1 00:00:09,660 --> 00:00:11,137 Tidligere på You... 2 00:00:11,161 --> 00:00:12,555 Joe Goldberg? 3 00:00:12,579 --> 00:00:14,391 Jeg hørte om deg og Candace. 4 00:00:14,415 --> 00:00:16,768 Hun mente hun ville være lykkeligere med en fyr i Roma. 5 00:00:16,792 --> 00:00:19,604 Peach går ikke noe sted uten den PC-en. 6 00:00:19,628 --> 00:00:21,538 Om jeg bare fikk se på den. 7 00:00:22,589 --> 00:00:24,041 Guinevere Beck? 8 00:00:24,341 --> 00:00:26,111 Dette er verket til et sykt sinn. 9 00:00:26,135 --> 00:00:28,113 Hun er besatt av deg. 10 00:00:28,137 --> 00:00:30,031 Hun vil ha deg for seg selv. 11 00:00:30,055 --> 00:00:34,077 Det er slitsomt å være vennen din. 12 00:00:34,101 --> 00:00:36,037 Jeg må ikke elske den selvopptatte poesien 13 00:00:36,061 --> 00:00:37,247 for å være snill med deg. 14 00:00:37,271 --> 00:00:39,416 Hun vet sjelden sitt eget beste. 15 00:00:39,440 --> 00:00:41,042 Jeg er hjertens enig. 16 00:00:41,066 --> 00:00:45,187 Det er frigjørende å vite hva jeg må gjøre for å beskytte deg. 17 00:00:45,988 --> 00:00:46,923 Hva har du gjort? 18 00:00:46,947 --> 00:00:50,025 Jeg visste ikke hvor mange sovetabletter som ville slå ham ut. 19 00:00:57,624 --> 00:00:58,867 Hei sann. 20 00:00:59,251 --> 00:01:02,689 Peach ble angrepet i Central Park midt på lyse dagen. 21 00:01:02,713 --> 00:01:04,441 Jeg er på vei til akutten. 22 00:01:04,465 --> 00:01:05,791 Lever hun? 23 00:01:11,555 --> 00:01:14,200 Det er tre hele dager siden jeg så deg. 24 00:01:14,224 --> 00:01:16,202 Jeg sviktet deg, Beck. 25 00:01:16,226 --> 00:01:20,039 Og dette er straffen min. Er det nå jeg går til galgen? 26 00:01:20,063 --> 00:01:22,683 Burde jeg forberede mine siste ord? 27 00:01:23,192 --> 00:01:24,085 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 28 00:01:24,109 --> 00:01:25,753 Noen mennesker er en kreftsykdom, Beck. 29 00:01:25,777 --> 00:01:28,089 Peach er fjerde stadium med spredning. 30 00:01:28,113 --> 00:01:31,551 Jeg prøvde å fjerne svulsten før den fortærte deg. Men nå? 31 00:01:31,575 --> 00:01:36,321 I beste fall må jeg gå inn og vinne Oscar for å bøye meg i støvet. 32 00:01:36,705 --> 00:01:37,911 I verste fall... 33 00:01:38,707 --> 00:01:40,325 ...vet hun at det var meg. 34 00:01:40,626 --> 00:01:42,160 Da er det over. 35 00:01:42,753 --> 00:01:46,748 Er dette et bakholdsangrep? Vil du elske meg i fengsel? 36 00:01:48,467 --> 00:01:49,793 Hei. 37 00:01:50,177 --> 00:01:52,254 Å nei. 38 00:01:55,182 --> 00:01:59,162 Tenk at jeg ba deg blande deg i naboens saker. 39 00:01:59,186 --> 00:02:01,122 Det er ikke din feil. 40 00:02:01,146 --> 00:02:02,514 Jeg har savnet deg. 41 00:02:02,898 --> 00:02:04,122 Hvordan har Peach det? 42 00:02:04,358 --> 00:02:06,643 Så bra som kan forventes. 43 00:02:07,945 --> 00:02:09,631 Kan du ta av deg skoene? 44 00:02:09,655 --> 00:02:13,134 Og alt som har berørt andre folk eller undergrunnsbanen? 45 00:02:13,158 --> 00:02:14,364 Ja vel. 46 00:02:24,127 --> 00:02:25,954 Se hvem som er her. 47 00:02:36,014 --> 00:02:37,299 Hvordan går det? 48 00:02:41,353 --> 00:02:42,721 Jeg vet om deg. 49 00:02:44,565 --> 00:02:48,211 Skjer det nå? Strammer renneløkken seg? 50 00:02:48,235 --> 00:02:50,964 Du spiller tosk, men likevel... 51 00:02:50,988 --> 00:02:53,148 - Og likevel? - Det var deg. 52 00:02:54,783 --> 00:02:58,195 Du advarte meg. Jeg har en stalker. 53 00:03:01,498 --> 00:03:03,184 Vi prøver å finne ut hvem. 54 00:03:03,208 --> 00:03:07,078 Det sies at de fleste blir forfulgt av en de kjenner. 55 00:03:07,629 --> 00:03:09,331 Er det ikke skremmende? 56 00:03:09,756 --> 00:03:12,360 Jeg forstår endelig kjendislivets dystre side. 57 00:03:12,384 --> 00:03:15,253 En skjønnhetsblogger jeg kjenner, har stalker nr. tre nå. 58 00:03:15,887 --> 00:03:17,949 Becks, jeg vil gjerne ha mer te. 59 00:03:17,973 --> 00:03:20,743 Min Askepott i lenker, om Peach får viljen sin, 60 00:03:20,767 --> 00:03:24,223 vil du lage organiske hjernerystelsesbrygg til skjønnheten din blekner. 61 00:03:24,354 --> 00:03:26,207 Vil du ha? Det er bra for hodet ditt. 62 00:03:26,231 --> 00:03:27,792 Nei takk. 63 00:03:27,816 --> 00:03:29,252 Du skal sende sider. 64 00:03:29,276 --> 00:03:32,771 Du har en kjæreste med blåveis. Dette er ikke greit. 65 00:03:37,451 --> 00:03:38,777 Jeg tror jeg... 66 00:03:43,999 --> 00:03:45,935 Hvor lenge skal hun være her? 67 00:03:45,959 --> 00:03:49,162 Jeg vet ikke. Kanskje på ubestemt tid? 68 00:03:49,630 --> 00:03:52,791 Hun er redd for å være hjemme, og det forstår jeg. 69 00:03:54,426 --> 00:03:56,837 De skrev henne raskt ut fra sykehuset. 70 00:03:57,512 --> 00:04:00,257 Tre dager. Det var hjernerystelse. 71 00:04:01,058 --> 00:04:03,161 Hun bør ikke være ditt ansvar. 72 00:04:03,185 --> 00:04:04,391 Du... 73 00:04:04,686 --> 00:04:07,457 Når dette er over, kan vi reise bort et sted. 74 00:04:07,481 --> 00:04:09,459 Bare vi to. 75 00:04:09,483 --> 00:04:10,934 Beklager å avbryte. 76 00:04:11,568 --> 00:04:13,630 Alt i orden. Hva er det? 77 00:04:13,654 --> 00:04:16,815 Med alt jeg har opplevd, 78 00:04:17,741 --> 00:04:22,055 er det ikke optimalt med mannlig energi der jeg skal leges. 79 00:04:22,079 --> 00:04:26,908 Kan du be Joseph om å gå? 80 00:04:27,334 --> 00:04:29,187 Jeg tror han hørte deg, Peach. 81 00:04:29,211 --> 00:04:33,832 Jeg trenger ikke konfrontasjon nå. Og be ham ta med seg gaven. 82 00:04:41,973 --> 00:04:43,466 Jeg har ærender. 83 00:04:45,644 --> 00:04:46,850 Beklager. 84 00:04:49,898 --> 00:04:51,975 Beck, teen min? 85 00:04:57,739 --> 00:04:58,925 REISETIMEPLAN 86 00:04:58,949 --> 00:05:01,943 Peach, kom og legg deg ned. Du ser svimmel ut. 87 00:05:05,956 --> 00:05:08,533 Peach, du må ta det med ro. 88 00:05:14,464 --> 00:05:18,319 Paris. To billetter. Første klasse. Jeg har undervurdert henne. 89 00:05:18,343 --> 00:05:22,448 Hun tenker ikke på meg. Hun gjør deg til sin egen, for alltid. 90 00:05:22,472 --> 00:05:24,784 Og jeg sendte deg rett til henne, 91 00:05:24,808 --> 00:05:26,953 der du verken kan skrive eller elske. 92 00:05:26,977 --> 00:05:29,471 Du kan ikke være deg selv om du lever for Peach. 93 00:05:30,522 --> 00:05:33,558 Jeg tillater det ikke. Jeg trenger en ny plan. 94 00:05:33,859 --> 00:05:35,894 Jeg er glad dere stiller opp for meg. 95 00:05:36,778 --> 00:05:38,355 For nå 96 00:05:38,989 --> 00:05:40,649 er det krig. 97 00:05:56,882 --> 00:05:58,088 Joe! 98 00:06:01,428 --> 00:06:02,879 Unnskyld, Joe. 99 00:06:03,263 --> 00:06:07,175 Det er i orden. Det går fint, jeg lover. 100 00:06:07,726 --> 00:06:08,932 Gå inn, mijo. 101 00:06:18,653 --> 00:06:20,131 Bare en liten takk. 102 00:06:20,155 --> 00:06:23,108 - En spesialitet. Fudge-brownies. - Takk. 103 00:06:24,201 --> 00:06:25,803 Snilt av deg å gripe inn. 104 00:06:25,827 --> 00:06:28,905 Jeg vet det har vært vanskelig de siste ukene. 105 00:06:29,372 --> 00:06:30,266 Snarere måneder. 106 00:06:30,290 --> 00:06:33,535 Jeg vil bare du skal vite at vi jobber med saken. 107 00:06:34,920 --> 00:06:38,107 Og om du vil anmelde eller... 108 00:06:38,131 --> 00:06:40,276 Og avsløre Pacos kjemieksperiment? Nei. 109 00:06:40,300 --> 00:06:41,194 Claudia... 110 00:06:41,218 --> 00:06:43,488 Opplevelsen gjorde noe med Ron. 111 00:06:43,512 --> 00:06:45,573 Jeg vet hvordan det høres ut, men jeg tror den forandret ham. 112 00:06:45,597 --> 00:06:47,257 Han vil bli bedre. 113 00:06:48,350 --> 00:06:50,135 Folk forandrer seg ikke. 114 00:06:51,561 --> 00:06:53,638 Og jeg anmelder ikke. 115 00:06:54,481 --> 00:06:55,974 Takk, Joe. 116 00:06:56,733 --> 00:06:58,236 Jeg skylder deg en tjeneste. 117 00:07:10,872 --> 00:07:12,892 - Hei. - Jeg har bare et øyeblikk. 118 00:07:12,916 --> 00:07:17,855 Peach får vitaminbehandling på andre siden av byen, men jeg ville treffe deg. 119 00:07:17,879 --> 00:07:19,456 Er alt i orden? 120 00:07:19,840 --> 00:07:23,626 Jeg skal bort i noen dager. 121 00:07:24,261 --> 00:07:28,908 Peachs familie har et hus i Greenwich. Hun sier hun vil føle seg tryggere der. 122 00:07:28,932 --> 00:07:30,701 Det gjør hun nok. 123 00:07:30,725 --> 00:07:32,036 Hva med skolen? 124 00:07:32,060 --> 00:07:34,705 - Hva med oss? - Joe, hun døde nesten. 125 00:07:34,729 --> 00:07:36,014 Men ikke helt. 126 00:07:38,191 --> 00:07:41,629 Dere har opplevd mye sammen, men å risikere fremtiden 127 00:07:41,653 --> 00:07:44,040 for personen som prøvde å sabotere karrieren din 128 00:07:44,406 --> 00:07:47,484 for en uke siden... Det er litt sprøtt. 129 00:07:49,369 --> 00:07:51,988 Unnskyld. 130 00:07:52,747 --> 00:07:55,283 Men jeg må være ærlig, og ærlig talt... 131 00:07:57,502 --> 00:07:59,564 ...manipulerer hun deg. 132 00:07:59,588 --> 00:08:01,315 Hvorfor skulle hun... 133 00:08:01,339 --> 00:08:04,167 Fordi... Skjønner du det ikke? 134 00:08:04,551 --> 00:08:08,922 Om du blir din egen person, kan hun ikke kontrollere deg. 135 00:08:11,266 --> 00:08:15,913 Jeg vet at du ikke vil høre det, men selvmordsforsøket var bare skuespill. 136 00:08:15,937 --> 00:08:18,082 Hun var ikke i fare. 137 00:08:18,106 --> 00:08:20,459 Angrep hun seg selv i parken? 138 00:08:20,483 --> 00:08:22,545 Nei. Det er ikke det jeg sier. 139 00:08:22,569 --> 00:08:26,356 Bra. For offerklandringen begynner å høres litt 4chan ut. 140 00:08:28,742 --> 00:08:29,948 Ja. 141 00:08:33,663 --> 00:08:36,699 Hun er forelsket i deg. Det vet du vel? 142 00:08:42,297 --> 00:08:44,358 - Jeg må gå. - Beck. Unnskyld. Vent. 143 00:08:44,382 --> 00:08:47,836 Det er greit. Takk for at du er ærlig. 144 00:08:49,095 --> 00:08:53,299 Greit. Tenk. Peach tar deg med utenbys. 145 00:08:53,767 --> 00:08:55,093 Det er bare begynnelsen. 146 00:08:55,477 --> 00:08:59,097 Hun lurer deg inn i sin verden og tar deg for alltid. 147 00:08:59,481 --> 00:09:01,834 Jeg ville fulgt deg, men jeg hater fransk mat, 148 00:09:01,858 --> 00:09:03,919 og du elsker New York. Jeg må redde deg. 149 00:09:04,569 --> 00:09:07,063 Fjeset mitt gjør dødsvondt. Takk, Ron. 150 00:09:08,073 --> 00:09:10,817 Greenwich. Det er der det skal slutte. 151 00:09:11,660 --> 00:09:12,887 Connecticuts gullkyst. 152 00:09:12,911 --> 00:09:15,806 Hedgefondbestyrere og Mayflower-arvingers land. 153 00:09:15,830 --> 00:09:17,141 Dere bør ikke være vanskelige å finne. 154 00:09:17,165 --> 00:09:19,894 Verden blir mindre med kun én prosent å søke på. 155 00:09:19,918 --> 00:09:22,730 Vips kommer Internett-gudene til unnsetning. 156 00:09:22,754 --> 00:09:23,814 AVSIDESLIGGENDE 157 00:09:23,838 --> 00:09:27,109 Bare én time å kjøre. Jeg elsker små bilturer. 158 00:09:27,133 --> 00:09:29,627 Jeg tok dem med Candace hele tiden. 159 00:09:30,095 --> 00:09:34,299 Det hadde vært fint å skape nye, lykkeligere minner, faktisk. 160 00:09:38,728 --> 00:09:43,000 Om jeg skal til énprosent-landet, må jeg ta meg rett ut. 161 00:09:43,024 --> 00:09:45,018 Takk, Benji. 162 00:09:47,362 --> 00:09:50,466 Det er ikke sånn jeg mister deg. Ingen nøling nå. 163 00:09:50,490 --> 00:09:52,609 Denne gangen avslutter jeg det. 164 00:09:53,368 --> 00:09:54,903 Jeg kommer, Beck. Jeg... 165 00:10:36,870 --> 00:10:38,076 Candace? 166 00:10:40,415 --> 00:10:43,034 Bunny, går det bra? 167 00:12:00,787 --> 00:12:02,697 - God morgen. - God morgen. 168 00:12:03,081 --> 00:12:04,287 Motorstopp? 169 00:12:04,791 --> 00:12:06,352 Nei. 170 00:12:06,376 --> 00:12:08,494 - Nei, men... - Førerkort og vognkort? 171 00:12:10,046 --> 00:12:14,083 - Jeg ble ranet. - Ranet? Av hvem? 172 00:12:16,010 --> 00:12:18,113 Har du drukket i dag, Mr... 173 00:12:18,137 --> 00:12:21,534 Jeg må tenke, ellers er det game over. 174 00:12:21,558 --> 00:12:23,384 Beklager. Spencer Hewitt. 175 00:12:24,477 --> 00:12:26,012 Kan du gå ut av bilen? 176 00:12:26,813 --> 00:12:28,181 Absolutt. 177 00:12:35,238 --> 00:12:38,566 Legg hendene på Buicken. Ta av deg brillene. 178 00:12:47,917 --> 00:12:49,952 Hva skjedde med fjeset ditt? 179 00:13:02,974 --> 00:13:04,550 Morn, Beckalissima. 180 00:13:05,310 --> 00:13:06,203 Hva gjør du? 181 00:13:06,227 --> 00:13:08,346 Spiser frokost. Jeg var sulten. 182 00:13:09,314 --> 00:13:10,708 Du spiser ikke dette. 183 00:13:10,732 --> 00:13:12,725 Jeg ville carpe diem-en. 184 00:13:13,109 --> 00:13:14,712 Når jeg var her som barn, 185 00:13:14,736 --> 00:13:17,006 dekket tante et digert bord. 186 00:13:17,030 --> 00:13:19,398 Jeg ble vel inspirert av minnet. 187 00:13:20,074 --> 00:13:22,693 Lett å glemme av og til. Vil du dra på kjøpesenteret? 188 00:13:24,996 --> 00:13:27,850 Du har ikke handlet siden Steve Madden-hendelsen førsteåret. 189 00:13:27,874 --> 00:13:30,019 Jeg vil menge meg med almuen. Og vi kan spise lunsj. 190 00:13:30,043 --> 00:13:32,146 Jeg har kjempelyst på pizza. 191 00:13:32,170 --> 00:13:34,189 Vi kan avslutte med en matiné. 192 00:13:34,213 --> 00:13:37,875 Jeg vet ikke. Det høres mye ut. Jeg er litt sliten. 193 00:13:38,259 --> 00:13:39,669 Og det er min feil. 194 00:13:40,094 --> 00:13:43,324 Jeg har vært mye å takle. Jeg vil gjøre det godt igjen. 195 00:13:43,348 --> 00:13:46,160 Kan du ikke spise frokost og kle på deg? 196 00:13:46,184 --> 00:13:48,245 Så kan jeg skjemme bort bestevennen min. 197 00:13:48,561 --> 00:13:49,767 Spis. 198 00:13:53,441 --> 00:13:56,962 Bare noen ungdommer. Men de ga meg grisebank. 199 00:13:56,986 --> 00:13:59,856 Tok lommeboka og gifteringen. 200 00:14:00,239 --> 00:14:04,887 - Men ikke klokken. - Nei. Jeg var vel heldig. 201 00:14:04,911 --> 00:14:07,681 Heldigvis hadde han ikke kjent igjen en klokke til 80 000 202 00:14:07,705 --> 00:14:10,476 om den slo ham i pikken. Takk, Benji. 203 00:14:10,500 --> 00:14:13,062 Trenger visst ikke hjerne for å være kriminell. 204 00:14:13,086 --> 00:14:14,271 Bare baller. 205 00:14:14,295 --> 00:14:18,082 Om Opie skal rævkjøre meg, skulle jeg ønske han fant glidemiddelet og begynte. 206 00:14:18,549 --> 00:14:21,919 Jeg må søke på skiltet, så kan du dra hjem til kona di. 207 00:14:22,387 --> 00:14:24,308 Sikkert fint å være gift med en lege. 208 00:14:24,681 --> 00:14:25,965 Absolutt. 209 00:14:27,642 --> 00:14:29,802 Drar du ofte ut på vannet? 210 00:14:31,771 --> 00:14:36,168 Du ser sånn ut. Du må komme til oss neste sommer. 211 00:14:36,192 --> 00:14:38,545 Faren min kommer med yachten fra Nantucket. 212 00:14:38,569 --> 00:14:39,812 Hvilken modell? 213 00:14:40,655 --> 00:14:44,317 Azimut 62S. Guinevere. 214 00:14:45,702 --> 00:14:47,153 Rask liten frekking. 215 00:14:47,537 --> 00:14:49,864 Ser du det? Forakt. 216 00:14:50,206 --> 00:14:52,142 Opie bestemte nettopp at jeg er en rik tosk 217 00:14:52,166 --> 00:14:55,745 som ikke er farlig for området hans. 218 00:14:56,087 --> 00:14:57,690 Han vil ikke søke på skiltet. 219 00:14:57,714 --> 00:14:58,956 Vet du... 220 00:15:00,550 --> 00:15:02,793 Kanskje du bør dra hjem. Hvile deg. 221 00:15:03,136 --> 00:15:06,615 Ondskapen hviler aldri, men jeg setter pris på konseptet. 222 00:15:06,639 --> 00:15:09,050 - Tusen takk. - Kjør forsiktig. 223 00:15:36,711 --> 00:15:41,817 Jeg er her bare for å være i nærheten om du trenger meg. 224 00:15:41,841 --> 00:15:45,044 Jeg stoler ikke på Peach, Beck. Det bør ikke du heller. 225 00:15:46,846 --> 00:15:49,423 Dette stedet er et slott. 226 00:15:49,724 --> 00:15:53,094 Komplett med en ond heks og en jomfru i nød. 227 00:15:53,519 --> 00:15:57,098 Da er vel jeg ridderen din. For deg, Beck, ja. 228 00:16:01,152 --> 00:16:03,005 Jeg skulle ikke bryte meg inn, 229 00:16:03,029 --> 00:16:05,773 men om du lar bakdøra stå på vid vegg... 230 00:16:11,079 --> 00:16:14,198 Greit. Ingen hjemme. 231 00:16:15,375 --> 00:16:16,909 Hodet mitt. 232 00:16:36,229 --> 00:16:38,139 Trodde det ville være verre. 233 00:16:44,779 --> 00:16:48,467 Jeg fikk hjernerystelse da jeg spilte fotball en gang, da jeg var 12. 234 00:16:48,491 --> 00:16:50,386 Spydde som en gris. 235 00:16:50,410 --> 00:16:54,264 Ikke morsomt, men på langt nær nok til å hindre meg i oppdraget. 236 00:16:54,288 --> 00:16:57,893 Det betyr bare at jeg må stelle meg, 237 00:16:57,917 --> 00:17:01,746 konsentrere meg og komme med i kampen igjen. 238 00:17:23,025 --> 00:17:24,435 Jøss. 239 00:17:25,069 --> 00:17:28,522 Jeg er glad vi slapp unna sammen sånn, Bunny. 240 00:17:29,240 --> 00:17:32,360 Dette stedet er nydelig. 241 00:17:34,078 --> 00:17:37,907 Jeg forlater ikke senga de neste 48 timene. 242 00:17:38,624 --> 00:17:39,830 Er du med? 243 00:17:40,877 --> 00:17:42,083 Jeg er med. 244 00:17:47,049 --> 00:17:48,709 Jeg elsker deg. Vet du det? 245 00:18:26,214 --> 00:18:29,067 Nittitallet lever i Greenwich. 246 00:18:29,091 --> 00:18:32,420 Jeg gleder meg til å se deg i kjolen. Du må prøve den. 247 00:18:33,304 --> 00:18:35,589 Det er kaldt. Tror jeg tar et bad. 248 00:18:36,474 --> 00:18:39,719 Bruk det på hovedbadet. Det har velplasserte dyser. 249 00:18:42,188 --> 00:18:44,583 - Jeg liker det med løveføtter. - Så klart. 250 00:18:44,607 --> 00:18:47,643 Du er elegant. Drink? Jeg lager en til deg. 251 00:19:34,073 --> 00:19:37,052 Jeg vil gi deg et så fint liv en dag. 252 00:19:37,076 --> 00:19:38,470 Du fortjener det. 253 00:19:38,494 --> 00:19:40,556 Jeg laget en Negroni til deg. 254 00:19:40,580 --> 00:19:42,307 Minus det uønskede presset 255 00:19:42,331 --> 00:19:44,784 fra en ustabil, besatt person. 256 00:19:48,421 --> 00:19:51,775 Hatet mitt til Peach har nærmest blitt et bevisst vesen. 257 00:19:51,799 --> 00:19:54,528 Ta deg god tid og slapp av. 258 00:19:54,552 --> 00:19:56,420 Jeg har en overraskelse etterpå. 259 00:19:56,887 --> 00:19:59,241 Bruk den geotermiske gjørmemasken. 260 00:19:59,265 --> 00:20:00,628 Den vil endre livet ditt. 261 00:20:00,641 --> 00:20:02,009 - Skål. - Takk. 262 00:20:24,457 --> 00:20:26,268 Se på det der! 263 00:20:26,292 --> 00:20:29,605 Hvordan våger hun å invadere privatlivet ditt sånn? 264 00:20:29,629 --> 00:20:33,040 Det er perverst! Herregud, jeg må tisse. 265 00:20:53,819 --> 00:20:55,771 Jeg henter det senere. 266 00:20:57,657 --> 00:21:01,110 Hvor lenge skal hun stå der og stirre på deg? 267 00:21:54,880 --> 00:21:56,206 Hallo? 268 00:21:57,717 --> 00:21:59,001 Er det noen her? 269 00:22:05,057 --> 00:22:06,300 Hvem er det? 270 00:22:07,893 --> 00:22:09,595 Det er overraskelsen. 271 00:22:12,148 --> 00:22:13,933 Hun har pistol, Beck. 272 00:22:14,358 --> 00:22:16,977 Hun er ikke tilregnelig, og det vet du. 273 00:22:17,820 --> 00:22:19,480 Jeg må gjøre noe. 274 00:22:19,905 --> 00:22:22,942 Åtti prosent av våpenulykker skjer i hjemmet. 275 00:22:29,457 --> 00:22:34,020 Hvorfor kler Peach deg opp som en dukke? 276 00:22:34,044 --> 00:22:39,249 Jeg har på meg den latterlige greia. Hva er overraskelsen? 277 00:22:41,594 --> 00:22:43,738 Herregud! Raj! 278 00:22:43,762 --> 00:22:46,507 Hei, søta. Lenge siden sist. 279 00:22:48,851 --> 00:22:50,912 Jeg gleder meg til å ta igjen det tapte. 280 00:23:05,075 --> 00:23:06,944 Trodde vi sa ingen mobiler. 281 00:23:08,162 --> 00:23:10,989 Beklager. Det er broren min. 282 00:23:12,041 --> 00:23:14,493 Greit. Vi tar en duett. 283 00:23:16,879 --> 00:23:18,205 Kan du noe Sabbath? 284 00:23:30,518 --> 00:23:36,458 Det er artig hva du husker. Lyder. En del av en sang. 285 00:23:36,482 --> 00:23:37,959 Gi oss et øyeblikk, Raj. 286 00:23:37,983 --> 00:23:42,088 Og nå at denne tullingen kaller deg søt, er jeg redd. 287 00:23:42,112 --> 00:23:44,132 Jeg visste Peach var en trøbbelmaker. 288 00:23:44,156 --> 00:23:47,552 Og nå utløses fellen hennes. 289 00:23:47,576 --> 00:23:50,138 - Hva gjør han her? - Tenkte det ville være gøy. 290 00:23:50,162 --> 00:23:53,141 Ville du ikke unngå mannlig energi? 291 00:23:53,165 --> 00:23:56,269 - Jeg føler meg bedre nå. - Det er du alene om. 292 00:23:56,293 --> 00:24:00,065 - Du er fortsatt sint. Det skjønner jeg. - Gjør du? 293 00:24:00,089 --> 00:24:04,945 Jeg sa at poesien din var selvopptatt. Beklager at ordene gjorde vondt, men... 294 00:24:04,969 --> 00:24:07,421 - Men? - Hør på meg. 295 00:24:08,931 --> 00:24:11,993 Du er et av de mest talentfulle menneskene jeg kjenner, 296 00:24:12,017 --> 00:24:14,287 og jeg hater å se at du føyer deg etter et system 297 00:24:14,311 --> 00:24:16,972 som er laget for å knuse individualitet. 298 00:24:17,314 --> 00:24:18,750 Om du vil være en stor forfatter, 299 00:24:18,774 --> 00:24:21,795 må du leve et liv det er verdt å skrive om. 300 00:24:21,819 --> 00:24:24,730 Hva vil du at jeg skal gjøre? Leve av landet? 301 00:24:25,906 --> 00:24:28,593 Kusine Inez forlot endelig leiligheten i Paris. 302 00:24:28,617 --> 00:24:29,636 Jeg snakket med pappa. 303 00:24:29,660 --> 00:24:32,097 Han sa jeg kan få den og ha oppsyn med renoveringen. 304 00:24:32,121 --> 00:24:34,474 Hun hadde en ozelot som kjæledyr. Det ble skader. 305 00:24:34,498 --> 00:24:36,658 Vent. Flytter du til Paris? 306 00:24:37,585 --> 00:24:40,287 Vi flytter til Paris, chérie. 307 00:24:44,008 --> 00:24:46,820 Peach, dette er sprøtt. Jeg... 308 00:24:46,844 --> 00:24:49,781 Jeg trenger ikke et svar nå. Slapp av. 309 00:24:49,805 --> 00:24:52,466 Bare tenk på det. 310 00:24:53,017 --> 00:24:54,244 Derfor Raj. 311 00:24:54,268 --> 00:24:58,013 Paris kan bli en ny begynnelse for oss begge. 312 00:24:59,815 --> 00:25:01,178 Si at du vil vurdere det. 313 00:25:02,192 --> 00:25:03,727 Ikke gjør det. 314 00:25:05,988 --> 00:25:07,194 Greit. 315 00:25:08,365 --> 00:25:09,571 Greit. 316 00:25:19,668 --> 00:25:20,994 Damene først. 317 00:25:23,005 --> 00:25:27,152 Greit! Skål for gamle venner og nye opplevelser. 318 00:25:27,176 --> 00:25:28,382 Skål. 319 00:25:32,890 --> 00:25:35,201 Jeg har ikke slappet så godt av på ukevis. 320 00:25:35,225 --> 00:25:37,344 Vent til den slår inn. 321 00:25:37,728 --> 00:25:41,499 Hva tok vi med blind tillit til deg? 322 00:25:41,523 --> 00:25:45,712 Ren MDMA, en liten dæsj organisk anskaffet opium. 323 00:25:45,736 --> 00:25:47,756 Flott, Walter White. 324 00:25:47,780 --> 00:25:49,924 Jeg kan ikke klandre deg, Beck. Ikke engang for dette. 325 00:25:49,948 --> 00:25:51,176 Peach er en mester i spillet. 326 00:25:51,200 --> 00:25:54,429 Første steg: Få deg på tomannshånd i et avsidesliggende hus. 327 00:25:54,453 --> 00:25:57,349 Andre steg: Inviter denne Raj, 328 00:25:57,373 --> 00:25:59,434 fyll deg med dop og få deg til å være utro. 329 00:25:59,458 --> 00:26:02,411 Tredje steg: Få deg med til Paris for alltid. 330 00:26:06,131 --> 00:26:10,403 Du måtte legge bort alt og rydde vei for Raj, ikke sant? 331 00:26:10,427 --> 00:26:12,296 Jeg må finne pistolen. 332 00:26:15,265 --> 00:26:17,634 Hva har du drevet med, Raj? 333 00:26:18,185 --> 00:26:20,413 Avsluttet medisinstudiet. 334 00:26:20,437 --> 00:26:22,014 Poff, få det ferdig. 335 00:26:22,398 --> 00:26:25,710 Hva har du drevet med, Guinevere Beck? Skriver du enda? 336 00:26:25,734 --> 00:26:28,463 Du må lese poesien hennes. Den er besnærende. 337 00:26:28,487 --> 00:26:30,898 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 338 00:26:31,615 --> 00:26:34,651 Jeg trodde det, men det har vært uklart i det siste. 339 00:26:44,253 --> 00:26:45,746 Den var her. 340 00:26:46,422 --> 00:26:48,108 Det går nok bedre enn du tror. 341 00:26:48,132 --> 00:26:50,902 Beck har bare litt skrivesperre. Det går over. 342 00:26:50,926 --> 00:26:55,047 Jeg vil skrive en bok om en skadet sjel. 343 00:26:55,472 --> 00:26:58,493 En som ikke føler at de har en plass i verden som vi kjenner den. 344 00:26:58,517 --> 00:27:00,844 En på utsiden. 345 00:27:01,437 --> 00:27:03,172 Du burde skrive om stalkeren min. 346 00:27:06,483 --> 00:27:09,019 - Jeg elsker det. - Det vet jeg. 347 00:27:14,199 --> 00:27:19,055 Peach leker med meg. Hun vet at jeg er her. Dette er en felle. 348 00:27:19,079 --> 00:27:20,181 Jeg høres sprø ut. 349 00:27:20,205 --> 00:27:23,143 Hodeskaden. Bilen. Jeg er kanskje litt sprø nå. 350 00:27:23,167 --> 00:27:25,077 Nei, det er jeg ikke. 351 00:27:25,461 --> 00:27:28,545 Jeg er ikke det. Det er virkelig. Hun hadde en pistol. Et sted. 352 00:27:28,547 --> 00:27:29,753 Du er ikke trygg. 353 00:27:33,010 --> 00:27:35,379 Raj, kjenn så mykt det er. 354 00:27:43,687 --> 00:27:44,893 Det er mykt. 355 00:27:45,939 --> 00:27:47,641 Du lukter godt. 356 00:27:48,567 --> 00:27:49,773 Du også. 357 00:28:15,636 --> 00:28:19,115 Vennskapelig massasjetog. Jeg vil være fremst! 358 00:28:19,139 --> 00:28:21,534 Jeg må ha et øyeblikk. Jeg er svimmel. 359 00:28:21,558 --> 00:28:22,884 Jeg gjør det. 360 00:28:29,525 --> 00:28:35,507 Er dette bunnen? Det føles sånn. 361 00:28:35,531 --> 00:28:40,610 Skjønner du nå? Jeg gjør alt for deg, Beck. 362 00:28:43,997 --> 00:28:46,768 Jeg vet ikke hvorfor Candace fulgte meg hit. 363 00:28:46,792 --> 00:28:50,537 Det er som om jeg slo hodet, og de dårlige minnene løsnet. 364 00:28:51,088 --> 00:28:54,859 Det er tilfeldig, Beck. Dere to er ikke like. 365 00:28:54,883 --> 00:29:00,630 I det hele tatt. Eller kanskje dere er det. Jeg vet ikke lenger. 366 00:29:01,181 --> 00:29:04,801 - Er det ikke godt? - Jøss. 367 00:29:07,729 --> 00:29:10,223 Beck, stikk! 368 00:29:10,858 --> 00:29:14,102 Føler du ikke på deg hva hun gjør? Hva hun vil? 369 00:29:16,822 --> 00:29:18,398 Vil du ikke stikke? 370 00:29:23,704 --> 00:29:25,655 Kanskje du ikke vil det. 371 00:29:28,834 --> 00:29:32,397 - For langt. - Ja. 372 00:29:32,421 --> 00:29:37,861 - Jeg sa "vennskapelig massasjetog". - Du er alltid så skvetten. 373 00:29:37,885 --> 00:29:42,157 "Vennskapelig" betyr at venner bare er vennlige. 374 00:29:42,181 --> 00:29:45,368 Jeg har kjæreste. 375 00:29:45,392 --> 00:29:47,969 Det har du. Den perfekte jenta mi. 376 00:29:48,770 --> 00:29:51,332 - Ikke jeg. - Ikke jeg heller. 377 00:29:51,356 --> 00:29:53,850 Jeg tror jeg må danse. Jeg går og danser. 378 00:29:54,276 --> 00:29:56,728 Jeg synes synd på Peach. 379 00:29:57,404 --> 00:29:59,841 Det er tragisk å ikke kunne vise hvem du er. 380 00:29:59,865 --> 00:30:01,691 Det har gjort henne giftig. 381 00:30:01,992 --> 00:30:03,402 Det er så godt. 382 00:30:03,869 --> 00:30:05,263 Nei. 383 00:30:05,287 --> 00:30:06,306 Ja, litt lavere. 384 00:30:06,330 --> 00:30:09,934 Du store. Harry måtte nok ikke gjøre dette for Sally. 385 00:30:09,958 --> 00:30:11,284 - Sånn? - Ja. 386 00:30:12,377 --> 00:30:13,583 Greit. 387 00:30:15,130 --> 00:30:17,124 Jeg har noe. Greit. 388 00:30:36,360 --> 00:30:37,769 Du er søt. 389 00:30:57,673 --> 00:31:01,042 - Jeg vet den er her et sted. - Greit. 390 00:31:03,428 --> 00:31:05,303 Den var her. Jeg brukte den nettopp. 391 00:31:06,473 --> 00:31:07,679 Greit. 392 00:31:09,101 --> 00:31:11,246 Enda en ting jeg stadig får erfare. 393 00:31:11,270 --> 00:31:13,138 - Ja. - Har du den? 394 00:31:14,022 --> 00:31:15,875 Det kan alltid bli verre. 395 00:31:15,899 --> 00:31:19,087 - Vil du ha den? - Jeg vil ikke ha den. 396 00:31:19,111 --> 00:31:21,563 Her kommer den, storegutt. 397 00:31:22,030 --> 00:31:27,486 Beck, jeg er så rævkjørt. Men ikke like rævkjørt som Raj nå snart. 398 00:31:28,036 --> 00:31:29,905 Det er interessant. 399 00:31:42,009 --> 00:31:44,570 Jeg føler meg som oberst Kurtz. 400 00:31:44,594 --> 00:31:47,031 Jeg måtte høre på Peach Salinger en hel natt. 401 00:31:47,055 --> 00:31:50,509 Om og om og om igjen. 402 00:31:51,059 --> 00:31:54,346 Gruen. Én ting fikk meg gjennom den lange natten. 403 00:31:54,771 --> 00:31:58,099 Mantraet mitt. Du savner meg. 404 00:32:13,332 --> 00:32:16,144 Har du pakket? Vi drar ikke før om to dager. 405 00:32:16,168 --> 00:32:19,412 Angående det. Jeg drar tilbake til byen. 406 00:32:20,005 --> 00:32:23,833 Bra. Flott. Du har ting å ordne. Og så Paris! 407 00:32:24,676 --> 00:32:26,127 Jeg har tenkt på det. 408 00:32:26,928 --> 00:32:32,801 Takk, men jeg hører til i New York. Jeg er ikke klar for å gi opp. 409 00:32:33,560 --> 00:32:37,206 Gi opp? Jeg ber deg ta et trossprang. 410 00:32:37,230 --> 00:32:40,501 Vil du bli kunstner eller en institusjonalisert klisjé? 411 00:32:40,525 --> 00:32:42,545 Du ber meg droppe masteren, 412 00:32:42,569 --> 00:32:45,882 dra fra New York, vennene mine, forholdet mitt... 413 00:32:45,906 --> 00:32:48,217 Du har kjent ham i fem sekunder. 414 00:32:48,241 --> 00:32:50,261 - Jeg sier bare... - Gjør deg selv en tjeneste. 415 00:32:50,285 --> 00:32:53,139 Få litt selvtillit og dropp den ekle taperen. 416 00:32:53,163 --> 00:32:54,474 Må vi gjøre det? 417 00:32:54,498 --> 00:32:56,741 - Jeg er bare ærlig. - Vil du være ærlig? 418 00:32:57,292 --> 00:32:58,609 Hva var det i går kveld? 419 00:32:59,419 --> 00:33:01,913 - Hva da? - Du kysset meg. 420 00:33:04,549 --> 00:33:06,668 Vi var ruset. 421 00:33:08,887 --> 00:33:11,449 - Du gjør alltid dette. - Hva gjør jeg? 422 00:33:11,473 --> 00:33:12,700 Skaper drama av ingenting. 423 00:33:12,724 --> 00:33:15,161 Du var høy. 424 00:33:15,185 --> 00:33:18,373 Du lente deg mot meg og var veldig imøtekommende. 425 00:33:18,397 --> 00:33:20,625 - Hæ? - Jeg fulgte strømmen. Samme det. 426 00:33:20,649 --> 00:33:22,877 Det var fest. Jeg ville ikke være rar, 427 00:33:22,901 --> 00:33:24,587 for vi er venner, og venner gjør slikt. 428 00:33:24,611 --> 00:33:25,755 Det var ikke det som skjedde. 429 00:33:25,779 --> 00:33:29,092 Herregud, Beck. Vær voksen. Ta litt ansvar. 430 00:33:29,116 --> 00:33:31,151 Kan vi roe ned? Jeg sier bare... 431 00:33:31,618 --> 00:33:36,057 Jeg prøver å si at vi er venner, så om... 432 00:33:36,081 --> 00:33:37,475 Herregud. 433 00:33:37,499 --> 00:33:40,285 Jeg vet hvordan familien din er. 434 00:33:40,752 --> 00:33:41,771 Jeg vet de ikke hadde... 435 00:33:41,795 --> 00:33:45,733 Nei. Beklager. Du har problemer. Greit? 436 00:33:45,757 --> 00:33:49,278 Ikke få oppmerksomhetsbehovet ditt til å handle om meg. 437 00:33:49,302 --> 00:33:51,280 Hele denne samtalen er sprø. 438 00:33:51,304 --> 00:33:54,575 Kan vi spole litt tilbake? 439 00:33:54,599 --> 00:33:58,704 Jeg angriper deg ikke. Jeg kom for å passe på deg. 440 00:33:58,728 --> 00:34:02,542 På meg? Ironisk. 441 00:34:02,566 --> 00:34:06,853 Peach, Joe ser det også. Han har prøvd å si det. 442 00:34:08,238 --> 00:34:10,258 Så klart Joe står bak. 443 00:34:10,282 --> 00:34:14,944 Joe er søppel. Joe er ingenting. 444 00:34:15,412 --> 00:34:19,240 Du er familien min. Jeg hadde dødd for deg. Hadde han? 445 00:34:19,708 --> 00:34:21,409 På et øyeblikk. 446 00:34:24,171 --> 00:34:25,664 Jeg må ha en pause. 447 00:34:26,131 --> 00:34:27,337 Og? 448 00:34:27,507 --> 00:34:31,362 Kose deg med arbeiderklassen? Du får en uke. 449 00:34:31,386 --> 00:34:33,046 Uberen min er her. 450 00:34:34,556 --> 00:34:35,575 Hva? 451 00:34:35,599 --> 00:34:38,134 Skal du forlate meg når jeg trenger deg som mest? 452 00:34:38,768 --> 00:34:39,996 Hva med stalkeren? 453 00:34:40,020 --> 00:34:44,057 Jeg sender nummeret til et privat vaktselskap. Ring dem. 454 00:34:45,275 --> 00:34:46,919 Du er ikke til å tro. 455 00:34:46,943 --> 00:34:48,853 Etter alt jeg har gjort for deg. 456 00:34:49,779 --> 00:34:51,648 Du utnytter folk! 457 00:35:11,593 --> 00:35:14,030 Du er god, Beck. 458 00:35:14,054 --> 00:35:15,156 Du er medisin. 459 00:35:15,180 --> 00:35:16,949 Du er motgift mot løgnere, 460 00:35:16,973 --> 00:35:20,369 og du gjør utroskap til et fjernt minne, og akkurat nå 461 00:35:20,393 --> 00:35:24,874 elsker jeg deg sånn at ringelyden i hodet mitt er som musikk. 462 00:35:24,898 --> 00:35:26,104 Hei! 463 00:35:26,566 --> 00:35:28,184 Få telefonen min! 464 00:35:31,071 --> 00:35:32,381 Jeg har ikke den teite... 465 00:35:32,405 --> 00:35:35,734 Jeg er ikke utro. Han jobber med A&R! 466 00:35:36,201 --> 00:35:38,638 Jeg må virke tilgjengelig. Det er bare jobb. 467 00:35:38,662 --> 00:35:40,780 Jobb? Vi har snakket om dette. 468 00:35:41,498 --> 00:35:43,100 Det har vi. 469 00:35:43,124 --> 00:35:45,994 Du lyver. Du var utro. 470 00:35:46,378 --> 00:35:50,441 Du knuste hjertet mitt, Candace. Jeg lot deg gå. Er ikke det nok? 471 00:35:50,465 --> 00:35:51,526 Det er noe galt med deg. 472 00:35:51,550 --> 00:35:53,861 Jeg trodde tid alene ville roe deg ned, 473 00:35:53,885 --> 00:35:57,365 men du er sjalu og paranoid. Du trenger hjelp! 474 00:35:57,389 --> 00:35:58,595 Gi... 475 00:36:01,977 --> 00:36:03,183 Joseph. 476 00:36:17,784 --> 00:36:19,694 Hvorfor er du i huset mitt? 477 00:36:20,078 --> 00:36:23,156 Jeg burde skutt Medusaen da jeg hadde sjansen. 478 00:36:23,957 --> 00:36:25,977 Senk pistolen. Jeg kan forklare. 479 00:36:26,001 --> 00:36:27,436 Dette er innbrudd. 480 00:36:27,460 --> 00:36:30,246 Jeg har rett til å skyte deg akkurat nå. 481 00:36:31,298 --> 00:36:33,401 Jeg skal hente Beck. 482 00:36:33,425 --> 00:36:36,169 Beck sitter i en Uber. Hva gjør du her? 483 00:36:38,305 --> 00:36:41,674 Herregud. Du. 484 00:36:42,225 --> 00:36:43,431 Hva? 485 00:36:44,477 --> 00:36:46,137 Du er stalkeren min. 486 00:36:46,688 --> 00:36:49,599 Jeg visste det var noe rart med deg, og jeg hadde rett. 487 00:36:50,150 --> 00:36:52,310 Hvor lenge har du vært besatt av meg? 488 00:36:53,236 --> 00:36:55,047 Ikke nekt, din drittsekk. 489 00:36:55,071 --> 00:36:58,050 Du stjal Ozma og PC-en min, 490 00:36:58,074 --> 00:37:00,720 og akkurat nå tror jeg at du angrep meg i parken. 491 00:37:00,744 --> 00:37:05,349 Hvorfor skulle jeg angrepet deg om jeg er besatt av deg? 492 00:37:05,373 --> 00:37:07,893 Jeg vet ikke hvordan den forskrudde hjernen din funker. Fordi du er syk? 493 00:37:07,917 --> 00:37:09,812 Du kunne ikke tatt mer feil. 494 00:37:09,836 --> 00:37:10,730 - Unnskyld. - Å? 495 00:37:10,754 --> 00:37:12,773 Så hvorfor er du her, Joseph? 496 00:37:12,797 --> 00:37:16,793 Hvorfor er du her, Peach? 497 00:37:20,305 --> 00:37:21,511 Beck. 498 00:37:23,975 --> 00:37:26,219 Det handler om Beck, ikke sant? 499 00:37:26,811 --> 00:37:30,640 Jeg vet hva du sa til henne. Du påvirket henne, 500 00:37:31,149 --> 00:37:35,338 fordi du ikke orker å dele henne med en som er så mye bedre enn deg. 501 00:37:35,362 --> 00:37:38,049 Du prøvde bare å bli kvitt meg. 502 00:37:38,073 --> 00:37:39,691 Herregud. 503 00:37:48,416 --> 00:37:50,910 Hvorfor har du på deg Benjis klokke? 504 00:37:53,755 --> 00:37:56,124 - Hvorfor har du Benjis klokke? - Du har rett. 505 00:37:57,092 --> 00:38:00,321 Jeg stjal PC-en. Jeg fant filene. 506 00:38:00,345 --> 00:38:05,425 Dem du har om vennene dine. Dem med nakenbildene av Beck. 507 00:38:06,226 --> 00:38:09,846 Er det pressmiddel eller til personlig bruk? 508 00:38:10,313 --> 00:38:13,042 Imponerende samling. Jeg tok kopier. 509 00:38:13,066 --> 00:38:15,836 Jeg har ikke tenkt å dele, men om noe skjer meg, 510 00:38:15,860 --> 00:38:21,133 har min medarbeider, Paco, fått beskjed om å legge ut filene på nett 511 00:38:21,157 --> 00:38:24,053 og sende en lenke til hele kontaktlisten din. 512 00:38:24,077 --> 00:38:27,155 Vi kan gå hver vår vei. 513 00:38:27,580 --> 00:38:30,241 Peach, vi kan gjøre det. 514 00:38:31,292 --> 00:38:33,244 Vi kan glemme det. 515 00:38:35,630 --> 00:38:37,024 Det skjedde aldri. 516 00:38:37,048 --> 00:38:38,359 Og så da? 517 00:38:38,383 --> 00:38:40,653 Skal vi dra til New York igjen og late som om vi er venner? 518 00:38:40,677 --> 00:38:41,821 Om du vil. 519 00:38:41,845 --> 00:38:44,407 Jeg vil ikke ha deg nær Beck. Du er farlig. 520 00:38:44,431 --> 00:38:46,166 Jeg er bedre for henne enn du er. 521 00:38:46,474 --> 00:38:49,537 Ta billetten, Peach. Dra til Paris. 522 00:38:49,561 --> 00:38:52,221 Klarne tankene. Finn en søt fransk jente. 523 00:38:52,731 --> 00:38:54,041 Innerst inne vet du 524 00:38:54,065 --> 00:38:55,501 at hun aldri elske deg slik du elsker henne. 525 00:38:55,525 --> 00:38:56,711 Slutt å si det. 526 00:38:56,735 --> 00:38:58,963 Hun vil ikke det. Du kan ikke få henne. 527 00:38:58,987 --> 00:39:00,813 Slutt å si det. 528 00:39:28,767 --> 00:39:30,218 Joseph? 529 00:40:05,512 --> 00:40:10,174 Familie, venner, elskere og resten: Tilgi meg for dette. 530 00:40:11,351 --> 00:40:14,679 Men dere kan jo ikke si at dere ikke så det komme. 531 00:40:15,146 --> 00:40:18,558 Jeg har alltid hatt et komplisert forhold med min egen eksistens. 532 00:40:20,401 --> 00:40:23,923 Jeg fikk en ny sjanse i livet etter angrepet i parken, 533 00:40:23,947 --> 00:40:27,358 og jeg bestemte meg for å ikke ta den. 534 00:40:28,451 --> 00:40:29,720 Jeg trodde jeg kunne endre meg, 535 00:40:29,744 --> 00:40:32,973 og ved å endre meg selv, forandre verden rundt meg. 536 00:40:32,997 --> 00:40:35,867 Men endring er en drøm for tosker. 537 00:40:36,459 --> 00:40:40,898 Verden er brutal. Folk lyver, og folk drar, 538 00:40:40,922 --> 00:40:44,333 og skjønnheten som finnes, er flyktig og uærlig. 539 00:40:44,801 --> 00:40:46,836 Likevel kommer det av og til 540 00:40:47,220 --> 00:40:50,074 en som får deg til å tro på kjærligheten. 541 00:40:50,098 --> 00:40:53,593 Og om du finner den personen, ikke gi slipp. 542 00:40:54,477 --> 00:40:58,165 Sammen kan dere kanskje holde monstrene unna. 543 00:40:58,189 --> 00:41:03,796 Jeg var aldri så heldig. Så jeg avslutter alt på mine egne vilkår. 544 00:41:03,820 --> 00:41:06,355 Vit at jeg er glad i dere alle... 545 00:41:06,739 --> 00:41:10,135 ...og håper vi møtes igjen på den kosmiske motorveien. 546 00:41:10,159 --> 00:41:15,073 Vær fantastiske. Klem fra Peach Anaïs Salinger. 547 00:41:17,041 --> 00:41:20,286 Hva skulle jeg gjort? Hun ville ikke gitt slipp på deg. 548 00:41:21,004 --> 00:41:22,497 Sentralen til Nico. 549 00:41:23,548 --> 00:41:25,776 - Vær så god. - Jeg søkte på skiltet du ba om. 550 00:41:25,800 --> 00:41:29,572 Bilen er registrert på en Ivan Mooney. Adresse i Manhattan. 551 00:41:29,596 --> 00:41:32,632 - Stjålet? - Nei. Ikke meldt fra om iallfall. 552 00:41:33,349 --> 00:41:34,634 Takk, Diane. 553 00:42:03,254 --> 00:42:04,460 Tja... 554 00:42:05,173 --> 00:42:07,048 ...du sa du skylder meg en tjeneste. 555 00:42:10,219 --> 00:42:13,464 Du er heldig. Kulen streifet deg bare. 556 00:42:17,060 --> 00:42:18,803 Jeg føler meg heldig. 557 00:42:19,604 --> 00:42:20,873 Vil du snakke om det? 558 00:42:20,897 --> 00:42:23,933 Ikke egentlig. Om det er greit. 559 00:42:24,943 --> 00:42:26,399 En tjeneste er en tjeneste. 560 00:42:29,530 --> 00:42:33,860 Jeg hørte på rådet ditt. Jeg kastet ut Ron. 561 00:42:34,535 --> 00:42:36,889 Du hadde rett. Folk forandrer seg ikke. 562 00:42:36,913 --> 00:42:39,615 Og jeg likte ikke måten han behandlet Paco på. 563 00:42:40,124 --> 00:42:41,644 Han trenger en ekte farsfigur, 564 00:42:41,668 --> 00:42:43,202 ikke en drukkenbolt. 565 00:43:00,144 --> 00:43:02,430 Det er nesten en uke siden. 566 00:43:03,690 --> 00:43:05,209 Det har gått i ett siden det. 567 00:43:05,233 --> 00:43:07,252 Jeg trodde jeg måtte forklare sårene mine, 568 00:43:07,276 --> 00:43:08,825 men du la ikke merke til dem. 569 00:43:09,654 --> 00:43:14,942 Jeg kan vel tilgi deg det, siden bestevennen din døde. 570 00:43:15,284 --> 00:43:17,638 Du ba meg bli med i begravelsen, 571 00:43:17,662 --> 00:43:19,363 og det tror jeg er et bra tegn. 572 00:43:19,831 --> 00:43:23,185 Du trenger støtte nå, og det er spesialiteten min. 573 00:43:23,209 --> 00:43:25,036 Kjøleskapet er fullt. 574 00:43:25,920 --> 00:43:29,957 Jeg fikk Xanax av Annika, bare i tilfelle. 575 00:43:31,050 --> 00:43:32,543 Du kommer gjennom dette. 576 00:43:33,136 --> 00:43:36,949 Det vil ta tid, men jeg skal gi deg så mye du trenger. 577 00:43:36,973 --> 00:43:38,450 Når støvet legger seg, vet jeg 578 00:43:38,474 --> 00:43:42,178 at du vil skjønne at du har det bedre uten henne. 579 00:43:43,730 --> 00:43:45,541 Du vil nok ikke innrømme det, 580 00:43:45,565 --> 00:43:48,768 men jeg vil vite det, og det er all bekreftelsen jeg trenger. 581 00:43:49,527 --> 00:43:51,145 Jeg stikker. 582 00:43:52,405 --> 00:43:54,232 Send melding om du trenger noe. 583 00:43:59,704 --> 00:44:00,910 Greit. 584 00:44:04,584 --> 00:44:05,790 Joe? 585 00:44:07,336 --> 00:44:08,542 Ja? 586 00:44:09,130 --> 00:44:10,336 Kan du bli? 587 00:44:17,805 --> 00:44:19,715 Jeg kan bli så lenge du vil. 588 00:45:00,556 --> 00:45:02,758 Tekst: Heidi Rabbevåg