1 00:00:09,535 --> 00:00:11,012 Detta har hänt i You... 2 00:00:11,036 --> 00:00:12,472 Alla kallar mig för Beck. 3 00:00:12,496 --> 00:00:14,516 Och du heter Joe? 4 00:00:14,540 --> 00:00:15,558 Goldberg. 5 00:00:15,582 --> 00:00:17,352 En kille måste skydda sig. 6 00:00:17,376 --> 00:00:20,271 Och ditt namn var en underbar plats att börja. 7 00:00:20,295 --> 00:00:23,457 Vår lilla vän internet gav mig din adress. 8 00:00:28,512 --> 00:00:30,824 - ...kanske vi kan ta en drink nån gång? - Visst. 9 00:00:30,848 --> 00:00:32,367 Hej. Släpp in mig. 10 00:00:32,391 --> 00:00:34,843 Herregud, du gör mig galen. 11 00:00:35,227 --> 00:00:37,163 Beck, vem är det här? 12 00:00:37,187 --> 00:00:40,125 Benjamin J. Ashby. Född i Greenwich, internatskola. 13 00:00:40,149 --> 00:00:42,168 - Efter dig. - Okej. 14 00:00:42,192 --> 00:00:44,102 Du, jag tror att kanske... 15 00:00:45,571 --> 00:00:48,591 Säg inte att du gör det här på grund av Beck. 16 00:00:48,615 --> 00:00:50,426 Jag är mycket rädd för vad du skulle göra mot henne. 17 00:00:50,450 --> 00:00:53,054 Visade hon dig sin slev? Hon har en röd köksslev. 18 00:00:53,078 --> 00:00:55,223 Det är en smiska-mig-grej. 19 00:00:55,247 --> 00:00:56,933 Jag vill gärna ha din hjälp, Benji. 20 00:00:56,957 --> 00:00:59,826 Tyvärr vet jag att du är en patologisk lögnare. 21 00:01:02,254 --> 00:01:05,608 Jag visste bara att Benji var den värsta sortens gift. 22 00:01:05,632 --> 00:01:07,834 Jag gjorde det för att hjälpa dig, Beck. 23 00:01:19,146 --> 00:01:22,625 Det har gått tre dagar sen vår första kyss. 24 00:01:22,649 --> 00:01:26,713 Det ser bra ut för oss, efter Benji. 25 00:01:26,737 --> 00:01:29,507 Om du fick se bara en film i resten av ditt liv, 26 00:01:29,531 --> 00:01:31,718 - vilken skulle det bli? - Snuten i Hollywood. 27 00:01:31,742 --> 00:01:33,428 - På riktigt? - Ja, seriöst. 28 00:01:33,452 --> 00:01:34,804 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 29 00:01:34,828 --> 00:01:37,322 Okej, jag nappar. Upplys mig. 30 00:01:37,831 --> 00:01:40,742 Den är rolig, men faran känns verklig. 31 00:01:41,376 --> 00:01:42,953 Den möter alla kriterier. 32 00:01:43,337 --> 00:01:45,747 Din då? Vilken är din favoritfilm? 33 00:01:46,924 --> 00:01:50,361 Jag väljer Pretty in Pink. 34 00:01:50,385 --> 00:01:54,782 Osynlig stadstjej som faller pladask för den enda killen som ser henne? 35 00:01:54,806 --> 00:01:56,242 Det var uppenbart. 36 00:01:56,266 --> 00:01:57,718 Jag älskar den. 37 00:01:58,852 --> 00:02:02,749 Jag ska vara den killen som ser dig. Du förtjänar det efter Benji. 38 00:02:02,773 --> 00:02:03,979 Så... 39 00:02:05,150 --> 00:02:07,212 ...din ex-flickvän, 40 00:02:07,236 --> 00:02:09,756 som tjejen på Peachs fest pratade om. 41 00:02:09,780 --> 00:02:10,840 Candace? 42 00:02:10,864 --> 00:02:13,968 Det är brukligt att prata om tidigare hjärtesorger. 43 00:02:13,992 --> 00:02:15,762 - Vill jag veta? - Men Candace. 44 00:02:15,786 --> 00:02:17,472 Jag vet inte hur jag ska berätta om henne. 45 00:02:17,496 --> 00:02:19,197 Det är för tidigt. 46 00:02:19,873 --> 00:02:22,352 Det var den vanliga historien. 47 00:02:22,376 --> 00:02:25,495 Man tror att man är rätt för nån, 48 00:02:26,255 --> 00:02:27,525 men så är man inte det. 49 00:02:27,673 --> 00:02:29,833 Jag har ett dussin såna. 50 00:02:30,467 --> 00:02:32,419 Kanske över en drink. 51 00:02:33,220 --> 00:02:34,426 Eller tio. 52 00:02:35,264 --> 00:02:36,366 - Ja. - Tio? 53 00:02:36,390 --> 00:02:39,342 Tio, mer eller mindre. 54 00:02:47,901 --> 00:02:51,673 Jag vill komma in. Men jag ska få oss att vänta. 55 00:02:51,697 --> 00:02:53,383 Du är värd att vänta på. 56 00:02:53,407 --> 00:02:54,613 Hej då. 57 00:02:55,200 --> 00:02:58,278 Just nu har jag nåt brådskande att ta hand om. 58 00:03:07,045 --> 00:03:11,791 INGET BÄTTRE ÄN STADSPAJ #MUFFINGRABNGO 59 00:03:29,067 --> 00:03:31,963 "Grab and go"? På riktigt? "Stadspaj"? Vad i...? 60 00:03:31,987 --> 00:03:34,397 Du är död för mig, Benji. Död. 61 00:03:35,699 --> 00:03:37,552 Du går äntligen vidare. 62 00:03:37,576 --> 00:03:41,988 Och nu när du hanterat Benji ska jag göra detsamma. 63 00:03:54,593 --> 00:03:58,213 Hur blir man av med en kropp? 64 00:03:58,597 --> 00:04:00,116 Jag kan inte googla det 65 00:04:00,140 --> 00:04:02,660 utan att skapa ett avslöjande bevisspår. 66 00:04:02,684 --> 00:04:07,889 Så jag vänder mig till de som jag litar mest på, King, Carr, Franzen, Flynn. 67 00:04:08,607 --> 00:04:10,001 STYCKA EN HÖNA 68 00:04:10,025 --> 00:04:12,086 Att stycka en höna och en människa 69 00:04:12,110 --> 00:04:14,229 involverar samma sex steg. 70 00:04:14,780 --> 00:04:17,342 Tror inte jag klarar det. Lite intensivt. 71 00:04:17,366 --> 00:04:20,360 Men jag tror att jag har en plan för Benji. 72 00:04:22,329 --> 00:04:23,806 Jag visste inte att du var här. 73 00:04:23,830 --> 00:04:26,559 Får jag spela Enrique Iglesias? 74 00:04:26,583 --> 00:04:28,394 Jag vill lära mig spanska. 75 00:04:28,418 --> 00:04:29,937 - Den mörkaste tiden... - Låter bra. 76 00:04:29,961 --> 00:04:31,689 - ...i historien. - Jag kan ta nåt annat. 77 00:04:31,713 --> 00:04:37,028 Jag har massor av spellistor. Rock, club, jazz. 78 00:04:37,052 --> 00:04:38,613 Undrar om han är oskuld? 79 00:04:38,637 --> 00:04:39,572 Håll dig till Iglesias. 80 00:04:39,596 --> 00:04:41,074 Jag är i källaren och jobbar. 81 00:04:41,098 --> 00:04:42,575 Jag vill inte bli störd. 82 00:04:42,599 --> 00:04:44,759 Inga problem. Tack, Joe. 83 00:04:45,227 --> 00:04:46,663 Här är vad jag vet. 84 00:04:46,687 --> 00:04:49,624 Det får inte finnas en död Benji som du sörjer. 85 00:04:49,648 --> 00:04:51,266 Han måste försvinna. 86 00:04:52,234 --> 00:04:54,337 Har tagit hand om sociala medier. 87 00:04:54,361 --> 00:04:57,689 En kille som festar hårt borta från samhället. 88 00:04:58,407 --> 00:04:59,774 När det gäller kroppen 89 00:05:00,659 --> 00:05:02,777 verkar kremering vara snabbast. 90 00:05:03,161 --> 00:05:05,848 Det krävs kemikalier, en stadig låga, 91 00:05:05,872 --> 00:05:08,700 och absolut inget tandkort. 92 00:05:20,470 --> 00:05:24,826 Jag tror jag måste sakta ner förruttnelsen av Benji. 93 00:05:24,850 --> 00:05:27,328 Det handlar om temperatur och fuktighet. 94 00:05:27,352 --> 00:05:31,040 Att sänka temperaturen så lågt riskerar att förstöra böckerna. 95 00:05:31,064 --> 00:05:34,309 Torra, sköra, förlorade för alltid. 96 00:05:34,651 --> 00:05:36,728 Mina luftfuktare låter det inte ske. 97 00:05:37,487 --> 00:05:41,191 Gertrude Stein är död. Hon kommer inte att signera böcker. 98 00:05:41,908 --> 00:05:46,446 Förhoppningsvis hjälper det här tills jag klarar av att göra det. 99 00:05:47,080 --> 00:05:48,182 Kom in. 100 00:05:48,206 --> 00:05:52,145 Hej. Jag är Guinevere Beck. 101 00:05:52,169 --> 00:05:54,814 Jag är den nya MFA-assistenten. 102 00:05:54,838 --> 00:05:57,957 Leahy och jag kom överens om att det är bäst... 103 00:05:59,092 --> 00:06:02,738 Ursäkta. Jag söker professor Mott? 104 00:06:02,762 --> 00:06:04,031 Var det Beck? 105 00:06:04,055 --> 00:06:06,007 - Ja. Hej. - Blythe. 106 00:06:06,475 --> 00:06:08,453 - Jag hörde om dig. - Ja. 107 00:06:08,477 --> 00:06:11,372 Vi träffas för workshop på tisdagar och torsdagar. 108 00:06:11,396 --> 00:06:13,875 Mott är ingen Leahy, så gör ditt bästa. 109 00:06:13,899 --> 00:06:17,086 Det ska jag. Jag har faktiskt... 110 00:06:17,110 --> 00:06:19,172 Jag läste en av dina essäer 111 00:06:19,196 --> 00:06:22,857 och den var så upplysande. Jag tweetade den. 112 00:06:23,575 --> 00:06:26,611 Sociala medier. Nästa stora folkmord. 113 00:06:28,747 --> 00:06:29,953 Jersey, eller hur? 114 00:06:30,207 --> 00:06:31,849 - Ursäkta? - Kommer du därifrån? 115 00:06:32,292 --> 00:06:34,786 Nej, jag är från Nantucket. 116 00:06:35,587 --> 00:06:37,038 Intressant. 117 00:06:39,299 --> 00:06:41,626 - Varifrån kommer du? - En svår fråga. 118 00:06:42,052 --> 00:06:43,863 Jag föddes i Papua Nya Guinea, 119 00:06:43,887 --> 00:06:45,948 men pappa jobbade för utrikesdepartementet 120 00:06:45,972 --> 00:06:47,116 så vi flyttade ofta. 121 00:06:47,140 --> 00:06:49,202 Jag skildes från mina föräldrar ett tag. 122 00:06:49,226 --> 00:06:51,010 Modellade i Tokyo. 123 00:06:51,478 --> 00:06:54,305 Mitt hår är superunikt där. 124 00:07:06,034 --> 00:07:09,222 Det är min mormor. Vi ses på lektionen, okej? 125 00:07:09,246 --> 00:07:11,057 - Okej. - Okej. 126 00:07:11,081 --> 00:07:13,908 Hej. Ja? 127 00:07:14,709 --> 00:07:18,022 Sen gick hon iväg och jag sjönk genom jorden. 128 00:07:18,046 --> 00:07:20,107 Låter som en pretentiös subba. 129 00:07:20,131 --> 00:07:21,875 Nej. Blythe är fantastisk. 130 00:07:22,259 --> 00:07:24,195 Hon skrev om hur hon och hennes mor 131 00:07:24,219 --> 00:07:27,615 tillsammans fick bulimi i Italien. Och hon var 12 år. 132 00:07:27,639 --> 00:07:30,034 - Chict. - Vad... Är det en näsa? 133 00:07:30,058 --> 00:07:31,760 Det är en dickpic. 134 00:07:32,602 --> 00:07:35,206 - Titta. Den är inzoomad. - Nej. 135 00:07:35,230 --> 00:07:37,458 Varför är den mot en ryamatta? 136 00:07:37,482 --> 00:07:40,002 - Vet inte. Perspektiv? - Jag fattar inte. 137 00:07:40,026 --> 00:07:43,422 Varför tror män att lemmar utan kropp betyder förspel? 138 00:07:43,446 --> 00:07:46,551 - De är inte estetiska. - Jag håller inte med. 139 00:07:46,575 --> 00:07:50,221 Jag har sparat över 200, organiserade enligt kategori. 140 00:07:50,245 --> 00:07:51,451 Mitt Guggenheim. 141 00:07:52,956 --> 00:07:57,895 Jag har feta slagträn, bumeranger, bananbåtar, 142 00:07:57,919 --> 00:08:00,648 sent utvecklade och judiska killar. 143 00:08:00,672 --> 00:08:02,024 Bra för dem, 144 00:08:02,048 --> 00:08:04,318 men dina vänner behandlar sex som nåt värdelöst. 145 00:08:04,342 --> 00:08:05,778 Kukzoomning. 146 00:08:05,802 --> 00:08:07,780 - Du är väl annorlunda? - Jag är inte förvånad. 147 00:08:07,804 --> 00:08:11,158 Jag förstår poängen. Jag var med en kille i går kväll. 148 00:08:11,182 --> 00:08:14,636 I full gång innan jag inser att han är oomskuren. 149 00:08:15,437 --> 00:08:18,223 Det såg typ ut som en huva. 150 00:08:18,523 --> 00:08:20,418 Har bokhandelsassistenten en polokrage? 151 00:08:20,442 --> 00:08:22,712 Bokhandelsmanager. Men nej, inte Joe. 152 00:08:22,736 --> 00:08:25,897 Nån från Tinder. Bara lite sex, du vet. 153 00:08:26,865 --> 00:08:28,733 Joe är ännu ett kanske. 154 00:08:29,326 --> 00:08:31,569 Ett "kanske"? Är jag ett "kanske"? 155 00:08:31,870 --> 00:08:34,390 Och ligger du ännu med andra? Beck! 156 00:08:34,414 --> 00:08:37,810 Hur har jag missat det? Hur läste jag det så helt fel? 157 00:08:37,834 --> 00:08:41,022 Om du vill knulla bort Benji, 158 00:08:41,046 --> 00:08:42,252 bara gör det. 159 00:08:42,464 --> 00:08:44,749 Jag vill att du respekterar dig själv. 160 00:08:45,133 --> 00:08:47,210 Jag säger bara... 161 00:08:48,511 --> 00:08:51,324 ...är du ditt mest fantastiska jag just nu? 162 00:08:51,348 --> 00:08:54,035 Det här är min process. 163 00:08:54,059 --> 00:08:56,469 Det är som Benji-utdrivning. 164 00:08:56,895 --> 00:09:01,667 Jag ser bara mina möjligheter i en stad med åtta miljoner. 165 00:09:01,691 --> 00:09:03,461 - Det är ju rimligt. - Ja. 166 00:09:03,485 --> 00:09:04,936 Jag ska ta en drink. 167 00:09:08,907 --> 00:09:10,358 Jag gillar din tatuering. 168 00:09:12,035 --> 00:09:13,611 Jag har ingen. 169 00:09:13,995 --> 00:09:17,350 Kärleken är tålig och mild. Och det är även jag. 170 00:09:17,374 --> 00:09:20,978 Jag kan vara tålmodig med dig. Det här är kanske din process. 171 00:09:21,002 --> 00:09:24,664 Ingen köper det första paret jeans de provar, oavsett hur perfekta. 172 00:09:25,382 --> 00:09:27,944 Men fast jag hoppas att det bara är en fas, 173 00:09:27,968 --> 00:09:30,488 har en snabb lösenordssökning på ditt iCloud avslöjat 174 00:09:30,512 --> 00:09:32,463 en svepfest av Generation Y-killar. 175 00:09:33,264 --> 00:09:35,910 Kille med tiger. Junior William Morris-agent. 176 00:09:35,934 --> 00:09:38,537 Viking-wannabe. Du har haft mycket för dig. 177 00:09:38,561 --> 00:09:40,581 Mer konkurrens än jag trodde. 178 00:09:40,605 --> 00:09:46,144 Det här mellan oss är nytt och svagt. Kostnaden var ett lik. 179 00:09:46,945 --> 00:09:48,547 Jag kan inte bli av med alla. 180 00:09:48,571 --> 00:09:52,066 Om jag vill vinna ditt hjärta måste jag visa dig. 181 00:09:57,330 --> 00:10:00,158 Jag är inget "kanske". Jag är den rätta. 182 00:10:05,588 --> 00:10:06,983 Det är dags. 183 00:10:07,007 --> 00:10:12,905 Dags att göra mig av med Benji, så att jag kan fokusera på dig. 184 00:10:12,929 --> 00:10:14,339 På oss. 185 00:10:14,848 --> 00:10:16,450 Jag behöver tillbehör. 186 00:10:16,474 --> 00:10:19,093 Hej, Joe. Ville du prata? 187 00:10:19,519 --> 00:10:21,512 Ja. Här är grejen. 188 00:10:21,980 --> 00:10:25,042 Jag har ett projekt, men jag måste öppna bokhandeln. 189 00:10:25,066 --> 00:10:27,420 Kanske du kan springa några ärenden. 190 00:10:27,444 --> 00:10:30,506 Jag ger dig pengar till böcker. Bara mellan oss. 191 00:10:30,530 --> 00:10:34,427 Inga problem. Mellan oss. Vad behöver du? 192 00:10:34,451 --> 00:10:36,361 Du måste till några olika ställen. 193 00:10:39,581 --> 00:10:41,934 SALPETER - SEX RULLAR SILVERTEJP BRASTÄNDARE - SNÖRE 194 00:10:41,958 --> 00:10:43,493 Du kan räkna med mig. 195 00:10:47,881 --> 00:10:49,249 Tack, Pac. 196 00:10:51,676 --> 00:10:54,420 "Svinet och jag 197 00:10:55,263 --> 00:10:57,548 Öga mot öga 198 00:10:59,142 --> 00:11:01,302 Mitt hjärta är hans 199 00:11:02,228 --> 00:11:05,932 Och det var solnedgång 200 00:11:12,238 --> 00:11:15,176 Den hade inte det djup som du är kapabel till. 201 00:11:15,200 --> 00:11:17,277 Jag var inte så engagerad. 202 00:11:17,952 --> 00:11:19,680 Intressant, Blythe. 203 00:11:19,704 --> 00:11:22,448 Hur får vi läsarens uppmärksamhet? 204 00:11:22,957 --> 00:11:26,911 Vi ingjuter det universella med smärtsam noggrannhet. 205 00:11:27,462 --> 00:11:30,232 - Annars vänder de bara blad. - Precis. 206 00:11:30,256 --> 00:11:34,361 Min största rädsla, och jag kommenterar inte Yuris dikt nu, 207 00:11:34,385 --> 00:11:37,088 är inte att vara dålig, utan ordinär. 208 00:11:37,472 --> 00:11:39,632 Ordinär. Det är min rädsla. 209 00:11:40,517 --> 00:11:42,385 Jag hoppas det hjälpte. 210 00:11:42,685 --> 00:11:44,429 Det var allt för idag. 211 00:11:45,146 --> 00:11:48,558 Nästa är Blythe. Och Beck. 212 00:11:49,025 --> 00:11:51,712 Skicka en text till mig och kurskamraterna, 213 00:11:51,736 --> 00:11:53,229 genomgång på torsdag. 214 00:11:54,197 --> 00:11:55,403 Okej. 215 00:12:20,139 --> 00:12:24,328 Här är vad jag fått från den här övningen i meningslöshet. 216 00:12:24,352 --> 00:12:26,220 Du är inte på humör att skriva. 217 00:12:28,314 --> 00:12:30,584 Och du behöver en ny säng. 218 00:12:30,608 --> 00:12:34,672 Så kanske ditt entusiastiska, men tomma möte 219 00:12:34,696 --> 00:12:37,716 med mixologen är till vår fördel. 220 00:12:37,740 --> 00:12:39,301 FÖLJER DU MED PÅ EN SHOPPINGTUR? 221 00:12:39,325 --> 00:12:40,219 JAG BEHÖVER ETT NATTDUKSBORD. 222 00:12:40,243 --> 00:12:41,885 Jag har tid medan Paco handlar. 223 00:12:45,415 --> 00:12:47,116 Du läste mina tankar. 224 00:12:47,667 --> 00:12:49,744 HÄMTAR DIG OM EN TIMME. 225 00:12:50,128 --> 00:12:51,897 Det måste bli perfekt. 226 00:12:51,921 --> 00:12:55,208 Och för att göra det måste jag ta fram stora kanonen. 227 00:12:58,761 --> 00:13:00,755 Mr Mooneys Buick Skylark. 228 00:13:02,765 --> 00:13:05,885 Du går nerför trappan i inte-för-tajta jeans. 229 00:13:06,352 --> 00:13:08,497 Du har sandaler och tånaglarna blänker, 230 00:13:08,521 --> 00:13:09,874 du har håret i knut, 231 00:13:09,898 --> 00:13:13,017 och du har åtminstone inga sugmärken. 232 00:13:18,740 --> 00:13:21,776 Jag kan inte fatta att det här är din bil! 233 00:13:22,243 --> 00:13:23,820 Du är en livräddare. 234 00:13:24,203 --> 00:13:26,989 Du anar inte hur mycket jag behöver en ny säng. 235 00:13:46,309 --> 00:13:47,802 Ny utmaning. 236 00:13:48,561 --> 00:13:51,916 Hur styr jag det här från att titta på glas 237 00:13:51,940 --> 00:13:55,184 till: "Jäklar! Joe är den rätta"? 238 00:13:57,236 --> 00:13:58,563 Konstigt. 239 00:14:00,531 --> 00:14:02,009 Jag har en likadan. 240 00:14:02,033 --> 00:14:05,554 Jag vet allt om den. Benji berättade. 241 00:14:05,578 --> 00:14:07,181 Den var min pappas. 242 00:14:07,205 --> 00:14:11,143 Den ökända röda sleven. Så du älskar att bli smiskad med den. 243 00:14:11,167 --> 00:14:13,161 Är det vad du vill? 244 00:14:14,253 --> 00:14:16,539 Är det killen du söker? 245 00:14:19,676 --> 00:14:21,127 Bara välj en. 246 00:14:21,928 --> 00:14:24,073 De kommer alla från samma dyra trä. 247 00:14:24,097 --> 00:14:25,548 Jag kan inte bestämma mig. 248 00:14:26,057 --> 00:14:28,077 Folk försöker köpa mening 249 00:14:28,101 --> 00:14:30,636 med 60-dollarsljus och hållbara lampor. 250 00:14:31,479 --> 00:14:32,706 De ser alla bra ut. 251 00:14:32,730 --> 00:14:37,018 Ska jag ta en queensize eller en kingsize-säng? 252 00:14:37,318 --> 00:14:39,472 Ditt sovrum är inte stort nog för en king. 253 00:14:39,529 --> 00:14:41,063 Du har rätt. Det är för... 254 00:14:42,907 --> 00:14:44,317 Hur vet du det? 255 00:14:46,661 --> 00:14:50,698 Det är New York. Ingens sovrum är stort nog. 256 00:14:56,337 --> 00:14:57,231 Vad är fel? 257 00:14:57,255 --> 00:15:00,958 En tjej i min workshop, Blythe, har lämnat in sin novell. 258 00:15:02,927 --> 00:15:03,821 Och? 259 00:15:03,845 --> 00:15:06,756 Jag har inte ens börjat och den ska in imorgon. 260 00:15:09,142 --> 00:15:10,468 Herregud. 261 00:15:11,644 --> 00:15:12,850 Hennes... 262 00:15:13,604 --> 00:15:14,810 Den är briljant. 263 00:15:15,398 --> 00:15:19,003 Den handlar om en kråka som flyger in i en kvinnas hus, 264 00:15:19,027 --> 00:15:21,380 flyger in i väggen och lämnar blod överallt. 265 00:15:21,404 --> 00:15:22,730 Det låter hemskt. 266 00:15:24,032 --> 00:15:25,441 Läs den. 267 00:15:36,210 --> 00:15:37,416 Nå? 268 00:15:40,381 --> 00:15:41,958 Du kan ha rätt. 269 00:15:42,592 --> 00:15:44,001 Jag vet. 270 00:15:48,514 --> 00:15:49,924 Får jag fråga en sak? 271 00:15:50,558 --> 00:15:51,764 Vad som helst. 272 00:15:51,976 --> 00:15:53,344 Lova att säga sanningen. 273 00:15:54,354 --> 00:15:55,763 På min scoutheder. 274 00:16:00,610 --> 00:16:03,813 Tycker du att jag är ordinär? 275 00:16:12,413 --> 00:16:16,158 Ordinära människor bryr sig inte om att de är det. 276 00:16:29,597 --> 00:16:31,325 Det här är vårt ögonblick. 277 00:16:31,349 --> 00:16:33,786 Jag ska visa dig hur fantastisk du är. 278 00:16:33,810 --> 00:16:35,803 Vill du ha sex? Här kommer det. 279 00:16:41,734 --> 00:16:44,671 - Sluta! - Va? Jag trodde att du... 280 00:16:44,695 --> 00:16:45,756 Att jag vill bli gripen 281 00:16:45,780 --> 00:16:48,050 för att du dyker ner på mig offentligt? 282 00:16:48,074 --> 00:16:49,995 Det är inte direkt på min lista idag. 283 00:16:53,746 --> 00:16:55,698 Jag avläste väl henne fel. 284 00:16:59,544 --> 00:17:02,147 Du har inte tagit ögonkontakt de senaste tio minuterna. 285 00:17:02,171 --> 00:17:04,373 Det kunde inte vara värre. 286 00:17:07,718 --> 00:17:09,988 - Hallå? - Hej, Joe. Det är Ethan. 287 00:17:10,012 --> 00:17:11,365 - Ethan från bokhandeln. - Ja. 288 00:17:11,389 --> 00:17:12,908 Jag vet vem du är. 289 00:17:12,932 --> 00:17:16,385 Grejen är att strömmen har gått. 290 00:17:17,228 --> 00:17:19,790 Elektrikern säger att systemet är överbelastat, 291 00:17:19,814 --> 00:17:21,333 men han når inte säkringarna för... 292 00:17:21,357 --> 00:17:23,085 De är i källaren med ett lik. 293 00:17:23,109 --> 00:17:24,315 ...som är låst. 294 00:17:24,694 --> 00:17:27,005 Han tror att han kan knäcka låset, men... 295 00:17:27,029 --> 00:17:28,298 Nej! Nej. 296 00:17:28,322 --> 00:17:31,593 Säg att elektrikern åker hem. Jag ringer honom sen. 297 00:17:31,617 --> 00:17:32,761 Lås du och åk hem. 298 00:17:32,785 --> 00:17:35,446 Jag tar hand om det sen. 299 00:17:36,122 --> 00:17:37,328 Okej. 300 00:17:39,750 --> 00:17:41,145 Är allt okej? 301 00:17:41,169 --> 00:17:43,480 Ja. Ett litet problem i bokhandeln. 302 00:17:43,504 --> 00:17:45,331 Jag ska köra hem dig. 303 00:17:48,301 --> 00:17:50,946 Jag var rädd för det här. Sex luftfuktare 304 00:17:50,970 --> 00:17:54,450 och en luftkonditionering från 70-talet på lägsta inställningen. 305 00:17:54,474 --> 00:17:58,636 Till och med i döden är Benji ett stort problem. 306 00:18:04,692 --> 00:18:07,504 Okej. Med AC: n avstängd 307 00:18:07,528 --> 00:18:11,023 har förruttnelsen verkligen satt fart. 308 00:18:25,338 --> 00:18:27,415 Är det sekret? 309 00:18:29,550 --> 00:18:32,988 Det har blivit biologiskt gräsligt när det gäller Benji. 310 00:18:33,012 --> 00:18:34,907 Och böckerna. 311 00:18:34,931 --> 00:18:38,884 Men jag kan inte bevara dem förrän jag blir av med honom. 312 00:18:40,019 --> 00:18:42,346 Benji måste bort. 313 00:19:02,917 --> 00:19:04,994 Hej, vad gör du? 314 00:19:05,419 --> 00:19:07,413 Kan du kinesiska? 315 00:19:08,005 --> 00:19:09,623 Eller äger du en gummiklubba? 316 00:19:14,679 --> 00:19:17,533 Böckerna är i säkerhet. Källaren är 100 % likfri. 317 00:19:17,557 --> 00:19:18,909 Kan inte bränna kroppen i dagsljus. 318 00:19:18,933 --> 00:19:22,344 Det minsta Benji kan göra är att vänta i bilen. 319 00:19:27,441 --> 00:19:28,794 - Redo för den. - Redo? 320 00:19:28,818 --> 00:19:30,603 Släpp taget en stund. 321 00:19:30,903 --> 00:19:32,313 - Okej. - Ja. 322 00:19:33,114 --> 00:19:34,899 - Den ligger rätt! - Okej. 323 00:19:36,367 --> 00:19:37,591 - Ge mig klubban. - Ja. 324 00:19:43,249 --> 00:19:44,560 Det borde bli bra. 325 00:19:44,584 --> 00:19:46,366 - Kan du göra det? Perfekt. - Redo? 326 00:19:59,307 --> 00:20:01,842 Där är den! Kör! 327 00:20:02,893 --> 00:20:04,099 Säg när. 328 00:20:06,731 --> 00:20:08,808 När. 329 00:20:15,072 --> 00:20:16,774 Skål för oss. 330 00:20:17,867 --> 00:20:19,401 Du är en bra lärling. 331 00:20:20,328 --> 00:20:22,655 Jag tänkte säga detsamma. 332 00:20:27,585 --> 00:20:31,372 Förlåt för tidigare. Jag menade inte att bli så upprörd. 333 00:20:33,174 --> 00:20:34,568 Det är okej. 334 00:20:34,592 --> 00:20:36,502 Nej. Det är det inte. Det är bara... 335 00:20:38,512 --> 00:20:42,967 Jag vill inte att du ska se mig så. 336 00:20:50,858 --> 00:20:54,270 Jag gillar dig, Joe. 337 00:20:55,237 --> 00:20:57,857 Gillar dig verkligen. 338 00:21:03,454 --> 00:21:06,016 Och jag var lite distraherad. 339 00:21:06,040 --> 00:21:09,394 Blythes novell överraskade mig. 340 00:21:09,418 --> 00:21:11,021 Det är ingen tävling. 341 00:21:11,045 --> 00:21:14,456 Jag vet, men jag undrar... 342 00:21:15,549 --> 00:21:18,127 Kommer jag nånsin att skriva nåt så fantastiskt? 343 00:21:20,012 --> 00:21:22,324 - Du är begåvad. - Det vet du inte. 344 00:21:22,348 --> 00:21:25,009 Du måste få det ur huvudet. 345 00:21:27,103 --> 00:21:30,415 Glöm Blythe. 346 00:21:30,439 --> 00:21:32,417 Glöm alla andra. Skriv vad du vill. 347 00:21:32,441 --> 00:21:36,020 Alla säger det som om det är så enkelt. 348 00:21:36,529 --> 00:21:38,314 Jag vet. Okej, så... 349 00:21:40,324 --> 00:21:41,567 Frågesport. 350 00:21:42,159 --> 00:21:43,365 Tänk inte. 351 00:21:44,453 --> 00:21:45,946 - Bara svara. - Okej. 352 00:21:47,456 --> 00:21:51,144 Vad träffar dig i magen... Din första tanke. 353 00:21:51,168 --> 00:21:52,536 Min pappa. 354 00:21:53,129 --> 00:21:54,580 Innan han... 355 00:21:56,090 --> 00:21:57,666 Ja. 356 00:21:58,926 --> 00:22:00,132 Naturligtvis. 357 00:22:03,931 --> 00:22:05,591 Han var missbrukare. 358 00:22:06,267 --> 00:22:07,676 Det var svårt. 359 00:22:09,562 --> 00:22:10,930 Och läskigt. 360 00:22:13,190 --> 00:22:15,517 Det var bra dagar också. 361 00:22:16,527 --> 00:22:19,188 Jag visste alltid att det skulle bli en sån 362 00:22:20,030 --> 00:22:23,609 när jag vaknade till lukten av pannkakor. 363 00:22:25,369 --> 00:22:28,489 Han använde den röda sleven till smeten. 364 00:22:29,832 --> 00:22:32,618 Är det den röda slevhistorien? 365 00:22:35,337 --> 00:22:41,960 Och jag skrattade, sjöng med i nån dålig schlager. 366 00:22:43,804 --> 00:22:46,799 Då allting var rätt. 367 00:22:51,562 --> 00:22:54,515 Men sen gick han ut och... 368 00:22:55,649 --> 00:22:57,851 ...sleven hamnade i lådan... 369 00:22:59,069 --> 00:23:02,064 ...och jag väntade på nästa bra dag. 370 00:23:05,242 --> 00:23:07,069 Tills det inte fanns fler. 371 00:23:11,540 --> 00:23:12,908 Oj. 372 00:23:13,417 --> 00:23:15,869 Jag trodde inte att jag skulle säga allt det där. 373 00:23:16,879 --> 00:23:17,772 Jag tror att du har rätt. 374 00:23:17,796 --> 00:23:20,999 Du har nog inget viktigt att skriva om. 375 00:23:22,760 --> 00:23:24,878 Benji hade fel om allt. 376 00:23:25,179 --> 00:23:28,173 Hela hans röda slevhistoria. Du vill inte bli smiskad. 377 00:23:28,474 --> 00:23:31,385 Du vill känna dig trygg. Älskad. 378 00:23:32,186 --> 00:23:34,722 Du vill att nån lagar pannkakor åt dig. 379 00:23:39,068 --> 00:23:40,274 Här. 380 00:24:01,799 --> 00:24:03,459 Vänta lite. Jag kommer strax. 381 00:24:04,969 --> 00:24:06,295 Kommer! 382 00:24:10,015 --> 00:24:11,842 - Är allting bra? - Nej. 383 00:24:12,226 --> 00:24:13,578 - Tack Gud att du är här. - Peach. 384 00:24:13,602 --> 00:24:14,496 - Jag sms: ade. - Jag borde ha förstått. 385 00:24:14,520 --> 00:24:16,581 Jag har ett jobbigt anfall. 386 00:24:16,605 --> 00:24:19,433 Kan du ta mig till akuten? 387 00:24:21,610 --> 00:24:24,172 Joseph. Jag visste inte att du var här. 388 00:24:24,196 --> 00:24:26,523 Jag sa att han skulle komma. 389 00:24:26,991 --> 00:24:29,026 Peach är sjuk. 390 00:24:29,368 --> 00:24:32,597 Det är nog mer än du behöver veta, 391 00:24:32,621 --> 00:24:35,705 men jag har en sällsynt sjukdom som heter interstitiell cystit. 392 00:24:36,333 --> 00:24:37,539 Oj! 393 00:24:38,043 --> 00:24:40,730 Vissa tycker att jag är högfärdig, 394 00:24:40,754 --> 00:24:43,582 men jag kan inte äta snabbmat. 395 00:24:43,882 --> 00:24:46,486 Och om jag dricker måste det vara högt pH, 396 00:24:46,510 --> 00:24:50,547 som Ketel One, eller Goose eller päronjuice. 397 00:24:51,181 --> 00:24:53,217 Drack du inte Jäger på festen? 398 00:24:54,560 --> 00:24:57,372 - Vi tar dig till sjukhuset. - Ja. 399 00:24:57,396 --> 00:25:01,600 Joe har bil. Han kan köra oss. Eller hur, Joe? 400 00:25:02,484 --> 00:25:03,690 Visst. 401 00:25:04,778 --> 00:25:07,815 Jag har ett lik i bagaget, men det är väl ingen stor grej? 402 00:25:08,574 --> 00:25:10,594 Det här tar en evighet. 403 00:25:10,618 --> 00:25:12,387 Han tog den värsta gatan. 404 00:25:12,411 --> 00:25:13,805 Var snäll. 405 00:25:13,829 --> 00:25:15,447 Jag har så ont. 406 00:25:16,749 --> 00:25:17,955 Jag är ledsen. 407 00:25:20,628 --> 00:25:22,439 - Joseph. - Ja. 408 00:25:22,463 --> 00:25:24,774 Jag mår illa. Kan du öppna ett fönster? 409 00:25:24,798 --> 00:25:28,961 Det är nåt slags rutten lukt som kommer in här. 410 00:25:29,553 --> 00:25:31,672 Stadens lukter. 411 00:25:36,644 --> 00:25:39,247 Jag klarar det inte! 412 00:25:39,271 --> 00:25:41,390 Vi går. Jag måste bort. 413 00:25:44,568 --> 00:25:45,774 Jag är så ledsen. 414 00:25:50,532 --> 00:25:52,093 Det är nästan midnatt. 415 00:25:52,117 --> 00:25:54,638 Hämta tillbehören, köra det narcissistiska liket, 416 00:25:54,662 --> 00:25:56,848 känt som Benji, till slutdestinationen, 417 00:25:56,872 --> 00:26:00,242 tänd en tändsticka, och jag är din för alltid, Beck. 418 00:26:02,920 --> 00:26:05,440 Det här var nåt nytt. 419 00:26:05,464 --> 00:26:06,748 Det är han. 420 00:26:15,599 --> 00:26:18,468 "Salpeter. Sex rullar silvertejp. 421 00:26:18,852 --> 00:26:21,763 Braständare. Snöre. Säckväv. Störar." 422 00:26:22,231 --> 00:26:24,125 Kan du förklara vad det är till? 423 00:26:24,149 --> 00:26:27,895 Förklara shoppinglistan direkt från Gör dig av med ett lik för Dummies? 424 00:26:29,405 --> 00:26:30,898 Jag vet. 425 00:26:31,281 --> 00:26:32,384 Jag vet hur det verkar. 426 00:26:32,408 --> 00:26:35,011 Jag vet att det var fel att blanda in Paco, 427 00:26:35,035 --> 00:26:38,098 men jag har varit så upptagen. 428 00:26:38,122 --> 00:26:40,949 Jag hoppades göra världen till en bättre plats. 429 00:26:45,462 --> 00:26:49,374 Vet ni vad? Det är lättare om jag visar. 430 00:26:53,095 --> 00:26:55,380 Jag ska visa er. Kom. 431 00:26:58,434 --> 00:27:00,745 Vi får egentligen inte plantera nåt här. 432 00:27:00,769 --> 00:27:02,888 Jag försökte hålla det hemligt. 433 00:27:03,480 --> 00:27:04,723 Och kemikalierna? 434 00:27:05,482 --> 00:27:06,725 De löser upp rötter. 435 00:27:07,109 --> 00:27:08,352 Braständaren? 436 00:27:09,194 --> 00:27:10,418 Jag gillar att grilla. 437 00:27:14,032 --> 00:27:15,238 Här. 438 00:27:18,912 --> 00:27:20,447 Varsågod. 439 00:27:23,167 --> 00:27:25,035 - Den var god. - Tack. 440 00:27:25,419 --> 00:27:27,387 Så han planterade en trädgård. Än sen? 441 00:27:27,421 --> 00:27:29,941 Han ska hålla sig undan min tjejs pojke. 442 00:27:29,965 --> 00:27:32,376 Och så ger han honom pengar? 443 00:27:35,137 --> 00:27:37,240 Jag har ju sagt att jag är övervakare. 444 00:27:37,264 --> 00:27:41,385 Vi ser såna typer jämt. Han är en galning. Jag vet det. 445 00:27:42,770 --> 00:27:44,513 Kan du gå in? 446 00:27:45,773 --> 00:27:47,500 Säg till mamma att jag kommer strax, kompis. 447 00:27:47,524 --> 00:27:49,643 Okej. 448 00:27:50,569 --> 00:27:53,590 Grabben har ADHD. Svår att hantera. 449 00:27:53,614 --> 00:27:55,592 Men det gör honom sårbar för såna här freak. 450 00:27:55,616 --> 00:27:58,845 Jag ber om ursäkt om jag korsade en gräns. 451 00:27:58,869 --> 00:28:01,097 Men jag ser hur hungrig Paco är jämt. 452 00:28:01,121 --> 00:28:02,891 Jag gav honom några dollar 453 00:28:02,915 --> 00:28:04,809 så att han kunde köpa en smörgås. 454 00:28:04,833 --> 00:28:07,035 Jag lånar honom böcker ibland. Det är allt. 455 00:28:09,296 --> 00:28:10,565 Han verkar lite försummad. 456 00:28:10,589 --> 00:28:11,649 Skämtar du? 457 00:28:11,673 --> 00:28:14,194 Jag säger inte att de är olämpliga. Många dricker. 458 00:28:14,218 --> 00:28:16,253 - Nu räcker det! Jag... - Okej! 459 00:28:16,929 --> 00:28:18,740 Förlåt att jag tog upp er tid. 460 00:28:18,764 --> 00:28:20,298 Lycka till med trädgården. 461 00:28:20,599 --> 00:28:21,659 Tack. 462 00:28:21,683 --> 00:28:23,468 Folk är lätta att lura. 463 00:28:23,769 --> 00:28:24,913 Som de poliserna. 464 00:28:24,937 --> 00:28:28,416 Jag är den snälla rättframma killen, ingen att bry sig om. 465 00:28:28,440 --> 00:28:30,752 Folk tror på det som stöder deras världssyn. 466 00:28:30,776 --> 00:28:33,687 Tyvärr verkar det inkludera dig, Beck. 467 00:28:34,863 --> 00:28:37,091 Du trodde att du förtjänade Benji och hans nonchalans, 468 00:28:37,115 --> 00:28:40,110 och Peach och hennes drama. Och så vidare. 469 00:28:41,036 --> 00:28:43,139 Jag vill ringa och säga det, men jag kan inte, 470 00:28:43,163 --> 00:28:45,517 för det finns en traditionell vänteperiod 471 00:28:45,541 --> 00:28:48,744 mellan all kommunikation när man försöker dejta nån. 472 00:28:49,294 --> 00:28:50,936 Jag hatar den här generationen. 473 00:29:23,662 --> 00:29:24,868 Tack. 474 00:29:27,833 --> 00:29:29,394 Tack för att du väntar. 475 00:29:29,418 --> 00:29:33,121 Jag vet inte vad jag skulle ha gjort utan dig. 476 00:29:34,131 --> 00:29:36,041 Du kan alltid räkna med mig. 477 00:29:36,633 --> 00:29:37,839 Tack. 478 00:29:40,804 --> 00:29:42,756 Vad tycker du om Joe? 479 00:29:45,934 --> 00:29:47,427 Jag gillar honom. 480 00:29:47,811 --> 00:29:49,581 Jag gillar honom verkligen. 481 00:29:49,605 --> 00:29:53,251 Jag visste inte om jag var redo, men kanske... 482 00:29:53,275 --> 00:29:54,893 Du kan inte vara seriös. 483 00:29:56,111 --> 00:29:58,188 Killen jobbar i en bokhandel. 484 00:30:00,616 --> 00:30:03,276 Beck. Jag känner dig. 485 00:30:03,911 --> 00:30:05,513 Du vill inte fira din femte bröllopsdag 486 00:30:05,537 --> 00:30:08,365 med att gå till Katz's Deli. 487 00:30:09,583 --> 00:30:12,494 Du behöver nån som kan ta hand om dig. 488 00:30:13,003 --> 00:30:17,082 Så att du kan skriva, vara fri, lycklig. 489 00:30:18,592 --> 00:30:22,280 Inte nån som Joe och hans ekonomiska begränsningar. 490 00:30:22,304 --> 00:30:23,547 Det är inte rättvist. 491 00:30:24,306 --> 00:30:26,320 Ingen betalar mig för att vara rättvis. 492 00:30:28,060 --> 00:30:30,788 Ska vi åka och äta? Jag är utsvulten. 493 00:30:30,812 --> 00:30:32,722 Det är bäst jag hoppar över det. 494 00:30:34,107 --> 00:30:37,060 Jag borde åka hem. Skönt att du mår bättre. 495 00:30:54,795 --> 00:30:56,788 Åh, nej. Inte nu. 496 00:30:57,172 --> 00:30:58,623 Okej, Beck. 497 00:30:59,049 --> 00:31:01,402 Hej. Hur mår patienten? 498 00:31:01,426 --> 00:31:03,988 Bättre. Tack för skjutsen. 499 00:31:04,012 --> 00:31:06,585 Doktorn sa att det var bra att vi kom när vi gjorde. 500 00:31:06,890 --> 00:31:08,383 Jaså? 501 00:31:08,767 --> 00:31:13,748 Kan vi inte träffas hos mig? Vi kan fortsätta där vi slutade. 502 00:31:13,772 --> 00:31:14,999 Peach, då? 503 00:31:15,023 --> 00:31:16,167 Vad är det med henne? 504 00:31:16,191 --> 00:31:17,502 Var är hon nu? 505 00:31:17,526 --> 00:31:20,061 Indochine. Hennes tröstmat. 506 00:31:21,780 --> 00:31:25,718 Perfekt. Peach glufsar i sig havsabborre 507 00:31:25,742 --> 00:31:27,303 och jag blir snart tagen på bar gärning. 508 00:31:27,327 --> 00:31:29,597 Vad tycker du? 509 00:31:29,621 --> 00:31:31,516 Du klagar på att du inte hinner skriva, 510 00:31:31,540 --> 00:31:33,935 men sen släpper du allt för en nödsituation. 511 00:31:33,959 --> 00:31:36,396 Som många tror är psykosomatisk. 512 00:31:36,420 --> 00:31:40,123 Jag menade om du kommer hit. 513 00:31:40,924 --> 00:31:42,902 Jag önskar att jag kunde. 514 00:31:42,926 --> 00:31:46,030 Men jag är så upptagen just nu, jag måste lägga på. 515 00:31:46,054 --> 00:31:48,157 Det var dålig tajming med Peach, 516 00:31:48,181 --> 00:31:50,660 men jag satt inte och skrev när hon kom. 517 00:31:50,684 --> 00:31:53,538 - Jag vet. - Dagens proffstips. 518 00:31:53,562 --> 00:31:55,873 Filtrera dina samtal när du försöker bränna en kropp, 519 00:31:55,897 --> 00:31:58,808 för saker man inte menar att säga kommer att dyka upp. 520 00:31:59,318 --> 00:32:02,255 ...men du skickar dubbla budskap. 521 00:32:02,279 --> 00:32:03,730 Vad ska det betyda? 522 00:32:04,364 --> 00:32:07,010 Jag försöker göra vad du vill, men jag vet inte vad det är. 523 00:32:07,034 --> 00:32:09,345 Som att montera en säng, vara med dig på den, 524 00:32:09,369 --> 00:32:10,430 släppa av dig 525 00:32:10,454 --> 00:32:11,681 för att din vän ber... 526 00:32:11,705 --> 00:32:12,974 Var tyst, Joe. 527 00:32:12,998 --> 00:32:15,033 Förlåt. Jag måste gå. 528 00:32:17,002 --> 00:32:18,245 Men... 529 00:32:20,881 --> 00:32:22,233 Hej! Hur är det? 530 00:32:22,257 --> 00:32:25,001 Bra. Det var en ordentlig brasa. 531 00:32:26,470 --> 00:32:29,157 Ja. Vad kan jag säga? Jag blev lite galen. 532 00:32:29,181 --> 00:32:31,993 Var gärna med om ni vill. 533 00:32:32,017 --> 00:32:33,661 Snälla, säg nej. 534 00:32:33,685 --> 00:32:35,554 Det skulle vara trevligt. 535 00:32:37,564 --> 00:32:42,018 Men vi måste till bilen innan det blir mörkare. Lycka till. 536 00:32:42,569 --> 00:32:44,813 - Ha det så trevligt. - Du också. 537 00:32:50,410 --> 00:32:54,990 Jag tror på kärlek vid första ögonkastet. Som med dig. 538 00:32:55,374 --> 00:32:59,562 Och kanske, bara kanske, förstörde jag det lika fort 539 00:32:59,586 --> 00:33:01,580 med ett enda telefonsamtal. 540 00:33:03,799 --> 00:33:05,792 Var allt förgäves? 541 00:33:09,596 --> 00:33:12,700 Glädjen hos kungen och drottningen 542 00:33:12,724 --> 00:33:14,509 när de såg sin dotter... 543 00:33:15,894 --> 00:33:17,596 Jag har ringt dig, Beck. 544 00:33:17,979 --> 00:33:20,249 Men direkt till röstbrevlådan. 545 00:33:20,273 --> 00:33:22,392 De värsta orden i det engelska språket. 546 00:33:22,776 --> 00:33:25,103 Jag undrar hur våra barn skulle ha blivit. 547 00:33:25,404 --> 00:33:27,423 De hade läst böcker istället för iPads. 548 00:33:27,447 --> 00:33:28,883 De skulle inte ha fått heta 549 00:33:28,907 --> 00:33:31,844 Gulliver eller Blaze eller Mysti med "I". 550 00:33:31,868 --> 00:33:34,779 Vi skulle ha varit grymma på det. Tillsammans. 551 00:33:36,206 --> 00:33:38,199 Det skulle inte sluta så här. 552 00:33:38,792 --> 00:33:40,368 Ring mig, Beck. 553 00:33:41,378 --> 00:33:42,584 Slut. 554 00:33:54,599 --> 00:33:57,578 Jag vill inte stressa dig eller nåt, 555 00:33:57,602 --> 00:34:02,875 men ditt skrivande får mig att tro att Raymond Carver har återupplivats. 556 00:34:02,899 --> 00:34:05,253 Det var vänligt sagt, Tomas. 557 00:34:05,277 --> 00:34:08,214 Jag är född -88, samma år han dog, 558 00:34:08,238 --> 00:34:11,676 så du är faktiskt inte den första att säga det. 559 00:34:11,700 --> 00:34:15,221 Bra jobbat, Blythe. Spännande att se vad som kommer sen. 560 00:34:15,245 --> 00:34:18,474 Beck, vi väntade inte dig. Du skickade inte in nåt. 561 00:34:18,498 --> 00:34:22,577 Jag vet. Förlåt. Och förlåt att jag är sen, det bara... 562 00:34:23,211 --> 00:34:25,731 Jag skrev, men det lät super-emo. 563 00:34:25,755 --> 00:34:29,417 Så jag rev sönder det och började om och glömde bort tiden. 564 00:34:30,385 --> 00:34:34,798 Men det här känns som jag och vad jag vill säga. 565 00:34:36,475 --> 00:34:38,786 Det är bara en sida, men... 566 00:34:38,810 --> 00:34:40,845 Det räcker inte riktigt. 567 00:34:41,229 --> 00:34:45,877 Ska vi läsa det nu? Framför dig? Det känns lite obekvämt. 568 00:34:45,901 --> 00:34:47,211 Jag måste varna dig, 569 00:34:47,235 --> 00:34:50,855 jag har ansiktsautism och kan inte dölja vad jag tänker. 570 00:34:51,615 --> 00:34:54,818 Vi bokar om din granskning till en annan gång. 571 00:35:19,059 --> 00:35:20,265 Beck? 572 00:35:23,438 --> 00:35:24,644 Hej. 573 00:35:26,775 --> 00:35:29,045 Jag avskyr att erkänna det, men du har rätt. 574 00:35:29,069 --> 00:35:30,395 Lite grann. 575 00:35:30,820 --> 00:35:34,634 Jag gör allt för mina vänner. Och jag gömmer mig bakom dem. 576 00:35:34,658 --> 00:35:37,184 Använder jag dem som en ursäkt för att inte skriva? 577 00:35:37,410 --> 00:35:40,780 Jag skulle använda vad som helst som en ursäkt för... 578 00:35:41,248 --> 00:35:43,643 Jag är rädd för att misslyckas. 579 00:35:43,667 --> 00:35:47,537 Jag är en sida från att bekräfta att jag är världens sämsta författare. 580 00:35:47,921 --> 00:35:51,025 Om jag skickar mixade budskap 581 00:35:51,049 --> 00:35:54,737 är det för att jag inte vet vem jag är. 582 00:35:54,761 --> 00:35:57,365 Så hur ska jag kunna veta vad jag vill? 583 00:35:57,389 --> 00:36:02,537 Jag vet att jag låter äcklig, så generation Y-aktig. 584 00:36:02,561 --> 00:36:04,471 Säg ingenting. 585 00:36:04,938 --> 00:36:06,999 I det här ögonblicket är du allt. 586 00:36:07,023 --> 00:36:12,505 Här är grejen. Om du vet vem du är så visar du det inte. 587 00:36:12,529 --> 00:36:17,343 Du är en snäll kille med "du är fantastisk" -grejer, 588 00:36:17,367 --> 00:36:19,762 och känslig med "skriv det som berör dig", 589 00:36:19,786 --> 00:36:23,558 men sen försöker du ha sex i en möbelbutik. 590 00:36:23,582 --> 00:36:25,742 Det är som om du döljer nåt. 591 00:36:27,127 --> 00:36:29,913 Varför håller du i en Pendleton-filt? 592 00:36:32,882 --> 00:36:35,960 Jag har aldrig ens varit hem till dig, 593 00:36:36,344 --> 00:36:38,864 och du pratar inte om dina vänner. 594 00:36:38,888 --> 00:36:40,465 Vem är du? 595 00:36:43,935 --> 00:36:45,553 Det var för mycket. 596 00:36:46,605 --> 00:36:48,291 Det lät bättre i mitt huvud. 597 00:36:48,315 --> 00:36:49,849 Jag vill visa dig nåt. 598 00:36:57,949 --> 00:37:00,485 Vill du lära känna mig, Beck? 599 00:37:05,457 --> 00:37:08,159 Jag ska visa dig exakt vem jag är. 600 00:37:26,853 --> 00:37:29,013 Här är de sällsyntaste böckerna. 601 00:37:29,939 --> 00:37:32,809 Samlarböckerna. Första utgåvor. 602 00:37:38,907 --> 00:37:43,194 Det är papper, tyg, läder. Allt är ömtåligt. 603 00:37:44,329 --> 00:37:47,991 Alla är känsliga för ljus, fuktighet, temperatur. 604 00:37:51,670 --> 00:37:55,832 Det är därför de måste vara här. 605 00:37:57,801 --> 00:37:59,419 För att skydda dem. 606 00:38:01,846 --> 00:38:05,550 Jag kan ta dig till min lägenhet. När du vill. 607 00:38:09,688 --> 00:38:12,640 Jag vill att du ska träffa mina vänner. Men... 608 00:38:15,860 --> 00:38:20,565 ...precis här, är den viktigaste platsen i världen för mig. 609 00:38:21,991 --> 00:38:23,651 Hur konstigt det än låter. 610 00:38:25,829 --> 00:38:29,725 De här böckerna är mer levande, 611 00:38:29,749 --> 00:38:35,163 mer värdiga än de flesta jag känner. 612 00:38:37,799 --> 00:38:40,043 Det här är jag. 613 00:38:57,235 --> 00:38:58,838 RADERA KONTO 614 00:38:58,862 --> 00:39:00,104 KONTOT HAR RADERATS 615 00:39:03,783 --> 00:39:04,989 Där är du. 616 00:39:05,535 --> 00:39:08,613 Nu är jag officiellt borta från Tinder. 617 00:39:09,748 --> 00:39:11,517 - Bravo, raring. - Jag bara... 618 00:39:11,541 --> 00:39:13,436 Det känns som ett bra steg. 619 00:39:13,460 --> 00:39:15,828 Det är bra för mig. 620 00:39:16,421 --> 00:39:18,315 Joe är bra för mig. 621 00:39:18,339 --> 00:39:20,083 Vad du än behöver, Becks. 622 00:39:22,051 --> 00:39:24,780 Jag menar det, uppriktigt... 623 00:39:24,804 --> 00:39:28,800 Den enkla livet kanske är vad du behöver. 624 00:39:29,350 --> 00:39:30,661 Jag kanske borde söka det. 625 00:39:30,685 --> 00:39:33,638 Joe är inte enkel. Han är annorlunda. 626 00:39:34,731 --> 00:39:36,224 Komplicerad. 627 00:39:37,192 --> 00:39:40,478 Lustigt. Det saknas en bok. 628 00:39:41,279 --> 00:39:43,564 Jaså? Vilken bok då? 629 00:39:44,157 --> 00:39:47,360 Ozma från Oz. Den var precis här. 630 00:39:47,744 --> 00:39:49,847 Joe tittade på den på min fest. 631 00:39:49,871 --> 00:39:51,239 Den dyker nog upp. 632 00:40:03,426 --> 00:40:04,904 Du har raderat Tinder. 633 00:40:04,928 --> 00:40:08,131 Och nu har du ringt och bett mig komma över. 634 00:40:08,681 --> 00:40:12,677 Min tro på vår episka kärlekshistoria är officiellt upprättad. 635 00:40:14,270 --> 00:40:16,499 Förlåt, Joe. Jag var så dum. 636 00:40:16,523 --> 00:40:20,461 Jag lämnade din lista på min säng och Ron hittade den. 637 00:40:20,485 --> 00:40:22,630 Du är inte dum. Det var inte ditt fel. 638 00:40:22,654 --> 00:40:24,548 Jag försökte förklara, men... 639 00:40:24,572 --> 00:40:26,566 Det var inte ditt fel. 640 00:40:29,160 --> 00:40:30,737 Ron är en mobbare. 641 00:40:31,538 --> 00:40:33,364 Vi måste vara steget före. 642 00:40:34,958 --> 00:40:38,161 Som musketörerna. Alltid ett steg före kardinalen. 643 00:40:40,255 --> 00:40:41,706 "En för alla." 644 00:40:42,090 --> 00:40:43,458 "Och alla för en." 645 00:40:45,218 --> 00:40:46,711 Paco! 646 00:40:47,387 --> 00:40:48,838 Gå in! 647 00:40:50,098 --> 00:40:52,133 Jag känner lukten av bourbon. 648 00:40:53,810 --> 00:40:56,637 Jag sa ju. Låt ungen vara. 649 00:40:57,730 --> 00:41:00,793 Du har kanske lurat snuten med din tomatträdgård. 650 00:41:00,817 --> 00:41:02,351 Men jag har rätt. 651 00:41:03,111 --> 00:41:04,896 Det är nåt fel på dig. 652 00:41:06,573 --> 00:41:08,483 Jag ser det i dina ögon. 653 00:41:19,002 --> 00:41:21,272 Sortera det under "framtida problem". 654 00:41:21,296 --> 00:41:22,898 Är du här än? 655 00:41:22,922 --> 00:41:24,128 För ikväll... 656 00:41:24,924 --> 00:41:28,461 Ikväll ska jag visa dig att jag är den rätta. 657 00:41:41,316 --> 00:41:42,726 Du kan göra pannkakor sen. 658 00:42:26,444 --> 00:42:27,770 Kom du... 659 00:42:59,060 --> 00:43:01,262 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis