1
00:00:09,660 --> 00:00:11,137
Detta har hänt...
2
00:00:11,161 --> 00:00:12,555
Joe Goldberg?
3
00:00:12,579 --> 00:00:14,391
Jag hörde om dig och Candace.
4
00:00:14,415 --> 00:00:16,768
Hon trodde att hon skulle bli lyckligare
med nån i Rom.
5
00:00:16,792 --> 00:00:19,604
Peach går ingenstans utan sin laptop.
6
00:00:19,628 --> 00:00:21,538
Om jag bara fick titta i den.
7
00:00:22,589 --> 00:00:24,041
Guinevere Beck?
8
00:00:24,341 --> 00:00:26,111
Det här är en sjuk hjärnas verk.
9
00:00:26,135 --> 00:00:28,113
Hon är besatt av dig.
10
00:00:28,137 --> 00:00:30,031
Hon vill ha dig för sig själv.
11
00:00:30,055 --> 00:00:34,077
Det är jobbigt att vara din vän!
12
00:00:34,101 --> 00:00:36,037
Jag måste inte älska
din självcentrerade poesi
13
00:00:36,061 --> 00:00:37,247
för att vara snäll mot dig.
14
00:00:37,271 --> 00:00:39,416
Beck vet inte vad som är bäst för henne.
15
00:00:39,440 --> 00:00:41,042
Jag håller med.
16
00:00:41,066 --> 00:00:45,187
Det är befriande att veta
vad jag måste göra för att skydda dig.
17
00:00:45,988 --> 00:00:46,923
Vad har du gjort?
18
00:00:46,947 --> 00:00:50,025
Jag visste inte hur många sömnpiller
jag skulle ge.
19
00:00:57,624 --> 00:00:58,867
Hej, du.
20
00:00:59,251 --> 00:01:02,689
Peach blev attackerad i Central Park
mitt på dagen.
21
00:01:02,713 --> 00:01:04,441
Jag är på väg till akuten.
22
00:01:04,465 --> 00:01:05,791
Lever hon?
23
00:01:11,555 --> 00:01:14,200
Det har gått tre hela dagar
sen jag såg dig.
24
00:01:14,224 --> 00:01:16,202
Jag svek dig, Beck.
25
00:01:16,226 --> 00:01:20,039
Det här är mitt straff.
Är det min vandring till galgen?
26
00:01:20,063 --> 00:01:22,683
Ska jag förbereda mina sista ord?
27
00:01:23,192 --> 00:01:24,085
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
28
00:01:24,109 --> 00:01:25,753
Vissa människor är cancer.
29
00:01:25,777 --> 00:01:28,089
Peach är metastaserande i fjärde stadiet.
30
00:01:28,113 --> 00:01:31,551
Jag försökte skära bort cancern
innan den slukade dig. Men nu?
31
00:01:31,575 --> 00:01:36,321
I bästa fall får jag gå in där och vinna
en Oscar för att kräla i stoftet.
32
00:01:36,705 --> 00:01:37,911
I värsta fall...
33
00:01:38,707 --> 00:01:40,325
...vet hon att det var jag.
34
00:01:40,626 --> 00:01:42,160
Då är det över.
35
00:01:42,753 --> 00:01:46,748
Är det ett bakhåll?
Kommer du att älska mig i fängelset?
36
00:01:48,467 --> 00:01:49,793
Hej.
37
00:01:50,177 --> 00:01:52,254
Åh, nej.
38
00:01:55,182 --> 00:01:59,162
Varför sa jag
att du skulle lägga dig i grannarnas liv?
39
00:01:59,186 --> 00:02:01,122
Det är okej. Inte ditt fel.
40
00:02:01,146 --> 00:02:02,514
Vad jag har saknat dig.
41
00:02:02,898 --> 00:02:04,104
Hur mår Peach?
42
00:02:04,358 --> 00:02:06,643
Så bra hon kan.
43
00:02:07,945 --> 00:02:09,631
Kan du ta av skorna?
44
00:02:09,655 --> 00:02:13,134
Och allt som har rört vid andra
på tunnelbanan?
45
00:02:13,158 --> 00:02:14,364
Visst.
46
00:02:24,127 --> 00:02:25,954
Titta vem som är här.
47
00:02:36,014 --> 00:02:37,299
Hur mår du, Peach?
48
00:02:41,353 --> 00:02:42,721
Jag är dig på spåren.
49
00:02:44,565 --> 00:02:48,211
Händer det nu? Dras snaran åt?
50
00:02:48,235 --> 00:02:50,964
Du spelar den oansvarige snubben,
men ändå...
51
00:02:50,988 --> 00:02:53,148
- Ändå?
- Var det du.
52
00:02:54,783 --> 00:02:58,195
Det var du som varnade mig.
Jag har en stalker.
53
00:03:01,498 --> 00:03:03,184
Vi försöker komma på vem.
54
00:03:03,208 --> 00:03:07,078
Det sägs att de flesta förföljs
av nån de känner.
55
00:03:07,629 --> 00:03:09,331
Är inte det läskigt?
56
00:03:09,756 --> 00:03:12,360
Till slut fattar jag
den mörka sidan av att vara känd.
57
00:03:12,384 --> 00:03:15,253
En skönhetsbloggare jag känner
är på sin tredje stalker.
58
00:03:15,887 --> 00:03:17,949
Becks, jag vill ha mer te.
59
00:03:17,973 --> 00:03:20,743
Min bundna Askunge,
om Peach får som hon vill
60
00:03:20,767 --> 00:03:23,845
får du göra ekologiska
hjärnskakningsdrycker i evighet.
61
00:03:24,354 --> 00:03:26,207
Vill du ha? Det är bra för ditt huvud.
62
00:03:26,231 --> 00:03:27,792
Nej, tack.
63
00:03:27,816 --> 00:03:29,252
Du måste skriva.
64
00:03:29,276 --> 00:03:32,771
Du har en pojkvän med blåtira.
Inget av det är okej.
65
00:03:37,451 --> 00:03:38,777
Jag ska faktiskt...
66
00:03:43,999 --> 00:03:45,935
Hur länge ska hon bo här?
67
00:03:45,959 --> 00:03:49,162
Jag vet inte. På obestämd tid?
68
00:03:49,630 --> 00:03:52,791
Hon är rädd för att bo hemma
och det förstår jag.
69
00:03:54,426 --> 00:03:56,837
Hon slapp ut från sjukhuset snabbt.
70
00:03:57,512 --> 00:04:00,257
Tre dagar. Det var ju hjärnskakning.
71
00:04:01,058 --> 00:04:03,161
Hon är inte ditt ansvar.
72
00:04:03,185 --> 00:04:04,391
Du...
73
00:04:04,686 --> 00:04:07,457
...när det här är över
kan vi väl åka nånstans.
74
00:04:07,481 --> 00:04:09,459
Bara du och jag.
75
00:04:09,483 --> 00:04:10,934
Ursäkta att jag stör.
76
00:04:11,568 --> 00:04:13,630
Det gör inget. Vad är det?
77
00:04:13,654 --> 00:04:16,815
Med tanke på allt jag gått igenom
78
00:04:17,741 --> 00:04:22,055
är manlig energi inte optimalt för mig.
79
00:04:22,079 --> 00:04:26,908
Så kan du be Joseph att gå härifrån?
80
00:04:27,334 --> 00:04:29,187
Jag tror att han hörde dig.
81
00:04:29,211 --> 00:04:33,832
Jag behöver ingen konfrontation nu.
Be honom ta presenten med sig.
82
00:04:41,973 --> 00:04:43,466
Jag har några ärenden.
83
00:04:45,644 --> 00:04:46,850
Jag är ledsen.
84
00:04:49,898 --> 00:04:51,975
Beck, mitt te?
85
00:04:57,739 --> 00:04:58,925
FLYGBILJETT
86
00:04:58,949 --> 00:05:01,943
Peach, kom och lägg dig. Du ser groggy ut.
87
00:05:05,956 --> 00:05:08,533
Du måste verkligen vila.
88
00:05:14,464 --> 00:05:18,319
Paris. Två biljetter. Första klass.
Jag underskattade henne.
89
00:05:18,343 --> 00:05:22,448
Hon tänker inte på mig.
Hon är upptagen med att göra dig till sin.
90
00:05:22,472 --> 00:05:24,784
Och jag satte dig rakt framför henne,
91
00:05:24,808 --> 00:05:26,953
där du inte kan skriva eller älska.
92
00:05:26,977 --> 00:05:29,471
Du kan inte vara dig själv
om du lever för Peach.
93
00:05:30,522 --> 00:05:33,558
Jag låter det inte ske.
Jag behöver en ny plan.
94
00:05:33,859 --> 00:05:35,894
Jag är så glad att ni är här för mig.
95
00:05:36,778 --> 00:05:38,355
För nu
96
00:05:38,989 --> 00:05:40,649
är det krig.
97
00:05:56,882 --> 00:05:58,088
Joe!
98
00:06:01,428 --> 00:06:02,879
Jag är så ledsen.
99
00:06:03,263 --> 00:06:07,175
Det är okej.
Det är inga problem, jag lovar.
100
00:06:07,726 --> 00:06:08,932
Gå in, mijo.
101
00:06:18,653 --> 00:06:20,131
Jag vill bara tacka.
102
00:06:20,155 --> 00:06:23,108
- En specialitet. Fudge-brownies.
- Tack.
103
00:06:24,201 --> 00:06:25,803
Snällt att du lade dig i.
104
00:06:25,827 --> 00:06:28,905
Det har varit lite jobbigt i några veckor.
105
00:06:29,372 --> 00:06:30,266
Snarare månader.
106
00:06:30,290 --> 00:06:33,535
Jag vill bara att du ska veta
att vi jobbar på det.
107
00:06:34,920 --> 00:06:38,107
Så om du vill anmäla, eller nåt...
108
00:06:38,131 --> 00:06:40,276
Och avslöja
Pacos lilla kemiexperiment? Nej.
109
00:06:40,300 --> 00:06:41,194
Claudia...
110
00:06:41,218 --> 00:06:43,488
Det här gjorde nåt med Ron.
111
00:06:43,512 --> 00:06:45,573
Jag vet hur det låter,
men det har förändrat honom.
112
00:06:45,597 --> 00:06:47,257
Han vill bättra sig.
113
00:06:48,350 --> 00:06:50,135
Folk förändras inte.
114
00:06:51,561 --> 00:06:53,638
Och jag tänker inte anmäla.
115
00:06:54,481 --> 00:06:55,974
Tack, Joe.
116
00:06:56,733 --> 00:06:58,143
Jag står i skuld till dig.
117
00:07:10,872 --> 00:07:12,892
- Hej.
- Jag har bara en minut.
118
00:07:12,916 --> 00:07:17,855
Peach får en vitaminbehandling,
men jag ville träffa dig.
119
00:07:17,879 --> 00:07:19,456
Är allting bra?
120
00:07:19,840 --> 00:07:23,626
Jag ska åka bort några dagar.
121
00:07:24,261 --> 00:07:28,908
Peachs familj har ett ställe i Greenwich
och hon känner sig tryggare där.
122
00:07:28,932 --> 00:07:30,701
Det tror jag säkert.
123
00:07:30,725 --> 00:07:32,036
Skolan då?
124
00:07:32,060 --> 00:07:34,705
- Och hur blir det med oss?
- Hon dog nästan.
125
00:07:34,729 --> 00:07:36,014
Men inte helt.
126
00:07:38,191 --> 00:07:41,629
Jag vet att du gått igenom mycket,
men att riskera din framtid
127
00:07:41,653 --> 00:07:43,760
för den som försökte sabotera din karriär
128
00:07:44,406 --> 00:07:47,484
för en vecka sen... Det är lite galet.
129
00:07:49,369 --> 00:07:51,988
Jag är ledsen.
130
00:07:52,747 --> 00:07:55,283
Men jag ska vara ärlig...
131
00:07:57,502 --> 00:07:59,564
...och hon manipulerar dig.
132
00:07:59,588 --> 00:08:01,315
Varför skulle hon...
133
00:08:01,339 --> 00:08:04,167
För att... Ser du det inte?
134
00:08:04,551 --> 00:08:08,922
Om du blir din egen
kan hon inte kontrollera dig.
135
00:08:11,266 --> 00:08:15,913
Jag vet att du inte tror det,
men självmordsförsöket var en bluff.
136
00:08:15,937 --> 00:08:18,082
Hon var aldrig i fara.
137
00:08:18,106 --> 00:08:20,459
Så hon attackerade sig själv i parken?
138
00:08:20,483 --> 00:08:22,545
Nej, det menar jag inte.
139
00:08:22,569 --> 00:08:26,356
Bra. För de här beskyllningarna
börjar låta lite gammalt.
140
00:08:28,742 --> 00:08:29,948
Ja.
141
00:08:33,663 --> 00:08:36,699
Hon är kär i dig. Det vet du, va?
142
00:08:42,297 --> 00:08:44,358
- Jag måste gå.
- Beck, nej. Förlåt. Vänta...
143
00:08:44,382 --> 00:08:47,836
Det är okej. Tack för att du är ärlig.
144
00:08:49,095 --> 00:08:53,299
Tänk. Peach tar dig bort från staden.
145
00:08:53,767 --> 00:08:55,177
Men det är bara förspelet.
146
00:08:55,477 --> 00:08:59,097
Hon drar med dig i sin värld
och rövar bort dig för alltid.
147
00:08:59,481 --> 00:09:01,834
Jag skulle följa efter,
men jag avskyr fransk mat,
148
00:09:01,858 --> 00:09:04,012
du älskar New York
och jag måste rädda dig.
149
00:09:04,569 --> 00:09:07,063
Mitt ansikte tar livet av mig. Tack, Ron.
150
00:09:08,073 --> 00:09:10,817
Okej, Greenwich. Där tar det här slut.
151
00:09:11,660 --> 00:09:12,887
Connecticuts guldkust.
152
00:09:12,911 --> 00:09:15,806
Hedgefondmanagers och Mayflower-ättlingar.
153
00:09:15,830 --> 00:09:17,141
Borde inte vara svårt att hitta dig.
154
00:09:17,165 --> 00:09:19,894
Världen är mycket mindre
när man bara behöver söka en procent.
155
00:09:19,918 --> 00:09:22,730
Och internetgudarna hjälper till.
156
00:09:22,754 --> 00:09:23,814
AVSKILT
157
00:09:23,838 --> 00:09:27,109
Bara en timmes körning.
Jag älskar små bilturer.
158
00:09:27,133 --> 00:09:29,627
Jag brukade jämt åka med Candace.
159
00:09:30,095 --> 00:09:34,299
Det skulle vara trevligt
att skapa nya, roligare minnen.
160
00:09:38,728 --> 00:09:43,000
Om jag ska till enprocentarlandet
måste jag klä mig därefter.
161
00:09:43,024 --> 00:09:45,018
Så tack, Benji.
162
00:09:47,362 --> 00:09:50,466
Det är inte så här jag förlorar dig.
Jag ska inte tveka.
163
00:09:50,490 --> 00:09:52,609
Den här gången gör jag slut på det.
164
00:09:53,368 --> 00:09:54,903
Jag kommer, Beck.
165
00:10:36,870 --> 00:10:38,076
Candace?
166
00:10:40,415 --> 00:10:43,034
Bunny, mår du bra?
167
00:12:00,787 --> 00:12:02,697
- God morgon.
- God morgon.
168
00:12:03,081 --> 00:12:04,287
Bilproblem?
169
00:12:04,791 --> 00:12:06,352
Nej då.
170
00:12:06,376 --> 00:12:08,494
- Nej, men...
- Körkort och registrering?
171
00:12:10,046 --> 00:12:14,083
- Jag har blivit rånad.
- Rånad? Av vem då?
172
00:12:16,010 --> 00:12:18,113
Har du druckit i morse, mr...
173
00:12:18,137 --> 00:12:21,534
Jag måste tänka, annars är det kört.
174
00:12:21,558 --> 00:12:23,384
Ursäkta, Spencer Hewitt.
175
00:12:24,477 --> 00:12:26,012
Stig ur bilen, tack.
176
00:12:26,813 --> 00:12:28,181
Absolut.
177
00:12:35,238 --> 00:12:38,566
Händerna på Buicken, sir.
Ta av solglasögonen, tack.
178
00:12:47,917 --> 00:12:50,211
Vill du berätta vad som hänt
med ditt ansikte?
179
00:13:02,974 --> 00:13:04,550
God morgon, Beckalissima.
180
00:13:05,310 --> 00:13:06,203
Vad gör du?
181
00:13:06,227 --> 00:13:08,346
Äter frukost. Jag var utsvulten.
182
00:13:09,314 --> 00:13:10,708
Du brukar inte äta det här.
183
00:13:10,732 --> 00:13:12,725
Jag kände för det.
184
00:13:13,109 --> 00:13:14,712
När jag var liten brukade jag komma hit,
185
00:13:14,736 --> 00:13:17,006
och min moster lade för sig massor,
186
00:13:17,030 --> 00:13:19,398
och jag blev väl inspirerad.
187
00:13:20,074 --> 00:13:22,554
Det är lätt att glömma.
Ska vi åka till gallerian?
188
00:13:24,996 --> 00:13:27,850
Du har inte shoppat där
sen Steve Madden-händelsen.
189
00:13:27,874 --> 00:13:30,019
Jag känner för det. Sen kan vi äta lunch.
190
00:13:30,043 --> 00:13:32,146
Jag är så sugen på pizza.
191
00:13:32,170 --> 00:13:34,189
Vi kan avsluta med en film. Vad säger du?
192
00:13:34,213 --> 00:13:37,875
Jag vet inte. Det är mycket. Jag är trött.
193
00:13:38,259 --> 00:13:39,669
Och det är mitt fel.
194
00:13:40,094 --> 00:13:43,324
Det har hänt mycket på sista tiden,
jag vill gottgöra dig.
195
00:13:43,348 --> 00:13:46,160
Så ät din frukost och klä på dig.
196
00:13:46,184 --> 00:13:47,927
Låt mig skämma bort min vän.
197
00:13:48,561 --> 00:13:49,767
Ät upp nu.
198
00:13:53,441 --> 00:13:56,962
Ungar, bara. Men de misshandlade mig.
199
00:13:56,986 --> 00:13:59,856
Tog min plånbok och vigselring.
200
00:14:00,239 --> 00:14:04,887
- Men inte klockan.
- Nej, jag hade tur.
201
00:14:04,911 --> 00:14:07,681
Lyckligtvis känner han inte igen
en 80 000-dollarklocka
202
00:14:07,705 --> 00:14:10,476
om den så slog honom på kuken.
Tack, Benji.
203
00:14:10,500 --> 00:14:13,062
Det krävs tydligen inte intelligens
för att vara kriminell.
204
00:14:13,086 --> 00:14:14,271
Bara mod.
205
00:14:14,295 --> 00:14:18,082
Om han tänker gripa mig
önskar jag att han sätter igång.
206
00:14:18,549 --> 00:14:21,919
Jag ska köra registreringsnumret,
sen får du åka hem.
207
00:14:22,387 --> 00:14:24,308
Trevligt att vara gift med en läkare.
208
00:14:24,681 --> 00:14:25,965
Absolut.
209
00:14:27,642 --> 00:14:29,802
Brukar du ofta åka båt?
210
00:14:31,771 --> 00:14:36,168
Det syns på dig.
Kom till mig nästa sommar.
211
00:14:36,192 --> 00:14:38,545
Min far tar med sig sin yacht
från Nantucket.
212
00:14:38,569 --> 00:14:39,812
Vilken modell?
213
00:14:40,655 --> 00:14:44,317
Azimut 62S. The Guinevere.
214
00:14:45,702 --> 00:14:47,153
Snabb liten räv.
215
00:14:47,537 --> 00:14:49,864
Ser du? Förakt.
216
00:14:50,206 --> 00:14:52,142
Han bestämde att jag är en rik skitstövel
217
00:14:52,166 --> 00:14:55,745
som inte utgör nån fara
för hans jurisdiktion.
218
00:14:56,087 --> 00:14:57,690
Han kör inte plåtarna.
219
00:14:57,714 --> 00:14:58,956
Vet du...
220
00:15:00,550 --> 00:15:02,793
...du borde kanske bara åka hem.
221
00:15:03,136 --> 00:15:06,615
Ingen vila för mig,
men jag uppskattar tanken.
222
00:15:06,639 --> 00:15:09,050
- Tack så mycket.
- Kör försiktigt.
223
00:15:36,711 --> 00:15:41,817
Jag är bara här för att vara i närheten
om du behöver mig.
224
00:15:41,841 --> 00:15:45,044
Jag litar inte på Peach.
Det borde inte du heller.
225
00:15:46,846 --> 00:15:49,423
Det här är ett slott.
226
00:15:49,724 --> 00:15:53,094
Komplett med den onda häxan
och en dam i nöd.
227
00:15:53,519 --> 00:15:57,098
Det gör mig till din riddare.
För dig, Beck, ja.
228
00:16:01,152 --> 00:16:03,005
Jag planerade inte att bryta mig in,
229
00:16:03,029 --> 00:16:05,773
men om du ska lämna bakdörren
helt öppen...
230
00:16:11,079 --> 00:16:14,198
Ingen hemma.
231
00:16:15,375 --> 00:16:16,909
Mitt huvud.
232
00:16:36,229 --> 00:16:38,150
Jag trodde att det skulle vara värre.
233
00:16:44,779 --> 00:16:48,467
Jag fick hjärnskakning
när jag spelade fotboll när jag var 12.
234
00:16:48,491 --> 00:16:50,386
Spydde upp hjärnan.
235
00:16:50,410 --> 00:16:54,264
Inte kul, men får mig inte att ge upp.
236
00:16:54,288 --> 00:16:57,893
Jag måste sy ihop mig,
237
00:16:57,917 --> 00:17:01,746
fokusera och komma igen.
238
00:17:23,025 --> 00:17:24,435
Oj.
239
00:17:25,069 --> 00:17:28,522
Jag är så glad
att vi kunde åka iväg så här, Bunny.
240
00:17:29,240 --> 00:17:32,360
Det här stället är underbart.
241
00:17:34,078 --> 00:17:37,907
Jag lämnar inte sängen på 48 timmar.
242
00:17:38,624 --> 00:17:39,830
Är du med?
243
00:17:40,877 --> 00:17:42,083
Jag är med.
244
00:17:47,049 --> 00:17:48,709
Jag älskar dig.
245
00:18:26,214 --> 00:18:29,067
Nittiotalets anda lever i Greenwich.
246
00:18:29,091 --> 00:18:32,420
Jag vill se klänningen på dig.
Du måste prova den.
247
00:18:33,304 --> 00:18:35,589
Så kallt. Jag ska ta ett bad.
248
00:18:36,474 --> 00:18:39,719
Använd det stora badrummet.
Välplacerade jetstrålar.
249
00:18:42,188 --> 00:18:44,583
- Jag gillar det med tassar.
- Så klart.
250
00:18:44,607 --> 00:18:47,643
För du har stil. Cocktail? Jag ordnar en.
251
00:19:34,073 --> 00:19:37,052
Jag vill ge dig ett sånt här liv en dag.
252
00:19:37,076 --> 00:19:38,470
Du förtjänar det.
253
00:19:38,494 --> 00:19:40,556
Älskling, jag gjorde en Negroni.
254
00:19:40,580 --> 00:19:42,307
Minus den oönskade pressen
255
00:19:42,331 --> 00:19:44,784
från en uppenbart instabil, besatt person.
256
00:19:48,421 --> 00:19:51,775
Mitt hat för Peach har fått ett eget liv.
257
00:19:51,799 --> 00:19:54,528
Ta tid på dig och njut.
258
00:19:54,552 --> 00:19:56,566
Jag har en överraskning när du är klar.
259
00:19:56,887 --> 00:19:59,241
Prova den geotermiska lermasken.
260
00:19:59,265 --> 00:20:00,535
Den är livsomvandlande.
261
00:20:00,641 --> 00:20:02,009
- Skål.
- Tack.
262
00:20:24,457 --> 00:20:26,268
Titta där!
263
00:20:26,292 --> 00:20:29,605
Hur vågar hon invadera ditt privatliv?
264
00:20:29,629 --> 00:20:33,040
Det är perverst!
Herregud, vad jag är kissnödig.
265
00:20:53,819 --> 00:20:55,771
Jag hämtar den sen.
266
00:20:57,657 --> 00:21:01,110
Hur länge ska hon stirra på dig?
267
00:21:54,880 --> 00:21:56,206
Hallå?
268
00:21:57,717 --> 00:21:59,001
Är det nån här?
269
00:22:05,057 --> 00:22:06,300
Vem är det?
270
00:22:07,893 --> 00:22:09,595
Det är överraskningen.
271
00:22:12,148 --> 00:22:13,933
Hon har en pistol, Beck.
272
00:22:14,358 --> 00:22:16,977
Hon är instabil och du vet det.
273
00:22:17,820 --> 00:22:19,480
Jag måste göra nåt.
274
00:22:19,905 --> 00:22:22,942
80 % av alla vapenolyckor sker i hemmet.
275
00:22:29,457 --> 00:22:34,020
Varför klär Peach dig som en docka?
276
00:22:34,044 --> 00:22:39,249
Jag har den här löjliga saken.
Var är överraskningen?
277
00:22:41,594 --> 00:22:43,738
Herregud! Raj!
278
00:22:43,762 --> 00:22:46,507
Hej, snygging. Det var länge sen.
279
00:22:48,851 --> 00:22:50,636
Det ska bli så roligt att prata.
280
00:23:05,075 --> 00:23:06,944
Jag trodde vi sa inga telefoner.
281
00:23:08,162 --> 00:23:10,989
Förlåt. Det är min bror.
282
00:23:12,041 --> 00:23:14,493
Okej. En duett.
283
00:23:16,879 --> 00:23:18,335
Kan du några Sabbath-låtar?
284
00:23:30,518 --> 00:23:36,458
Lustigt vad som fastnar. Ljud. Lite sång.
285
00:23:36,482 --> 00:23:37,959
Vänta lite, Raj.
286
00:23:37,983 --> 00:23:42,088
Och nu den här idioten
som kallar dig för snygging.
287
00:23:42,112 --> 00:23:44,132
Jag visste att Peach var en uppviglare.
288
00:23:44,156 --> 00:23:47,552
Nu börjar hennes fälla slå igen.
289
00:23:47,576 --> 00:23:50,138
- Vad gör han här?
- Jag tänkte det kunde vara kul.
290
00:23:50,162 --> 00:23:53,141
Du ville ju inte vara bland manlig energi?
291
00:23:53,165 --> 00:23:56,269
- Jag mår bättre nu.
- Då är vi en som gör det.
292
00:23:56,293 --> 00:24:00,065
- Du är arg ännu. Jag fattar.
- Gör du?
293
00:24:00,089 --> 00:24:04,945
Jag sa att din poesi var självupptagen.
Förlåt, men...
294
00:24:04,969 --> 00:24:07,421
- Men?
- Hör på.
295
00:24:08,931 --> 00:24:11,993
Du är en av de mest begåvade jag känner
296
00:24:12,017 --> 00:24:14,287
och jag vill inte se dig
anpassa dig till ett system
297
00:24:14,311 --> 00:24:16,972
som är ämnat att krossa individualitet.
298
00:24:17,314 --> 00:24:18,750
Om du vill bli en bra författare
299
00:24:18,774 --> 00:24:21,795
måste du leva ett liv
som är värt att skriva om.
300
00:24:21,819 --> 00:24:24,730
Vad vill du att jag gör?
Lever i vildmarken?
301
00:24:25,906 --> 00:24:28,593
Inez har flyttat ut från våningen i Paris.
302
00:24:28,617 --> 00:24:29,636
Jag pratade med pappa.
303
00:24:29,660 --> 00:24:32,097
Han sa att jag kan få den
och få den renoverad.
304
00:24:32,121 --> 00:24:34,474
Hon hade en ozelot. Det finns skador.
305
00:24:34,498 --> 00:24:36,658
Ska du flytta till Paris?
306
00:24:37,585 --> 00:24:40,287
Vi ska flytta till Paris, chérie.
307
00:24:44,008 --> 00:24:46,820
Det är galet. Jag...
308
00:24:46,844 --> 00:24:49,781
Du behöver inte svara nu. Lugn.
309
00:24:49,805 --> 00:24:52,466
Jag vill att du fantiserar.
310
00:24:53,017 --> 00:24:54,244
Därför är Raj här.
311
00:24:54,268 --> 00:24:58,013
Paris kan vara en ny början för oss båda.
312
00:24:59,815 --> 00:25:01,178
Säg att du tänker på det.
313
00:25:02,192 --> 00:25:03,727
Gör det inte.
314
00:25:05,988 --> 00:25:07,194
Okej.
315
00:25:08,365 --> 00:25:09,571
Okej.
316
00:25:19,668 --> 00:25:20,994
Damerna först.
317
00:25:23,005 --> 00:25:27,152
Okej! För gamla vänner
och nya upplevelser.
318
00:25:27,176 --> 00:25:28,382
Skål.
319
00:25:32,890 --> 00:25:35,201
Jag har inte varit så avslappnad
på veckor.
320
00:25:35,225 --> 00:25:37,344
Vänta tills den börjar verka.
321
00:25:37,728 --> 00:25:41,499
Vad var det vi tog i blind tillit?
322
00:25:41,523 --> 00:25:45,712
Rent MDMA, en liten nypa
ekologiskt odlat opium.
323
00:25:45,736 --> 00:25:47,756
Snyggt, Walter White.
324
00:25:47,780 --> 00:25:49,924
Jag kan inte klandra dig.
Inte ens för det här.
325
00:25:49,948 --> 00:25:51,176
Peach är en mästare.
326
00:25:51,200 --> 00:25:54,429
Steg ett, få dig ensam i ett avlägset hus.
327
00:25:54,453 --> 00:25:57,349
Steg två, bjud in Raj,
328
00:25:57,373 --> 00:25:59,434
fyll dig med droger
och få dig att bedra mig.
329
00:25:59,458 --> 00:26:02,411
Steg tre, stjäla dig till Paris för gott.
330
00:26:06,131 --> 00:26:10,403
Du såg till att städa upp allt
före Raj, eller hur?
331
00:26:10,427 --> 00:26:12,296
Jag måste hitta pistolen.
332
00:26:15,265 --> 00:26:17,634
Vad har du haft för dig, Raj?
333
00:26:18,185 --> 00:26:20,413
Jag har gått färdigt min läkarutbildning.
334
00:26:20,437 --> 00:26:22,014
Pang, få det gjort.
335
00:26:22,398 --> 00:26:25,710
Vad har du sysslat med, Guinevere Beck?
Skriver du ännu?
336
00:26:25,734 --> 00:26:28,463
Du borde läsa hennes dikter.
De är bedårande.
337
00:26:28,487 --> 00:26:30,898
Jag vet inte vad jag ska göra.
338
00:26:31,615 --> 00:26:34,651
Jag trodde jag visste,
men det har blivit oklart.
339
00:26:44,253 --> 00:26:45,746
Den var här.
340
00:26:46,422 --> 00:26:48,108
Du är säkert bättre än du tror.
341
00:26:48,132 --> 00:26:50,902
Beck har bara skrivkramp. Det går över.
342
00:26:50,926 --> 00:26:55,047
Jag vill skriva en bok om en skadad själ.
343
00:26:55,472 --> 00:26:58,493
Som känner att den inte passar in
i denna värld.
344
00:26:58,517 --> 00:27:00,844
Nån på utsidan.
345
00:27:01,437 --> 00:27:03,079
Du borde skriva om min stalker.
346
00:27:06,483 --> 00:27:09,019
- Älskar det.
- Det vet jag att du gör.
347
00:27:14,199 --> 00:27:19,055
Peach leker med mig.
Hon vet att jag är här. Det är en fälla.
348
00:27:19,079 --> 00:27:20,181
Jag låter galen.
349
00:27:20,205 --> 00:27:23,143
Huvudskada. Bilen.
Jag är nog lite galen nu.
350
00:27:23,167 --> 00:27:25,077
Nej. Det är jag inte.
351
00:27:25,461 --> 00:27:28,080
Det är på riktigt. Hon hade en pistol.
352
00:27:28,547 --> 00:27:29,753
Du är inte trygg.
353
00:27:33,010 --> 00:27:35,379
Raj, känn så mjukt det här känns.
354
00:27:43,687 --> 00:27:44,893
Det är mjukt.
355
00:27:45,939 --> 00:27:47,641
Du luktar gott.
356
00:27:48,567 --> 00:27:49,773
Det gör du också.
357
00:28:15,636 --> 00:28:19,115
Platoniskt massagetåg!
Jag vill vara först!
358
00:28:19,139 --> 00:28:21,534
Vänta lite. Det snurrar.
359
00:28:21,558 --> 00:28:22,884
Jag hjälper dig.
360
00:28:29,525 --> 00:28:35,507
Är det här så djupt jag kan sjunka?
Så känns det.
361
00:28:35,531 --> 00:28:40,610
Ser du nu? Jag gör allt för dig.
362
00:28:43,997 --> 00:28:46,768
Jag vet inte
varför Candace följde mig hit.
363
00:28:46,792 --> 00:28:50,537
Jag slog mig i huvudet
och dåliga minnen skakades loss.
364
00:28:51,088 --> 00:28:54,859
Det är ett sammanträffande.
Ni två är inte alls lika.
365
00:28:54,883 --> 00:29:00,630
Inte alls. Eller kanske.
Jag vet inte längre.
366
00:29:01,181 --> 00:29:04,801
- Hur bra känns det här?
- Herregud.
367
00:29:07,729 --> 00:29:10,223
Beck, fly!
368
00:29:10,858 --> 00:29:14,102
Märker du inte vad hon gör? Vad hon vill?
369
00:29:16,822 --> 00:29:18,398
Vill du inte fly?
370
00:29:23,704 --> 00:29:25,655
Det vill du kanske inte.
371
00:29:28,834 --> 00:29:32,397
- Alldeles för långt.
- Ja.
372
00:29:32,421 --> 00:29:37,861
- Jag sa "platoniskt massagetåg".
- Du är så lättskrämd.
373
00:29:37,885 --> 00:29:42,157
Platoniskt betyder att vänner är vänliga.
374
00:29:42,181 --> 00:29:45,368
Jag har en pojkvän.
375
00:29:45,392 --> 00:29:47,969
Ja, det har du. Min perfekta tjej.
376
00:29:48,770 --> 00:29:51,332
- Det har inte jag.
- Inte jag heller.
377
00:29:51,356 --> 00:29:53,850
Jag tror att jag måste dansa.
378
00:29:54,276 --> 00:29:56,728
Jag tycker synd om Peach.
379
00:29:57,404 --> 00:29:59,841
Det är tragiskt att inte få visa
vem man verkligen är.
380
00:29:59,865 --> 00:30:01,691
Det har gjort henne bitter.
381
00:30:01,992 --> 00:30:03,402
Det känns bra.
382
00:30:03,869 --> 00:30:05,263
Okej, nej.
383
00:30:05,287 --> 00:30:06,306
Lite längre ner.
384
00:30:06,330 --> 00:30:09,934
Oj. Harry måste nog aldrig
göra det här för Sally.
385
00:30:09,958 --> 00:30:11,284
- Så?
- Ja.
386
00:30:12,377 --> 00:30:13,583
Okej.
387
00:30:15,130 --> 00:30:16,983
Jag har nåt. Okej.
388
00:30:17,007 --> 00:30:18,213
Hej.
389
00:30:22,304 --> 00:30:23,510
Hej.
390
00:30:25,807 --> 00:30:28,468
Jag tror att jag
inte är arg på dig längre.
391
00:30:32,231 --> 00:30:36,336
Kommer strax.
Ska bara klättra in från fönsterbrädet.
392
00:30:36,360 --> 00:30:37,769
Du är söt.
393
00:30:39,696 --> 00:30:41,648
Jag är så ledsen.
394
00:30:43,659 --> 00:30:46,111
Jag vet. Joe?
395
00:30:47,496 --> 00:30:48,702
Ja?
396
00:30:50,207 --> 00:30:51,992
Jag vill inte till Paris.
397
00:30:53,585 --> 00:30:55,871
Mental notering: inget Paris.
398
00:30:56,755 --> 00:30:57,649
BECK
JAG SAKNAR DIG
399
00:30:57,673 --> 00:31:01,042
- Jag vet att han är här nere.
- Okej.
400
00:31:03,428 --> 00:31:05,303
Jag svär. Jag har precis använt den.
401
00:31:06,473 --> 00:31:07,679
Okej.
402
00:31:09,101 --> 00:31:11,246
En annan sak jag lär mig...
403
00:31:11,270 --> 00:31:13,138
- Ja.
- Har du den?
404
00:31:14,022 --> 00:31:15,875
Det kan alltid bli värre.
405
00:31:15,899 --> 00:31:19,087
- Vill du ha den?
- Jag vill inte inte ha den.
406
00:31:19,111 --> 00:31:21,563
Här kommer han, Big Daddy.
407
00:31:22,030 --> 00:31:27,486
Beck, jag blir så tagen.
Men inte lika tagen som Raj.
408
00:31:28,036 --> 00:31:29,905
Gud, det var intressant.
409
00:31:42,009 --> 00:31:44,570
Jag känner mig som överste Kurtz.
410
00:31:44,594 --> 00:31:47,031
En hel natt med att lyssna på Peach.
411
00:31:47,055 --> 00:31:50,509
Om och om och om och om igen.
412
00:31:51,059 --> 00:31:54,346
Vilken fasa.
En sak tar mig genom den långa natten.
413
00:31:54,771 --> 00:31:58,099
Mitt mantra. Du saknar mig.
414
00:32:13,332 --> 00:32:16,144
Packat redan?
Vi ska åka först om två dagar.
415
00:32:16,168 --> 00:32:19,412
Ja, det var ju det. Jag åker till stan.
416
00:32:20,005 --> 00:32:23,833
Bra. Du har grejer att avsluta.
Och sen, Paris!
417
00:32:24,676 --> 00:32:26,127
Jag har tänkt på det.
418
00:32:26,928 --> 00:32:32,801
Tack, men jag hör hemma i New York.
Jag är inte redo att ge upp än.
419
00:32:33,560 --> 00:32:37,206
Ge upp? Jag ber dig att ta ett steg i tro.
420
00:32:37,230 --> 00:32:40,501
Vill du bli författare
eller en institutionaliserad klyscha?
421
00:32:40,525 --> 00:32:42,545
Du ber mig att sluta på skolan,
422
00:32:42,569 --> 00:32:45,882
lämna New York, mina vänner,
mitt förhållande...
423
00:32:45,906 --> 00:32:48,217
Du har känt honom i fem sekunder.
424
00:32:48,241 --> 00:32:50,261
- Jag säger bara...
- Gör dig själv en tjänst,
425
00:32:50,285 --> 00:32:53,139
ha lite självrespekt och gör dig av med
den läskiga försäljaren.
426
00:32:53,163 --> 00:32:54,474
Ska vi prata om det nu?
427
00:32:54,498 --> 00:32:57,117
- Jag säger bara sanningen.
- Vill du höra sanningen?
428
00:32:57,292 --> 00:32:58,562
Vad var det igår kväll?
429
00:32:59,419 --> 00:33:01,913
- Vad var vadå?
- Du kysste mig.
430
00:33:04,549 --> 00:33:06,668
Vi var alla höga.
431
00:33:08,887 --> 00:33:11,449
- Du gör alltid så här.
- Vadå? Vad gör jag?
432
00:33:11,473 --> 00:33:12,700
Ett drama ur ingenting.
433
00:33:12,724 --> 00:33:15,161
Du var riktigt hög.
434
00:33:15,185 --> 00:33:18,373
Du var verkligen inbjudande.
435
00:33:18,397 --> 00:33:20,625
- Va?
- Och jag hängde på.
436
00:33:20,649 --> 00:33:22,877
Det var fest. Det fick inte bli konstigt,
437
00:33:22,901 --> 00:33:24,587
för jag är din vän
och det är så vänner gör.
438
00:33:24,611 --> 00:33:25,755
Det var inte så.
439
00:33:25,779 --> 00:33:29,092
Jisses. Väx upp, okej? Ta lite ansvar.
440
00:33:29,116 --> 00:33:31,151
Kan vi lugna oss? Jag säger bara...
441
00:33:31,618 --> 00:33:36,057
Jag försöker säga
att jag är din vän, så om...
442
00:33:36,081 --> 00:33:37,475
Jisses.
443
00:33:37,499 --> 00:33:40,285
Jag känner din familj. Jag vet hur de är.
444
00:33:40,752 --> 00:33:41,771
De skulle inte gilla...
445
00:33:41,795 --> 00:33:45,733
Nej. Ursäkta, men du har problem.
446
00:33:45,757 --> 00:33:49,278
Få inte ditt ständiga behov
av uppmärksamhet att handla om mig.
447
00:33:49,302 --> 00:33:51,280
Det här samtalet är vansinnigt.
448
00:33:51,304 --> 00:33:54,575
Kan vi backa lite?
449
00:33:54,599 --> 00:33:58,704
Jag anklagar inte dig.
Jag kom hit för att ta hand om dig.
450
00:33:58,728 --> 00:34:02,542
Om mig? Det var drygt. Verkligen.
451
00:34:02,566 --> 00:34:06,853
Joe ser det också.
Han har försökt berätta det.
452
00:34:08,238 --> 00:34:10,258
Så klart att Joe ligger bakom.
453
00:34:10,282 --> 00:34:14,944
Joe är skräp. Han är ingenting.
454
00:34:15,412 --> 00:34:19,240
Du är min familj. Jag skulle dö för dig.
Skulle han?
455
00:34:19,708 --> 00:34:21,409
Utan att tveka.
456
00:34:24,171 --> 00:34:25,664
Jag behöver en paus.
457
00:34:26,131 --> 00:34:27,337
Och göra vadå?
458
00:34:27,507 --> 00:34:31,362
Gå ner dig med arbetarklassen?
Jag ger dig en vecka.
459
00:34:31,386 --> 00:34:33,046
Min Uber är här.
460
00:34:34,556 --> 00:34:35,575
Än sen?
461
00:34:35,599 --> 00:34:38,134
Ska du överge mig
när jag som mest behöver dig?
462
00:34:38,768 --> 00:34:39,996
Min stalker då?
463
00:34:40,020 --> 00:34:44,057
Jag sms: ar numret
till ett bevakningsbolag. Ring dem.
464
00:34:45,275 --> 00:34:46,919
Jag fattar inte.
465
00:34:46,943 --> 00:34:48,853
Efter allt jag gjort för dig!
466
00:34:49,779 --> 00:34:51,648
Du bara utnyttjar folk!
467
00:35:11,593 --> 00:35:14,030
Du är bra, Beck.
468
00:35:14,054 --> 00:35:15,156
Du är medicin.
469
00:35:15,180 --> 00:35:16,949
Du är motgiftet mot lögnare,
470
00:35:16,973 --> 00:35:20,369
du gör svek till ett avlägset minne och nu
471
00:35:20,393 --> 00:35:24,874
älskar jag dig så mycket
att ringandet i mitt huvud är musik.
472
00:35:24,898 --> 00:35:26,104
Hallå!
473
00:35:26,566 --> 00:35:28,184
Ge mig telefonen!
474
00:35:31,071 --> 00:35:32,381
Jag har inte din korkade...
475
00:35:32,405 --> 00:35:35,734
Jag bedrar inte dig.
Han är en talangscout!
476
00:35:36,201 --> 00:35:38,638
Jag måste verka tillgänglig.
Det är bara affärer.
477
00:35:38,662 --> 00:35:40,780
Affärer? Vi har pratat om det här.
478
00:35:41,498 --> 00:35:43,100
Ja, det har vi.
479
00:35:43,124 --> 00:35:45,994
Du ljuger. Du bedrog mig.
480
00:35:46,378 --> 00:35:50,441
Du krossade mitt hjärta.
Jag lät dig gå! Räcker inte det?
481
00:35:50,465 --> 00:35:51,526
Det är nåt fel på dig.
482
00:35:51,550 --> 00:35:53,861
Jag trodde att åtskildhet
skulle få dig att lugna dig,
483
00:35:53,885 --> 00:35:57,365
men du är svartsjuk och paranoid.
Du behöver hjälp!
484
00:35:57,389 --> 00:35:58,595
Ge...
485
00:36:01,977 --> 00:36:03,183
Joseph.
486
00:36:17,784 --> 00:36:19,694
Varför är du i mitt hus?
487
00:36:20,078 --> 00:36:23,156
Jag borde ha skjutit Medusa
när jag hade en chans.
488
00:36:23,957 --> 00:36:25,977
Lägg ner pistolen. Jag kan förklara.
489
00:36:26,001 --> 00:36:27,436
Det här är inbrott.
490
00:36:27,460 --> 00:36:30,246
Jag har rätt att skjuta dig.
491
00:36:31,298 --> 00:36:33,401
Jag ska hämta Beck.
492
00:36:33,425 --> 00:36:36,169
Beck är i en Uber. Vad gör du här?
493
00:36:38,305 --> 00:36:41,674
Herregud. Du.
494
00:36:42,225 --> 00:36:43,431
Va?
495
00:36:44,477 --> 00:36:46,137
Du är min stalker.
496
00:36:46,688 --> 00:36:49,599
Jag visste att nåt var fel med dig.
497
00:36:50,150 --> 00:36:52,310
Hur länge har du varit besatt av mig?
498
00:36:53,236 --> 00:36:55,047
Förneka det inte, din skit.
499
00:36:55,071 --> 00:36:58,050
Du stal min Ozma, min laptop,
500
00:36:58,074 --> 00:37:00,720
och jag är övertygad om
att du attackerade mig.
501
00:37:00,744 --> 00:37:05,349
Varför skulle jag göra det
om jag är så besatt av dig?
502
00:37:05,373 --> 00:37:07,893
Jag vet inte
hur din förvridna hjärna fungerar.
503
00:37:07,917 --> 00:37:09,812
Du kan inte ha mer fel.
504
00:37:09,836 --> 00:37:10,730
- Jag är ledsen.
- Jaså?
505
00:37:10,754 --> 00:37:12,773
Varför är du här då?
506
00:37:12,797 --> 00:37:16,793
Varför är du här, Peach?
507
00:37:20,305 --> 00:37:21,511
Beck.
508
00:37:23,975 --> 00:37:26,219
Det handlar om Beck, eller hur?
509
00:37:26,811 --> 00:37:30,640
Jag vet vad du sa till henne.
Du är i hennes huvud,
510
00:37:31,149 --> 00:37:35,338
för du står inte ut med
att dela henne med nån bättre.
511
00:37:35,362 --> 00:37:38,049
Du försökte bara att få mig ur vägen.
512
00:37:38,073 --> 00:37:39,691
Herregud.
513
00:37:48,416 --> 00:37:50,910
Varför har du Benjis klocka?
514
00:37:53,755 --> 00:37:56,124
- Varför har du Benjis klocka?
- Du har rätt.
515
00:37:57,092 --> 00:38:00,321
Jag stal din laptop.
Jag hittade alla filerna.
516
00:38:00,345 --> 00:38:05,425
De du har om dina vänner.
Nakenbilderna på Beck.
517
00:38:06,226 --> 00:38:09,846
Är det för utpressning
eller personlig användning?
518
00:38:10,313 --> 00:38:13,042
Imponerande samling. Jag gjorde kopior.
519
00:38:13,066 --> 00:38:15,836
Jag tänker inte dela dem,
men om nåt händer mig
520
00:38:15,860 --> 00:38:21,133
har min kompanjon Paco instruerats
att publicera alla filer online
521
00:38:21,157 --> 00:38:24,053
och skicka en länk
till alla i din adressbok.
522
00:38:24,077 --> 00:38:27,155
Vi kan lämna det här.
523
00:38:27,580 --> 00:38:30,241
Peach, det kan vi göra.
524
00:38:31,292 --> 00:38:33,244
Vi kan släppa det.
525
00:38:35,630 --> 00:38:37,024
Det har aldrig hänt.
526
00:38:37,048 --> 00:38:38,359
Sen då?
527
00:38:38,383 --> 00:38:40,653
Åka till New York och låtsas vara vänner?
528
00:38:40,677 --> 00:38:41,821
Om du vill.
529
00:38:41,845 --> 00:38:44,407
Jag vill inte ha dig i närheten av Beck.
Du är farlig.
530
00:38:44,431 --> 00:38:46,027
Jag är bättre för henne än du.
531
00:38:46,474 --> 00:38:49,537
Ta biljetten. Åk till Paris.
532
00:38:49,561 --> 00:38:52,221
Rensa tankarna. Hitta en fin fransk tjej.
533
00:38:52,731 --> 00:38:54,041
För du vet inom dig
534
00:38:54,065 --> 00:38:55,501
att hon aldrig kommer att älska dig.
535
00:38:55,525 --> 00:38:56,711
Sluta säga det.
536
00:38:56,735 --> 00:38:58,963
Hon kommer aldrig att göra det.
537
00:38:58,987 --> 00:39:00,813
Sluta säga det!
538
00:39:28,767 --> 00:39:30,218
Joseph?
539
00:40:05,512 --> 00:40:10,174
Familj, vänner, älskare och alla andra,
förlåt mig för det här.
540
00:40:11,351 --> 00:40:14,679
Men ni måste ha sett det komma.
541
00:40:15,146 --> 00:40:18,558
Jag har ett komplicerat förhållande
till min existens.
542
00:40:20,401 --> 00:40:23,923
Jag fick en andra chans till livet
efter attacken i parken
543
00:40:23,947 --> 00:40:27,358
och jag har beslutat att inte ta den.
544
00:40:28,451 --> 00:40:29,720
Jag trodde jag kunde förändras
545
00:40:29,744 --> 00:40:32,973
och genom att förändra mig,
förändra världen omkring.
546
00:40:32,997 --> 00:40:35,867
Men förändring är bara en fåfäng dröm.
547
00:40:36,459 --> 00:40:40,898
Världen är ful och krass.
Folk ljuger och lämnar dig
548
00:40:40,922 --> 00:40:44,333
och skönheten som finns
är flyktig och oärlig.
549
00:40:44,801 --> 00:40:46,836
Ibland kommer ändå
550
00:40:47,220 --> 00:40:50,074
nån som får dig att tro på kärleken.
551
00:40:50,098 --> 00:40:53,593
Och om du hittar den personen,
släpp aldrig taget.
552
00:40:54,477 --> 00:40:58,165
Tillsammans kan ni kanske
hålla undan monstren.
553
00:40:58,189 --> 00:41:03,796
Jag hade inte så stor tur.
Så jag gör slut på det på mina villkor.
554
00:41:03,820 --> 00:41:06,355
Jag älskar er alla...
555
00:41:06,739 --> 00:41:10,135
...och hoppas att vi ses igen
på den kosmiska motorvägen.
556
00:41:10,159 --> 00:41:15,073
Fortsätt vara underbara.
All min kärlek, Peach Anaïs Salinger.
557
00:41:17,041 --> 00:41:20,286
Vad kunde jag göra?
Hon hade aldrig släppt dig.
558
00:41:21,004 --> 00:41:22,497
Centralen till Nico.
559
00:41:23,548 --> 00:41:25,776
- Ja?
- Jag kollade upp nummerskylten.
560
00:41:25,800 --> 00:41:29,572
Bilen är registrerad på Ivan Mooney.
Adress i Manhattan.
561
00:41:29,596 --> 00:41:32,632
- Stulen?
- Nej. Inte anmäld i alla fall.
562
00:41:33,349 --> 00:41:34,634
Tack, Diane.
563
00:42:03,254 --> 00:42:04,460
Ja...
564
00:42:05,173 --> 00:42:07,141
...du sa att du stod i skuld till mig.
565
00:42:10,219 --> 00:42:13,464
Du har tur. Kulan bara nuddade.
566
00:42:17,060 --> 00:42:18,803
Jag känner mig tursam.
567
00:42:19,604 --> 00:42:20,873
Vill du prata om det?
568
00:42:20,897 --> 00:42:23,933
Inte direkt. Om det inte gör nåt.
569
00:42:24,943 --> 00:42:26,213
En tjänst är en tjänst.
570
00:42:29,530 --> 00:42:33,860
Jag följde ditt råd. Jag sparkade ut Ron.
571
00:42:34,535 --> 00:42:36,889
Du hade rätt. Folk förändras inte.
572
00:42:36,913 --> 00:42:39,615
Jag gillade inte hur han behandlade Paco.
573
00:42:40,124 --> 00:42:41,644
Han behöver en fadersfigur,
574
00:42:41,668 --> 00:42:43,202
inte en full skit.
575
00:42:50,677 --> 00:42:52,879
BECK
JOE. HERREGUD.
576
00:42:54,222 --> 00:42:56,424
PEACH ÄR DÖD.
577
00:43:00,144 --> 00:43:02,430
Det var för nästan en vecka sen.
578
00:43:03,690 --> 00:43:05,209
Det har varit en virvelvind sen dess.
579
00:43:05,233 --> 00:43:07,252
Jag trodde att jag
behövde förklara mina sår,
580
00:43:07,276 --> 00:43:08,732
men du märkte det inte ens.
581
00:43:09,654 --> 00:43:14,942
Jag kan förlåta dig för det.
Din bästa vän har ju dött.
582
00:43:15,284 --> 00:43:17,638
Du bad mig att gå på begravningen.
583
00:43:17,662 --> 00:43:19,363
Det är ett bra tecken.
584
00:43:19,831 --> 00:43:23,185
Du behöver känslomässigt stöd nu,
min specialitet.
585
00:43:23,209 --> 00:43:25,036
Kylskåpet är fullt.
586
00:43:25,920 --> 00:43:29,957
Jag tog några Xanax från Annika,
ifall att.
587
00:43:31,050 --> 00:43:32,543
Du tar dig igenom det här.
588
00:43:33,136 --> 00:43:36,949
Det tar tid,
men du får så mycket tid du behöver.
589
00:43:36,973 --> 00:43:38,450
När dammet lagt sig
590
00:43:38,474 --> 00:43:42,178
märker du att du mår bättre utan henne.
591
00:43:43,730 --> 00:43:45,541
Du kanske aldrig erkänner det
592
00:43:45,565 --> 00:43:48,768
men jag vet och det är allt jag behöver.
593
00:43:49,527 --> 00:43:51,145
Jag ska gå nu.
594
00:43:52,405 --> 00:43:54,232
Messa mig om du behöver nåt.
595
00:43:59,704 --> 00:44:00,910
Okej.
596
00:44:04,584 --> 00:44:05,790
Joe?
597
00:44:07,336 --> 00:44:08,542
Ja?
598
00:44:09,130 --> 00:44:10,336
Kan du stanna?
599
00:44:17,805 --> 00:44:19,715
Jag kan stanna så länge du vill.
600
00:45:00,556 --> 00:45:02,758
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis