1
00:00:00,020 --> 00:00:02,020
Episode sebelumnya...
2
00:00:02,021 --> 00:00:03,890
Teman-teman memanggilku Beck, dan kamu?
3
00:00:04,190 --> 00:00:06,020
Joe Goldberg
4
00:00:06,220 --> 00:00:08,090
Seorang pria harus bisa melindungi dirinya sendiri
5
00:00:08,160 --> 00:00:10,990
Nama lengkapmu adalah langkah pertama
6
00:00:11,060 --> 00:00:12,790
Hal selanjutnya yang internet berikan padaku adalah
7
00:00:12,860 --> 00:00:14,360
alamat rumahmu
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,530
Uhh!
9
00:00:17,630 --> 00:00:20,200
Maukah kapan-kapan kamu pergi minum bersamaku?
10
00:00:20,270 --> 00:00:21,240
Boleh
11
00:00:21,340 --> 00:00:22,770
Hey, biarkan aku masuk
12
00:00:22,840 --> 00:00:25,070
Oh Tuhan, kau membuatku terlena
13
00:00:25,180 --> 00:00:27,340
Uh, Beck, siapa orang ini?
14
00:00:27,440 --> 00:00:29,480
Benjamin J. Ashby, lahir di Greenwich
15
00:00:29,580 --> 00:00:30,580
sekolah internasional
16
00:00:30,650 --> 00:00:32,380
- Silahkan
- Baiklah
17
00:00:32,480 --> 00:00:34,250
Hey, kurasa...
18
00:00:35,850 --> 00:00:37,150
Jangan-jangan kamu melakukan semua ini
19
00:00:37,250 --> 00:00:38,750
untuk Beck
20
00:00:38,820 --> 00:00:40,620
Aku khawatir dengan apa yang akan kamu lakukan pada Beck
21
00:00:40,690 --> 00:00:43,090
Dia punya sebuah sendok merah, kamu sudah meliahatnya?
22
00:00:43,160 --> 00:00:45,330
Sangat bernuansa untuk Kinky Sex
23
00:00:45,430 --> 00:00:47,260
Benji, aku hargai bantuanmu
24
00:00:47,360 --> 00:00:50,270
Tapi sayangnya, kamu ini seorang pembohong
25
00:00:52,340 --> 00:00:55,270
Aku tahu bahwa Benji adalah yang terburuk
26
00:00:55,370 --> 00:00:57,640
Maka dari itu semuanya aku lakukan, untukmu Beck
27
00:01:08,690 --> 00:01:10,690
3 hari berlalu...
28
00:01:10,790 --> 00:01:12,320
Sejak ciuman pertama kita
29
00:01:12,420 --> 00:01:14,360
Bisa kubilang, semuanya berjalan sangat lancar
30
00:01:14,460 --> 00:01:16,490
setelah Benji tiada
31
00:01:16,560 --> 00:01:18,090
Apa film favoritmu?
32
00:01:18,200 --> 00:01:20,100
Film terbaik menurutmu
33
00:01:20,200 --> 00:01:21,360
"Beverly Hills Cop."
34
00:01:21,430 --> 00:01:23,430
-Wah, masa?
- Oh, ya. Aku serius
35
00:01:23,530 --> 00:01:26,740
- Ok... Aku tertarik.
- Terangkanlah.
36
00:01:26,800 --> 00:01:29,170
Filmnya sangat menghibur, dan adegan berbahayanya
37
00:01:29,270 --> 00:01:30,770
terasa sangat mencekam
38
00:01:30,870 --> 00:01:32,270
Film bagus dari segala aspek.
39
00:01:32,380 --> 00:01:35,010
Bagaimana denganmu?
Film terbaik menurutmu
40
00:01:35,110 --> 00:01:37,710
Mmm, kurasa...
41
00:01:37,810 --> 00:01:39,350
"Pretty In Pink."
42
00:01:39,420 --> 00:01:41,280
Seorang wanita biasa yang jatuh cinta pada
43
00:01:41,350 --> 00:01:44,150
seorang pria yang benar-benar peduli padanya
44
00:01:44,220 --> 00:01:45,550
Sungguh tak kuduga Beck
45
00:01:45,660 --> 00:01:48,090
Aku juga suka film itu
46
00:01:48,190 --> 00:01:50,260
Aku akan menjadi pria itu, pria yang peduli padamu
47
00:01:50,360 --> 00:01:51,890
Kamu berhak untuk itu, setelah kisahmu dengan Benji
48
00:01:52,000 --> 00:01:54,160
Btw...
49
00:01:54,230 --> 00:01:56,260
bagaimana dengan mantanmu
50
00:01:56,370 --> 00:01:58,830
yang kudengar dari seorang wanita di pestanya Peach
51
00:01:58,940 --> 00:02:00,900
- Namanya Candace?
Aku bisa cerita
52
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
semua kegiatanku setelah aku patah hati
53
00:02:03,110 --> 00:02:04,710
- Apa aku perlu tahu?
- Tapi soal Candace...
54
00:02:04,780 --> 00:02:06,470
Kurasa belum waktunya kamu tahu hal itu sekarang
55
00:02:06,580 --> 00:02:08,610
Masi terlalu dini Beck
56
00:02:08,710 --> 00:02:11,250
AKu orangnya terbuka, intinya kurang lebih,
57
00:02:11,350 --> 00:02:14,620
awalnya kita merasa inilah jodohku
58
00:02:14,720 --> 00:02:16,050
tapi akhirnya berkata lain.
59
00:02:16,150 --> 00:02:18,220
Aku mengerti, aku sering mengalaminya
60
00:02:18,320 --> 00:02:21,220
- Hmm.
- Mungkin nanti kita bicarakan dengan segelas minum.
61
00:02:21,320 --> 00:02:23,020
Bagaimana jika 10 gelas.
62
00:02:23,130 --> 00:02:24,930
- Ya.
- Sepuluh?
63
00:02:25,000 --> 00:02:26,830
...
64
00:02:26,900 --> 00:02:28,700
Kurang lebih.
65
00:02:36,110 --> 00:02:38,310
Aku sungguh ingin masuk ke dalam rumahmu
66
00:02:38,410 --> 00:02:40,340
tapi akan kutunda
67
00:02:40,410 --> 00:02:41,940
Kamu layak ditunggu.
Lagipula...
68
00:02:42,050 --> 00:02:43,580
Bye.
69
00:02:43,680 --> 00:02:45,150
Saat ini, aku mempunyai hal penting
70
00:02:45,220 --> 00:02:47,720
yang harus kubereskan
71
00:02:56,690 --> 00:02:58,430
...
72
00:02:58,530 --> 00:02:59,960
#MuffinGrabNGo
73
00:03:16,750 --> 00:03:18,510
Grab N Go? serius?
74
00:03:18,620 --> 00:03:20,080
Townie Pie? Ya ampun...
75
00:03:20,150 --> 00:03:22,580
Mati saja kau Benji.
76
00:03:24,020 --> 00:03:25,590
Akhirnya kamu move on
77
00:03:25,660 --> 00:03:27,420
Kamu sudah membereskan masalahmu dengan Benji
78
00:03:27,520 --> 00:03:30,760
Sekarang saatnya aku juga membereskan masalahku dengan Benji
79
00:03:33,701 --> 00:03:39,200
== ManualTranslateBy Canka ==
Synced & corrected by MaxPayne
80
00:03:42,270 --> 00:03:45,810
Bagaimana caranya menyingkirkan sebuah mayat
81
00:03:45,880 --> 00:03:47,740
Tentu saja aku tidak bisa mencarinya di Google
82
00:03:47,840 --> 00:03:50,280
karena tentu saja akan meninggalkan jejak
83
00:03:50,380 --> 00:03:52,910
Jadi sebaiknya aku meminta tips pada
84
00:03:52,980 --> 00:03:56,180
King, Carr, Franzen, Flynn.
85
00:03:56,250 --> 00:03:58,050
Membedah tubuh ayam
86
00:03:58,120 --> 00:03:59,520
dan membedah tubuh manusia
87
00:03:59,620 --> 00:04:01,990
sama-sama terdiri dari 6 langkah penting
88
00:04:02,090 --> 00:04:03,890
Rasanya aku tidak mampu untuk itu
89
00:04:03,990 --> 00:04:05,730
Terlalu menegangkan.
Tapi...
90
00:04:05,800 --> 00:04:08,130
Kurasa aku ada solusi lain untuk Benji
91
00:04:09,400 --> 00:04:11,200
Oh, hey, Joe, ternyata kamu ada di sana
92
00:04:11,270 --> 00:04:13,640
Kamu tidak keberatan jika aku memutar lagu Enrique Iglesias?
93
00:04:13,700 --> 00:04:15,300
Aku ingin belajar bahasa Spanyol
94
00:04:15,410 --> 00:04:16,910
Belakangan ini hari-hariku terasa sangat sulit
95
00:04:17,010 --> 00:04:18,570
Silahkan.
96
00:04:18,640 --> 00:04:19,740
Aku bisa saja memutar lagu lain
97
00:04:19,840 --> 00:04:21,280
Playlist ku banyak
98
00:04:21,340 --> 00:04:24,250
Ada musik rock,club, jazz.
99
00:04:24,310 --> 00:04:26,280
- Sepertinya dia masih perjaka
- Iglesias saja.
100
00:04:26,350 --> 00:04:27,980
Aku akan berada di basement untuk merapikan buku-buku
101
00:04:28,080 --> 00:04:29,250
Dan aku tidak ingin diganggu
102
00:04:29,350 --> 00:04:30,550
- Ok?
- Tidak masalah.
103
00:04:30,650 --> 00:04:31,720
Terima kasih, Joe!
104
00:04:31,820 --> 00:04:33,690
Begini...
105
00:04:33,760 --> 00:04:36,390
Jangan sampai kamu melihat mayat Benji, karena kamu akan bersedih
106
00:04:36,460 --> 00:04:38,160
Aku perlu menyingkirkannya
107
00:04:38,260 --> 00:04:41,260
Untuk alibi di sosmed sudah teratasi
108
00:04:41,330 --> 00:04:44,770
dengan foto dia sedang pesta-pesta di tempat yang jauh
109
00:04:44,870 --> 00:04:47,070
Sekarang tinggal mayatnya
110
00:04:47,170 --> 00:04:49,470
Kremasi sepertinya kurang etis
111
00:04:49,570 --> 00:04:51,470
Tentunya memerlukan bahan-bahan kimia
112
00:04:51,540 --> 00:04:55,910
dan tempat pembakaran, tanpa meninggalkan rangka gigi untuk di identifikasi
113
00:05:04,320 --> 00:05:06,290
Bluuh...
114
00:05:06,390 --> 00:05:08,260
Aku tidak bisa
115
00:05:08,360 --> 00:05:11,960
Aku akan menunda proses pembusukan mayatnya untuk sekarang
116
00:05:12,030 --> 00:05:13,930
Hanya perlu mengatur temperatur dan kelembabannya
117
00:05:14,030 --> 00:05:17,500
tapi malah beresiko menghancurkan buku-buku di dalam
118
00:05:17,600 --> 00:05:20,640
Membuat bukunya kering, rapuh dan musnah
119
00:05:20,740 --> 00:05:23,000
Untungnya Humidifiers ku akan mencegah hal itu
120
00:05:23,110 --> 00:05:25,070
Gertrude Stein sudah mati
121
00:05:25,180 --> 00:05:28,210
Buku-buku yang telah dia tanda tangani terlalu berharga untuk dihancurkan
122
00:05:28,310 --> 00:05:30,910
Semoga semua ini akan menunda proses pembusukan mayatnya
123
00:05:31,010 --> 00:05:32,610
hingga aku berani untuk benar-benar menyingkirkannya
124
00:05:33,880 --> 00:05:35,480
- Masuklah.
- Halo...
125
00:05:35,590 --> 00:05:37,990
Namaku Guinevere Beck.
126
00:05:38,090 --> 00:05:39,990
Murid transfer yang baru
127
00:05:40,060 --> 00:05:43,990
Professor Leahy dan aku setuju jika akan lebih baik aku pindah
128
00:05:44,090 --> 00:05:45,730
Oh, maafkan aku.
129
00:05:45,830 --> 00:05:48,830
Um, aku mencari Professor Mott?
130
00:05:48,930 --> 00:05:50,060
Namamu Beck, betul?
131
00:05:50,170 --> 00:05:51,930
- Yes, halo.
- Namaku Blythe.
132
00:05:52,000 --> 00:05:53,940
AKu dengar kamu akan bergabung
133
00:05:54,040 --> 00:05:55,600
- Ya.
- Kita biasa berkumpul di workshop ini
134
00:05:55,710 --> 00:05:57,270
Setiap hari selasa dan kamis
135
00:05:57,340 --> 00:05:59,840
Professor Mott's berbeda dengan Professor Leahy, jadi berikanlah usaha terbaikmu
136
00:05:59,910 --> 00:06:01,480
Akan kuusahakan
137
00:06:01,580 --> 00:06:03,910
Sebenarnya aku telah membaca salah satu esaimu
138
00:06:04,010 --> 00:06:05,750
di majalah "Review" bulan lalu,
139
00:06:05,850 --> 00:06:08,520
sangat mencerahkan sekali. Bahkan aku men tweet nya
140
00:06:08,620 --> 00:06:12,290
Social Media. Sangat merusak menurutku
141
00:06:14,590 --> 00:06:16,420
- Dari Jersey?
- Apa?
142
00:06:16,530 --> 00:06:18,030
Apakah kamu berasal dari Jersey?
143
00:06:18,090 --> 00:06:20,730
Oh bukan, aku berasaal dari Nantucket.
144
00:06:20,830 --> 00:06:22,600
Oh, menarik.
145
00:06:24,600 --> 00:06:26,500
- Bagaimana denganmu?
- Pertanyaan yang sulit.
146
00:06:26,600 --> 00:06:28,840
Aku terlahir di Papua Nugini,
147
00:06:28,940 --> 00:06:31,470
tapi karena ayahku bekerja di pemerintahan
148
00:06:31,570 --> 00:06:32,970
jadi kita sering berpindah-pindah
149
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
Hingga suatu saat aku berpisah dengan orang tuaku
150
00:06:34,140 --> 00:06:36,340
Sempat menjadi model di Tokyo.
151
00:06:36,450 --> 00:06:39,580
Rambutku dianggap unik disana
152
00:06:50,790 --> 00:06:52,990
Maafkan aku, ini kakekku
153
00:06:53,060 --> 00:06:54,460
Sampai jumpa lagi di kelas ok
154
00:06:54,560 --> 00:06:55,960
- Ok
155
00:06:56,070 --> 00:06:58,330
Hey...
156
00:06:58,440 --> 00:06:59,730
Yeah.
157
00:06:59,840 --> 00:07:01,300
Lalu dia pergi begitu saja
158
00:07:01,400 --> 00:07:03,040
dan aku merasa tenggelam
159
00:07:03,110 --> 00:07:05,070
Menurutku dia seperti orang yang merasa dirinya yang terbaik di banding orang lain
160
00:07:05,180 --> 00:07:06,810
Bukan seperti itu. Dia luar biasa
161
00:07:06,910 --> 00:07:09,140
Pada umur 12 tahun dia pernah menulis tentang dia dan ibunya
162
00:07:09,250 --> 00:07:11,780
yang terkena penyakit bulimia ketika di Italia
163
00:07:11,880 --> 00:07:13,980
- Hebat.
- ya ampun...
164
00:07:14,080 --> 00:07:16,580
- Gambar hidung?
- Ini gambar penis, Annika.
165
00:07:16,690 --> 00:07:18,890
Haha, aku zoom
166
00:07:18,960 --> 00:07:22,190
- Jangan!
- Astaga bulu kemaluannya?
167
00:07:22,290 --> 00:07:23,360
- Aku tidak tahu.
- Perspektif?
168
00:07:23,430 --> 00:07:24,830
Aku tidak mengerti.
169
00:07:24,930 --> 00:07:26,960
Kenapa para pria berpikir jika posting telanjang itu adalah
170
00:07:27,060 --> 00:07:28,760
sebuah pemanasan?
Bagiku, hal-hal seperti itu
171
00:07:28,830 --> 00:07:31,200
- tidak membuatku terangsang.
- Ooh! Aku tidak setuju.
172
00:07:31,270 --> 00:07:33,030
AKu punya 200 gambar seperti itu di HP ku
173
00:07:33,140 --> 00:07:35,970
bahkan aku beri kategori.
Ibarat museum bagiku.
174
00:07:37,540 --> 00:07:39,240
Fat bats.
175
00:07:39,340 --> 00:07:40,740
Boomerangs.
176
00:07:40,840 --> 00:07:42,480
Banana boats.
177
00:07:42,580 --> 00:07:44,250
Late bloomers.
178
00:07:44,350 --> 00:07:45,750
and Jewish guys.
179
00:07:45,850 --> 00:07:47,320
Teman-temanmu berpikir
180
00:07:47,420 --> 00:07:49,080
sex itu hanya sebuah hiburan
181
00:07:49,150 --> 00:07:50,550
...
182
00:07:50,650 --> 00:07:52,250
Aku percaya kamu tidak seperti mereka
183
00:07:52,360 --> 00:07:53,920
Sejujurnya, aku juga setuju
184
00:07:53,990 --> 00:07:55,590
Aku bercinta dengan seseorang tadi malam
185
00:07:55,690 --> 00:07:58,890
dan ternyata dia tidak di sunat.
186
00:07:58,960 --> 00:08:00,430
- Ooh!
- Bentuknya seperti...
187
00:08:00,530 --> 00:08:02,830
- Apa ya? hoodie?
- Whoa!
188
00:08:02,930 --> 00:08:04,700
Penjaga toko buku tidak disunat?
189
00:08:04,800 --> 00:08:06,700
Manajer toko buku, tapi kemarin bukanlah Joe
190
00:08:06,770 --> 00:08:09,400
Hanya seseorang dari Tinder yang mesum
191
00:08:09,510 --> 00:08:11,070
- Taulah?
- Wow!
192
00:08:11,170 --> 00:08:13,510
Aku belum merasa yakin tentang Joe
193
00:08:13,610 --> 00:08:16,040
- Tidak yakin?
- Tidak yakin padaku?
194
00:08:16,150 --> 00:08:17,650
Dan kau masih bercinta dengan pria lain?
195
00:08:17,750 --> 00:08:19,310
Beck! Kenapa aku tidak tahu tentang ini?
196
00:08:19,380 --> 00:08:21,920
Apakah aku salah menilai tentangmu?
197
00:08:21,990 --> 00:08:24,150
Dengar, jika kamu mau move on dari Benji
198
00:08:24,220 --> 00:08:25,950
aku mendukungmu.
199
00:08:26,060 --> 00:08:28,590
Hanya saja jangan sampai kamu merendahkan diri sendiri
200
00:08:28,690 --> 00:08:31,990
Begini, ...
201
00:08:32,060 --> 00:08:35,230
Apa kamu merasa sangat percaya diri dengan dirimu yang sekarang?
202
00:08:35,330 --> 00:08:37,870
- Anggap saja ini..
- sebuah process.
203
00:08:37,970 --> 00:08:40,270
Untuk melupakan Benji
204
00:08:40,370 --> 00:08:43,540
Aku hanya membuka pintu untuk semua orang di kota ini
205
00:08:43,640 --> 00:08:45,440
8 juta orang.
206
00:08:45,540 --> 00:08:47,210
- Mengerti kan?
- Ya.
207
00:08:47,280 --> 00:08:48,510
Aku akan mengambil minum.
208
00:08:52,650 --> 00:08:53,950
Aku suka tatomu
209
00:08:55,250 --> 00:08:57,080
Aku tidak punya tato
210
00:08:57,150 --> 00:08:59,120
Cinta itu sabar and baik
211
00:08:59,220 --> 00:09:00,790
Sama seperti aku Beck
212
00:09:00,890 --> 00:09:03,090
Aku bisa bersabar untukmu
213
00:09:03,190 --> 00:09:04,930
Mungkin ini proses untuk kita
214
00:09:04,990 --> 00:09:06,760
Semua orang tidak akan langsung merasa cocok ketika pandangan pertama kan?
215
00:09:06,860 --> 00:09:08,660
Seindah apapun itu.
216
00:09:08,770 --> 00:09:11,500
Aku berharap dia hanyalah sebuah singgahan
217
00:09:11,600 --> 00:09:13,430
Lalu kubuka lagi iCloud
218
00:09:13,540 --> 00:09:16,100
dan kutemukan banyak pria yang match denganmu di Tinder
219
00:09:16,210 --> 00:09:17,670
Seorang Pria dengan macan
220
00:09:17,740 --> 00:09:19,370
Junior William Morris
221
00:09:19,480 --> 00:09:21,740
Viking Wannabe, banyak sekali Beck
222
00:09:21,850 --> 00:09:23,850
Banyak sekali sainganku kalau begitu
223
00:09:23,950 --> 00:09:25,250
Hal kita punya
224
00:09:25,320 --> 00:09:27,150
masih sangat rapuh
225
00:09:27,250 --> 00:09:29,620
dan aku sudah membunuh untukmu
226
00:09:29,720 --> 00:09:31,720
Dan tak mungkin aku membunuh semua pria di New York
227
00:09:31,820 --> 00:09:34,460
Aku akan membuatmu jatuh cinta padaku, dan akan kutunjukan padamu
228
00:09:38,390 --> 00:09:39,790
Aah!
229
00:09:39,900 --> 00:09:41,500
bahwa aku bukanlah seseorang yang belum pasti
230
00:09:41,600 --> 00:09:43,060
tapi aku lah satu-satunya untukmu
231
00:09:44,300 --> 00:09:48,000
Waktunya menyingkirkan mayat Benji
232
00:09:48,070 --> 00:09:50,510
Sehingga aku bisa lebih fokus padamu
233
00:09:50,570 --> 00:09:53,110
pada kita juga
234
00:09:53,180 --> 00:09:55,110
Aku butuh beberapa bahan
235
00:09:55,210 --> 00:09:56,140
Hey, Joe.
236
00:09:56,250 --> 00:09:58,380
Kamu butuh aku?
237
00:09:58,450 --> 00:10:00,280
- Ya.
- Jadi begini.
238
00:10:00,380 --> 00:10:02,250
Aku punya sebuah proyek rahasia
239
00:10:02,350 --> 00:10:03,850
tapi aku harus menjaga toko
240
00:10:03,920 --> 00:10:05,990
Jadi maukah kamu membantuku?
241
00:10:06,060 --> 00:10:07,660
Aku bisa memberimu sedikit uang untuk membeli buku
242
00:10:07,760 --> 00:10:09,290
Tapi jangan bilang siapa-siapa
243
00:10:09,390 --> 00:10:10,960
Baiklah, aku bisa
244
00:10:11,030 --> 00:10:13,160
Rahasia kita. Apa yang kamu butuhkan?
245
00:10:13,230 --> 00:10:15,760
Semua bisa kamu dapatkan di beberapa toko
246
00:10:20,670 --> 00:10:22,940
Kamu bisa mengandalkanku Joe
247
00:10:26,380 --> 00:10:27,840
Terima kasih Pac.
248
00:10:30,280 --> 00:10:33,610
"The swine and I."
249
00:10:33,720 --> 00:10:36,320
"Eye to eye."
250
00:10:37,750 --> 00:10:40,590
"My heart is his."
251
00:10:40,690 --> 00:10:42,690
"And that..."
252
00:10:42,790 --> 00:10:44,190
"was sunset."
253
00:10:50,530 --> 00:10:52,200
Rasanya itu tidak menunjukan bakatmu
254
00:10:52,300 --> 00:10:55,340
Dan aku kurang tertarik
255
00:10:55,440 --> 00:10:57,840
Menarik Blythe.
256
00:10:57,940 --> 00:11:00,440
Bagaimana caranya kita mempertahankan minat pembaca?
257
00:11:00,540 --> 00:11:03,010
Jika bisa selipkan faktor yang menyedihkan
258
00:11:03,110 --> 00:11:05,050
secara spesifik
259
00:11:05,150 --> 00:11:06,510
untuk mencegah kehilangan minat mereka
260
00:11:06,620 --> 00:11:08,250
Tepat sekali.
261
00:11:08,350 --> 00:11:11,590
Bukannya meng komentari puisi Yuri
262
00:11:11,650 --> 00:11:15,360
tapi bagi itu biasa saja
263
00:11:15,460 --> 00:11:18,430
264
00:11:18,530 --> 00:11:21,030
Aku harap kamu terbantu Yuri
265
00:11:21,130 --> 00:11:22,900
Cukup untuk pelajaran hari ini
266
00:11:23,000 --> 00:11:24,730
Giliran berikutnya adalah Blythe.
267
00:11:24,830 --> 00:11:26,200
dan Beck.
268
00:11:26,300 --> 00:11:28,470
Jangan lupa mengirim copy an nya padaku
269
00:11:28,570 --> 00:11:30,810
dan semua teman sekelas,
kita akan meninjaunya pada hari kamis
270
00:11:57,400 --> 00:11:59,070
Yang aku baca darimu
271
00:11:59,170 --> 00:12:01,800
setelah kegagalan di kelas tadi
272
00:12:01,870 --> 00:12:03,770
kau kehilangan mood untuk menulis
273
00:12:05,840 --> 00:12:07,940
Kau butuh kasur baru
274
00:12:08,040 --> 00:12:10,340
Hey, jangan biarkan dirimu yang sedang antusias
275
00:12:10,450 --> 00:12:12,010
itu hilang karena keadaan yang tidak mendukung
276
00:12:12,080 --> 00:12:13,310
Mungkin aku bisa membantumu
277
00:12:13,420 --> 00:12:14,980
demi mempererat hubungan kita
278
00:12:15,050 --> 00:12:16,080
Maukah kamu menemaniku belanja?
279
00:12:16,190 --> 00:12:17,250
Aku punya waktu luang
280
00:12:17,320 --> 00:12:19,620
sementara Paco sedang pergi belanja
281
00:12:22,560 --> 00:12:24,790
Kebetulan aku juga perlu belanja
282
00:12:24,860 --> 00:12:26,590
Tunggu aku 1 jam lagi
283
00:12:26,700 --> 00:12:28,860
Rencanaku kali ini harus mulus
284
00:12:28,970 --> 00:12:31,070
dan aku punya sesuatu untuk itu
285
00:12:31,170 --> 00:12:32,670
Aku akan mengeluarkan kartu as ku
286
00:12:35,040 --> 00:12:37,470
Buick Skylark milik Pak Mooney
287
00:12:39,680 --> 00:12:41,110
Kau turuni tangga itu dengan celana jeans mu
288
00:12:41,210 --> 00:12:42,540
agak longgar
289
00:12:42,610 --> 00:12:43,880
Kau memakai selop
290
00:12:43,980 --> 00:12:45,250
terpancar warna silau dari kuku kakimu
291
00:12:45,320 --> 00:12:46,910
Rambutmu tergerai indah
292
00:12:47,020 --> 00:12:48,350
yang setidaknya kau tidak ada bekas cupang
293
00:12:48,450 --> 00:12:50,450
Ya...
294
00:12:54,920 --> 00:12:58,190
Ya ampun, benarkah ini mobilmu?
295
00:12:58,290 --> 00:13:00,230
Kamu penyelamatku
296
00:13:00,300 --> 00:13:01,830
Aku sungguh-sungguh butuh
297
00:13:01,930 --> 00:13:03,830
Kasur baru
298
00:13:21,890 --> 00:13:23,890
Tantangan baru
299
00:13:23,990 --> 00:13:26,820
Bagaimana caranya aku membuat
300
00:13:26,920 --> 00:13:28,760
dia berpikir
301
00:13:28,860 --> 00:13:31,230
Kalau akulah satu-satunya pria untuk dia
302
00:13:33,330 --> 00:13:35,400
Aneh
303
00:13:35,500 --> 00:13:38,070
Aku juga punya sendok seperti ini
304
00:13:38,130 --> 00:13:40,170
Ya, aku tahu
305
00:13:40,270 --> 00:13:43,170
- Benji pernah bilang.
- Itu milik ayahku.
306
00:13:43,240 --> 00:13:44,940
Sendok merah yang terkenal
307
00:13:45,040 --> 00:13:46,910
Sendok yang digunakan untuk memukul pantatmu ketika sedang Kinky
308
00:13:47,010 --> 00:13:49,710
Apakah semua itu benar Beck?
309
00:13:49,810 --> 00:13:52,850
Apakah kau suka pria-pria seperti itu?
310
00:13:55,080 --> 00:13:57,490
Cepatlah pilih satu
311
00:13:57,590 --> 00:13:59,750
Semuanya sama-sama terbuat dari kayu yang mahal
312
00:13:59,860 --> 00:14:01,790
Aku bingung
313
00:14:01,860 --> 00:14:03,760
Aku tidak mengerti kenapa orang-orang suka
314
00:14:03,830 --> 00:14:06,830
memberi nilai sentimental pada sebuah barang
315
00:14:06,930 --> 00:14:08,260
Bagiku semuanya bagus
316
00:14:08,360 --> 00:14:10,560
Bukan masalah itu, haruskah aku membeli kasur dengan Queen-size
317
00:14:10,670 --> 00:14:12,370
atau King-size?
318
00:14:12,470 --> 00:14:14,570
Ruang tidurmu tidak cukup besar untuk King-size
319
00:14:14,670 --> 00:14:18,210
Kamu benar, ...
320
00:14:18,310 --> 00:14:21,710
Kok kamu tahu?
321
00:14:21,810 --> 00:14:23,480
Ini kota New York.
322
00:14:23,580 --> 00:14:25,980
Kamar siapapun tidak akan muat untuk King-size
323
00:14:27,850 --> 00:14:29,980
Ugh...
324
00:14:31,290 --> 00:14:32,550
Ada apa?
325
00:14:32,660 --> 00:14:34,390
Teman kelasku, namanya Blythe,
326
00:14:34,460 --> 00:14:36,160
dia baru saja memberikan cerita pendeknya
327
00:14:38,630 --> 00:14:39,830
- Terus?
- Aku bahkan belum memulainya
328
00:14:39,930 --> 00:14:41,860
padahal besok harus sudah beres
329
00:14:46,700 --> 00:14:48,400
Karyanya...
330
00:14:48,500 --> 00:14:50,140
sungguh mengagumkan
331
00:14:50,240 --> 00:14:54,040
Menceritakan tentang sebuah gagak yang terbang ke sebuah rumah
332
00:14:54,110 --> 00:14:56,340
kemudian menabrak dinding, dan meninggalkan darah dimana-mana
333
00:14:56,450 --> 00:14:58,610
Terdengar sangat buruk
334
00:14:58,720 --> 00:15:00,310
Coba baca dulu
335
00:15:10,430 --> 00:15:12,290
Jadi?
336
00:15:14,930 --> 00:15:16,530
- Memang mengagumkan.
- Ugh!
337
00:15:16,630 --> 00:15:18,800
Aku tahu.
338
00:15:22,840 --> 00:15:24,570
Bolehkan aku bertanya?
339
00:15:24,640 --> 00:15:26,070
Bebas.
340
00:15:26,180 --> 00:15:28,710
Berjanjilah untuk jujur?
341
00:15:28,810 --> 00:15:30,180
Sumpah pramuka.
342
00:15:35,050 --> 00:15:38,090
- Menurutmu...
- Apakah aku ini orang yang biasa saja?
343
00:15:46,930 --> 00:15:48,730
Hanya orang yang luar biasa yang khawatir
344
00:15:48,830 --> 00:15:50,900
kalau dia dinilai biasa aja.
345
00:16:03,250 --> 00:16:04,750
Inilah saatnya Beck
346
00:16:04,810 --> 00:16:06,110
Saatnya aku akan menunjukan padamu
347
00:16:06,220 --> 00:16:07,980
betapa luar biasanya dirimu
348
00:16:08,050 --> 00:16:09,720
Kau mau kita melakukannya? Baiklah
349
00:16:14,920 --> 00:16:16,820
Stop, Joe, stop!
350
00:16:16,930 --> 00:16:18,090
- Kenapa? ?
- Kupikir kamu yang mau...
351
00:16:18,190 --> 00:16:19,630
Aku tidak mau dihukum karena
352
00:16:19,730 --> 00:16:22,000
kita melakukannya di depan publik
353
00:16:22,100 --> 00:16:24,830
Aku sungguh tidak mau hal itu terjadi
354
00:16:27,600 --> 00:16:30,100
Ternyata aku salah
355
00:16:33,180 --> 00:16:35,880
Sudah 10 menit lebih kau tidak menatapku
356
00:16:35,950 --> 00:16:37,880
Hubungan kita hancur sekarang
357
00:16:41,220 --> 00:16:43,320
- Hello?
- Hey, Joe, ini Ethan.
358
00:16:43,390 --> 00:16:44,990
- Ethan dari toko buku.
- Ya, ya,
359
00:16:45,090 --> 00:16:46,450
aku tahu itu Ethan.
360
00:16:46,560 --> 00:16:50,590
Ok. Saat ini sedang listrik toko konslet
361
00:16:50,660 --> 00:16:53,160
petugas bilang kalau ada pemakaian berlebihan
362
00:16:53,230 --> 00:16:54,800
dan dia tidak dapat memperbaiki sekringnya
363
00:16:54,900 --> 00:16:56,530
Sekringnya terletak di basement
364
00:16:56,630 --> 00:16:58,800
- basementnya dikunci.
- Tapi dia bisa membobol kuncinya
365
00:16:58,900 --> 00:17:00,400
tapi ingin minta ijin dulu...
366
00:17:00,500 --> 00:17:02,640
- Jangan! Jangan! Jangan! Jangan!
367
00:17:02,740 --> 00:17:04,110
Bilang saja ke petugas untuk pulang
368
00:17:04,210 --> 00:17:05,910
Biar aku yang memanggilknya nanti, kamu kunci saja toko dan pulang
369
00:17:05,980 --> 00:17:07,510
Biar aku yang memperbaikinya ketika aku pulang
370
00:17:07,610 --> 00:17:09,340
Ok?
371
00:17:09,450 --> 00:17:10,880
Baiklah
372
00:17:13,080 --> 00:17:14,950
- Semuanya baik-baik saja?
- Ya, tentu saja
373
00:17:15,050 --> 00:17:17,050
Ada sedikit masalah di toko buku
374
00:17:17,150 --> 00:17:18,990
Mari aku antar kamu pulang
375
00:17:21,460 --> 00:17:23,190
Sudah kuduga akan jadi masalah
376
00:17:23,260 --> 00:17:25,660
6 humidifiers dan sebuah unit AC tahun 70an
377
00:17:25,760 --> 00:17:27,390
yang disetting berlebihan...
378
00:17:27,500 --> 00:17:31,100
Meski sudah mati, Benji tetap bisa membuatku kesal
379
00:17:36,090 --> 00:17:38,620
Karena AC nya mati
380
00:17:38,690 --> 00:17:42,960
jadi sepertinya proses pembusukan berjalan sangat cepat
381
00:17:55,140 --> 00:17:58,370
Astaga! cairan apa itu ?
382
00:18:00,010 --> 00:18:01,540
Sepertinya tubuh Benji
383
00:18:01,610 --> 00:18:04,010
sudah semakin parah
384
00:18:04,080 --> 00:18:05,880
Begitu pula dengan kondisi buku-buku ini
385
00:18:05,980 --> 00:18:10,350
Buku-buku ini akan hancur apabila mayat Benji tetap disini
386
00:18:10,460 --> 00:18:13,390
Mayatnya harus kusingkirkan sekarang
387
00:18:28,810 --> 00:18:29,870
Ugh!
388
00:18:33,910 --> 00:18:35,780
Hey, sedang apa?
389
00:18:35,880 --> 00:18:38,280
Apakah kamu bisa membaca bahasa cina?
390
00:18:38,380 --> 00:18:40,880
atau punya sebuah martil?
391
00:18:44,590 --> 00:18:46,420
Bukunya sekarang aman
392
00:18:46,520 --> 00:18:48,060
karena sudah tidak ada mayat di basement
393
00:18:48,160 --> 00:18:49,490
Dan aku tidak mungkin membakar mayatnya di siang hari
394
00:18:49,560 --> 00:18:51,090
Jadi kurasa tidak apa-apa jika
395
00:18:51,200 --> 00:18:52,960
Benji menunggu sebentar di bagasi
396
00:18:57,800 --> 00:18:59,100
- Aku siap.
- Ok.
397
00:18:59,200 --> 00:19:01,140
Lepaskan sejenak.
398
00:19:01,240 --> 00:19:03,310
- Ok.
- Ya.
399
00:19:03,410 --> 00:19:04,940
- Sudah masuk!
- Ok.
400
00:19:06,610 --> 00:19:09,010
- Berikan martilnya.
- Ya. Ah!
401
00:19:13,120 --> 00:19:14,650
Harusnya cukup.
402
00:19:28,070 --> 00:19:30,070
Nah...
403
00:19:30,130 --> 00:19:31,570
Nikmatilah!
404
00:19:32,800 --> 00:19:34,340
Bilang kapan.
405
00:19:36,610 --> 00:19:38,410
- Kapan. Hmm... Kapan.
- Kapan, Kapan, Kapan
406
00:19:44,380 --> 00:19:46,780
Bersulang.
407
00:19:46,880 --> 00:19:48,850
Kamu murid yang baik
408
00:19:48,950 --> 00:19:52,920
Kurasa terbalik haha
409
00:19:57,030 --> 00:20:01,200
Maafkan aku sebelumnya, seharusnya aku tidak marah
410
00:20:02,800 --> 00:20:04,630
Tidak apa-apa
411
00:20:04,740 --> 00:20:07,370
Tidak, bukan itu...
412
00:20:07,470 --> 00:20:11,410
Aku hanya tidak ingin kamu berpikir aku itu
413
00:20:11,510 --> 00:20:14,340
cwe murahan.
414
00:20:19,980 --> 00:20:24,150
Aku... suka kamu, Joe.
415
00:20:24,260 --> 00:20:27,720
Benar benar suka
416
00:20:32,260 --> 00:20:34,830
Dan ketika itu aku sedikit kesal
417
00:20:34,930 --> 00:20:38,400
karena puisi Blythe begitu mengagumkan
418
00:20:38,500 --> 00:20:39,970
Kalian kan tidak bersaing.
419
00:20:40,070 --> 00:20:41,770
Aku tahu, tetapi...
420
00:20:41,870 --> 00:20:44,410
Aku...
421
00:20:44,480 --> 00:20:47,980
Mampukah aku menulis sesuatu yang seindah itu?
422
00:20:48,080 --> 00:20:49,980
Kamu berbakat
423
00:20:50,080 --> 00:20:51,750
- Kamu salah.
- Tidak...
424
00:20:51,820 --> 00:20:55,180
dan kamu perlu kembali fokus
425
00:20:55,290 --> 00:20:58,890
cobalah lupakan sejenak tentang Blythe...
426
00:20:58,990 --> 00:21:01,120
Lupakan semuanya, dan tulislah apapun yang kamu mau
427
00:21:01,230 --> 00:21:04,530
Ya ampun! Semua orang bilang begitu, tapi tidak semudah membalikan telapak tangan
428
00:21:04,600 --> 00:21:06,230
Aku tahu...
429
00:21:06,330 --> 00:21:08,860
Ok..
430
00:21:08,970 --> 00:21:10,700
Sedikit pertanyaan.
431
00:21:10,800 --> 00:21:11,770
tanpa berpikir
432
00:21:12,800 --> 00:21:14,000
Jawab saja
433
00:21:14,110 --> 00:21:15,940
Ok.
434
00:21:16,040 --> 00:21:18,010
Hal apa yang pertama kali kamu pikirkan
435
00:21:18,110 --> 00:21:19,610
hal yang paling penting?
436
00:21:19,680 --> 00:21:21,580
Ayahku
437
00:21:21,680 --> 00:21:23,950
Sebelum dia wafat...
438
00:21:24,050 --> 00:21:26,780
Baiklah
439
00:21:26,880 --> 00:21:28,380
Aku mengerti
440
00:21:32,190 --> 00:21:34,220
Dia pecandu
441
00:21:34,330 --> 00:21:37,260
Semuanya begitu sulit...
442
00:21:37,330 --> 00:21:39,260
dan menakutkan
443
00:21:41,400 --> 00:21:44,270
Tapi ada juga beberapa hal indah juga
444
00:21:44,370 --> 00:21:48,040
Contohnya seperti ketika aku bangun tidur
445
00:21:48,110 --> 00:21:53,340
dan mencium aroma pancakes buatannya.
446
00:21:53,410 --> 00:21:57,780
Dia menggunakan sebuah sendok merah untuk mengaduk adonannya
447
00:21:57,850 --> 00:22:00,920
Apakah ini cerita tentang sendok merah itu?
448
00:22:03,220 --> 00:22:06,020
- Dan aku merasa senang...
- dan tertawa,
449
00:22:06,120 --> 00:22:08,360
kemudian aku bernyanyi sebuah lagu
450
00:22:08,460 --> 00:22:11,590
Top 40.
451
00:22:11,700 --> 00:22:14,400
Semuanya begitu...menyenangkan
452
00:22:19,100 --> 00:22:22,840
Tapi setelah itu dia...
Dia pergi dan...
453
00:22:22,940 --> 00:22:26,410
sendok merahnya kembali ke dalam rak
454
00:22:26,510 --> 00:22:30,180
Dan aku berharap hari menyenangkan berikutnya akan terjadi
455
00:22:32,920 --> 00:22:37,450
Tapi ternyata tidak ada.
456
00:22:38,790 --> 00:22:40,760
Wow!
457
00:22:40,830 --> 00:22:44,230
Tak kuduga aku bisa cerita tentang hal itu
458
00:22:44,300 --> 00:22:46,030
- Aku rasa kamu benar.
- Kamu benar benar tidak punya
459
00:22:46,100 --> 00:22:48,560
pengalaman bahagia untuk di tulis
460
00:22:48,630 --> 00:22:52,130
Ohh. Benji ternyata salah
461
00:22:52,200 --> 00:22:55,300
Cerita tentang sendok merah, itu bukan lah untuk Kinky Sex
462
00:22:55,410 --> 00:22:57,440
Kau ingin merasa aman
463
00:22:57,540 --> 00:22:59,210
dicintai
464
00:22:59,280 --> 00:23:02,310
kau ingin seseorang memasak pancakes untukmu
465
00:23:26,940 --> 00:23:28,440
Um...
466
00:23:28,540 --> 00:23:30,440
Tunggu sebentar ya. Aku segera kembali
467
00:23:30,540 --> 00:23:33,210
Tunggu!
468
00:23:35,750 --> 00:23:38,310
- kamu baik-baik saja?
- Tidak!
469
00:23:38,420 --> 00:23:41,080
- Peach. Seharusnya aku tahu.
470
00:23:41,190 --> 00:23:43,090
Aku tiba-tiba merasa tidak enak badan
471
00:23:43,190 --> 00:23:45,620
Bisakah kamu mengantarku ke rumah sakit?
472
00:23:47,290 --> 00:23:48,990
Oh... Joseph.
473
00:23:49,090 --> 00:23:50,730
Aku tidak tahu kamu ada disini
474
00:23:50,830 --> 00:23:53,060
Aku sudah beritahu kan kalau dia datang
475
00:23:53,160 --> 00:23:55,300
Maaf, sepertinya Peach sedang sakit.
476
00:23:55,370 --> 00:23:58,070
Sedikit info saja untukmu,
477
00:23:58,170 --> 00:24:00,300
aku punya penyakit pencernaan langka,
478
00:24:00,370 --> 00:24:01,700
yang disebut interstitial cystitis...
479
00:24:01,810 --> 00:24:04,070
Oh... Ya ampun!
480
00:24:04,180 --> 00:24:07,080
Banyak orang menganggap aku itu sombong,
481
00:24:07,180 --> 00:24:10,080
tapi sebenarnya aku tidak bisa makan fast food.
482
00:24:10,150 --> 00:24:12,950
dan untuk minuman, aku harus minum dengan kadar PH yang tinggi
483
00:24:13,050 --> 00:24:14,950
seperti Ketel One atau Goose
484
00:24:15,020 --> 00:24:16,750
atau jus pir
485
00:24:16,850 --> 00:24:19,150
Bukankah waktu itu kalian sedang mabuk-mabukan di pestamu?
486
00:24:19,260 --> 00:24:20,690
Oh... oh!
487
00:24:20,790 --> 00:24:22,520
Mari kita ke rumah sakit
488
00:24:22,590 --> 00:24:24,590
- Ya.
- Kebetulan Joe bawa mobil.
489
00:24:24,700 --> 00:24:26,300
Dia bisa mengantar kita. Ok Joe?
490
00:24:26,400 --> 00:24:27,960
Kamu mau?
491
00:24:28,070 --> 00:24:29,430
Tentu saja.
492
00:24:30,670 --> 00:24:32,940
Ada mayat di bagasi mobil
493
00:24:33,000 --> 00:24:34,070
tapi, tidak akan ketahuan kan
494
00:24:34,170 --> 00:24:35,640
Oh, macet!
495
00:24:35,710 --> 00:24:38,210
Kenapa kamu memilih jalan yang paling macet di kota
496
00:24:38,310 --> 00:24:39,640
Jangan begitu.
497
00:24:39,740 --> 00:24:41,610
Aku kan sedang sakit!
498
00:24:41,710 --> 00:24:43,480
Maaf ya...
499
00:24:45,280 --> 00:24:47,420
Ohh... Joseph...
500
00:24:47,520 --> 00:24:49,250
- Ya.
- Aku merasa mual
501
00:24:49,350 --> 00:24:51,520
Bisakah kamu membuka jendelanya?
502
00:24:51,590 --> 00:24:54,460
Sepertinya ada sebuah bau busuk dari belakang
503
00:24:54,560 --> 00:24:57,130
- Ya begitulah?
- Aromanya kota ini.
504
00:25:02,200 --> 00:25:03,200
Oh... Ya ampun.
505
00:25:03,270 --> 00:25:04,700
Aku tak tahan lagi
506
00:25:04,800 --> 00:25:06,770
Kita jalan saja
507
00:25:09,570 --> 00:25:11,010
Tolong maafkan.
508
00:25:15,710 --> 00:25:17,410
Sudah hampir malam
509
00:25:17,520 --> 00:25:19,920
Saatnya mengambil bahan-bahan, dan mengantar mayat Benji
510
00:25:20,020 --> 00:25:21,720
ke tempat peristirahatannya
511
00:25:21,790 --> 00:25:25,390
lalu bakar dan aku milikmu selamanya Beck
512
00:25:27,730 --> 00:25:30,260
Wah, situasi semakin rumit
513
00:25:30,360 --> 00:25:31,730
Itu orangnya.
514
00:25:39,200 --> 00:25:40,130
Potassium nitrate
515
00:25:40,230 --> 00:25:41,670
6 lakban
516
00:25:41,770 --> 00:25:44,540
Pematik api, tali twine,
kain karung, dan beberapa kayu.
517
00:25:44,640 --> 00:25:46,610
Buat apa ini semua?
518
00:25:46,710 --> 00:25:48,340
Menjelaskan daftar belanjaan
519
00:25:48,410 --> 00:25:51,440
untuk menyingkirkan mayat?
520
00:25:51,550 --> 00:25:53,580
Aku tahu.
521
00:25:53,650 --> 00:25:55,210
Tapi ini tidak seperti kelihatannya
522
00:25:55,320 --> 00:25:57,650
Aku tahu menyuruh Paco itu tindakan salah
523
00:25:57,750 --> 00:26:00,820
Tapi hari-hari ku belakangan ini benar benar membuatku pusing
524
00:26:00,920 --> 00:26:03,460
Aku hanya ingin berbuat sesuatu yang baik
525
00:26:07,960 --> 00:26:09,860
Baiklah...
526
00:26:09,960 --> 00:26:13,700
Mari kutunjukan semuanya
527
00:26:15,670 --> 00:26:17,800
Ya, kemarilah.
528
00:26:20,980 --> 00:26:23,180
Sebenarnya, kita dilarang untuk menanam sesuatu di sini
529
00:26:23,280 --> 00:26:26,080
Aku berusaha merahasiakannya
530
00:26:26,180 --> 00:26:27,480
Bagaimana dengan bahan-bahan kimianya?
531
00:26:27,580 --> 00:26:28,950
Digunakan untuk memecahkan akar.
532
00:26:29,020 --> 00:26:31,450
Pematik api?
533
00:26:31,520 --> 00:26:33,620
Untuk memanggang
534
00:26:35,990 --> 00:26:37,390
Ini, cobalah
535
00:26:44,500 --> 00:26:45,760
Enak sekali.
536
00:26:45,870 --> 00:26:47,000
Thank you.
537
00:26:47,070 --> 00:26:48,970
Terus kenapa jika dia membuat sebuah taman
538
00:26:49,070 --> 00:26:52,000
Aku sudah bilang padanya untuk menjauh dari anaknya pacarku
539
00:26:52,070 --> 00:26:55,370
Malah dia memberinya uang dan menyuruhnya belanja?
540
00:26:57,210 --> 00:26:59,110
Aku sudah bilang, aku adalah parole officer, ok?
541
00:26:59,210 --> 00:27:00,750
Aku bisa menilai apa dia sebenarnya
542
00:27:00,850 --> 00:27:04,050
Dia seorang psikopat, aku yakin sekali
543
00:27:04,150 --> 00:27:06,720
Kembalilah ke dalam Paco
544
00:27:06,820 --> 00:27:09,320
Bilang pada ibumu aku akan segera menyusul ok
545
00:27:09,420 --> 00:27:12,320
Baiklah
546
00:27:12,390 --> 00:27:15,330
(Attention Deficit Hyperactivity Disorder) ADHD pada anak, sungguh sulit mengatasinya
547
00:27:15,400 --> 00:27:17,300
Dan hal itu justru sasaran empuk untuk psikopat seperti dia
548
00:27:17,360 --> 00:27:20,000
Pak polosi, aku minta maaf jika aku kelewat batas
549
00:27:20,070 --> 00:27:22,670
Yang aku lihat Paco itu selalu kelaparan
550
00:27:22,740 --> 00:27:25,100
Aku memberinya uang untuk belanja ke toko
551
00:27:25,170 --> 00:27:26,740
dan sisanya bisa dia gunakan untuk membeli sandwich
552
00:27:26,840 --> 00:27:29,740
Aku juga terkadang meminjamkan buku padanya, itu saja
553
00:27:29,810 --> 00:27:32,080
Karena bagiku dia terlihat sedikit terlantar
554
00:27:32,180 --> 00:27:34,750
- Kamu serius berkata itu?
- Aku tidak bilang kamu tidak cocok mengasuh
555
00:27:34,820 --> 00:27:36,520
- Banyak orang juga minum...
- Sudah, cukup...
556
00:27:36,620 --> 00:27:38,320
...
557
00:27:38,420 --> 00:27:40,450
Maaf telah menyita waktumu
558
00:27:40,520 --> 00:27:42,250
Sukses untuk taman mu
559
00:27:42,360 --> 00:27:45,290
- Terima kasih pak polisi.
- Manusia. Mereka sungguh mudah ditipu.
560
00:27:45,360 --> 00:27:47,760
mereka pikir aku adalah pria baik-baik yang polos
561
00:27:47,830 --> 00:27:49,560
Tidak ada yang perlu ku khawatirkan
562
00:27:49,660 --> 00:27:52,030
Manusia percaya dengan siapapun yang mendukung mereka
563
00:27:52,130 --> 00:27:54,770
Dan itu termasuk kau Beck
564
00:27:54,870 --> 00:27:58,070
Kau percaya kau layak mendapatkan Benji yang mengabaikanmu
565
00:27:58,140 --> 00:28:00,040
Kau juga percaya kau layak mendapatkan Peach dan drama nya
566
00:28:00,110 --> 00:28:01,740
dan seterusnya...
567
00:28:01,840 --> 00:28:04,210
Aku ingin menghubungimu tapi aku tidak bisa
568
00:28:04,310 --> 00:28:06,580
karena ada sebuah larangan dalam berhubungan
569
00:28:06,680 --> 00:28:07,950
untuk terus memulai percakapan duluan
570
00:28:08,020 --> 00:28:09,950
ketika mencoba untuk berkencan dengan seseorang
571
00:28:10,050 --> 00:28:12,550
Aku benci generasi ini
572
00:28:43,980 --> 00:28:45,180
Terima kasih
573
00:28:48,220 --> 00:28:49,660
Terima kasih sudah menemaniku
574
00:28:49,760 --> 00:28:51,760
Sejujurnya,
575
00:28:51,860 --> 00:28:53,590
aku tak tahu apa jadinya diriku tanpamu
576
00:28:53,660 --> 00:28:56,700
Kamu selalu bisa mengandalkanku
577
00:28:56,800 --> 00:28:58,100
Terima kasih
578
00:29:00,530 --> 00:29:03,000
Jadi bagaimana menurutmu tentang Joe?
579
00:29:05,310 --> 00:29:07,540
Uh... ya, aku suka dia
580
00:29:07,640 --> 00:29:09,810
Kurasa aku benar-benar menyukainya
581
00:29:09,910 --> 00:29:12,680
Awalnya aku tidak yakin untuk menjalin hubungan
582
00:29:12,780 --> 00:29:15,180
- tapi... mungkin bisa?
- Ok, kamu pasti becanda.
583
00:29:15,280 --> 00:29:19,150
Dia kan hanya seorang penjaga toko buku
584
00:29:19,220 --> 00:29:23,190
Beck, aku kenal kamu.
585
00:29:23,290 --> 00:29:25,520
Kamu tidak akan mau merayakan hari jadi ke 5 tahun
586
00:29:25,630 --> 00:29:28,990
di Katz's Deli, dan membayar tagihan masing-masing
587
00:29:29,060 --> 00:29:32,260
Kamu butuh seseorang yang bisa memanjakanmu
588
00:29:32,370 --> 00:29:36,200
Jadi kamu bisa menulis, dan hidup bebas
589
00:29:36,300 --> 00:29:38,200
bahagia
590
00:29:38,310 --> 00:29:42,070
Yang pasti bukan Joe dengan keterbatasan ekonominya
591
00:29:42,180 --> 00:29:44,180
Itu tidak adil.
592
00:29:44,240 --> 00:29:46,310
Tak ada yang menyuruhku untuk adil.
593
00:29:47,210 --> 00:29:49,080
Bagaimana jika kita sekarang makan?
594
00:29:49,150 --> 00:29:53,020
- Aku sangat lapar.
- Aku tidak bisa.
595
00:29:53,120 --> 00:29:55,290
Aku akan pulang.
596
00:29:55,390 --> 00:29:57,560
Senang melihatmu baikan
597
00:30:13,840 --> 00:30:16,680
- Oh, gawat.
- Jangan sekarang
598
00:30:16,780 --> 00:30:18,340
Ok, Beck. Baiklah
599
00:30:18,450 --> 00:30:20,680
Haloo. Bagaimana kabar Peach?
600
00:30:20,780 --> 00:30:23,150
- Baikan.
- Terima kasih sudah mengantar.
601
00:30:23,250 --> 00:30:25,420
Dokter bilang kita datang tepat waktu
602
00:30:25,520 --> 00:30:27,450
Oh, ya?
603
00:30:27,520 --> 00:30:30,820
Maukah kamu kemari sekarang?
604
00:30:30,920 --> 00:30:32,860
Mungkin kita bisa melanjutkan yang tadi?
605
00:30:32,960 --> 00:30:34,230
Bagaimana dengan Peach?
606
00:30:34,330 --> 00:30:36,600
- Kenapa memangnya?
- Dimana Peach sekarang?
607
00:30:36,700 --> 00:30:37,800
Indochine.
608
00:30:37,900 --> 00:30:39,630
Itu makanan kesukaannya
609
00:30:39,730 --> 00:30:41,530
Luar biasa
610
00:30:41,640 --> 00:30:43,870
Peach sedang senang-senang makan Seafood
611
00:30:43,970 --> 00:30:46,240
sedangkan aku akan tertangkap basah
612
00:30:46,340 --> 00:30:48,510
Jadi... bagaimana?
613
00:30:48,610 --> 00:30:50,440
Awalnya kamu mengeluh tentang bagaimana kamu tidak bisa menulis
614
00:30:50,510 --> 00:30:52,180
tapi tiba-tiba, semuanya hilang
615
00:30:52,280 --> 00:30:54,380
ditelan penyakit Peach
616
00:30:54,480 --> 00:30:55,950
yang mungkin datang karena moodnya
617
00:30:56,050 --> 00:30:58,750
- Aku serius ingin kamu datang kemari
618
00:30:58,850 --> 00:31:00,820
Aku tidak bisa
619
00:31:00,890 --> 00:31:02,850
sekarang aku sangat sibuk,
620
00:31:02,920 --> 00:31:04,760
dan, aku harus pergi
621
00:31:04,860 --> 00:31:07,130
Aku sadar Peach datang di waktu yang tidak tepat
622
00:31:07,230 --> 00:31:09,290
tapi aku kan tidak sedang menulis ketika itu
623
00:31:09,400 --> 00:31:12,160
Ya aku tahu.
Sebuah tip hari ini:
624
00:31:12,270 --> 00:31:14,670
Tolaklah telepon yang datang ketika kita sedang membakar mayat
625
00:31:14,770 --> 00:31:16,100
karena itu bisa membuat kita mengatakan sesuatu
626
00:31:16,200 --> 00:31:17,670
di luar kendali
627
00:31:17,770 --> 00:31:19,400
Bukannya aku tegas, tapi...
628
00:31:19,510 --> 00:31:20,770
kamu memberiku beberapa sinyal yang berbeda kan?
629
00:31:20,840 --> 00:31:22,110
Maksudmu apa?
630
00:31:22,210 --> 00:31:24,180
Aku mencoba menuruti apa kemauan mu
631
00:31:24,280 --> 00:31:26,110
tapi aku malah bingung apa sebenarnya mau mu.
632
00:31:26,180 --> 00:31:27,850
Apa kamu ingin aku membantu membuat kasur,
atau kah kamu ingin kita bercinta di kasur?
633
00:31:27,950 --> 00:31:29,310
Menurunkanmu dari mobil karena
634
00:31:29,420 --> 00:31:30,950
temanmu yang tidak sopan
635
00:31:31,020 --> 00:31:32,850
Joe, diamlah.
Maaf, maafkan aku
636
00:31:32,950 --> 00:31:35,290
Aku harus pergi.
637
00:31:35,390 --> 00:31:36,990
Tapi...
638
00:31:37,720 --> 00:31:41,160
- Hey, sedanga apa disana?
639
00:31:41,230 --> 00:31:43,130
Sebuah api unggun yang sangat besar
640
00:31:44,730 --> 00:31:47,000
- Ya, mungkin aku berlebihan
641
00:31:47,100 --> 00:31:50,070
Kalian boleh bergabung jika mau
642
00:31:50,170 --> 00:31:51,740
Tolak, tolong tolak saja
643
00:31:51,840 --> 00:31:54,370
Oh, sepertinya menyenangkan...
644
00:31:54,480 --> 00:31:57,010
tapi kita sudah harus kembali ke mobil
645
00:31:57,110 --> 00:31:58,610
sebelum semakin gelap
646
00:31:58,680 --> 00:32:00,350
Semoga berhasil.
647
00:32:00,450 --> 00:32:03,750
- Ya!
648
00:32:05,320 --> 00:32:07,290
...
649
00:32:08,290 --> 00:32:10,960
Aku percaya dengan cinta pandangan pertama
650
00:32:11,060 --> 00:32:12,820
Aku merasakannya denganmu Beck
651
00:32:12,930 --> 00:32:16,290
Dan mungkin aku telah menghancurkannya
652
00:32:16,360 --> 00:32:20,970
dalam sekejap hanya dalam sebuah telepon
653
00:32:21,070 --> 00:32:23,900
Apakah semua ini sia-sia?
654
00:32:27,540 --> 00:32:29,240
...
655
00:32:29,310 --> 00:32:31,540
...."
656
00:32:31,610 --> 00:32:34,850
Aku sudah mencoba menghubungimu, tapi..
657
00:32:34,950 --> 00:32:36,510
langsung masuk ke voicemail
658
00:32:36,580 --> 00:32:38,550
Sungguh sangat buruk
659
00:32:38,650 --> 00:32:41,590
Aku membayangkan apa jadinya anak-anak kita ketika besar
660
00:32:41,650 --> 00:32:43,620
Jika mereka gemar membaca , bukan autis dengan iPad
661
00:32:43,720 --> 00:32:45,060
dan kita tidak akan memberi nama pada mereka
662
00:32:45,160 --> 00:32:46,560
seperti Gulliver atau Blaze
663
00:32:46,630 --> 00:32:48,230
atau Misti pakai huruf "i"
664
00:32:48,330 --> 00:32:51,530
Kita akan sangat sukses, berdua
665
00:32:51,600 --> 00:32:54,770
Tidak seharusnya berakhir seperti ini
666
00:32:54,870 --> 00:32:57,300
Telepon aku Beck
667
00:32:57,400 --> 00:32:58,970
Tamat.
668
00:33:10,580 --> 00:33:13,450
Aku tidak ingin terlalu memujimu
669
00:33:13,550 --> 00:33:15,850
tapi karyamu membuatku berpikir
670
00:33:15,960 --> 00:33:18,460
kamu adalah reinkarnasi dari Raymond Carver
671
00:33:18,560 --> 00:33:20,960
Aku sangat senang sekali Tomas.
672
00:33:21,060 --> 00:33:23,460
Aku lahir pada tahun '88, tahun dimana beliau meninggal
673
00:33:23,560 --> 00:33:25,160
aneh, memang
674
00:33:25,230 --> 00:33:27,370
orang lain pun pernah berkata demikian padaku
675
00:33:27,430 --> 00:33:30,840
- Kerja yang bagus Blythe.
- Kutunggu karyamu berikutnya
676
00:33:30,940 --> 00:33:32,400
Beck, Kukira kamu tidak akan datang.
677
00:33:32,470 --> 00:33:34,040
Karena kamu tidak mengirim karyamu
678
00:33:34,140 --> 00:33:35,970
Aku tahu, aku minta maaf
679
00:33:36,080 --> 00:33:38,240
Dan maaafkan aku karena terlambat...
680
00:33:38,340 --> 00:33:41,210
Aku sudah membuatnya, tapi sangat terdengar emosional sekali
681
00:33:41,310 --> 00:33:42,710
jadi aku memulai lagi dari awal,
682
00:33:42,780 --> 00:33:44,720
dan kehilangan waktu, dan...
683
00:33:44,820 --> 00:33:47,390
yang ini sangat menggambarkan diriku
684
00:33:47,490 --> 00:33:50,220
dan perasaanku
685
00:33:51,660 --> 00:33:54,090
Ini hanya 1 halaman, tapi...
686
00:33:54,190 --> 00:33:56,030
Itu tidaklah cukup untuk kamu beri kritik
687
00:33:56,100 --> 00:33:59,300
Apa kita harus membacakannya sekarang di depanmu?
688
00:33:59,400 --> 00:34:01,100
Rasanya akan sangat canggung...
689
00:34:01,200 --> 00:34:03,000
Jika memang seperti itu,
690
00:34:03,070 --> 00:34:04,470
aku mau bilang kalau aku tidak bisa menyembunyikan ekspresi mukaku
691
00:34:04,570 --> 00:34:05,900
ketika aku merasa kecewa
692
00:34:05,970 --> 00:34:08,170
Kita bisa atur ulang jadwal kita
693
00:34:08,240 --> 00:34:10,940
untuk membahas karyamu lain kali
694
00:34:33,900 --> 00:34:35,100
Beck?
695
00:34:37,800 --> 00:34:39,200
Hey.
696
00:34:40,770 --> 00:34:42,340
Aku benci mengakuinya,
697
00:34:42,440 --> 00:34:43,710
tapi sepertinya kamu benar
698
00:34:43,780 --> 00:34:45,440
Sedikit ya.
699
00:34:45,550 --> 00:34:47,610
Aku akan melakukan apapun untuk temanku,
700
00:34:47,710 --> 00:34:49,250
apakah aku bersembunyi di belakang mereka? Ya
701
00:34:49,320 --> 00:34:51,620
apakah aku menjadikan itu sebagai alasan untuk tidak menulis? Ya
702
00:34:51,680 --> 00:34:53,990
Sejujurnya, aku punya banyak alasan untuk tidak menulis
703
00:34:54,050 --> 00:34:57,520
karena, betul , mungkin aku takut untuk gagal
704
00:34:57,620 --> 00:34:59,460
Hanya butuh 1 halaman jelek
705
00:34:59,530 --> 00:35:01,830
untuk membuktikan bahwa aku seorang penulis yang buruk
706
00:35:01,900 --> 00:35:05,400
Masalah tentang apakah aku mengirimkan beberapa sinyal berbeda
707
00:35:05,500 --> 00:35:09,130
itu karena...
Aku tidak tahu siapa diriku sebenarnya
708
00:35:09,200 --> 00:35:11,600
Jadi bagaimana caranya untuk aku bisa tahu?
709
00:35:11,670 --> 00:35:14,240
Aku sadar, aku terdengar menjijikan
710
00:35:14,310 --> 00:35:16,770
seperti...apa ya... anak jaman now
711
00:35:16,840 --> 00:35:19,110
Tolong jangan komentar.
712
00:35:19,180 --> 00:35:21,150
Saat ini, kaulah segalanya
713
00:35:21,250 --> 00:35:22,680
Begini...
714
00:35:22,780 --> 00:35:26,620
jika mau tahu siapa kamu sebenarnya, tidak mungkin kamu mengatakannya kan
715
00:35:26,720 --> 00:35:31,120
maksudku, kamu itu orang baik dengan hal yang luar biasa
716
00:35:31,220 --> 00:35:33,760
dan juga seseorang yang peka yang membuatku ingin menulis
717
00:35:33,860 --> 00:35:36,230
Tapi tiba-tiba kamu ingin kita bercinta
718
00:35:36,330 --> 00:35:37,600
di sebuah toko furnitur
719
00:35:37,700 --> 00:35:39,000
tapi kurasa,
720
00:35:39,100 --> 00:35:40,970
kamu menyembunyikan sesuatu
721
00:35:41,070 --> 00:35:43,700
Ya ampun, apa yang sedang kamu lakukan dengan selimut Pendleton?
722
00:35:46,540 --> 00:35:49,640
Bahkan aku belum pernah melihat rumahmu
723
00:35:49,710 --> 00:35:52,610
Kamu juga tidak pernah bicara tentang teman-temanmu
724
00:35:52,680 --> 00:35:54,650
Maksudnya, siapa sebenarnya dirimu?
725
00:35:57,080 --> 00:36:00,220
Ok, aku kelewat batas
726
00:36:00,290 --> 00:36:02,090
Aku pikir tidak akan seburuk ini
727
00:36:02,190 --> 00:36:04,790
Aku akan menunjukan sesuatu
728
00:36:11,430 --> 00:36:13,900
Kamu mau mengenalku Beck?
729
00:36:18,610 --> 00:36:21,410
Akan kutunjukan siapa sebernarnya diriku
730
00:36:37,620 --> 00:36:40,820
Disinilah kita menyimpan buku langka
731
00:36:40,890 --> 00:36:43,430
Buku-buku seri, edisi pertama
732
00:36:49,570 --> 00:36:51,130
Ini kertas, kain, kulit
733
00:36:51,240 --> 00:36:54,540
Semuanya sangat rapuh.
734
00:36:54,640 --> 00:36:56,610
Sangat sensitif terhadap cahaya
735
00:36:56,710 --> 00:36:58,440
kelembaban, temperatur.
736
00:37:02,380 --> 00:37:04,250
Itulah alasannya...
737
00:37:04,350 --> 00:37:06,680
kenapa mereka berada disini
738
00:37:08,320 --> 00:37:09,950
Untuk melindungi mereka.
739
00:37:12,020 --> 00:37:13,590
Aku bisa membawamu ke apartemen ku
740
00:37:13,690 --> 00:37:16,160
Kapanpun kamu mau
741
00:37:20,000 --> 00:37:22,060
Aku juga ingin mengenalkanmu pada teman-temanku
742
00:37:22,170 --> 00:37:25,400
Tapi ini...
743
00:37:25,500 --> 00:37:27,200
semua yang disini
744
00:37:27,300 --> 00:37:31,170
adalah hal yang paling penting bagiku
745
00:37:32,110 --> 00:37:35,610
Mungkin terdengar aneh...
746
00:37:35,710 --> 00:37:39,680
tetapi buku-buku ini bagiku,
747
00:37:39,780 --> 00:37:43,050
terasa lebih layak, lebih hidup
748
00:37:43,150 --> 00:37:45,050
dari semua orang yang aku kenal
749
00:37:47,320 --> 00:37:51,230
Kamu ingin mengenalku? ini lah aku
750
00:38:12,520 --> 00:38:14,320
Disitu rupanya.
751
00:38:14,390 --> 00:38:18,020
Beres sudah, aku sudah tidak menggunakan tinder lagi.
752
00:38:18,120 --> 00:38:20,220
Hebat sayang
753
00:38:20,320 --> 00:38:22,890
Rasanya ini langkah yang baik untukku
754
00:38:22,990 --> 00:38:25,130
Sangat bagus
755
00:38:25,230 --> 00:38:27,730
Joe sangat cocok untukku.
756
00:38:27,830 --> 00:38:29,360
Apapun yang kamu butuh Becks.
757
00:38:30,630 --> 00:38:34,100
Sungguh...
Aku berkata jujur
758
00:38:34,170 --> 00:38:36,870
Mungkin hidup sederhana tidaklah begitu buruk
759
00:38:36,940 --> 00:38:38,610
Mungkin memang itu yang kamu butuhkan
760
00:38:38,710 --> 00:38:40,410
Mungkin aku juga membutuhkannya
761
00:38:40,510 --> 00:38:42,710
- Joe tidaklah sederhana
- Dia itu berbeda
762
00:38:42,810 --> 00:38:45,250
Rumit.
763
00:38:45,350 --> 00:38:47,650
Wah...
764
00:38:47,750 --> 00:38:49,480
sebuah buku hilang
765
00:38:49,550 --> 00:38:52,490
- Masa?
- Buku apa?
766
00:38:52,590 --> 00:38:54,090
"Ozma of Oz."
767
00:38:54,190 --> 00:38:56,260
Sebelumnya ada
768
00:38:56,360 --> 00:38:58,860
Joe sedang melihatnya ketika sedang ada pesta
769
00:38:58,960 --> 00:39:01,160
Aku yakin nanti ketemu
770
00:39:11,880 --> 00:39:14,780
Kau menghapus Tinder, dan sekarang kau meneleponku
771
00:39:14,850 --> 00:39:17,050
dan memintaku untuk datang
772
00:39:17,110 --> 00:39:22,920
Keyakinanku tentang cinta sejati telah kembali
773
00:39:23,020 --> 00:39:24,590
- Maafkan aku, Joe.
- Aku sangat bodoh.
774
00:39:24,660 --> 00:39:27,820
Aku meminggalkan daftar belanja di kasurku, dan Ron melihatnya
775
00:39:27,930 --> 00:39:29,930
- Maafkan aku.
- Kamu tidak bodoh
776
00:39:29,990 --> 00:39:33,090
- Itu bukan salahmu.
- Aku sudah berusaha menjelaskan, tetapi
777
00:39:33,200 --> 00:39:36,060
Itu bukan salahmu!
778
00:39:37,530 --> 00:39:39,700
Orang seperti Ron itu gemar mem bully
779
00:39:39,770 --> 00:39:43,370
Kita perlu lebih pintar dari mereka
780
00:39:43,440 --> 00:39:46,370
Seperti para Musketeers... selalu lebih pintar dari Cardinal.
781
00:39:46,480 --> 00:39:47,780
Betul?
782
00:39:47,880 --> 00:39:49,910
One for all...
783
00:39:49,980 --> 00:39:52,380
And all for one.
784
00:39:53,950 --> 00:39:54,850
Paco!
785
00:39:54,920 --> 00:39:56,890
Masuk ke dalam.
786
00:39:56,990 --> 00:40:01,260
Aku bisa mencium bau bourbon dari sejauh ini
787
00:40:01,360 --> 00:40:03,230
Sudah kubilang...
788
00:40:03,330 --> 00:40:05,390
tinggalkan anak itu
789
00:40:05,460 --> 00:40:07,030
Mungkin kamu bisa mengelabui para polisi
790
00:40:07,130 --> 00:40:08,860
dengan alibimu tentang taman
791
00:40:08,970 --> 00:40:11,170
tapi aku yakin aku benar
792
00:40:11,270 --> 00:40:14,140
Ada sesuatu yang salah denganmu
793
00:40:14,240 --> 00:40:16,370
Aku dapat melihatnya di matamu
794
00:40:25,820 --> 00:40:27,650
Dia tidak akan menjadi masalah
795
00:40:27,750 --> 00:40:29,150
di kemudian hari
796
00:40:29,250 --> 00:40:30,690
Tok, tok.
kamu dimana?
797
00:40:30,750 --> 00:40:32,820
Karena malam ini...
798
00:40:32,890 --> 00:40:35,990
malam ini akan kutunjukan, kalau akulah satu-satunya
799
00:40:47,970 --> 00:40:49,940
Memasaknya nanti saja...
800
00:41:25,540 --> 00:41:26,980
Oh...
801
00:41:33,550 --> 00:41:35,780
Apa kamu baru saja ejakulasi...?