1 00:00:10,010 --> 00:00:13,010 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:20,854 --> 00:00:22,984 ‎ノーラ・エフロンは 3 00:00:23,606 --> 00:00:27,896 ‎男女間の友情は ‎成り立たないと書いた 4 00:00:29,320 --> 00:00:31,360 ‎僕らは複雑にしないで 5 00:00:32,073 --> 00:00:33,243 ‎成立させよう 6 00:00:36,161 --> 00:00:37,201 ‎友達だ 7 00:00:45,545 --> 00:00:46,705 ‎ただの友達 8 00:00:50,675 --> 00:00:54,845 ‎まるで女子大生が ‎誘惑してるみたい 9 00:00:55,889 --> 00:00:57,019 ‎平気だよ 10 00:00:57,682 --> 00:00:58,732 ‎経営者だ 11 00:01:02,270 --> 00:01:03,480 ‎深入りすると 12 00:01:04,022 --> 00:01:07,322 ‎カルバンに対する ‎態度も変わる 13 00:01:07,400 --> 00:01:09,110 ‎君に対しては… 14 00:01:09,944 --> 00:01:10,784 ‎どう? 15 00:01:13,073 --> 00:01:14,953 ‎毎日 贈り物が届く 16 00:01:16,326 --> 00:01:18,576 ‎友達として受け取る 17 00:01:18,661 --> 00:01:20,831 ‎それ以上の意味はない 18 00:01:22,123 --> 00:01:24,543 ‎なんてウマいんだ 19 00:01:26,711 --> 00:01:28,091 ‎長く一緒にいる 20 00:01:28,588 --> 00:01:32,298 ‎忙しい君が仕事をする間に 21 00:01:33,009 --> 00:01:34,839 ‎可能な限り手伝う 22 00:01:36,012 --> 00:01:39,682 ‎僕たちは深く ‎つながっている 23 00:01:40,433 --> 00:01:42,313 ‎前回を考えると 24 00:01:43,311 --> 00:01:45,901 ‎過ちはくり返せない 25 00:01:49,818 --> 00:01:53,488 ‎友達でいることで ‎君を守ってる 26 00:01:58,409 --> 00:01:59,739 ‎“見てる?” 27 00:01:59,828 --> 00:02:00,658 ‎楽な関係だ 28 00:02:00,662 --> 00:02:01,122 ‎楽な関係だ 〝司会者は料理人と ヤりたい〞 29 00:02:01,121 --> 00:02:03,291 〝司会者は料理人と ヤりたい〞 30 00:02:03,373 --> 00:02:03,503 ‎純愛だ 31 00:02:03,498 --> 00:02:04,208 ‎純愛だ 〝クロカンブッシュの 魅力〞 32 00:02:04,207 --> 00:02:05,997 〝クロカンブッシュの 魅力〞 33 00:02:06,084 --> 00:02:06,214 〝食器棚も〞 34 00:02:06,209 --> 00:02:07,209 〝食器棚も〞 ‎安全だ 35 00:02:08,253 --> 00:02:10,883 ‎“シナモンロールが ‎湿りすぎ” 36 00:02:10,964 --> 00:02:13,014 ‎“そんなことない” 37 00:02:15,051 --> 00:02:16,551 ‎ただの友達だ 38 00:02:29,899 --> 00:02:30,979 ‎そうだな 39 00:02:31,901 --> 00:02:33,321 ‎提案しよう 40 00:02:34,279 --> 00:02:37,119 お前と女がヤれば… 41 00:02:37,615 --> 00:02:38,735 ‎話は早い 42 00:02:38,825 --> 00:02:40,485 〝女〞と呼ぶな 43 00:02:41,327 --> 00:02:42,157 女友達? 44 00:02:42,245 --> 00:02:43,785 名前を聞いてない 45 00:02:45,874 --> 00:02:47,134 ‎どう呼ぶ? 46 00:02:48,418 --> 00:02:49,458 ‎“T” 47 00:02:54,799 --> 00:02:55,629 〝D〞 48 00:02:57,844 --> 00:02:58,684 〝S〞 49 00:03:01,139 --> 00:03:01,969 〝M〞 50 00:03:02,473 --> 00:03:03,773 速すぎる 51 00:03:04,100 --> 00:03:05,810 死に急ぐな 52 00:03:07,478 --> 00:03:08,808 場所だよ 53 00:03:09,606 --> 00:03:10,606 ‎マドリッド 54 00:03:17,655 --> 00:03:19,275 ‎彼女は美人? 55 00:03:19,866 --> 00:03:20,946 ‎また来る 56 00:03:22,493 --> 00:03:25,293 おい 俺と話せばいい 57 00:03:25,371 --> 00:03:28,331 新しい都市に偽名で住む 58 00:03:29,167 --> 00:03:31,037 孤独なはずだ 59 00:03:32,503 --> 00:03:34,343 友達を作れよ 60 00:03:36,049 --> 00:03:37,969 もう友達はいる 61 00:03:38,509 --> 00:03:40,969 友情を理解してない 62 00:03:42,889 --> 00:03:44,059 ‎冗談だよ 63 00:03:45,767 --> 00:03:47,937 ‎グレインボウルがいい 64 00:03:53,733 --> 00:03:54,733 ‎やった 65 00:03:54,817 --> 00:03:56,067 ‎すごいね 66 00:03:56,152 --> 00:03:57,242 いいよ 67 00:03:57,487 --> 00:03:58,447 ハイ 68 00:03:59,072 --> 00:04:00,372 遊んでいいよ 69 00:04:00,448 --> 00:04:01,238 遊ぶの? 70 00:04:01,324 --> 00:04:02,494 すべり台ね 71 00:04:02,575 --> 00:04:06,115 ‎娘を見せるために呼んでない 72 00:04:06,204 --> 00:04:07,164 そうね 73 00:04:08,122 --> 00:04:10,382 実は決めたのよ 74 00:04:11,084 --> 00:04:11,884 日取りを 75 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 結婚式の? 76 00:04:13,044 --> 00:04:13,544 ‎そう 77 00:04:13,628 --> 00:04:16,298 ‎本当なのね! 78 00:04:17,382 --> 00:04:18,802 ‎いつ どこで? 79 00:04:18,883 --> 00:04:20,393 10月 形式的に 80 00:04:20,468 --> 00:04:21,468 心を込める 81 00:04:21,552 --> 00:04:22,302 質素に 82 00:04:22,387 --> 00:04:23,137 盛大よ 83 00:04:23,263 --> 00:04:23,853 予算が 84 00:04:23,930 --> 00:04:24,600 平気よ 85 00:04:25,014 --> 00:04:26,564 ケーキ作らせて 86 00:04:26,641 --> 00:04:27,141 ダメ 87 00:04:27,225 --> 00:04:27,845 無理 88 00:04:27,934 --> 00:04:29,104 大変だよ 89 00:04:29,185 --> 00:04:31,185 式では飲んで踊って 90 00:04:31,271 --> 00:04:32,151 そうよ 91 00:04:32,230 --> 00:04:34,440 お願い 任せて 92 00:04:34,899 --> 00:04:37,109 すごく大切なことなの 93 00:04:38,111 --> 00:04:39,701 陳腐だけど 94 00:04:40,613 --> 00:04:42,623 お菓子で愛を表現する 95 00:04:42,699 --> 00:04:43,449 ‎やめて 96 00:04:43,533 --> 00:04:44,623 ‎お願いよ 97 00:04:45,702 --> 00:04:46,542 ‎頼むわ 98 00:04:46,619 --> 00:04:47,499 ‎やった 99 00:04:48,204 --> 00:04:51,214 感激 アイデアがいっぱいよ 100 00:04:51,291 --> 00:04:54,131 ‎エネルギーが余ってるの 101 00:04:54,210 --> 00:04:55,130 ‎ほらね 102 00:04:56,129 --> 00:04:56,959 ‎何が? 103 00:04:57,880 --> 00:05:00,760 イラ立つと お菓子を焼く 104 00:05:00,842 --> 00:05:04,222 ウィルが ドタキャンしたの? 105 00:05:05,263 --> 00:05:06,473 ‎実在するの? 106 00:05:06,556 --> 00:05:09,766 ‎あなたに関心がないのよ 107 00:05:10,226 --> 00:05:11,686 ‎あり得ない 108 00:05:12,186 --> 00:05:15,016 ‎危険信号を無視するなら 109 00:05:15,106 --> 00:05:16,896 彼の信号だけは見て 110 00:05:16,983 --> 00:05:18,743 デートアプリもある 111 00:05:18,818 --> 00:05:19,738 ‎いいの 112 00:05:19,819 --> 00:05:21,739 絶望的と思ったら… 113 00:05:21,821 --> 00:05:22,611 やめる 114 00:05:22,697 --> 00:05:23,197 ‎そう 115 00:05:25,867 --> 00:05:26,737 ‎今は… 116 00:05:27,785 --> 00:05:31,535 ‎絶望的と恥知らずの間で ‎調整中よ 117 00:05:35,460 --> 00:05:38,420 〝湿った過去を 思い出さないで〞 118 00:05:46,304 --> 00:05:49,144 ‎セックスそのものだ 119 00:05:49,223 --> 00:05:51,233 ‎耐えるしかない? 120 00:05:51,309 --> 00:05:56,149 ‎宇宙に精神的恋愛を ‎勧められてるようだ 121 00:05:56,230 --> 00:05:58,650 ‎ウィル・ベッテルハイム 122 00:05:58,733 --> 00:06:00,073 ‎違う信号? 123 00:06:02,403 --> 00:06:03,863 ラブの菓子か 124 00:06:03,946 --> 00:06:06,156 ‎偶然でも怖すぎる 125 00:06:06,240 --> 00:06:07,660 ‎才能があるね 126 00:06:07,742 --> 00:06:11,002 でも弟は特権だけで 生きていて 127 00:06:11,079 --> 00:06:15,169 シャワーも浴びず 着物で出勤する 128 00:06:15,249 --> 00:06:20,169 ‎俺でも気がつくほど ‎君の仕事ぶりはいいぞ 129 00:06:20,254 --> 00:06:23,884 ‎客が本について話している 130 00:06:23,966 --> 00:06:27,426 ‎ラブに対する警告は不要だぞ 131 00:06:27,512 --> 00:06:30,932 ‎僭越(せんえつ)‎ながら ‎ひとつ提案したい 132 00:06:31,015 --> 00:06:33,975 ‎ほら“姉に近づくな”だ‎な 133 00:06:34,060 --> 00:06:35,140 ‎執筆業だ 134 00:06:35,228 --> 00:06:38,188 ‎女神は稲妻のようで 135 00:06:38,272 --> 00:06:41,572 ‎最高の案は すぐ消え去る 136 00:06:41,984 --> 00:06:43,034 ‎物書きだね 137 00:06:43,820 --> 00:06:46,320 ‎監督兼演出 ‎だがまず作家だな 138 00:06:46,406 --> 00:06:47,946 ‎ここはLAだ 139 00:06:48,032 --> 00:06:51,332 ‎誰もが自分に興味を ‎持たせたい 140 00:06:51,411 --> 00:06:54,661 ‎店の経営は ‎俺を元気にさせる 141 00:06:54,747 --> 00:06:56,867 ‎製作中の作品は5本 142 00:06:56,958 --> 00:06:58,838 ‎土地購入も検討中だ 143 00:06:58,918 --> 00:07:00,378 ‎僕でも分かる 144 00:07:00,461 --> 00:07:05,091 ‎謙虚を装った自慢で ‎彼は敵を近くに置く 145 00:07:05,174 --> 00:07:08,144 ‎アンナプルナ社製作で ‎友人の… 146 00:07:08,302 --> 00:07:13,642 ‎ダニエル・デイ=ルイスが ‎この作品に参加予定だ 147 00:07:13,724 --> 00:07:17,564 ‎彼らは友人より ‎家族を大切にする 148 00:07:17,645 --> 00:07:19,975 ‎彼を味方にしなくては 149 00:07:20,064 --> 00:07:25,784 ‎だが作品を よくある ‎ヒーロー物にしたくないんだ 150 00:07:25,862 --> 00:07:31,452 ‎だから俺は 三幕構成に ‎縛られず場面を作りたい 151 00:07:31,534 --> 00:07:36,164 ‎“よい物語は考案されず ‎蒸留されるべきだ” 152 00:07:38,082 --> 00:07:39,632 ‎R(レイモンド)‎・チャンドラー 153 00:07:39,917 --> 00:07:41,167 ‎そのとおり 154 00:07:41,669 --> 00:07:42,919 ‎いいね 155 00:07:44,005 --> 00:07:46,165 ‎今夜 ショーに行こう 156 00:07:46,257 --> 00:07:47,587 ‎スカウトだ 157 00:07:47,925 --> 00:07:48,965 ‎ショー? 158 00:07:49,051 --> 00:07:51,051 ‎猫の虐殺がマシ 159 00:07:51,137 --> 00:07:52,307 ‎イカす 160 00:07:54,807 --> 00:07:58,807 ‎友達リクエストが ‎俺から届くぞ 161 00:07:58,895 --> 00:08:01,805 ‎ウィル・ベッテルハイムへ 162 00:08:07,403 --> 00:08:10,163 ‎では執筆に戻る またな 163 00:08:10,573 --> 00:08:11,953 ‎僕たちの… 164 00:08:12,408 --> 00:08:12,488 ‎友情が深まる無害な行為だ 165 00:08:12,492 --> 00:08:15,412 ‎友情が深まる無害な行為だ 〝フォーティ・クイン〞 166 00:08:15,411 --> 00:08:15,501 〝フォーティ・クイン〞 167 00:08:15,495 --> 00:08:15,535 〝フォーティ・クイン〞 ‎彼‎を共有する仲だ 168 00:08:15,536 --> 00:08:17,496 ‎彼‎を共有する仲だ 169 00:08:17,580 --> 00:08:18,500 ‎社交的で 170 00:08:18,498 --> 00:08:18,788 ‎社交的で 〝限界を作るな〞 171 00:08:18,789 --> 00:08:18,869 〝限界を作るな〞 172 00:08:18,873 --> 00:08:20,043 〝限界を作るな〞 ‎常に誰かといて働かない 173 00:08:20,041 --> 00:08:21,041 ‎常に誰かといて働かない 174 00:08:21,709 --> 00:08:24,459 ‎無邪気でかわいい君だ 175 00:08:24,545 --> 00:08:25,875 ‎彼に何が? 176 00:08:27,465 --> 00:08:30,545 ‎「サード・ツイン」という ‎映画を撮った 177 00:08:30,551 --> 00:08:30,841 ‎「サード・ツイン」という ‎映画を撮った 子守がいて… 178 00:08:30,843 --> 00:08:32,053 子守がいて… 179 00:08:32,595 --> 00:08:35,595 ‎ラブと朝食を準備した 180 00:08:37,308 --> 00:08:41,348 サンダンスでグランプリ 受賞後 何もしてない 181 00:08:41,437 --> 00:08:45,777 ‎創造力はパーティの ‎靄(もや)‎の中で蒸発した 182 00:08:45,858 --> 00:08:49,028 ‎その後 パーティも ‎消えていった 183 00:08:49,111 --> 00:08:51,821 ‎弟は目立ちたがりの ‎元セレブだ 184 00:08:51,906 --> 00:08:53,776 ‎僕らの初デートは 185 00:08:53,866 --> 00:08:58,996 ‎成功を夢見る ‎ハリウッド部外者のショーだ 186 00:08:59,080 --> 00:09:01,040 ‎ここで弾けないよ 187 00:09:01,123 --> 00:09:02,633 ‎託児所だぞ 188 00:09:02,708 --> 00:09:04,998 ‎オケはどこへ? 189 00:09:05,503 --> 00:09:08,133 ‎若く金欠で夢を見てる 190 00:09:08,214 --> 00:09:11,384 ‎役者兼脚本家兼監督の ‎ふりして 191 00:09:11,467 --> 00:09:15,677 ‎子守兼バリスタ兼失望を ‎隠し続ける 192 00:09:15,763 --> 00:09:20,023 ‎自愛にあふれた ‎自暴自棄な人の集まりだ 193 00:09:20,101 --> 00:09:23,151 ‎一体 ここで何してる? 194 00:09:25,231 --> 00:09:26,231 ‎イカれてる 195 00:09:27,441 --> 00:09:29,441 ‎どうもありがとう 196 00:09:29,735 --> 00:09:32,405 ‎トリガー・ワーニングです 197 00:09:32,822 --> 00:09:33,912 ‎立たないで 198 00:09:34,407 --> 00:09:36,657 ‎お楽しみがあります 199 00:09:36,742 --> 00:09:40,042 ‎皆さんが知る誰かが ‎登場しますよ 200 00:09:40,121 --> 00:09:41,371 ‎やはりな 201 00:09:41,455 --> 00:09:42,745 ‎ヘンダーソン 202 00:09:48,879 --> 00:09:50,549 ‎彼が目当てか 203 00:09:50,631 --> 00:09:52,051 ‎長いつき合いで 204 00:09:52,133 --> 00:09:54,053 ‎出演を頼みたい 205 00:09:57,555 --> 00:09:59,465 ‎まくられてたの 206 00:09:59,557 --> 00:10:00,927 ‎つまり彼が… 207 00:10:03,436 --> 00:10:08,856 ‎「ラブ・アクチュアリー」を ‎見て気に入った人? 208 00:10:09,734 --> 00:10:10,994 ‎失せろ 209 00:10:11,819 --> 00:10:14,409 ‎マジな話だから笑うな 210 00:10:14,488 --> 00:10:16,528 ‎俺のセンスを考え直す 211 00:10:17,158 --> 00:10:19,078 ‎覚悟しろよ 212 00:10:19,160 --> 00:10:22,910 ‎15歳児のセンスを ‎聞いてみよう 213 00:10:22,997 --> 00:10:26,167 ‎俺のガンよりビョーキだぞ 214 00:10:36,886 --> 00:10:37,966 ‎5分だけ 215 00:10:38,054 --> 00:10:40,474 ‎ヘンディに挨拶する 216 00:10:40,556 --> 00:10:43,266 ‎彼のことだけど… 217 00:10:44,810 --> 00:10:45,810 ‎いいヤツ? 218 00:10:46,604 --> 00:10:48,814 ‎ああ 彼は最高だ 219 00:10:48,898 --> 00:10:52,528 ‎以前は ただの ‎パリピだったけど 220 00:10:52,610 --> 00:10:55,860 ‎病後は生まれ変わったようだ 221 00:10:55,988 --> 00:10:56,778 ‎よし 222 00:10:58,074 --> 00:11:01,374 ‎ジョーナ 久しぶりだな 223 00:11:01,452 --> 00:11:03,452 ‎仕事の話があり… 224 00:11:03,537 --> 00:11:05,287 ‎クイン やめろ 225 00:11:05,998 --> 00:11:08,918 ‎用心棒では ないはずだ 226 00:11:09,001 --> 00:11:10,341 ‎酔ってない 227 00:11:10,419 --> 00:11:12,339 ‎では詫びてからだ 228 00:11:12,838 --> 00:11:15,378 ‎彼と話をさせてくれ 229 00:11:16,801 --> 00:11:19,011 ‎13歳の子供は通すのか? 230 00:11:20,930 --> 00:11:21,680 ‎本気? 231 00:11:21,764 --> 00:11:22,524 ‎エリー 232 00:11:22,932 --> 00:11:24,142 ‎マジかよ 233 00:11:28,229 --> 00:11:29,359 ‎クソ野郎 234 00:11:30,106 --> 00:11:33,566 ‎5年前は売人だったくせに 235 00:11:33,651 --> 00:11:37,241 ‎そんなヤツに ‎才能が分かるもんか 236 00:11:37,655 --> 00:11:38,315 ‎いいね 237 00:11:38,406 --> 00:11:39,196 ‎行こう 238 00:11:40,199 --> 00:11:43,239 ‎君の弟と一緒に行きたいけど 239 00:11:43,327 --> 00:11:46,617 ‎保護者なしの15歳を ‎置いていけない 240 00:11:56,674 --> 00:11:58,014 ‎家に送るよ 241 00:11:58,926 --> 00:12:00,966 ‎近くだから平気 242 00:12:02,930 --> 00:12:04,470 ‎注意深いな 243 00:12:06,559 --> 00:12:07,389 ‎またね 244 00:12:14,984 --> 00:12:16,074 ‎エリー 245 00:12:17,528 --> 00:12:18,358 ‎ビビった 246 00:12:19,113 --> 00:12:21,493 ‎関係ないでしょ 247 00:12:22,032 --> 00:12:23,162 ‎つけたの? 248 00:12:23,242 --> 00:12:24,492 ‎ショーを見た 249 00:12:24,577 --> 00:12:26,447 ‎なぜ? 真面目に 250 00:12:27,329 --> 00:12:28,499 ‎友達と来た 251 00:12:28,998 --> 00:12:29,998 ‎確認したい 252 00:12:31,417 --> 00:12:35,377 ‎お姉さんと彼のことは ‎知ってるね 253 00:12:35,463 --> 00:12:36,513 ‎驚いた 254 00:12:37,256 --> 00:12:38,796 ‎彼女が話したの? 255 00:12:39,300 --> 00:12:43,550 ‎そうよ ‎お互いに大勢の中の1人だよ 256 00:12:43,637 --> 00:12:44,887 ‎ではなぜ? 257 00:12:44,972 --> 00:12:47,392 ‎インターンになりたいの 258 00:12:47,475 --> 00:12:49,265 ‎デライラは平気? 259 00:12:50,770 --> 00:12:54,360 ‎連絡先は姉から盗んだけど ‎言わないで 260 00:12:54,440 --> 00:12:55,610 ‎彼のような… 261 00:12:55,691 --> 00:12:56,731 ‎何よ? 262 00:12:57,318 --> 00:13:01,238 ‎姉が変質者呼ばわりしても ‎驚かない 263 00:13:01,322 --> 00:13:05,662 ‎「セサミストリート」の ‎役者も変質者扱いする 264 00:13:05,826 --> 00:13:07,366 ‎あなたは何様? 265 00:13:08,621 --> 00:13:12,461 ‎“超親切でパパみたいだわ” 266 00:13:12,541 --> 00:13:14,131 ‎それが望み? 267 00:13:14,210 --> 00:13:15,800 ‎私とヤりたい? 268 00:13:16,253 --> 00:13:19,173 ‎もちろん 皆 同じだよ 269 00:13:19,256 --> 00:13:22,216 ‎誰もが15歳とヤりたいの 270 00:13:22,927 --> 00:13:24,927 ‎早熟な子だ 271 00:13:26,639 --> 00:13:29,139 ‎しつけは姉に任せよう 272 00:13:32,102 --> 00:13:35,112 ‎他に世話する人がいる 273 00:13:37,024 --> 00:13:38,234 ‎人気カフェだ 274 00:13:39,360 --> 00:13:40,400 ‎どうした? 275 00:13:42,238 --> 00:13:43,738 ‎ヤッたな? 276 00:13:44,031 --> 00:13:45,071 ‎話せよ 277 00:13:49,203 --> 00:13:50,043 ‎“U” 278 00:13:57,336 --> 00:13:58,996 ‎死に近づいた 279 00:13:59,088 --> 00:14:01,918 ‎話題を変えて彼女と話せ 280 00:14:02,007 --> 00:14:04,467 ‎まだ友達で話すことはない 281 00:14:04,552 --> 00:14:05,762 ‎寝てないよ 282 00:14:06,303 --> 00:14:07,183 ‎なぜ? 283 00:14:07,596 --> 00:14:10,926 ‎ひと晩で彼女のフェロモンが ‎消えた? 284 00:14:11,016 --> 00:14:12,886 ‎いや それは違う 285 00:14:12,977 --> 00:14:14,477 ‎何を証明する? 286 00:14:15,980 --> 00:14:17,820 ‎過ちをくり返さない 287 00:14:19,066 --> 00:14:20,066 ‎悪いけど 288 00:14:20,985 --> 00:14:23,945 ‎精神分析医に診てもらえ 289 00:14:24,947 --> 00:14:29,117 ‎俺たちは無意識に ‎母親を追い求めている 290 00:14:29,201 --> 00:14:34,121 ‎恋愛は基本的に幼少時の ‎親の行動を再現… 291 00:14:34,206 --> 00:14:36,666 ‎分析医に言われた 292 00:14:37,501 --> 00:14:39,211 ‎彼は正しい 293 00:14:39,295 --> 00:14:42,045 ‎母親も婚約者も控えめだ 294 00:14:42,131 --> 00:14:44,171 ‎結婚してる? 295 00:14:44,758 --> 00:14:45,588 ‎婚約だ 296 00:14:46,510 --> 00:14:48,640 ‎ジジ フィリピンにいる 297 00:14:48,721 --> 00:14:50,891 ‎大金を送った彼女? 298 00:14:50,973 --> 00:14:52,353 ‎そうだ 299 00:14:52,725 --> 00:14:54,175 ‎ネットで会った 300 00:14:55,185 --> 00:14:57,515 ‎いつか直接 会うよ 301 00:14:59,523 --> 00:15:03,613 ‎僕に恋愛の助言をする ‎資格はないぞ 302 00:15:06,030 --> 00:15:07,160 ‎マニラか 303 00:15:08,657 --> 00:15:11,447 ‎最大のヒントを与えた 304 00:15:12,036 --> 00:15:15,206 ‎薬が切れるまで ‎ゲームする気? 305 00:15:16,916 --> 00:15:20,246 ‎会社に残るなら ‎自然光の角部屋希望だ 306 00:15:21,211 --> 00:15:22,841 ‎別の支店でもいい 307 00:15:23,881 --> 00:15:27,051 ‎その時は一番最初に知らせる 308 00:15:29,345 --> 00:15:30,595 ‎食わない? 309 00:15:30,679 --> 00:15:32,509 ‎女友達は料理人だ 310 00:15:33,349 --> 00:15:34,179 ‎何だと 311 00:15:34,266 --> 00:15:36,556 ‎さっさと結婚しろよ 312 00:15:36,810 --> 00:15:40,020 ‎彼女の名前を使い ‎俺の名前を返せ 313 00:15:49,239 --> 00:15:50,119 ‎ラブ 314 00:15:50,616 --> 00:15:52,156 ‎調子は? 315 00:15:52,701 --> 00:15:53,871 ‎楽しみだ 316 00:15:58,874 --> 00:15:59,754 ‎クソッ 317 00:16:00,709 --> 00:16:02,169 ‎恥ずかしい 318 00:16:06,507 --> 00:16:08,257 ‎何か期待した? 319 00:16:08,717 --> 00:16:13,757 ‎いや マフィンを ‎期待したわけでは… 320 00:16:13,847 --> 00:16:15,017 ‎マフィン? 321 00:16:15,140 --> 00:16:18,520 ‎シュトルーデルや ‎レリジューズ 322 00:16:18,602 --> 00:16:21,652 ‎3時間かかるけど今から作る 323 00:16:28,570 --> 00:16:29,700 ‎変だよ 324 00:16:30,364 --> 00:16:33,664 ‎僕は何にでも感謝してるけど 325 00:16:33,742 --> 00:16:36,332 ‎全部 君次第だよ 326 00:16:36,412 --> 00:16:37,832 ‎そうね 変だわ 327 00:16:38,247 --> 00:16:42,247 ‎悪気はないと ‎今 君にキスしたい 328 00:16:43,085 --> 00:16:46,625 ‎友情のほうが ‎壊れやすいようだ 329 00:16:54,930 --> 00:16:55,890 ‎ごめん 330 00:16:58,892 --> 00:16:59,812 ‎何を… 331 00:17:00,477 --> 00:17:01,897 ‎期待したの? 332 00:17:18,037 --> 00:17:19,157 ‎やあ 333 00:17:19,747 --> 00:17:20,657 ‎ハイ 334 00:17:22,249 --> 00:17:23,329 ‎つまり 335 00:17:25,252 --> 00:17:29,132 ‎イカれてないようなので ‎聞きたいことがある 336 00:17:29,214 --> 00:17:30,134 ‎来たな 337 00:17:30,215 --> 00:17:32,335 ‎姉をどうしたい? 338 00:17:32,718 --> 00:17:34,928 ‎謝って結婚して 339 00:17:35,012 --> 00:17:37,812 ‎絞殺されない距離に弟を離す 340 00:17:37,890 --> 00:17:38,970 ‎つまり? 341 00:17:39,058 --> 00:17:39,928 ‎その 342 00:17:40,184 --> 00:17:42,064 ‎分かるだろう 343 00:17:42,770 --> 00:17:43,600 ‎だが 344 00:17:44,188 --> 00:17:46,688 ‎もし彼女を傷つけたら 345 00:17:46,774 --> 00:17:50,744 ‎この店は ‎つらい場所になるだろう 346 00:17:52,029 --> 00:17:53,109 ‎友達だ 347 00:17:53,906 --> 00:17:56,026 ‎彼女はすばらしいけど 348 00:17:56,825 --> 00:17:59,865 ‎僕のほうに問題がある 349 00:17:59,953 --> 00:18:01,003 ‎マジ 350 00:18:01,747 --> 00:18:04,077 ‎ひょっとして回復期? 351 00:18:04,166 --> 00:18:04,666 ‎違う 352 00:18:04,750 --> 00:18:05,380 ‎まあね 353 00:18:05,459 --> 00:18:07,839 ‎一緒だ プログラムは? 354 00:18:08,337 --> 00:18:10,507 ‎SLAA? 待て 355 00:18:10,672 --> 00:18:13,842 ‎俺は隠さないが ‎君は答えなくていい 356 00:18:14,635 --> 00:18:16,465 ‎アルコールだ 357 00:18:17,679 --> 00:18:18,639 ‎今は… 358 00:18:19,431 --> 00:18:20,391 ‎十分だ 359 00:18:21,141 --> 00:18:21,981 ‎感謝する 360 00:18:22,059 --> 00:18:23,889 ‎聞いてくれ 361 00:18:24,520 --> 00:18:27,820 ‎サイコスリラーの名案がある 362 00:18:27,898 --> 00:18:30,358 ‎セレブの厚生施設が舞台だ 363 00:18:31,235 --> 00:18:32,105 ‎当てるよ 364 00:18:32,444 --> 00:18:35,534 ‎カウンセラーが ‎セレブストーカー? 365 00:18:36,323 --> 00:18:37,413 ‎すごい 366 00:18:38,575 --> 00:18:41,245 ‎バレた 君は書き手? 367 00:18:41,495 --> 00:18:42,615 ‎僕は読者だ 368 00:18:43,163 --> 00:18:44,413 ‎ラブは… 369 00:18:46,542 --> 00:18:47,792 ‎最近 どう? 370 00:18:48,627 --> 00:18:50,247 ‎怒らせたみたい 371 00:18:50,337 --> 00:18:51,757 ‎心配ないよ 372 00:18:51,839 --> 00:18:53,799 ‎最近 張りつめて 373 00:18:54,675 --> 00:18:56,135 ‎焼いてる 374 00:18:57,010 --> 00:18:57,970 ‎でも… 375 00:18:58,095 --> 00:18:59,845 ‎一方的な作業だ 376 00:19:01,723 --> 00:19:02,643 ‎だろ? 377 00:19:03,350 --> 00:19:04,640 ‎彼は正しい 378 00:19:05,310 --> 00:19:08,310 ‎当然のことと思っていた 379 00:19:11,316 --> 00:19:13,396 ‎距離を置いたせいで 380 00:19:13,861 --> 00:19:15,861 ‎友情も一方通行だ 381 00:19:16,572 --> 00:19:19,072 ‎今度は僕がごちそうする番だ 382 00:19:19,158 --> 00:19:21,288 ‎エリー 待ちなさい 383 00:19:23,871 --> 00:19:26,081 ‎ヘンダーソンと? 384 00:19:26,165 --> 00:19:28,625 ‎よし 妹をしつけしろ 385 00:19:28,709 --> 00:19:31,209 ‎私をスパイしてるの? 386 00:19:31,295 --> 00:19:33,915 ‎彼のセットにいたわね 387 00:19:34,006 --> 00:19:35,376 ‎知ってるわ 388 00:19:35,465 --> 00:19:37,335 ‎ウィルに払った? 389 00:19:37,426 --> 00:19:40,546 ‎ウィル? ‎連絡したのは支配人よ 390 00:19:41,930 --> 00:19:44,520 ‎ヘンダーソンはマズいよ 391 00:19:44,850 --> 00:19:45,680 ‎信じて 392 00:19:45,767 --> 00:19:50,307 ‎話してくれないから ‎私は何も知らないよ 393 00:19:50,397 --> 00:19:51,897 ‎何もないのかも 394 00:19:52,566 --> 00:19:54,436 ‎テレビ番組みたい 395 00:19:54,526 --> 00:19:56,856 ‎何でもネタにしないで 396 00:19:56,945 --> 00:20:00,865 ‎トラウマがあるから ‎皆 同じと思ってる 397 00:20:00,949 --> 00:20:04,039 ‎傷ついてばかりで ‎醜くなってるよ 398 00:20:13,545 --> 00:20:14,795 ‎やあ 399 00:20:14,880 --> 00:20:18,340 ‎なぜ妹の周りに出没したの? 400 00:20:18,425 --> 00:20:20,795 ‎なぜ私に言わないの? 401 00:20:20,886 --> 00:20:24,426 ‎偶然 会ったけど ‎問題は避けたくて 402 00:20:24,514 --> 00:20:28,394 ‎説得しようとしたけど ‎平気だと言われた 403 00:20:28,477 --> 00:20:30,557 ‎話してくれたのね 404 00:20:30,646 --> 00:20:33,726 ‎妹の心に言葉は響いたの? 405 00:20:33,815 --> 00:20:35,565 ‎妹は15歳よ ウィル 406 00:20:35,651 --> 00:20:38,111 ‎18歳まで判断できないの 407 00:20:38,195 --> 00:20:39,775 ‎インターンだと 408 00:20:40,405 --> 00:20:41,445 ‎言ってた 409 00:20:41,531 --> 00:20:42,661 ‎どうする? 410 00:20:42,741 --> 00:20:43,661 ‎ただ… 411 00:20:44,701 --> 00:20:46,831 ‎退治を邪魔しないで 412 00:20:47,579 --> 00:20:48,459 ‎何を? 413 00:20:48,538 --> 00:20:52,828 ‎ローナン・ファロー並みに ‎早く確実に 414 00:20:52,918 --> 00:20:55,838 ‎ヘンダーソンを逮捕する 415 00:20:55,921 --> 00:20:59,801 ‎情報は集めてるから ‎あとは証拠だけよ 416 00:21:02,719 --> 00:21:04,509 ‎根は優しい 417 00:21:04,596 --> 00:21:08,056 ‎妹を守るデライラを信頼して 418 00:21:08,392 --> 00:21:11,652 ‎エリーも信頼したい 419 00:21:12,980 --> 00:21:15,650 ‎バラすけど 自分のために 420 00:21:15,732 --> 00:21:18,282 ‎携帯にスパイウェアを載せた 421 00:21:18,360 --> 00:21:21,660 ‎子供たちを見守る親は大変だ 422 00:21:21,738 --> 00:21:22,738 ‎新しい携帯 携帯が 彼女を守ってくれる 423 00:21:22,739 --> 00:21:24,739 携帯が 彼女を守ってくれる 424 00:21:25,367 --> 00:21:27,657 ‎ウソではなく ‎彼女に関心はない 425 00:21:27,661 --> 00:21:29,001 ‎ウソではなく ‎彼女に関心はない 〝スパイウェア〞 426 00:21:28,996 --> 00:21:29,076 〝スパイウェア〞 427 00:21:29,079 --> 00:21:30,619 〝スパイウェア〞 ‎君にふさわしく なるために 428 00:21:30,622 --> 00:21:30,712 ‎君にふさわしく なるために 429 00:21:30,706 --> 00:21:31,826 ‎君にふさわしく なるために 〝現在地〞 430 00:21:31,832 --> 00:21:32,172 〝現在地〞 431 00:21:32,165 --> 00:21:33,165 〝現在地〞 ‎助けを求める子は ‎無視できない 432 00:21:33,166 --> 00:21:34,206 ‎助けを求める子は ‎無視できない 433 00:21:34,209 --> 00:21:36,499 ‎助けを求める子は ‎無視できない 〝テキストメッセージ〞 434 00:21:36,586 --> 00:21:37,416 〝履歴〞 ‎学んだこと 435 00:21:37,421 --> 00:21:37,501 ‎学んだこと 436 00:21:37,504 --> 00:21:37,844 ‎学んだこと 〝何してる〞 437 00:21:37,838 --> 00:21:37,918 〝何してる〞 438 00:21:37,921 --> 00:21:38,961 〝何してる〞 ‎ティーンエイジャーの生活は ‎外から見ると無意味 439 00:21:38,964 --> 00:21:39,054 ‎ティーンエイジャーの生活は ‎外から見ると無意味 440 00:21:39,047 --> 00:21:40,507 ‎ティーンエイジャーの生活は ‎外から見ると無意味 〝元気?〞 441 00:21:40,507 --> 00:21:40,587 ‎ティーンエイジャーの生活は ‎外から見ると無意味 442 00:21:40,590 --> 00:21:41,300 ‎ティーンエイジャーの生活は ‎外から見ると無意味 〝変顔〞 443 00:21:41,300 --> 00:21:41,380 ‎ティーンエイジャーの生活は ‎外から見ると無意味 444 00:21:41,383 --> 00:21:42,263 ‎ティーンエイジャーの生活は ‎外から見ると無意味 〝裁判官〞 445 00:21:42,259 --> 00:21:42,379 ‎ティーンエイジャーの生活は ‎外から見ると無意味 446 00:21:42,384 --> 00:21:42,724 ‎ティーンエイジャーの生活は ‎外から見ると無意味 〝英語使って〞 447 00:21:42,718 --> 00:21:42,798 〝英語使って〞 448 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 〝英語使って〞 ‎エリーは同世代の ‎友達より賢い 449 00:21:44,011 --> 00:21:44,051 ‎エリーは同世代の ‎友達より賢い 450 00:21:44,052 --> 00:21:45,432 ‎エリーは同世代の ‎友達より賢い 〝分かった〞 451 00:21:45,429 --> 00:21:46,179 ‎エリーは同世代の ‎友達より賢い 452 00:21:46,263 --> 00:21:50,143 ‎ヘンダーソンの返信も ‎安全そうに見える 453 00:21:50,142 --> 00:21:50,772 ‎ヘンダーソンの返信も ‎安全そうに見える 〝今夜は何が必要?〞 454 00:21:50,767 --> 00:21:51,017 〝今夜は何が必要?〞 455 00:21:51,018 --> 00:21:52,018 〝今夜は何が必要?〞 ‎仕事の話だけだ 456 00:21:52,019 --> 00:21:52,099 ‎仕事の話だけだ 457 00:21:52,102 --> 00:21:52,732 ‎仕事の話だけだ 〝足りてる 感謝〞 458 00:21:52,728 --> 00:21:53,398 〝足りてる 感謝〞 459 00:21:53,395 --> 00:21:53,895 〝足りてる 感謝〞 ‎彼も紳士的に返信 460 00:21:53,895 --> 00:21:53,975 ‎彼も紳士的に返信 461 00:21:53,979 --> 00:21:55,519 ‎彼も紳士的に返信 〝ヨルゴス最高〞 462 00:21:55,522 --> 00:21:55,562 ‎彼も紳士的に返信 463 00:21:55,647 --> 00:21:56,817 〝会うべき〞 464 00:21:56,815 --> 00:21:57,015 〝会うべき〞 ‎映画の話ばかりだ 465 00:21:57,024 --> 00:21:57,114 ‎映画の話ばかりだ 466 00:21:57,107 --> 00:21:58,607 ‎映画の話ばかりだ 〝脚本 見てくれる?〞 467 00:21:58,608 --> 00:21:58,728 〝脚本 見てくれる?〞 468 00:21:58,734 --> 00:21:59,284 〝脚本 見てくれる?〞 ‎今夜のイベントは 469 00:21:59,276 --> 00:21:59,436 ‎今夜のイベントは 470 00:21:59,443 --> 00:22:00,493 ‎今夜のイベントは 〝放課後〞 471 00:22:00,569 --> 00:22:01,649 〝学校優先〞 ‎大人の男女と ‎怪しげな上映会か 472 00:22:01,653 --> 00:22:01,743 ‎大人の男女と ‎怪しげな上映会か 473 00:22:01,737 --> 00:22:04,357 ‎大人の男女と ‎怪しげな上映会か 〝貴重なフィルムを 上映する〞 474 00:22:04,364 --> 00:22:04,454 〝貴重なフィルムを 上映する〞 475 00:22:04,448 --> 00:22:04,868 〝貴重なフィルムを 上映する〞 ‎僕は楽しめないが無害だ 476 00:22:04,865 --> 00:22:04,945 ‎僕は楽しめないが無害だ 477 00:22:04,948 --> 00:22:06,158 ‎僕は楽しめないが無害だ 〝絶対 行く〞 478 00:22:06,158 --> 00:22:06,238 ‎僕は楽しめないが無害だ 479 00:22:06,241 --> 00:22:07,491 ‎僕は楽しめないが無害だ 〝ピザを注文する〞 480 00:22:07,492 --> 00:22:07,782 〝ピザを注文する〞 481 00:22:07,784 --> 00:22:08,664 〝ピザを注文する〞 ‎様子見で平気そうだ 482 00:22:08,660 --> 00:22:10,500 ‎様子見で平気そうだ 483 00:22:10,954 --> 00:22:13,374 ‎僕の友情に集中する 484 00:22:13,457 --> 00:22:18,207 ‎料理人に料理するのは避けて ‎創造力を使った 485 00:22:18,295 --> 00:22:21,335 ‎君の弟に感謝するよ 486 00:22:21,423 --> 00:22:26,353 ‎ラブとジャンクフードの ‎朝食を準備した 487 00:22:30,140 --> 00:22:31,100 ‎やだ 488 00:22:31,850 --> 00:22:33,230 ‎職場から借りた 489 00:22:33,435 --> 00:22:34,725 ‎内緒だよ 490 00:22:34,811 --> 00:22:35,651 ‎いいわ 491 00:22:38,774 --> 00:22:39,694 ‎おシャレ 492 00:22:42,027 --> 00:22:43,777 ‎何も匂わないわ 493 00:22:44,488 --> 00:22:45,408 ‎それは 494 00:22:46,114 --> 00:22:48,584 ‎君の思い違いだ 495 00:22:50,410 --> 00:22:51,450 ‎〈どうぞ〉 496 00:22:52,329 --> 00:22:53,369 ‎〈ありがとう〉 497 00:22:53,455 --> 00:22:54,785 ‎〈さあ〉 498 00:22:57,000 --> 00:23:00,750 ‎ハッラー(パン)‎とクッキー? ‎子供の頃以来よ 499 00:23:01,505 --> 00:23:02,665 ‎フォーティね 500 00:23:02,756 --> 00:23:06,546 ‎大部分は ‎でも名称まで聞いてない 501 00:23:06,635 --> 00:23:08,385 ‎芸術作品よ 502 00:23:08,887 --> 00:23:11,427 ‎ハッラーをココアに浸し 503 00:23:11,515 --> 00:23:14,305 ‎2枚のクッキーで挟むの 504 00:23:14,726 --> 00:23:15,846 ‎おいしそう 505 00:23:16,061 --> 00:23:16,981 ‎ウィル 506 00:23:18,230 --> 00:23:19,060 ‎悲惨よ 507 00:23:19,147 --> 00:23:22,607 ‎食べられないから ‎試さないで 508 00:23:24,319 --> 00:23:25,899 ‎発想が重要なの 509 00:23:29,074 --> 00:23:32,204 ‎それでは… 510 00:23:33,036 --> 00:23:34,786 ‎何と呼ぶ? 511 00:23:34,871 --> 00:23:37,121 ‎朝食で昼食 たまに夕食 512 00:23:37,207 --> 00:23:40,627 ‎子供の僕には ‎精一杯だけど哀れだ 513 00:23:40,710 --> 00:23:42,210 ‎試してみて 514 00:23:47,467 --> 00:23:48,427 ‎ごめん 515 00:23:48,802 --> 00:23:51,432 ‎ロマンティックな演出では… 516 00:23:53,849 --> 00:23:54,769 ‎冗談? 517 00:23:55,934 --> 00:23:56,814 ‎見てよ 518 00:24:00,021 --> 00:24:01,691 ‎ソシオパスなの? 519 00:24:01,773 --> 00:24:04,993 ‎君を傷つけたくないんだ 520 00:24:05,068 --> 00:24:07,778 ‎バカげてるわ 521 00:24:08,864 --> 00:24:11,284 ‎あなたが何者でもいいの 522 00:24:11,366 --> 00:24:13,156 ‎あなたのすることが 523 00:24:13,535 --> 00:24:14,655 ‎気になる 524 00:24:15,370 --> 00:24:17,710 ‎いろいろな信号は 525 00:24:21,084 --> 00:24:22,094 ‎最低よ 526 00:24:34,681 --> 00:24:36,101 ‎ラブ 527 00:24:54,201 --> 00:24:57,541 ‎平気か聞きたいけど ‎誤解されたくない 528 00:24:57,621 --> 00:24:58,461 ‎何で? 529 00:24:58,538 --> 00:25:00,418 ‎植木が心配だ 530 00:25:04,836 --> 00:25:05,956 ‎何か君に… 531 00:25:06,046 --> 00:25:08,506 ‎ヘンダーソンは悪くない 532 00:25:08,590 --> 00:25:09,840 ‎いい? 533 00:25:09,925 --> 00:25:10,755 ‎なぜ? 534 00:25:10,842 --> 00:25:13,852 ‎映画見ていて ‎スナックがあったの 535 00:25:14,596 --> 00:25:15,466 ‎何か… 536 00:25:17,057 --> 00:25:17,887 ‎食べた 537 00:25:17,974 --> 00:25:21,354 ‎気づいたら ‎バルコニーにいたの 538 00:25:21,853 --> 00:25:23,483 ‎彼はいいヤツよ 539 00:25:24,648 --> 00:25:28,108 ‎友達を注意したし ‎私の車代も払った 540 00:25:29,861 --> 00:25:32,281 ‎記憶がないのか? 541 00:25:32,364 --> 00:25:33,284 ‎やめて 542 00:25:34,032 --> 00:25:35,242 ‎姉みたい 543 00:25:36,618 --> 00:25:38,248 ‎言わないで 544 00:25:38,328 --> 00:25:40,998 ‎全部 ブチ壊される お願い 545 00:25:41,957 --> 00:25:43,247 ‎言わないで 546 00:25:46,127 --> 00:25:46,997 ‎いいよ 547 00:25:48,004 --> 00:25:49,464 ‎伝えない 548 00:25:54,928 --> 00:25:57,758 ‎僕が親業をやるしかない 549 00:26:14,573 --> 00:26:15,823 ‎ハックしたい 550 00:26:17,284 --> 00:26:18,124 ‎もっと… 551 00:26:19,703 --> 00:26:21,453 ‎情報が要る 552 00:26:22,330 --> 00:26:26,080 ‎ヘンダーソンと未成年の子 ‎多分 大勢だ 553 00:26:26,668 --> 00:26:27,498 ‎十分だな 554 00:26:27,586 --> 00:26:30,796 ‎ハックして何を探す? 555 00:26:30,880 --> 00:26:33,220 ‎致命的な変質者の証拠 556 00:26:40,890 --> 00:26:42,600 ‎料理人のため? 557 00:26:42,684 --> 00:26:43,274 ‎違う 558 00:26:44,102 --> 00:26:45,562 ‎子供を守るため 559 00:26:46,813 --> 00:26:50,943 ‎悪いけど ‎人を守るタイプに見えない 560 00:26:51,026 --> 00:26:55,356 ‎利他主義でないから ‎目的があるはずだ 561 00:26:55,780 --> 00:26:56,780 ‎例えば… 562 00:26:57,157 --> 00:26:58,197 ‎自尊心? 563 00:26:59,159 --> 00:27:00,579 ‎いい人の証明? 564 00:27:00,660 --> 00:27:01,580 ‎ウィル 565 00:27:01,870 --> 00:27:03,250 ‎よく聞け 566 00:27:03,330 --> 00:27:07,460 ‎いい加減な分析はやめて ‎僕に手を貸せ 567 00:27:07,542 --> 00:27:12,672 ‎悪い人に対して ‎悪いことをするのは平気だ 568 00:27:15,175 --> 00:27:16,125 ‎君の… 569 00:27:16,426 --> 00:27:19,506 ‎自己正当化の力はすごい 570 00:27:22,474 --> 00:27:26,104 ‎ハックは可能だが ‎必要な物がある 571 00:27:27,103 --> 00:27:29,653 ‎まずは‎彼のパソコン(ジャックトップ)‎だ 572 00:27:30,065 --> 00:27:35,645 ‎セレブは2014年の事件以来 ‎クラウドや携帯に保存しない 573 00:27:36,196 --> 00:27:38,736 ‎賢ければ証拠は彼だけの… 574 00:27:38,823 --> 00:27:40,493 ‎パソコンか 575 00:27:41,284 --> 00:27:42,244 ‎他は? 576 00:27:42,327 --> 00:27:43,697 ‎別のパソコン 577 00:27:44,412 --> 00:27:45,252 ‎WiFiつき 578 00:27:45,330 --> 00:27:46,580 ‎無理だな 579 00:27:47,624 --> 00:27:49,834 ‎ツールが必要だ 580 00:27:49,918 --> 00:27:53,208 ‎またはパイソン パール ‎リスプ 581 00:27:53,296 --> 00:27:56,376 ‎WiFiをつなげたら ‎すぐ助けを呼ぶ 582 00:27:56,466 --> 00:27:58,636 ‎リナックス ネクサス… 583 00:27:58,718 --> 00:28:00,468 ‎方法を教えてたら 584 00:28:00,553 --> 00:28:03,313 ‎被害者は未成年でなくなるぞ 585 00:28:12,065 --> 00:28:14,895 ‎今日は変だぞ どうした? 586 00:28:15,318 --> 00:28:18,858 ‎あなたのように時間がないの 587 00:28:18,947 --> 00:28:20,237 ‎俺も忙しい 588 00:28:20,448 --> 00:28:23,738 ‎親の店を経営し ‎映画を書き直してる 589 00:28:23,827 --> 00:28:25,997 ‎「ウソの約束」という‎― 590 00:28:26,955 --> 00:28:31,375 ‎厚生施設の映画を ‎ウィルと企画中だ 591 00:28:31,459 --> 00:28:32,459 ‎そうなの 592 00:28:34,129 --> 00:28:34,959 ‎分かった 593 00:28:35,797 --> 00:28:38,047 ‎2人は仲がいいのね 594 00:28:38,633 --> 00:28:41,303 ‎なぜウィルにイラつく? 595 00:28:42,220 --> 00:28:46,060 ‎彼と何かあるなら ‎俺に話せよ 596 00:28:46,141 --> 00:28:48,181 ‎双子に秘密は無しだ 597 00:28:48,727 --> 00:28:50,557 ‎おかしいわね 598 00:28:50,645 --> 00:28:53,605 ‎自分に何もない時だけ 599 00:28:53,690 --> 00:28:55,690 ‎秘密を聞きたがる 600 00:28:58,570 --> 00:29:00,200 ‎勘弁してよ 601 00:29:01,614 --> 00:29:03,374 ‎あなたを守ってるの 602 00:29:03,825 --> 00:29:05,785 ‎なぜ俺を責める? 603 00:29:07,829 --> 00:29:08,999 ‎避けるからよ 604 00:29:10,540 --> 00:29:13,920 ‎自分を成功させる人だけ ‎近くに置く 605 00:29:14,252 --> 00:29:15,502 ‎ウィルでなく 606 00:29:16,337 --> 00:29:17,507 ‎自分で助けて 607 00:29:19,632 --> 00:29:21,972 ‎しっかり仕事してよ 608 00:29:25,430 --> 00:29:28,930 ‎または自分より俺のほうが 609 00:29:29,017 --> 00:29:32,267 ‎ウィルと親しくなることを ‎恐れてる 610 00:29:35,690 --> 00:29:36,610 ‎お疲れ 611 00:29:37,025 --> 00:29:39,025 ‎脚本でも書いて 612 00:29:41,488 --> 00:29:42,318 ‎クソッ 613 00:29:44,449 --> 00:29:46,829 ‎計画はヘンダーソンの家で 614 00:29:46,910 --> 00:29:48,160 ‎パソコンを盗む 615 00:29:48,161 --> 00:29:48,501 ‎パソコンを盗む 〝セレブ豪邸情報〞 616 00:29:48,495 --> 00:29:48,575 〝セレブ豪邸情報〞 617 00:29:48,578 --> 00:29:51,918 〝セレブ豪邸情報〞 ‎ピーチのおかげで経験済だが ‎今回はセレブだ 618 00:29:51,915 --> 00:29:51,995 ‎ピーチのおかげで経験済だが ‎今回はセレブだ 619 00:29:51,998 --> 00:29:52,498 ‎ピーチのおかげで経験済だが ‎今回はセレブだ 〝ヘンダーソンの新居〞 620 00:29:52,499 --> 00:29:53,789 〝ヘンダーソンの新居〞 621 00:29:53,792 --> 00:29:55,422 〝ヘンダーソンの新居〞 ‎驚くほど簡単だぞ 622 00:29:55,418 --> 00:29:55,998 〝ヘンダーソンの新居〞 623 00:29:56,085 --> 00:30:00,085 ‎ハリウッドヒルズの屋敷を ‎購入したようだ 624 00:30:00,173 --> 00:30:01,513 ‎住所は非公開 625 00:30:01,591 --> 00:30:05,261 ‎だがジョシュア・バンターの ‎記録は公開 626 00:30:05,345 --> 00:30:07,505 ‎自由主義者か 627 00:30:10,308 --> 00:30:14,098 ‎20年代に建てられた ‎寝室4部屋 浴室3つ 628 00:30:14,187 --> 00:30:17,477 ‎オリジナルタイル ‎緩やかな傾斜の天井 629 00:30:17,565 --> 00:30:19,315 ‎かなり高い壁だ 630 00:30:20,568 --> 00:30:22,108 ‎家宅侵入は中止 631 00:30:23,947 --> 00:30:25,277 ‎招待されよう 632 00:30:27,200 --> 00:30:30,910 ‎ヘンダーソンのパーティの ‎招待客は 633 00:30:30,995 --> 00:30:32,455 ‎VIPのみ 634 00:30:32,539 --> 00:30:34,869 ‎フォーティは含まれない 635 00:30:34,958 --> 00:30:38,418 ‎近づくのは有名人でない人 636 00:30:38,503 --> 00:30:40,673 ‎昔の友人だ 637 00:30:40,755 --> 00:30:42,715 ‎才能がないのに ‎あると思う人は 638 00:30:42,715 --> 00:30:43,675 ‎才能がないのに ‎あると思う人は 〝最初の仲間たち〞 639 00:30:43,675 --> 00:30:44,295 〝最初の仲間たち〞 640 00:30:44,300 --> 00:30:44,550 〝最初の仲間たち〞 ‎即興の仲間だ 641 00:30:44,551 --> 00:30:46,091 ‎即興の仲間だ 642 00:30:47,303 --> 00:30:52,233 ‎ヘンディがタグづけする人を ‎多くの中から探す 643 00:30:52,308 --> 00:30:53,228 ‎見つけた 644 00:30:53,393 --> 00:30:53,983 〝旧友〞 645 00:30:53,977 --> 00:30:54,977 〝旧友〞 ‎フレディ 646 00:30:54,978 --> 00:30:55,018 〝旧友〞 647 00:30:56,145 --> 00:30:57,515 ‎彼が入場券だ 648 00:30:58,523 --> 00:31:01,903 ‎即興信者の仲間になるには 649 00:31:01,985 --> 00:31:03,565 ‎専門用語を話せ 650 00:31:03,862 --> 00:31:07,122 ‎フレディは ‎“イエス・アンド”で 651 00:31:07,198 --> 00:31:09,578 ‎話を進めていく 652 00:31:09,659 --> 00:31:11,699 ‎神よ お力を 653 00:31:11,786 --> 00:31:15,326 ‎お互いを受け入れ態度で表す 654 00:31:15,415 --> 00:31:18,495 ‎俺のナニにキスしたいって? 655 00:31:18,585 --> 00:31:20,795 ‎何を言われても… 656 00:31:20,879 --> 00:31:22,879 ‎そうよ(イエス)‎ 言ったわ 657 00:31:22,964 --> 00:31:24,054 ‎そして(アンド)‎… 658 00:31:24,132 --> 00:31:25,632 ‎彼に見てもらう 659 00:31:25,717 --> 00:31:29,547 ‎ハリウッドに入り込むには ‎最適な方法だ 660 00:31:29,637 --> 00:31:31,807 ‎有名になりたければ従え 661 00:31:31,890 --> 00:31:35,810 ‎ヘンダーソンに ‎“イエス・アンド”だ 662 00:31:36,519 --> 00:31:38,689 ‎皆さん ありがとう 663 00:31:38,771 --> 00:31:40,021 ‎感謝します 664 00:31:40,356 --> 00:31:42,146 ‎よかったよ 665 00:31:42,233 --> 00:31:44,993 ‎得意分野をお披露目した 666 00:31:45,069 --> 00:31:47,859 ‎才能だけで進めない世界で 667 00:31:47,947 --> 00:31:49,737 ‎悪評やコネも一緒だ 668 00:31:49,824 --> 00:31:52,874 ‎なのでフォーティを利用する 669 00:31:52,952 --> 00:31:53,952 ‎フレディ 670 00:31:54,037 --> 00:31:54,907 ‎ああ 671 00:31:55,121 --> 00:31:56,121 ‎よかった 672 00:31:56,205 --> 00:31:56,785 ‎どうも 673 00:31:56,915 --> 00:31:58,285 ‎ウルフジズに? 674 00:31:58,374 --> 00:32:01,504 ‎ああ 似た者同士の集まりだ 675 00:32:02,211 --> 00:32:06,761 ‎数年前 デル・クローズで ‎ユージーンが称賛してた 676 00:32:06,841 --> 00:32:07,881 ‎知り合い? 677 00:32:07,967 --> 00:32:10,847 ‎手始めに受け売り情報を使う 678 00:32:10,929 --> 00:32:15,219 ‎ユージーンは最高の先生で ‎多くを学んだよ 679 00:32:15,308 --> 00:32:17,228 ‎いくつかのショーで 680 00:32:17,310 --> 00:32:20,270 ‎彼やヘンダーソンが即興で… 681 00:32:21,230 --> 00:32:21,810 ‎最高だ 682 00:32:21,898 --> 00:32:22,978 ‎確かに 683 00:32:23,066 --> 00:32:24,936 ‎NYから来たんだ 684 00:32:26,194 --> 00:32:28,404 ‎ヘンディと一緒に… 685 00:32:28,488 --> 00:32:30,108 ‎チャドサンパー? 686 00:32:30,198 --> 00:32:32,658 ‎すごいグループだった 687 00:32:33,242 --> 00:32:34,412 ‎ありがとう 688 00:32:35,328 --> 00:32:38,868 ‎ヘンディの家で ‎集まる件は聞いた? 689 00:32:38,957 --> 00:32:41,327 ‎いや でも会えたらいいね 690 00:32:41,417 --> 00:32:44,587 ‎ゲートは ‎“‎D・I・C・K・S(男性器)‎”で開く 691 00:32:44,837 --> 00:32:46,127 ‎ヤツらしい 692 00:32:46,214 --> 00:32:46,804 ‎さすが 693 00:32:46,881 --> 00:32:47,591 ‎では 694 00:32:47,674 --> 00:32:48,384 ‎あとで 695 00:32:49,092 --> 00:32:50,342 ‎懐かしい… 696 00:32:51,135 --> 00:32:53,255 ‎少し情けない行動だ 697 00:32:53,346 --> 00:32:56,806 ‎パソコンを盗み ‎白人男に紛れて 698 00:32:56,891 --> 00:32:59,061 ‎こっそり抜け出すだけだ 699 00:32:59,811 --> 00:33:02,151 ‎特権を利用する 700 00:33:03,898 --> 00:33:04,938 ‎あれ? 701 00:33:05,650 --> 00:33:07,320 ‎何してる? 702 00:33:07,402 --> 00:33:09,952 ‎尾行した? 703 00:33:10,029 --> 00:33:11,779 ‎知人に招かれた 704 00:33:12,490 --> 00:33:13,740 ‎彼と話せた? 705 00:33:13,825 --> 00:33:16,695 ‎まだ 今から会って話す 706 00:33:16,786 --> 00:33:21,866 ‎彼に「ウソの約束」を ‎直球で投げるよ 707 00:33:24,502 --> 00:33:25,342 ‎行こう 708 00:33:26,045 --> 00:33:27,915 ‎招待もされてない 709 00:33:28,923 --> 00:33:30,303 ‎こっそりは断念 710 00:33:32,218 --> 00:33:35,218 ‎許せ ラブ ‎弟は即 見捨てる 711 00:33:36,639 --> 00:33:38,639 ‎ヤツらしいね 712 00:34:00,830 --> 00:34:03,750 ‎招待客から漏れた人を ‎確認する 713 00:34:05,168 --> 00:34:06,378 ‎送ってね 714 00:34:06,461 --> 00:34:08,881 ‎あの女がエージェントだ 715 00:34:08,963 --> 00:34:09,963 ‎トイレへ 716 00:34:10,048 --> 00:34:10,718 ‎ああ 717 00:34:13,009 --> 00:34:18,429 ‎彼を酒まみれの場所に ‎置いていくのは危険だが 718 00:34:18,806 --> 00:34:20,176 ‎エリーのためだ 719 00:34:27,899 --> 00:34:28,819 ‎ティナ 720 00:34:30,860 --> 00:34:31,690 ‎やあ 721 00:34:31,778 --> 00:34:33,818 ‎フォーティ 久しぶり 722 00:34:33,905 --> 00:34:35,865 ‎近頃はどう? 723 00:34:35,948 --> 00:34:36,868 ‎企画は 724 00:34:36,949 --> 00:34:42,709 ‎厚生施設を舞台にした ‎サイコで性的なスリラーだ 725 00:34:42,789 --> 00:34:45,119 ‎ヘンダーソンが適役で 726 00:34:45,208 --> 00:34:46,998 ‎リアルでイカれてる 727 00:34:47,085 --> 00:34:48,245 ‎結末は? 728 00:34:49,045 --> 00:34:51,455 ‎まだ途中までしか… 729 00:34:51,547 --> 00:34:52,837 ‎期待できそう 730 00:34:52,924 --> 00:34:54,594 ‎打ち合わせを… 731 00:34:54,675 --> 00:34:55,375 ‎いい 732 00:34:56,302 --> 00:34:57,142 ‎結構よ 733 00:34:58,304 --> 00:34:59,224 ‎なぜ? 734 00:34:59,722 --> 00:35:03,482 ‎フォーティ ‎あなたには才能がない 735 00:35:04,143 --> 00:35:07,153 ‎才能と労働倫理が欠けてる 736 00:35:07,230 --> 00:35:11,900 ‎アイデアがあっても ‎構わないと思う 737 00:35:12,235 --> 00:35:15,355 ‎でも あなたはお金持ちなの 738 00:35:15,446 --> 00:35:19,076 ‎インディー映画に ‎出資すればいいわ 739 00:35:19,158 --> 00:35:21,078 ‎楽しいと思う 740 00:35:21,536 --> 00:35:23,326 ‎考えてみてね 741 00:35:23,412 --> 00:35:25,962 ‎あなたのために言ってるの 742 00:35:34,340 --> 00:35:36,840 ‎ヘンダーソンの聖域は 743 00:35:37,635 --> 00:35:38,635 ‎普通だ 744 00:35:39,637 --> 00:35:44,137 ‎だが すべての悪人は ‎趣味が悪いとは限らない 745 00:35:44,559 --> 00:35:47,309 ‎ヘンダーソンになるために 746 00:35:47,395 --> 00:35:49,805 ‎どのくらい人を遠ざけた? 747 00:35:50,648 --> 00:35:54,398 ‎どのくらい ‎女の子を傷つけた? 748 00:36:04,328 --> 00:36:06,078 ‎チェーホフのナイフ 749 00:36:06,164 --> 00:36:07,924 ‎ナイフを見たら 750 00:36:07,999 --> 00:36:10,379 ‎切られることが分かる 751 00:36:10,459 --> 00:36:14,049 ‎だが誰がなぜ切られるか ‎分からない 752 00:36:14,589 --> 00:36:18,219 ‎彼女はリンゴを切ってるが 753 00:36:18,301 --> 00:36:22,851 ‎観客は無意識のうちに ‎恐怖を感じ… 754 00:36:22,930 --> 00:36:24,060 ‎マズい 755 00:36:24,140 --> 00:36:26,640 ‎リンゴが人になる 756 00:36:26,726 --> 00:36:27,766 ‎いいぞ 757 00:36:28,144 --> 00:36:28,984 ‎友よ! 758 00:36:29,395 --> 00:36:35,355 ‎「ウソの約束」をこいつらに ‎紹介しているところだ 759 00:36:35,443 --> 00:36:37,113 ‎6ページ目だぞ 760 00:36:37,862 --> 00:36:41,702 ‎だけど まだ ‎3ページ目の気分だ 761 00:36:42,450 --> 00:36:43,990 ‎ここから離れ 762 00:36:44,076 --> 00:36:46,656 ‎フォーティを見捨てろ 763 00:36:49,248 --> 00:36:53,128 ‎“パーティで ‎フォーティがヤバい” 764 00:36:53,461 --> 00:36:54,961 ‎“ラブ:なぜ?” 765 00:36:55,046 --> 00:36:57,166 ‎“弟とパーティ?” 766 00:36:57,256 --> 00:36:58,926 ‎“連れ出して” 767 00:36:59,008 --> 00:37:00,838 ‎おい? どうした 768 00:37:02,762 --> 00:37:04,182 ‎フォーティ 769 00:37:04,263 --> 00:37:06,603 ‎姉さんが帰れって 770 00:37:06,682 --> 00:37:07,812 ‎断る 771 00:37:09,352 --> 00:37:10,522 ‎平気だよ 772 00:37:10,603 --> 00:37:12,733 ‎宣伝の途中と伝えて 773 00:37:12,813 --> 00:37:14,863 ‎盛り上がってる 774 00:37:14,941 --> 00:37:19,201 ‎送るから帰ろう ‎彼女に見せたくないだろう 775 00:37:19,278 --> 00:37:20,988 ‎おい 邪魔するな 776 00:37:21,280 --> 00:37:22,160 ‎構わない 777 00:37:22,240 --> 00:37:25,160 ‎これは彼女の想像どおりの 778 00:37:25,701 --> 00:37:27,791 ‎俺の姿だ 約束する 779 00:37:28,454 --> 00:37:31,794 ‎完璧な人を失望させることが 780 00:37:31,874 --> 00:37:34,504 ‎どれほど苦痛か分かる? 781 00:37:35,294 --> 00:37:36,924 ‎分かるよ 782 00:37:39,006 --> 00:37:40,006 ‎おい 783 00:37:40,091 --> 00:37:42,431 ‎粉と一緒に飲むな 784 00:37:42,510 --> 00:37:44,350 ‎ゆっくり下りて 785 00:37:44,428 --> 00:37:46,598 ‎紹介したい作品が… 786 00:37:46,681 --> 00:37:48,811 ‎話はたくさんあるが 787 00:37:48,891 --> 00:37:51,481 ‎仕事と遊びは分けよう 788 00:37:51,560 --> 00:37:54,440 ‎ティナに場を設けてもらえ 789 00:37:54,522 --> 00:37:56,272 ‎助けようとしてる 790 00:37:56,357 --> 00:37:57,357 ‎大丈夫だ 791 00:37:57,441 --> 00:38:00,781 ‎君は大丈夫だが俺が疲れてる 792 00:38:00,861 --> 00:38:03,781 ‎みんな 疲れたから… 793 00:38:05,283 --> 00:38:07,663 ‎悪いな 若者たち 794 00:38:07,743 --> 00:38:11,163 ‎病後の30代は ‎8時間睡眠が必要だ 795 00:38:11,247 --> 00:38:15,667 ‎フォーティを気遣い ‎パーティをお開きにした? 796 00:38:15,751 --> 00:38:18,551 ‎ヘンダーソン 謝る 797 00:38:18,629 --> 00:38:21,589 ‎おい お前はおもしろいぞ 798 00:38:21,674 --> 00:38:22,514 ‎いい? 799 00:38:22,842 --> 00:38:23,842 ‎気をつけて 800 00:38:23,926 --> 00:38:25,296 ‎過去は忘れて 801 00:38:26,345 --> 00:38:27,965 ‎ラブの家へ? 802 00:38:28,055 --> 00:38:30,175 ‎いやだ 803 00:38:30,266 --> 00:38:33,516 ‎クインの金が絡む場所は断る 804 00:38:33,602 --> 00:38:35,482 ‎懲りないのか? 805 00:38:35,563 --> 00:38:36,903 ‎僕の家だ 806 00:38:36,981 --> 00:38:37,481 ‎ああ 807 00:38:37,565 --> 00:38:38,145 ‎いいね 808 00:38:40,026 --> 00:38:41,186 ‎どこかで? 809 00:38:44,697 --> 00:38:47,407 ‎バレーのパーティで 810 00:38:47,491 --> 00:38:49,661 ‎指にケガした彼か 811 00:38:50,119 --> 00:38:52,369 ‎デライラの… エリーを? 812 00:38:52,788 --> 00:38:53,658 ‎ああ(イエス) 813 00:38:54,457 --> 00:38:55,367 ‎そして(アンド)‎… 814 00:38:55,833 --> 00:38:57,213 ‎賢い子だ 815 00:38:57,293 --> 00:38:58,843 ‎“イエス・アンド” 816 00:38:58,919 --> 00:39:01,379 ‎やめればよかった 817 00:39:01,464 --> 00:39:03,304 ‎いや よかったぞ 818 00:39:04,216 --> 00:39:07,346 ‎エリーはインターンを? 819 00:39:08,095 --> 00:39:10,345 ‎ああ とても利口だから 820 00:39:10,806 --> 00:39:13,346 ‎特権を持つ白人男だ ‎助けたい 821 00:39:28,574 --> 00:39:29,414 ‎ヘイ 822 00:39:30,117 --> 00:39:30,907 ‎何を? 823 00:39:30,993 --> 00:39:33,373 ‎分からないんだ 824 00:39:33,454 --> 00:39:35,834 ‎本当に ごめん 825 00:39:35,915 --> 00:39:36,865 ‎薬は? 826 00:39:39,794 --> 00:39:41,174 ‎お茶をお願い 827 00:39:43,255 --> 00:39:44,415 ‎悪かった 828 00:39:58,729 --> 00:39:59,559 ‎はい 829 00:40:02,233 --> 00:40:03,983 ‎俺に才能ある? 830 00:40:05,486 --> 00:40:06,446 ‎もちろん 831 00:40:08,114 --> 00:40:09,414 ‎応援してる 832 00:40:09,490 --> 00:40:10,160 ‎でも 833 00:40:10,783 --> 00:40:11,953 ‎どれくらい? 834 00:40:12,868 --> 00:40:16,708 ‎本物のアーティストに ‎なるまで? 835 00:40:17,498 --> 00:40:19,078 ‎ここは? 836 00:40:19,667 --> 00:40:20,497 ‎ねえ 837 00:40:21,752 --> 00:40:22,802 ‎私がいる 838 00:40:23,337 --> 00:40:24,507 ‎ずっと 839 00:40:26,006 --> 00:40:28,716 ‎それでいいの 840 00:40:29,468 --> 00:40:30,548 ‎分からない 841 00:40:32,346 --> 00:40:35,556 ‎俺がすごく ‎いい作品を作っても 842 00:40:35,975 --> 00:40:37,685 ‎誰も気に留めない 843 00:40:37,768 --> 00:40:38,848 ‎違うわ 844 00:40:39,478 --> 00:40:42,268 ‎あなたが書く物を読むのが 845 00:40:43,065 --> 00:40:43,895 ‎待てない 846 00:40:43,983 --> 00:40:45,783 ‎あなたの作品だから 847 00:41:34,533 --> 00:41:36,953 ‎彼の面倒を見れなくて悪い 848 00:41:38,704 --> 00:41:39,794 ‎いいのよ 849 00:41:41,457 --> 00:41:42,367 ‎私の役割 850 00:41:44,668 --> 00:41:46,248 ‎彼は繊細なの 851 00:41:49,215 --> 00:41:52,125 ‎人生は彼にとても厳しい 852 00:41:53,719 --> 00:41:55,429 ‎子供の時から 853 00:41:56,639 --> 00:41:59,139 ‎誰もが資産を見て 彼は… 854 00:42:03,103 --> 00:42:04,523 ‎機会がなかった 855 00:42:06,106 --> 00:42:09,686 ‎小さい頃は ‎自信に満ちていて… 856 00:42:11,779 --> 00:42:12,949 ‎創造力豊かで 857 00:42:14,073 --> 00:42:15,533 ‎愛らしかった 858 00:42:18,244 --> 00:42:19,504 ‎ある夏… 859 00:42:22,915 --> 00:42:26,245 ‎両親がアナブリンを ‎始めた年よ 860 00:42:26,794 --> 00:42:29,804 ‎イカれた子守を雇ったの 861 00:42:30,506 --> 00:42:32,626 ‎彼はひどい経験をした 862 00:42:33,342 --> 00:42:35,512 ‎後始末は私がする 863 00:42:36,178 --> 00:42:37,598 ‎助けが必要なの 864 00:42:40,641 --> 00:42:42,141 ‎彼はいい人よ 865 00:42:42,685 --> 00:42:44,975 ‎時々 悪いことをする 866 00:42:45,896 --> 00:42:46,896 ‎気の毒に 867 00:42:47,731 --> 00:42:48,571 ‎大変だ 868 00:42:48,649 --> 00:42:49,899 ‎これが愛よ 869 00:42:52,820 --> 00:42:54,490 ‎言ったでしょう 870 00:42:56,282 --> 00:42:58,372 ‎私は完璧じゃない 871 00:43:00,327 --> 00:43:01,577 ‎共依存の弟 872 00:43:02,788 --> 00:43:03,658 ‎未亡人 873 00:43:06,250 --> 00:43:08,000 ‎両親にも会ってない 874 00:43:11,505 --> 00:43:12,835 ‎君に… 875 00:43:14,300 --> 00:43:16,390 ‎傷ついた男は合わない 876 00:43:17,011 --> 00:43:18,301 ‎皆 傷ついてる 877 00:43:22,433 --> 00:43:24,603 ‎でも努力して修復するの 878 00:43:58,761 --> 00:43:59,641 ‎寝てるわ 879 00:44:19,573 --> 00:44:20,533 ‎いいわね 880 00:44:20,824 --> 00:44:22,374 ‎静かにして 881 00:45:07,705 --> 00:45:10,205 ‎君は普通の女性と違う 882 00:45:13,293 --> 00:45:15,753 ‎今度こそ違うね 883 00:45:19,007 --> 00:45:22,337 ‎傷つけないで ‎お互いを癒そう 884 00:45:22,428 --> 00:45:26,308 ‎君の料理を ‎当然の物とみなさない 885 00:45:29,017 --> 00:45:30,637 ‎おはよう 友よ 886 00:45:31,103 --> 00:45:32,483 ‎卵の好みは? 887 00:45:32,980 --> 00:45:34,190 ‎目玉焼きで 888 00:45:34,523 --> 00:45:40,033 ‎そして君の弟を含む ‎3人の関係も受け入れる 889 00:45:52,624 --> 00:45:53,424 ‎まだ? 890 00:45:53,500 --> 00:45:55,670 ‎プリペイド携帯のせいだ 891 00:45:59,673 --> 00:46:01,093 ‎いいニュースは 892 00:46:01,175 --> 00:46:02,795 ‎ハックは簡単だ 893 00:46:02,885 --> 00:46:05,175 ‎悪いニュース 彼はシロだ 894 00:46:05,846 --> 00:46:06,926 ‎あり得ない 895 00:46:07,806 --> 00:46:10,476 ‎ファイル アカウント… 896 00:46:10,601 --> 00:46:12,691 ‎検索履歴 ポルノ動画… 897 00:46:13,979 --> 00:46:15,729 ‎務めは果たした 898 00:46:16,356 --> 00:46:18,396 ‎ラブを信頼するように 899 00:46:18,942 --> 00:46:20,862 ‎エリーも信頼しよう 900 00:46:21,528 --> 00:46:22,738 ‎賢い子だ 901 00:46:22,821 --> 00:46:23,781 ‎元気? 902 00:46:26,033 --> 00:46:27,373 ‎恥じてるよ 903 00:46:27,451 --> 00:46:30,751 ‎目の前で吐いて本当にごめん 904 00:46:31,163 --> 00:46:33,253 ‎変な物 食べちゃった 905 00:46:36,084 --> 00:46:38,174 ‎黙ってくれてありがと 906 00:46:38,253 --> 00:46:39,343 ‎リストから 907 00:46:39,922 --> 00:46:44,642 ‎最初の20分で書籍商が ‎殺されるから 厳しいよ 908 00:46:45,928 --> 00:46:47,638 ‎ヘンディの家で 909 00:46:49,681 --> 00:46:51,231 ‎仕事を続けるね 910 00:46:51,308 --> 00:46:54,268 ‎最初の本を読みに ‎帰ってきて 911 00:46:54,353 --> 00:46:55,563 ‎もう飽きた 912 00:47:01,902 --> 00:47:05,822 ‎エリーには暗いけど ‎おもしろく意欲的な本‎だ 913 00:47:05,906 --> 00:47:08,736 ‎ヘンダーソンから距離を置け 914 00:47:09,993 --> 00:47:11,123 ‎ベッテルハイム 915 00:47:11,578 --> 00:47:12,408 ‎来た 916 00:47:12,538 --> 00:47:14,788 ‎悪いニュースだが… 917 00:47:15,582 --> 00:47:16,792 ‎考えてた 918 00:47:17,459 --> 00:47:21,509 ‎「ウソの約束」は ‎実現しそうもないよ 919 00:47:22,130 --> 00:47:24,340 ‎長編映画向きではない 920 00:47:24,883 --> 00:47:26,973 ‎残念だな 921 00:47:27,052 --> 00:47:31,722 ‎ヘンダーソンに合う ‎別の作品を考えるよ 922 00:47:32,140 --> 00:47:34,520 ‎来週 ランチで会う予定だ 923 00:47:38,188 --> 00:47:39,058 ‎よかった 924 00:47:39,606 --> 00:47:40,436 ‎一体… 925 00:47:41,525 --> 00:47:43,185 ‎2人に何が? 926 00:47:43,277 --> 00:47:47,777 ‎実は あまり ‎覚えていないんだ 927 00:47:47,865 --> 00:47:52,035 ‎俺が受けつけないブツは ‎なかったはずだ 928 00:47:53,453 --> 00:47:56,673 ‎最後は吐き出すしかないが 929 00:47:57,291 --> 00:47:59,631 ‎秘密の部屋はマズかった 930 00:48:01,503 --> 00:48:02,843 ‎秘密の部屋? 931 00:48:02,963 --> 00:48:05,843 ‎ああ 禁酒法時代の家で 932 00:48:05,924 --> 00:48:08,344 ‎隠されたドアがある 933 00:48:08,427 --> 00:48:11,807 ‎ヘンダーソンが手を加えた‎― 934 00:48:12,598 --> 00:48:14,468 ‎不気味な地下室だ 935 00:48:14,558 --> 00:48:17,518 ‎それで ‎エクソシストのように… 936 00:48:19,396 --> 00:48:20,806 ‎不気味? 937 00:48:21,857 --> 00:48:24,567 ‎子供の物が集められた‎― 938 00:48:24,651 --> 00:48:30,121 ‎秘密の部屋で ‎サディストとヤる感じだな 939 00:48:31,241 --> 00:48:31,781 ‎分かる? 940 00:48:31,909 --> 00:48:33,159 ‎秘密の部屋か 941 00:48:35,203 --> 00:48:36,713 ‎見たかったよ 942 00:49:35,931 --> 00:49:40,191 ‎日本語字幕 松田 千絵