31,836 Olet nyt losilainen. 576 00:35:31,921 --> 00:35:33,671 Itse asiassa en ole. 577 00:35:33,756 --> 00:35:36,006 Te ex-newyorkilaiset olette pahimpia. 578 00:35:36,092 --> 00:35:39,222 Etkä ole ikinä rakastunut lukemaan - 579 00:35:39,303 --> 00:35:40,603 Joan Didionia - 580 00:35:40,680 --> 00:35:43,600 tai Raymond Chandleria tai Francesca Lia Blockia? 581 00:35:43,683 --> 00:35:44,563 He... 582 00:35:47,395 --> 00:35:49,855 - Et ole ikinä lukenut Joan Didionia. - Vähän. 583 00:35:49,939 --> 00:35:52,109 - Hän on seuraava. - Sinä menetät asioita. 584 00:35:52,191 --> 00:35:53,611 Tämä kaupunki on... 585 00:35:53,693 --> 00:35:56,863 Se on miljoona kaupunkia. Se on... 586 00:35:57,155 --> 00:35:58,105 Tarkoitan... 587 00:36:02,160 --> 00:36:05,500 - Mennään. - Mihin tarkalleen? 588 00:36:06,664 --> 00:36:08,754 Niin moneen paikkaan, että käännyt. 589 00:36:08,958 --> 00:36:09,788 Tule. 590 00:36:11,419 --> 00:36:12,549 Menoksi. 591 00:36:12,628 --> 00:36:14,258 Tule, snobi. 592 00:36:14,338 --> 00:36:15,718 Odota hetki. 593 00:36:15,798 --> 00:36:16,968 Haen takkini. 594 00:36:22,388 --> 00:36:23,638 Lukitsen oven. 595 00:36:26,350 --> 00:36:29,060 Suosikkipaikkani. 596 00:36:29,812 --> 00:36:31,062 Minulla on teoria. 597 00:36:31,147 --> 00:36:34,187 Se on edesmenneen ruokakirjailijan Jonathan Goldin, 598 00:36:34,275 --> 00:36:37,395 jonka missio oli tuntea Los Angeles parhaalla tavalla: 599 00:36:37,945 --> 00:36:38,775 ruoan kautta. 600 00:36:39,238 --> 00:36:40,658 Hän sanoi: 601 00:36:40,740 --> 00:36:43,450 "Jokaiselle meistä on täydellinen taco." 602 00:36:43,534 --> 00:36:44,374 Pointti on, 603 00:36:44,577 --> 00:36:45,537 Onko hyvää? 604 00:36:45,620 --> 00:36:48,830 yritämme löytää sinulle parhaan suupalan. 605 00:36:48,915 --> 00:36:50,285 - Upeaa. - Onko täydellistä? 606 00:36:50,374 --> 00:36:51,214 Se on taco. 607 00:36:52,960 --> 00:36:54,800 Pitää jatkaa. Mennään. 608 00:36:55,880 --> 00:36:57,300 Odota. Tämäkö? 609 00:36:57,381 --> 00:36:59,471 - Sanotko... - Ei, tule. 610 00:37:00,218 --> 00:37:02,548 Tykkäät siitä. Se on niin sen arvoista. 611 00:37:07,558 --> 00:37:08,478 Kiitos. 612 00:37:10,811 --> 00:37:13,981 - Etkö tosiaan pitänyt? - Kylpisin siinä kastikkeessa. 613 00:37:14,065 --> 00:37:15,145 Älä valehtele. 614 00:37:16,150 --> 00:37:17,360 Selvitän sinut. 615 00:37:17,443 --> 00:37:18,743 Tämä on tiedettä. 616 00:37:37,088 --> 00:37:38,418 Niin lähellä. 617 00:37:39,548 --> 00:37:40,508 Senttien päässä. 618 00:37:44,637 --> 00:37:45,887 Tutkimus on valmis. 619 00:37:46,889 --> 00:37:48,099 Viimeinen paikka. 620 00:37:50,393 --> 00:37:51,233 Mennään. 621 00:38:16,252 --> 00:38:19,052 Kerron jotain sinusta, Will Bettelheim. 622 00:38:20,589 --> 00:38:21,799 Et ole snobi. 623 00:38:24,093 --> 00:38:25,593 Olet vain vanhanaikainen. 624 00:38:27,430 --> 00:38:31,140 Pidät aidoista asioista, joita välittävät ihmiset tekevät oikein. 625 00:38:31,225 --> 00:38:33,185 Pidät vahvoista mauista. 626 00:38:33,269 --> 00:38:35,019 Sinua ei vietellä nikseillä. 627 00:38:35,104 --> 00:38:37,274 Sinut viettelee aito asia. 628 00:38:40,151 --> 00:38:40,991 Siksi... 629 00:38:44,155 --> 00:38:45,105 paahtokana. 630 00:38:45,573 --> 00:38:49,163 Kokkikoulussa sanottiin, että kokista voi kertoa kaiken - 631 00:38:49,243 --> 00:38:50,663 paahtokanan perusteella. 632 00:38:50,745 --> 00:38:54,495 Minusta tuli vähän pakkomielteinen. Ja sinä hyödyt siitä. 633 00:38:54,874 --> 00:38:56,334 Kävit kokkikoulua? 634 00:38:58,044 --> 00:38:59,094 Pitkä tarina. 635 00:39:04,759 --> 00:39:05,719 Voilá. 636 00:39:09,555 --> 00:39:11,885 Katso, että sinulla on nahkaa ja porkkanaa - 637 00:39:12,683 --> 00:39:13,983 ja vähän rapeaa perunaa. 638 00:39:14,643 --> 00:39:16,853 Sitten pyöräytä sitä vähän redussa. 639 00:39:20,524 --> 00:39:22,444 - Saanko syödä sen? - Kyllä saat. 640 00:39:28,908 --> 00:39:30,028 Nyt tajuan. 641 00:39:30,951 --> 00:39:31,791 No? 642 00:39:32,703 --> 00:39:36,083 Se on kaikkea, mistä pidän, tehty herkästi, mutta täydellistä - 643 00:39:36,791 --> 00:39:38,501 on se, että sinä teit sen. 644 00:39:38,584 --> 00:39:42,924 Onko tuo sanattomuutesi? Täydellinen suupala? 645 00:39:46,384 --> 00:39:47,344 Täydellinen. 646 00:39:48,552 --> 00:39:49,642 Se on täydellistä. 647 00:39:51,347 --> 00:39:52,217 Tiesin sen. 648 00:39:52,765 --> 00:39:53,925 Olit kova, 649 00:39:54,600 --> 00:39:55,480 mutta - 650 00:39:55,935 --> 00:39:57,185 minä olen mestari. 651 00:40:03,526 --> 00:40:04,356 Hitto. 652 00:40:04,610 --> 00:40:06,490 - Anteeksi. Sanoinko... - Et. 653 00:40:06,904 --> 00:40:08,954 Minun pitää kertoa jotain. 654 00:40:09,323 --> 00:40:10,913 Minä vain sanon sen. 655 00:40:11,617 --> 00:40:14,327 Se siirtolapuutarha, jonka ohitimme. 656 00:40:15,538 --> 00:40:18,918 Menin siellä naimisiin kolme vuotta sitten. 657 00:40:21,669 --> 00:40:24,299 Tapasimme koulussa ja olimme nuoria, mutta - 658 00:40:24,839 --> 00:40:25,669 tiesin... 659 00:40:25,756 --> 00:40:28,126 - Anteeksi väärä sig... - Ei. Hän on kuollut. 660 00:40:30,970 --> 00:40:32,970 Keskusteluntappaja. 661 00:40:36,100 --> 00:40:37,350 Hän sairastui. 662 00:40:37,810 --> 00:40:38,980 Sitä... 663 00:40:40,062 --> 00:40:41,612 Sitä yritettiin selvittää. 664 00:40:42,982 --> 00:40:44,862 Mutta se ei onnistunut. 665 00:40:47,987 --> 00:40:50,527 - Olen pahoillani. - Ei. 666 00:40:51,323 --> 00:40:52,413 Ei, se... 667 00:40:58,789 --> 00:40:59,829 Se on mitä on. 668 00:41:01,167 --> 00:41:03,667 Siitä on melkein kaksi vuotta. Ja - 669 00:41:04,420 --> 00:41:05,590 elämäni on hyvää. 670 00:41:06,589 --> 00:41:08,339 Eikä kukaan oikeasti ymmärrä. 671 00:41:08,591 --> 00:41:12,641 Kuka ikäisemme menee naimisiin saati leskeytyy? Se on - 672 00:41:13,804 --> 00:41:14,814 viktoriaanista. 673 00:41:16,932 --> 00:41:22,652 Ihmiset ovat mukavia, mutta he eivät oikeasti käsitä, mitä käyn läpi. 674 00:41:25,483 --> 00:41:26,653 Se on yksinäistä. 675 00:41:27,735 --> 00:41:28,935 Voin kuvitella. 676 00:41:30,738 --> 00:41:31,658 Tiedän. 677 00:41:32,740 --> 00:41:35,700 Siitä lähtien olen pystynyt näkemään sen ihmisissä, 678 00:41:37,203 --> 00:41:42,213 jotka ovat kokeneet sen. Näen sen joka kerta, kun katson silmiisi. 679 00:41:46,879 --> 00:41:47,959 Olet tuntenut sen. 680 00:41:51,300 --> 00:41:52,300 Tosirakkauden. 681 00:41:54,887 --> 00:41:55,887 Tosimenetyksen. 682 00:42:07,483 --> 00:42:08,863 No, 683 00:42:09,777 --> 00:42:10,987 rakastuitko? 684 00:42:12,029 --> 00:42:12,989 Losiin? 685 00:42:13,697 --> 00:42:14,947 Onko se niin kamalaa? 686 00:42:17,743 --> 00:42:18,873 Ei ole. 687 00:42:20,829 --> 00:42:21,709 Hyvä. 688 00:42:26,794 --> 00:42:28,554 Minulla on - 689 00:42:30,297 --> 00:42:31,587 läksiäislahja. 690 00:42:37,263 --> 00:42:39,223 Ajattelin hankkia jotain iloista... 691 00:42:39,723 --> 00:42:40,853 Tietenkin. 692 00:42:41,141 --> 00:42:42,311 Joan Didion. 693 00:42:42,393 --> 00:42:43,233 Totta puhuen - 694 00:42:43,310 --> 00:42:45,400 olet kiinnostunut eniten jostain - 695 00:42:45,938 --> 00:42:48,148 fiksusta ja monimutkaisesta. 696 00:42:49,441 --> 00:42:50,781 Vähän synkästä. 697 00:42:51,735 --> 00:42:52,605 Eikö? 698 00:42:53,779 --> 00:42:56,739 - Se tekee olosi kotoisaksi. - Mistä tiedät? 699 00:42:58,576 --> 00:42:59,576 No, koska - 700 00:43:00,160 --> 00:43:01,080 minutkin. 701 00:43:03,998 --> 00:43:06,498 Halusin ajatella, ettet tunne minua. 702 00:43:07,376 --> 00:43:11,006 Et voi, mutta olen liian ylpeä sanomaan, kun olen väärässä. 703 00:43:11,380 --> 00:43:14,010 Olin ehkä väärässä sinusta, 704 00:43:14,341 --> 00:43:17,681 ja ehkä ihan vähän Losista. 705 00:43:17,761 --> 00:43:22,141 Voin sanoa vain, että toivottavasti olen väärässä itsestänikin. 706 00:43:22,224 --> 00:43:24,444 Ehkä minun ei tarvitse sammua iäksi. 707 00:43:24,518 --> 00:43:27,188 Ehkä minun ei tarvitse paeta niin nopeasti. 708 00:43:27,813 --> 00:43:29,323 Ja jos se voisi olla - 709 00:43:29,690 --> 00:43:30,730 sinun kanssasi... 710 00:43:31,317 --> 00:43:32,227 Puhalla. 711 00:43:32,318 --> 00:43:33,238 Ellie. 712 00:43:33,319 --> 00:43:35,489 Se on Big Lebowskista. 713 00:43:35,821 --> 00:43:38,531 - Menee listalle. - Kello on kaksi. Eikö siskosi... 714 00:43:38,616 --> 00:43:40,076 Turpa kiinni, isi. 715 00:43:40,868 --> 00:43:41,948 Hän on sisällä. 716 00:43:42,369 --> 00:43:43,699 Unettomuus vaivaa. 717 00:43:44,663 --> 00:43:48,673 - Neljästätoista jääkahvista. - Anteeksi. Halusin vain varmistaa... 718 00:43:48,751 --> 00:43:50,961 Hyvä on, hra Rogers. Hyvää yötä. 719 00:43:51,045 --> 00:43:51,915 Hyvää yötä. 720 00:43:53,297 --> 00:43:54,257 Ai niin, 721 00:43:54,340 --> 00:43:56,340 joku kävi etsimässä sinua. 722 00:43:57,092 --> 00:43:58,012 Vanha ystävä? 723 00:44:00,012 --> 00:44:05,182 Jesse. Ei, Jasper sanoi sinulla olevan jotain, jonka haluat palauttaa. 724 00:44:05,267 --> 00:44:06,637 Hän käy uudelleen. 725 00:44:07,186 --> 00:44:08,726 - Vittu. - Kiitti. 726 00:44:08,979 --> 00:44:11,269 Rehellisesti hän näytti vähän karmivalta. 727 00:44:12,941 --> 00:44:16,241 Minulla on karmiva maku ystävien suhteen. 728 00:45:39,820 --> 00:45:41,030 Kuka on Jasper? 729 00:45:43,073 --> 00:45:44,783 Miksi hän etsii sinua, 730 00:45:45,367 --> 00:45:46,327 Will? 731 00:45:47,536 --> 00:45:49,576 Miten hoidamme tämän ongelman? 732 00:45:51,290 --> 00:45:53,540 Juttu on näin, Love. 733 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 Poikki! 734 00:45:55,043 --> 00:45:58,963 Tänne ei ollut helppo päästä ostaakseni vähän aikaa, 735 00:45:59,047 --> 00:46:01,797 pienen mahdollisuuden uuteen elämään. 736 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 Ja sitten - 737 00:46:05,471 --> 00:46:06,721 näin sinut. 738 00:46:08,557 --> 00:46:12,137 Ja tosiaan uskon, että tapahtumilla on tarkoitus, 739 00:46:12,227 --> 00:46:16,147 että kaikki rankat jutut ja hulluus ja suoraan sanoen omat virheeni - 740 00:46:16,815 --> 00:46:19,145 ehkä johtivat minut tänne - 741 00:46:20,027 --> 00:46:21,237 jostain syystä. 742 00:46:21,987 --> 00:46:24,567 Ainakin toivon, että se on totta. 743 00:46:24,656 --> 00:46:27,866 Koska teen töitä hartiavoimin saadakseni uuden alun täällä. 744 00:46:27,951 --> 00:46:31,001 - Mitä hittoa ajattelit? - Ray käski lisätä fiktiota. 745 00:46:31,079 --> 00:46:33,289 Fiktiota, jota oikeasti halutaan lukea. 746 00:46:33,373 --> 00:46:34,963 - Ajattelin, että... - Mitä? 747 00:46:35,417 --> 00:46:37,797 Kuka haluaa lukea Rikos ja rangaistusta? 748 00:46:38,420 --> 00:46:41,300 Keksi keino päästä näistä eroon - 749 00:46:41,381 --> 00:46:43,761 tai jostain päästään eroon. 750 00:46:44,635 --> 00:46:45,885 Se on herkkää, 751 00:46:46,470 --> 00:46:48,310 koko juttu. 752 00:46:48,388 --> 00:46:51,808 - Alakerrasta vapautui juuri huone. - Pidän toisesta kerroksesta. 753 00:46:52,893 --> 00:46:57,983 Koska se ei ole vain uusi koti. Se on uusi minä. 754 00:47:08,116 --> 00:47:09,656 Asun ihan lähellä. 755 00:47:09,743 --> 00:47:10,623 Kohtaloko? 756 00:47:10,702 --> 00:47:12,292 Mikä on todennäköisyys? 757 00:47:12,371 --> 00:47:15,291 Ja kun sellaista tapahtuu, kun se on oikein, 758 00:47:15,374 --> 00:47:19,754 kaikki tuntuu menevän kohdalleen kuin kohtalo sanoisi "kyllä." 759 00:47:20,128 --> 00:47:22,008 Mutta edelleen, herkkää. 760 00:47:22,631 --> 00:47:24,841 Mutta tämä on huonoa aikaa, pahinta - 761 00:47:24,925 --> 00:47:26,465 monimutkaisuudelle. 762 00:47:28,053 --> 00:47:30,513 Ehkä minun pitäisi paeta nyt, Love. 763 00:47:31,932 --> 00:47:34,232 Mutta nyt en halua. 764 00:47:34,852 --> 00:47:38,112 Pitää löytää keino viedä tämä loppuun, 765 00:47:38,564 --> 00:47:39,614 mikä se onkin, 766 00:47:41,400 --> 00:47:42,320 sinun kanssasi. 767 00:48:02,337 --> 00:48:04,047 Sinä voitit, Love. 768 00:48:04,882 --> 00:48:05,922 Minä jään. 769 00:49:05,859 --> 00:49:08,819 Tekstitys: Pentti Perttula