1 00:00:18,017 --> 00:00:19,936 Bisher bei You: 2 00:00:20,020 --> 00:00:23,064 Du bist ein Monster und ein Killer. 3 00:00:23,940 --> 00:00:26,568 Einer von euch schreibt mir diese Nachrichten. 4 00:00:26,651 --> 00:00:28,236 "Hallo, Joe." 5 00:00:29,279 --> 00:00:32,490 "Du magst es. Dieses Gefühl. Zu töten." 6 00:00:32,574 --> 00:00:34,743 Jemand will mir das anhängen. 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,624 Du willst nicht bumsen. Du willst Liebe machen. 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,418 Du weißt nicht, was ich will. 9 00:00:43,501 --> 00:00:47,714 Du versuchst, ehrenhaft zu wirken und verbirgst deine wahren Motive. 10 00:00:47,797 --> 00:00:49,340 "Wir sollten uns treffen." 11 00:00:49,883 --> 00:00:51,760 Wann und wo? 12 00:00:53,303 --> 00:00:55,305 Mir schwant nichts Gutes. 13 00:01:04,647 --> 00:01:08,401 Ich dachte, du verdirbst mir meine zweite Chance, 14 00:01:08,485 --> 00:01:10,278 bevor sie angefangen hat, aber 15 00:01:10,361 --> 00:01:12,906 jetzt kommen wir uns näher als je zuvor. 16 00:01:12,989 --> 00:01:14,783 -Doch zuerst… -Professor Moore. 17 00:01:15,408 --> 00:01:17,744 Könnten wir Sie bitte kurz sprechen? 18 00:01:18,286 --> 00:01:22,082 …muss ich nochmals über ein britisches Stöckchen springen. 19 00:01:22,999 --> 00:01:24,751 Natürlich. Ich helfe gerne. 20 00:01:37,180 --> 00:01:40,099 Schön, mit einer nüchternen Person zu reden. 21 00:01:40,183 --> 00:01:41,768 Also haben sie alle befragt. 22 00:01:41,851 --> 00:01:44,687 Wir haben hinsichtlich Ihres Tipps über Blue ermittelt. 23 00:01:44,771 --> 00:01:47,190 Sie sagte dasselbe wie Sie. 24 00:01:47,273 --> 00:01:49,108 Das freut mich. Also… 25 00:01:49,818 --> 00:01:51,361 Bzw. es freut mich nicht. 26 00:01:51,444 --> 00:01:54,114 Wir untersuchen Simons Kollegen. 27 00:01:54,197 --> 00:01:55,698 Hoffentlich hatte er viele. 28 00:01:55,782 --> 00:01:59,119 Vielleicht ist Ihnen noch etwas eingefallen? 29 00:01:59,202 --> 00:02:02,080 Ich bin also aus dem Schneider, aber nicht ganz. 30 00:02:02,163 --> 00:02:05,458 -Kann ich anrufen, wenn mir was einfällt? -Jederzeit. 31 00:02:05,542 --> 00:02:08,545 Dank Ihnen können wir diesen Fall vielleicht lösen. 32 00:02:08,628 --> 00:02:10,255 Hoffen wir es. 33 00:02:11,297 --> 00:02:14,092 Gut. Wir hören uns. 34 00:02:33,820 --> 00:02:37,031 Hyänen. Enttäuscht, dass nichts passiert ist. 35 00:02:37,115 --> 00:02:40,660 Nicht, weil ihre Freunde tot sind, sondern weil sie nichts spüren. 36 00:02:40,743 --> 00:02:42,871 Sie leben in einer Blase. 37 00:02:43,454 --> 00:02:45,290 Langweilen sich bereits wieder. 38 00:02:45,373 --> 00:02:47,625 Aber du hältst mich auf Trab. 39 00:02:47,709 --> 00:02:49,836 Wer bist du, Arschloch? 40 00:02:49,919 --> 00:02:51,296 Wie halte ich dich auf? 41 00:02:51,379 --> 00:02:53,464 Jonathan. Komm, komm. 42 00:02:55,884 --> 00:02:57,051 Hampsy. 43 00:02:57,135 --> 00:02:59,178 Lady Phoebes Landsitz. 44 00:02:59,262 --> 00:03:01,014 Sie flüchten vor den Massen. 45 00:03:01,097 --> 00:03:03,182 Du kommst mit. Sag nicht Nein. 46 00:03:03,266 --> 00:03:05,476 Wir alle unter einem Dach. 47 00:03:05,560 --> 00:03:08,521 Klingt eher nach dem inneren Kreis. 48 00:03:08,605 --> 00:03:10,398 Du musst dabei sein. 49 00:03:11,524 --> 00:03:13,860 Und der Mörder kommt auch mit. 50 00:03:13,943 --> 00:03:16,112 Einer von denen bist du. 51 00:03:16,779 --> 00:03:18,114 Dann sehr gerne. 52 00:03:42,639 --> 00:03:46,809 Phoebe sagte zwar "keine Geschenke", aber es klang sehr unglaubwürdig. 53 00:03:49,979 --> 00:03:52,774 Den Wein, den die trinken, kann ich mir nicht leisten. 54 00:04:08,373 --> 00:04:10,375 Eins steht fest: 55 00:04:10,458 --> 00:04:13,169 Wenn ich mir das Wochenende zu nutzen machen will, 56 00:04:13,253 --> 00:04:15,797 kann ich keine Ablenkungen gebrauchen. 57 00:04:25,890 --> 00:04:28,101 Haben Sie die Nachricht oder nicht? 58 00:04:28,184 --> 00:04:32,146 Auch, wo ich ihm sage, er soll sich aus meinen Angelegenheiten raushalten. 59 00:04:33,356 --> 00:04:35,233 Nein, ich will es ihm nicht sagen. 60 00:04:35,316 --> 00:04:40,280 Wann verstehen Sie endlich, dass ich nicht mit ihm reden will? 61 00:04:41,531 --> 00:04:42,782 Mein Gott. 62 00:04:50,498 --> 00:04:53,042 Dieses Tech-Geschäft hat dich viel gekostet. 63 00:04:53,126 --> 00:04:55,586 Du schuldest jeder Bank in London Geld. 64 00:04:55,670 --> 00:04:58,506 Unbezahlte Hypotheken in Shoreditch. 65 00:04:58,589 --> 00:05:01,259 Dieser Club ist hypothekarisch belastet. 66 00:05:02,677 --> 00:05:05,513 Ich weiß, du willst ihn nicht verlieren. 67 00:05:09,642 --> 00:05:12,770 Du musst diese Gelder unverzüglich zurückzahlen. 68 00:05:13,354 --> 00:05:16,482 Sonst werden die Kreditgeber dich zerstören. 69 00:05:16,566 --> 00:05:18,651 Alles ruinieren, was du dir aufgebaut hast. 70 00:05:18,735 --> 00:05:21,321 Ok, Robert. Ich rufe meinen Vater an. 71 00:05:21,404 --> 00:05:23,990 Aber letztes Mal hat er gesagt, es ist… 72 00:05:24,073 --> 00:05:25,742 das letzte Mal. 73 00:05:25,825 --> 00:05:28,786 Ja, aber das meinte er nicht so. 74 00:05:28,870 --> 00:05:32,290 -Mist. Ich muss los. Tut mir leid. -Nein, nein. 75 00:05:32,373 --> 00:05:34,625 -Bleib noch. -Ich rufe meinen Vater im Auto an. 76 00:05:34,709 --> 00:05:38,254 Alle bekommen rechtzeitig ihr Geld zurück. 77 00:05:39,672 --> 00:05:40,882 Viel Spaß auf dem Land. 78 00:05:42,508 --> 00:05:43,342 Danke. 79 00:06:19,796 --> 00:06:22,673 Ein Glück, dass du, wenn ich wiederkomme, 80 00:06:22,757 --> 00:06:24,967 Geschichte bist. 81 00:06:25,051 --> 00:06:27,762 Dann wird hoffentlich alles wieder normal. 82 00:06:50,409 --> 00:06:54,288 Das meinen die Blaxworths also mit einem "kleinen Landhaus". 83 00:07:03,714 --> 00:07:04,549 Hi. 84 00:07:08,719 --> 00:07:11,889 Wohl eher ein Vampirschloss à la Downton Abbey. 85 00:07:26,863 --> 00:07:29,282 -Willkommen in Hampsbridge, Sir. -Danke. 86 00:07:29,365 --> 00:07:30,783 -Danke. -Du. 87 00:07:32,452 --> 00:07:34,412 Du fällst auf hier. 88 00:07:35,913 --> 00:07:39,584 Bumst sie mit dir? Phoebe? Oder bist du nur Deko? 89 00:07:39,667 --> 00:07:40,668 Die ist so süß. 90 00:07:40,751 --> 00:07:43,045 Sind Amerikaner echt besser im Bett? 91 00:07:43,129 --> 00:07:44,964 Oder nur die Jüdischen? 92 00:07:45,047 --> 00:07:46,257 Darf man so was sagen? 93 00:07:46,340 --> 00:07:48,092 Das war ein Witz! 94 00:07:48,176 --> 00:07:50,344 Lach doch mal ein bisschen. 95 00:07:50,428 --> 00:07:52,513 Erst, wenn sie etwas Lustiges sagt. 96 00:07:52,597 --> 00:07:54,807 Oh nein. Mein Ex ist hier. 97 00:07:56,851 --> 00:08:00,313 Sie könnte du sein, wenn sie etwas schlauer wäre. 98 00:08:00,396 --> 00:08:03,232 Der Mistkerl hat mir auf den Seychellen einen Tripper verpasst. 99 00:08:03,316 --> 00:08:04,942 2020 war schrecklich für mich. 100 00:08:05,485 --> 00:08:08,029 Wieso verstümmelt der Killer nicht all meine Exfreunde? 101 00:08:08,112 --> 00:08:10,448 Oder Gemma, das wäre auch schön. 102 00:08:10,531 --> 00:08:11,616 Nein. Nein. 103 00:08:11,699 --> 00:08:14,327 Ich bin hier, um dich aufzuhalten, also… 104 00:08:15,995 --> 00:08:18,164 Wer bist du? 105 00:08:25,213 --> 00:08:26,631 Das war nett, 106 00:08:26,714 --> 00:08:29,717 aber jetzt hänge ich mich auf, weil du so langweilig bist. 107 00:08:30,343 --> 00:08:32,887 Kleiner Witz. Aber da geht noch was. 108 00:08:35,848 --> 00:08:38,601 Sie fallen doch überhaupt nicht auf, Darling. 109 00:08:38,684 --> 00:08:41,395 Mir schon. Ich will sie hier nicht haben. 110 00:08:42,355 --> 00:08:43,981 Sorry. Du kannst nichts dafür. 111 00:08:44,482 --> 00:08:47,151 Ignorier sie. Wenigstens sind wir so sicher. 112 00:08:48,319 --> 00:08:49,779 Ja, das stimmt wohl. 113 00:08:58,955 --> 00:09:00,831 Wie gesagt, keine Ablenkungen. 114 00:09:00,915 --> 00:09:02,708 -Nicht jetzt. -Jonathan. 115 00:09:02,792 --> 00:09:04,043 Du bist hier! 116 00:09:04,126 --> 00:09:05,878 Wir gehen jagen. 117 00:09:06,712 --> 00:09:09,173 -Jagst du? -Ich habe es ein-, zweimal gemacht. 118 00:09:09,257 --> 00:09:11,759 Es macht Spaß, wenn man schießen kann. 119 00:09:11,842 --> 00:09:14,887 Hat euer Vizepräsident nicht mal jemandem ins Gesicht geschossen? 120 00:09:14,971 --> 00:09:18,474 Ja, manche sagen, andersherum wäre es besser gewesen. 121 00:09:19,100 --> 00:09:20,101 Du bist witzig. 122 00:09:21,852 --> 00:09:24,730 Ich bewundere Männer wie dich, denen… 123 00:09:25,356 --> 00:09:27,191 es egal ist, wie sie aussehen. 124 00:09:28,651 --> 00:09:30,278 Schön, dass du hier bist. 125 00:09:32,905 --> 00:09:36,492 Du könntest jedes dieser Monster hier sein. 126 00:09:40,079 --> 00:09:41,163 Kommt. 127 00:09:41,247 --> 00:09:43,374 Mögen die Festlichkeiten beginnen. 128 00:09:49,005 --> 00:09:50,631 Möge die Jagd beginnen. 129 00:09:58,973 --> 00:10:02,476 Lord Tennyson gefiel dieser Ausblick am besten. 130 00:10:02,560 --> 00:10:03,894 Kein Empfang 131 00:10:06,772 --> 00:10:09,734 Das geht hier nicht. Kein Handyempfang, kein WLAN. 132 00:10:10,443 --> 00:10:11,569 Nicht dein Ernst. 133 00:10:11,652 --> 00:10:13,946 Wenn Lord Tennyson klarkam… 134 00:10:14,030 --> 00:10:15,948 Die meisten Gäste finden es gut so. 135 00:10:16,032 --> 00:10:19,160 Die meisten Gäste texten nicht mit einem Mörder. 136 00:10:22,872 --> 00:10:24,999 So ist das also. 137 00:10:25,082 --> 00:10:28,044 Kein Internet, keine Sicherheitskameras, uralte Lichtschalter. 138 00:10:28,127 --> 00:10:30,796 Das ist eine andere Welt. 139 00:10:30,880 --> 00:10:32,840 Hier fühlen sie sich sicher, 140 00:10:32,923 --> 00:10:34,717 und du dich wohl auch. 141 00:10:38,429 --> 00:10:39,722 Tür an Tür. 142 00:10:39,805 --> 00:10:41,015 War ja klar. 143 00:10:41,098 --> 00:10:44,644 Die Gastgeberin mag dich wohl. 144 00:10:45,227 --> 00:10:47,855 Das Tenny-Zimmer bekommt nicht jeder. 145 00:10:55,196 --> 00:10:56,781 Tolles Bett zum Bumsen. 146 00:10:59,533 --> 00:11:01,118 Schade, dass das nichts wird. 147 00:11:01,702 --> 00:11:02,703 Sehr schade. 148 00:11:05,289 --> 00:11:07,500 -Dann wäre das ja geklärt. -Und ob. 149 00:11:12,672 --> 00:11:15,466 Darum geht es mir jetzt leider nicht. 150 00:11:29,814 --> 00:11:32,149 "Porträtgalerie." Ist das von dir? 151 00:11:46,163 --> 00:11:47,998 Ist es jetzt so weit? 152 00:12:58,152 --> 00:12:59,153 Phoebe. 153 00:12:59,695 --> 00:13:00,529 Im Ernst? 154 00:13:02,823 --> 00:13:05,784 Das habe ich jetzt nicht erwartet. 155 00:13:05,868 --> 00:13:07,036 Was ist hier los? 156 00:13:08,120 --> 00:13:10,164 Das sind doch nicht etwa… 157 00:13:10,247 --> 00:13:11,540 Pimmel, 158 00:13:11,624 --> 00:13:12,791 Pullermänner, 159 00:13:12,875 --> 00:13:14,293 Fleischschwerter. 160 00:13:15,169 --> 00:13:17,546 Modelle der Schwänze meiner Liebhaber. 161 00:13:18,339 --> 00:13:20,299 Aus körperfreundlichem Wachs. 162 00:13:20,966 --> 00:13:22,676 Ich denke, du bist nicht sie. 163 00:13:23,344 --> 00:13:25,095 Wie gefällt dir mein Boudoir? 164 00:13:25,179 --> 00:13:27,556 Oh nein. Will sie mich etwa verführen? 165 00:13:29,016 --> 00:13:31,143 -Es ist sehr… -Sexroboter Marie Antoinette. 166 00:13:31,227 --> 00:13:32,061 …schön. 167 00:13:33,145 --> 00:13:37,149 Ich muss mich jetzt sehr diplomatisch aus dieser Lage bringen. 168 00:13:41,195 --> 00:13:45,574 Wie du mit mir gesprochen hast, als wir uns kennenlernten… 169 00:13:45,658 --> 00:13:47,743 Was habe ich da nur gesagt? 170 00:13:49,286 --> 00:13:50,120 Na, du. 171 00:13:50,204 --> 00:13:51,455 Ich meinte es ernst. 172 00:13:51,539 --> 00:13:55,167 Du bist der ehrlichste Mann, den ich je kennengelernt habe. 173 00:13:58,796 --> 00:14:00,756 Können wir das langsamer angehen? 174 00:14:03,092 --> 00:14:04,176 Oh nein. 175 00:14:04,260 --> 00:14:05,511 Nein, nein. Ich… 176 00:14:05,594 --> 00:14:07,930 Nein, alles gut, wenn du nicht willst. 177 00:14:08,013 --> 00:14:09,807 Das ist es nicht. 178 00:14:09,890 --> 00:14:11,892 Was habe ich mir nur gedacht? 179 00:14:13,936 --> 00:14:14,770 Phoebe. 180 00:14:16,522 --> 00:14:19,149 -Du bist wunderschön. -Ja. Ich bin eine 10. 181 00:14:19,233 --> 00:14:20,693 Du bist vergeben. 182 00:14:21,402 --> 00:14:23,195 Das ist alles. 183 00:14:23,279 --> 00:14:25,447 Alle wollen dich. 184 00:14:25,531 --> 00:14:26,907 Alle wollen mich… 185 00:14:28,409 --> 00:14:29,743 …bis sie mich haben. 186 00:14:29,827 --> 00:14:31,412 Also geht es um Adam. 187 00:14:31,495 --> 00:14:33,789 -Adam liebt dich. -Und Pinkelspielchen. 188 00:14:33,873 --> 00:14:37,001 Wieso habe ich dann das Gefühl…? Wir haben Spaß, 189 00:14:37,710 --> 00:14:40,004 wir sollten den nächsten Schritt machen… 190 00:14:42,506 --> 00:14:44,842 Aber ich bin nicht sein Ein und Alles. 191 00:14:46,343 --> 00:14:47,177 Hör zu. 192 00:14:49,346 --> 00:14:51,181 Ich habe es nicht erwähnt, 193 00:14:51,265 --> 00:14:54,894 aber ich war mal verheiratet, vor langer Zeit. 194 00:14:57,271 --> 00:14:59,523 -War sie dein Ein und alles? -Mitnichten. 195 00:14:59,607 --> 00:15:04,194 Ja, aber ich hatte andere Sachen im Kopf. 196 00:15:05,696 --> 00:15:07,656 Das hat sie verletzt. 197 00:15:08,824 --> 00:15:12,286 Aber es hatte nichts mit ihr zu tun. 198 00:15:13,412 --> 00:15:17,041 Was du da spürst, könnte alles Mögliche sein. 199 00:15:17,124 --> 00:15:19,585 Es muss nichts mit seiner Liebe zu tun haben. 200 00:15:20,961 --> 00:15:22,212 Glaubst du das echt? 201 00:15:22,838 --> 00:15:26,050 Adam liebt dich. Er sagt, er betet dich an. 202 00:15:26,133 --> 00:15:28,761 Nein. Aber hoffentlich glaubt sie es. 203 00:15:30,387 --> 00:15:31,764 Was mache ich? 204 00:15:31,847 --> 00:15:35,225 Sorry. Ich bin keine gute Gastgeberin. Erzähle dir meine ganzen Probleme. 205 00:15:36,060 --> 00:15:37,061 Genug davon. 206 00:15:39,355 --> 00:15:41,357 Du netter, lieber Mann. 207 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 Jonathan, tu mir einen Gefallen. 208 00:15:46,403 --> 00:15:47,696 Das hier ist nie passiert. 209 00:15:50,491 --> 00:15:51,742 Was ist nie passiert? 210 00:15:55,996 --> 00:15:57,790 Kein Empfang. Nirgendwo. 211 00:15:57,873 --> 00:16:02,336 Keine Ahnung, ob du mich in dieser goldenen Steinzeithölle kontaktierst… 212 00:16:02,920 --> 00:16:04,213 Oh, Scheiße! 213 00:16:04,797 --> 00:16:07,216 …wo die Dämonen Krocket spielen. 214 00:16:07,299 --> 00:16:10,844 Scheiße! Verdammter Scheiße! 215 00:16:10,928 --> 00:16:13,347 Sei doch nicht so ein beknackter Verlierer. 216 00:16:13,430 --> 00:16:15,140 Jetzt brauchen wir ein neues Tor. 217 00:16:15,224 --> 00:16:17,977 Und ich brauche mehr Alkohol. Nein. 218 00:16:19,061 --> 00:16:20,980 Er bringt mir meinen Alk. 219 00:16:21,063 --> 00:16:23,065 Du bist mein neues Tor. 220 00:16:25,192 --> 00:16:26,318 Oh Gott. 221 00:16:28,904 --> 00:16:29,905 Hopp, hopp! 222 00:16:34,201 --> 00:16:35,202 Dahin. 223 00:16:38,664 --> 00:16:40,124 Nein, nein, nein. 224 00:16:40,207 --> 00:16:41,750 Auf alle Viere. 225 00:16:41,834 --> 00:16:44,169 Wie ein kleines Hündchen. Braver Hund. 226 00:16:45,129 --> 00:16:47,756 Sie ist vollkommen gnadenlos. 227 00:16:47,840 --> 00:16:50,092 Los, kein Spielverderber sein. 228 00:16:54,555 --> 00:16:55,931 Bück dich. 229 00:16:58,142 --> 00:17:00,352 Mein Gott. Ich gehe rein, Phoebes. 230 00:17:01,562 --> 00:17:07,151 Kate ist die Einzige, die arbeitet, die versteht, dass das Menschen sind 231 00:17:07,234 --> 00:17:08,902 und keine Gartenzwerge. 232 00:17:11,613 --> 00:17:14,283 Alles in mir sagt: "Lass sie sterben." 233 00:17:14,950 --> 00:17:16,535 Das ist pervers. 234 00:17:16,618 --> 00:17:18,746 Du hast mich zu ihrem Beschützer gemacht. 235 00:17:18,829 --> 00:17:19,913 Du. 236 00:17:21,123 --> 00:17:22,166 Gut, dass du da bist. 237 00:17:24,793 --> 00:17:26,712 Lass uns was Echtes trinken. 238 00:17:28,338 --> 00:17:30,007 Wir müssen uns kennenlernen. 239 00:17:33,052 --> 00:17:35,679 Nein. Er kann es nicht sein. 240 00:17:42,186 --> 00:17:44,521 Wehe, das ist auch ein Boudoir. 241 00:17:45,147 --> 00:17:46,565 Da sind sie ja. 242 00:17:50,611 --> 00:17:53,322 Fahrerflucht auf Koks, ok, 243 00:17:53,405 --> 00:17:54,782 aber zweifacher Mord, 244 00:17:54,865 --> 00:17:57,785 -dieses sadistische Katz-und-Maus-Spiel? -Prost. 245 00:18:04,792 --> 00:18:05,834 Muttermilch. 246 00:18:08,670 --> 00:18:09,838 Alles ok? 247 00:18:11,215 --> 00:18:12,049 Ja. 248 00:18:12,716 --> 00:18:13,717 Ja. 249 00:18:16,345 --> 00:18:18,013 Wo soll ich anfangen? 250 00:18:18,097 --> 00:18:19,765 "Ich habe Malcolm getötet"? 251 00:18:20,057 --> 00:18:22,267 Wir haben uns angefreundet. 252 00:18:22,351 --> 00:18:24,186 -Oder? -Ja, natürlich. 253 00:18:25,187 --> 00:18:29,108 Ich brauche einen Rat. Du warst ja mal verheiratet, oder? 254 00:18:29,191 --> 00:18:32,820 Weiß er das von Phoebe oder von dem Artikel an meiner Wand? 255 00:18:34,238 --> 00:18:36,198 Ich überlege, Phoebe einen Antrag zu machen. 256 00:18:36,281 --> 00:18:38,325 Moment. Darum geht es hier? 257 00:18:39,576 --> 00:18:40,619 Wie aufregend. 258 00:18:42,246 --> 00:18:44,373 Hat die Ehe alles verändert? 259 00:18:47,334 --> 00:18:49,128 Das ist ein Stück Papier. 260 00:18:50,671 --> 00:18:53,632 -Die Beziehung… -Nicht bei einer Blaxworth. 261 00:18:53,715 --> 00:18:55,342 Da gibt es Regeln. 262 00:18:57,636 --> 00:19:00,139 -Das ist bei allen Familien so. -Aber… 263 00:19:01,306 --> 00:19:03,809 ich müsste bestimmte Dinge… 264 00:19:05,310 --> 00:19:06,311 …aufgeben. 265 00:19:06,395 --> 00:19:08,689 Ich bin ein Freigeist. Ich muss mich spüren. 266 00:19:08,772 --> 00:19:09,898 Ich mag Geheimnisse. 267 00:19:09,982 --> 00:19:12,860 Dann habt man das Gefühl, man lebt sein Leben. 268 00:19:12,943 --> 00:19:14,987 Nicht wie ein Fisch im Aquarium. 269 00:19:15,070 --> 00:19:16,363 Wenn wir heiraten, 270 00:19:16,446 --> 00:19:18,240 stecke ich in der Kiste fest, 271 00:19:18,323 --> 00:19:20,033 kann nicht mehr entkommen. 272 00:19:20,868 --> 00:19:21,702 Nie wieder. 273 00:19:25,038 --> 00:19:27,624 Also: Rat. 274 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 Renn um dein Leben, Alter. 275 00:19:32,087 --> 00:19:33,338 Geh es vielleicht… 276 00:19:33,881 --> 00:19:35,174 langsam an. 277 00:19:35,257 --> 00:19:36,550 Gegenargument: 278 00:19:36,633 --> 00:19:39,511 Wenn ich sie heirate, wird alles einfacher. 279 00:19:39,595 --> 00:19:42,347 Denn das ist es zurzeit nicht. 280 00:19:42,431 --> 00:19:44,183 Geplatzte Geschäfte. 281 00:19:44,808 --> 00:19:47,686 Ashton Kutcher macht den Reibach mit seinen Investitionen, 282 00:19:47,769 --> 00:19:50,606 -und ich falle auf die Fresse. -Höhen und Tiefen gibt es immer. 283 00:19:50,689 --> 00:19:52,482 Ja, aber es ist nicht das erste Mal. 284 00:19:53,150 --> 00:19:55,944 Ich musste meinen Vater anrufen, der sagte: "Du bist 285 00:19:56,028 --> 00:19:57,321 der Versager der Familie. 286 00:19:57,404 --> 00:20:00,824 Aber du willst was reißen. Hier hast du die Mittel dazu." 287 00:20:01,909 --> 00:20:04,745 Und die gehen mir jetzt aus. 288 00:20:07,623 --> 00:20:09,333 Du musst dich fragen… 289 00:20:09,958 --> 00:20:11,251 ob du sie mehr liebst 290 00:20:11,335 --> 00:20:13,545 -als deine… -Nein. 291 00:20:13,629 --> 00:20:15,464 Das ist es nicht. 292 00:20:15,547 --> 00:20:17,174 Ich kenne mich. 293 00:20:17,257 --> 00:20:18,300 Das ist fraglich. 294 00:20:18,383 --> 00:20:20,469 Ich bin in dieser Blase, 295 00:20:20,552 --> 00:20:21,929 aber ich kann rausgucken. 296 00:20:22,012 --> 00:20:23,222 Und eins steht fest: 297 00:20:23,305 --> 00:20:27,517 Ich werde niemals kein Geld haben. Nie im Leben. 298 00:20:27,601 --> 00:20:28,894 Er ist am Arsch. 299 00:20:28,977 --> 00:20:30,062 Also, wir werden sehen. 300 00:20:30,729 --> 00:20:32,272 Aber so sieht es aus. 301 00:20:36,818 --> 00:20:38,946 Danke für die Therapie, Mann. 302 00:20:40,030 --> 00:20:41,949 Es ist schön, aus der Stadt rauszukommen. 303 00:20:42,032 --> 00:20:43,867 Es war nett von Phoebe, mich einzuladen. 304 00:20:43,951 --> 00:20:45,410 Das war nicht ihre Idee. 305 00:20:46,370 --> 00:20:47,371 Sondern Roalds. 306 00:20:48,622 --> 00:20:50,457 Wieso will Roald mich hier? 307 00:20:52,334 --> 00:20:53,752 Ein Schleimer? Ja. 308 00:20:53,835 --> 00:20:55,420 Ein Mörder? 309 00:20:57,714 --> 00:21:01,843 Ihre Anweisungen sind mir egal. Sie sollen draußen bleiben. 310 00:21:01,927 --> 00:21:03,929 Oder muss ich einen Anruf machen? 311 00:21:20,737 --> 00:21:21,571 Hi. 312 00:21:24,533 --> 00:21:26,243 Ich mag keine Spione. 313 00:21:26,326 --> 00:21:29,121 Sorry. Kommt nicht wieder vor. 314 00:21:33,166 --> 00:21:34,459 Sonst noch was? 315 00:21:35,377 --> 00:21:36,211 Nein. 316 00:21:41,591 --> 00:21:43,468 Doch, da wäre noch was. 317 00:21:44,303 --> 00:21:46,805 Meine Ketten sind verwickelt. Kannst du…? 318 00:21:47,180 --> 00:21:48,974 Nein. Das geht nicht. 319 00:21:49,057 --> 00:21:50,517 Die sehen ok aus. 320 00:21:51,059 --> 00:21:52,644 Schau richtig hin. 321 00:21:52,728 --> 00:21:53,729 Siehst du? 322 00:21:58,275 --> 00:22:00,861 Sei nicht so prüde. Du kannst mich anfassen. 323 00:22:28,764 --> 00:22:30,682 Das hätte ich nicht tun sollen. 324 00:22:33,143 --> 00:22:34,186 Alles gut. 325 00:22:34,269 --> 00:22:35,520 -Danke. -Jederzeit. 326 00:22:35,604 --> 00:22:36,605 Nie wieder. 327 00:22:52,162 --> 00:22:54,289 Lieber nicht. Das ist nicht gut. 328 00:22:54,372 --> 00:22:56,249 Nein, nein. Gar nicht gut. 329 00:23:03,715 --> 00:23:04,716 Danke. 330 00:23:07,260 --> 00:23:08,261 Also, alles klar? 331 00:23:09,387 --> 00:23:11,098 Ja, alles klar. 332 00:23:13,558 --> 00:23:14,392 Scheiße. 333 00:23:15,060 --> 00:23:16,686 Nicht die Arschlöcher. 334 00:23:20,607 --> 00:23:22,109 Ach, du bist's. 335 00:23:22,192 --> 00:23:23,610 Guten Abend. 336 00:23:25,070 --> 00:23:25,904 Roald. 337 00:23:26,905 --> 00:23:27,739 Ja? 338 00:23:28,782 --> 00:23:29,783 Lass dir Zeit. 339 00:23:29,866 --> 00:23:33,078 Irgendwann kriege ich schon ein Lächeln aus dir raus. 340 00:23:33,161 --> 00:23:35,705 Trotz deiner Persönlichkeitsstörung. 341 00:23:36,623 --> 00:23:39,417 Du meinst trotz deiner, du kranker Mann. 342 00:23:39,501 --> 00:23:40,919 Ja, bemitleide mich nur. 343 00:23:41,002 --> 00:23:43,964 Wir gehen vor dem Essen baden. Kommst du mit? 344 00:23:44,047 --> 00:23:46,925 Ich komme gleich runter, du Irrer. 345 00:23:48,510 --> 00:23:49,344 Gut. 346 00:23:50,971 --> 00:23:53,765 Dort erfahre ich vielleicht etwas. 347 00:23:56,601 --> 00:23:58,228 Ich dachte, wir hätten das geklärt. 348 00:23:58,311 --> 00:24:00,939 Ja. Ich wollte nur schnell etwas fragen. 349 00:24:05,569 --> 00:24:07,362 Schnell, sagtest du. 350 00:24:07,445 --> 00:24:09,156 Ja. Roald? 351 00:24:10,574 --> 00:24:12,033 Ihr seid befreundet? 352 00:24:15,328 --> 00:24:16,621 Er hasst mich. 353 00:24:16,705 --> 00:24:19,416 Hast du einen Tipp für mich, 354 00:24:19,499 --> 00:24:22,502 damit er mich nicht mit seinen Blicken tötet? 355 00:24:22,586 --> 00:24:24,462 Und: Könnte er der Mörder sein? 356 00:24:25,463 --> 00:24:27,257 Ist er echt so schlimm? 357 00:24:29,009 --> 00:24:31,511 Bei Leuten, die anders sind als er… 358 00:24:31,595 --> 00:24:33,680 Ja, Aristokraten mit 8 % Körperfett. 359 00:24:34,306 --> 00:24:39,019 Er will sicher einfach nicht, dass du ihn für ein Weichei hältst. 360 00:24:39,102 --> 00:24:40,145 Und du? 361 00:24:40,979 --> 00:24:45,525 Du bist sehr erfolgreich, aber keine reiche Erbin. 362 00:24:45,609 --> 00:24:47,485 Im Vergleich zu denen bist du arm. 363 00:24:48,612 --> 00:24:50,030 Wir kennen uns schon lange. 364 00:24:50,113 --> 00:24:53,325 Da hat er wohl vergessen, ein Arsch zu sein. 365 00:24:56,453 --> 00:24:58,622 Steht ihr euch sehr nah? 366 00:24:59,497 --> 00:25:01,791 Wieso? Wird es ein Duell geben? 367 00:25:01,875 --> 00:25:03,460 Wir sind alte Freunde. 368 00:25:03,543 --> 00:25:05,921 Das war nicht immer das, was Roald wollte, aber… 369 00:25:08,006 --> 00:25:08,840 Ich… 370 00:25:09,674 --> 00:25:11,092 Ich muss mich umziehen. 371 00:25:11,176 --> 00:25:14,012 -Ach so. -Du findest selbst hinaus, Detective. 372 00:25:19,184 --> 00:25:21,102 Nicht das, was Roald wollte. 373 00:25:21,186 --> 00:25:23,688 Interessant. Roald liebt Kate, Kate hat Malcolm. 374 00:25:23,772 --> 00:25:26,650 Malcolm wird ermordet. Simon gefährdet Kates Karriere. 375 00:25:26,733 --> 00:25:30,028 Simon muss weg. Roald hat Motiv und Gelegenheit. 376 00:25:30,111 --> 00:25:32,322 Er war da, als beide ermordet wurden. 377 00:25:39,037 --> 00:25:41,456 Aber Motiv und Gelegenheit sind nicht genug. 378 00:25:41,539 --> 00:25:43,458 Wenn ich kein Geständnis kriege, 379 00:25:44,042 --> 00:25:45,335 brauche ich Beweise. 380 00:25:50,757 --> 00:25:52,926 Ok, Roald. 381 00:25:53,009 --> 00:25:55,220 Wer bist du und was verbirgst du? 382 00:25:59,140 --> 00:26:00,517 Sauber und ordentlich. 383 00:26:01,268 --> 00:26:03,103 Für die komischen Möbel kann er nichts. 384 00:26:06,481 --> 00:26:09,150 Seine Uhren könnten ein armes Land ernähren. 385 00:26:15,115 --> 00:26:17,951 Ok, was verbirgst du? 386 00:26:20,537 --> 00:26:22,831 Gebügelte T-Shirts, seine Uhren mitzunehmen, 387 00:26:22,914 --> 00:26:26,668 das ist schon schräg, aber das reicht nicht. 388 00:26:26,751 --> 00:26:29,546 Und im Internet habe ich nichts gefunden. 389 00:26:30,338 --> 00:26:32,507 Er ist ein echter Aristokrat. 390 00:26:32,590 --> 00:26:35,302 Vater baute sein Erbe aus, erfolgreicher Landentwickler. 391 00:26:35,385 --> 00:26:36,886 Mutter, altes Geld. 392 00:26:36,970 --> 00:26:39,806 Zu seinem 6. Geburtstag spendeten sie 2 Millionen, 393 00:26:39,889 --> 00:26:41,808 um einen Dinosaurier nach ihm zu benennen. 394 00:26:41,891 --> 00:26:43,643 "Roaldasaurus Burtei." 395 00:26:43,727 --> 00:26:46,896 Er macht viel Geld, indem er Grundstücke aufkauft, 396 00:26:46,980 --> 00:26:49,899 und "arbeitet als Landschaftsfotograf". 397 00:26:49,983 --> 00:26:52,485 Immer dabei: seine $20.000 Kamera. 398 00:27:11,212 --> 00:27:13,923 Sicherlich nur öde Fotos von Ulmen, aber… 399 00:27:14,007 --> 00:27:15,717 Was haben wir denn hier? 400 00:27:20,555 --> 00:27:22,223 Den Nacken kenne ich doch. 401 00:27:26,311 --> 00:27:29,064 Das ist alles Kate. 402 00:27:29,147 --> 00:27:32,233 Die Bienenfotos sind nur ein Vorwand, um sie zu stalken. 403 00:27:32,317 --> 00:27:34,861 Er liebt sie nicht nur. Er ist besessen. 404 00:27:35,403 --> 00:27:37,405 Wieso droht er dann, sie zu töten? 405 00:27:37,489 --> 00:27:39,741 Es sei denn, das war eher ein Test. 406 00:27:39,824 --> 00:27:41,826 Wie weit ich gehe, um sie zu schützen. 407 00:27:41,910 --> 00:27:42,994 Wir gehen hoch. 408 00:27:50,668 --> 00:27:51,961 Jonathan. 409 00:27:53,004 --> 00:27:54,506 Das Baden war super. 410 00:27:54,589 --> 00:27:57,759 -Ich habe etwas recherchiert. -Ihr Professoren. 411 00:28:05,016 --> 00:28:06,810 Wir sehen uns beim Abendessen. 412 00:28:12,899 --> 00:28:15,902 Übrigens, ich hörte das hier war deine Idee. 413 00:28:16,945 --> 00:28:20,365 Es ist eine gute Gelegenheit, um uns besser kennenzulernen. 414 00:28:23,410 --> 00:28:25,954 Ich öffnete ihm eine Tür. Und nichts. 415 00:28:26,621 --> 00:28:30,542 Wenn du das bist, hast du andere Ideen, wie das laufen soll. 416 00:28:37,048 --> 00:28:40,802 Ich kann hier einfach nicht machen, was ich vorhatte. 417 00:28:42,679 --> 00:28:44,431 Gestern Abend war eine Geiselnahme. 418 00:28:44,514 --> 00:28:46,433 Weil Connie in Chelsea investiert, 419 00:28:46,516 --> 00:28:50,019 musste ich mit einem Haufen betrunkener Hooligans Fußball gucken. 420 00:28:53,732 --> 00:28:55,734 Viel schöner hier, oder? 421 00:28:56,609 --> 00:28:59,946 Ich trinke einfach Bloody Marys, bis ich sterbe. 422 00:29:01,156 --> 00:29:03,366 Sophie ist ein tragisches Wrack. 423 00:29:03,450 --> 00:29:04,451 Gönn dir. 424 00:29:22,385 --> 00:29:23,219 Gemma! 425 00:29:25,597 --> 00:29:26,931 Du liebst das. 426 00:29:27,015 --> 00:29:28,558 Das tut er nicht, 427 00:29:28,641 --> 00:29:29,893 und ich auch nicht. 428 00:29:29,976 --> 00:29:32,520 Manche haben eine Tracht Prügel verdient. 429 00:29:33,521 --> 00:29:35,440 Ihr seid doch Freundinnen. 430 00:29:36,357 --> 00:29:38,985 Ich glaube, ich hasse sie sogar. 431 00:29:39,068 --> 00:29:42,697 An der Uni war sie ok, aber was nicht wächst, verrottet. 432 00:29:42,781 --> 00:29:47,452 Man muss sich einfach entschließen, kein total schlimmer Mensch zu sein. 433 00:29:47,535 --> 00:29:49,287 Verzeihung, Sir. 434 00:29:56,044 --> 00:29:57,837 Wieso guckst du so? 435 00:29:59,589 --> 00:30:00,590 Wie denn? 436 00:30:01,800 --> 00:30:06,721 Ich glaube, ich weiß es, aber… ich will wissen, ob du es auch weißt. 437 00:30:07,722 --> 00:30:09,724 Ich weiß nicht, was du meinst. 438 00:30:26,741 --> 00:30:28,993 Wie wäre es mit einer Runde Tennis? 439 00:30:29,244 --> 00:30:30,995 Ich bin ausgebucht. Sorry. 440 00:30:31,538 --> 00:30:32,539 Nächstes Mal. 441 00:30:39,546 --> 00:30:41,798 Das sollte ich nicht sehen. 442 00:30:48,847 --> 00:30:52,267 Du hast recht. Wir sollten uns besser kennenlernen. 443 00:30:53,017 --> 00:30:54,435 Wollen wir jagen gehen? 444 00:31:01,609 --> 00:31:04,362 Was könnte hier schon schiefgehen? 445 00:31:06,155 --> 00:31:07,657 Wie fühlt sich das an? 446 00:31:07,740 --> 00:31:10,869 Da ich Schusswaffen hasse: ziemlich ätzend. 447 00:31:10,952 --> 00:31:12,328 Schön schwer. 448 00:31:14,330 --> 00:31:18,877 Vater sagte stets, im Wald, mit Waffe, da erkennt man einen wahren Mann. 449 00:31:18,960 --> 00:31:23,840 Sagte er auch, das ist ein guter Ort, um Evanesce-Schikanen zu beichten? 450 00:31:23,923 --> 00:31:25,633 Ich töte hier keine Tiere. 451 00:31:25,717 --> 00:31:27,927 Die lassen sie aus dem Käfig und erschießen sie. 452 00:31:28,011 --> 00:31:29,012 Das ist gestört. 453 00:31:39,355 --> 00:31:41,316 Er kann also morden. 454 00:31:41,941 --> 00:31:43,902 Du kamst über Malcolm zu uns, oder? 455 00:31:43,985 --> 00:31:45,320 Über Kate wohl eher. 456 00:31:45,403 --> 00:31:47,363 Sie hatte ein Problem, und ich… 457 00:31:47,822 --> 00:31:48,948 half ihr. 458 00:31:51,868 --> 00:31:52,994 Komisch. 459 00:31:54,329 --> 00:31:57,540 Eigentlich löst Katie ihre Probleme immer selbst. 460 00:31:57,624 --> 00:32:00,501 Sie war sicher beeindruckend in Oxford. 461 00:32:01,210 --> 00:32:03,171 Wir kennen uns schon viel länger. 462 00:32:04,505 --> 00:32:05,340 Wir waren… 463 00:32:05,924 --> 00:32:07,216 Gott, 15. 464 00:32:07,300 --> 00:32:09,218 Internat in Rhode Island. 465 00:32:09,302 --> 00:32:10,803 Kate hat in den Staaten gelebt? 466 00:32:10,887 --> 00:32:14,223 Sie hatte es schwer. Du hast sicher von Greta gehört. 467 00:32:14,766 --> 00:32:16,351 Ihre Mutter, das Model? 468 00:32:17,644 --> 00:32:20,897 Sie schlitzte sich die Pulsadern auf, wegen einem Mann. 469 00:32:21,147 --> 00:32:23,566 Als sie im Krankenhaus war, wurde Katie weggeschickt. 470 00:32:24,192 --> 00:32:26,110 Sie war immer so vernünftig. 471 00:32:26,861 --> 00:32:29,280 Musste immer die Mutter sein, durfte nie weinen. 472 00:32:29,364 --> 00:32:31,783 Musste immer irgendjemanden retten. 473 00:32:33,201 --> 00:32:36,037 Immer noch. Das erklärt Phoebe, oder? 474 00:32:36,120 --> 00:32:37,455 Er liebt sie. 475 00:32:38,539 --> 00:32:39,832 Und dich wohl auch. 476 00:32:39,916 --> 00:32:41,709 Und hasst mich. 477 00:32:43,086 --> 00:32:45,880 Aber wenn du Kate kennst, weißt du das sicher. 478 00:32:55,890 --> 00:32:58,685 Jedenfalls war ich immer für sie da. 479 00:32:59,602 --> 00:33:00,937 Und so bleibt es auch. 480 00:33:01,813 --> 00:33:05,149 -Und wie weit gehst du dafür? -Gut, dass sie dich hat. 481 00:33:16,035 --> 00:33:18,121 Wäre schade, mit kaltem Lauf zurückzukehren. 482 00:33:18,204 --> 00:33:19,247 Scheiße. 483 00:33:31,217 --> 00:33:32,385 Fick dich, Roald. 484 00:33:33,011 --> 00:33:33,845 Nein. 485 00:33:35,221 --> 00:33:36,681 Meine Fresse, Moore. 486 00:33:36,764 --> 00:33:39,142 Schlimmer geht's wohl kaum. 487 00:33:39,767 --> 00:33:41,352 Ich bin wohl kein Jäger. 488 00:33:44,480 --> 00:33:47,400 Ich mache mich immer mit Katies Leuten vertraut. 489 00:33:48,401 --> 00:33:52,363 Klingt fies, aber Malcolm hatte so eine Frau nicht verdient. 490 00:33:52,905 --> 00:33:55,825 Er nahm immer nur. Und er log. Er war ein Witz. 491 00:33:55,908 --> 00:33:58,161 Jetzt wird es interessant. 492 00:33:58,244 --> 00:33:59,245 Und Simon, 493 00:34:00,204 --> 00:34:02,165 den sie für ein Genie hielt 494 00:34:02,248 --> 00:34:05,793 und ihre Energie in ein schwarzes Loch steckte. 495 00:34:05,877 --> 00:34:08,254 Ok, du bist richtig wütend. Verstehe. 496 00:34:09,630 --> 00:34:11,841 Das hielt ich nicht aus. 497 00:34:11,924 --> 00:34:13,176 Also hast du…? 498 00:34:15,094 --> 00:34:18,681 Sie sucht sich wirklich immer die Falschen aus. 499 00:34:18,765 --> 00:34:20,266 Ist das ein Geständnis? 500 00:34:20,349 --> 00:34:22,810 Zum Glück sterben sie scheinbar immer. 501 00:34:34,697 --> 00:34:36,407 Jonathan, geh schon mal vor. 502 00:34:37,116 --> 00:34:38,117 Wir kommen nach. 503 00:34:38,659 --> 00:34:41,079 Ihr wird er nichts tun, 504 00:34:41,162 --> 00:34:43,289 aber was mache ich nur mit ihm? 505 00:34:55,093 --> 00:34:56,511 Schießen kannst du. 506 00:34:56,594 --> 00:34:58,387 Wieder jemanden zum Ärgern gefunden? 507 00:34:58,471 --> 00:34:59,472 Ach, komm. 508 00:35:00,181 --> 00:35:03,226 Wenn er das nicht aushält, ist er echt ein Weichei. 509 00:35:03,309 --> 00:35:04,560 Du bist bewaffnet. 510 00:35:04,644 --> 00:35:06,562 Er auch. Du auch. 511 00:35:06,646 --> 00:35:09,148 Das sind wir alle. Wieso ist das unfair? 512 00:35:12,819 --> 00:35:15,613 -Wieso tust du dir das an? -Oh Gott. 513 00:35:16,781 --> 00:35:19,117 Egal, was du sagen willst, lass es. 514 00:35:19,200 --> 00:35:20,451 Jungs. 515 00:35:20,535 --> 00:35:22,078 Verlorene kleine Jungs. 516 00:35:22,161 --> 00:35:23,663 Früher war das ok. 517 00:35:23,746 --> 00:35:26,082 Und es geht dich nichts an. 518 00:35:26,165 --> 00:35:28,417 Doch. Es gibt einen Mörder. 519 00:35:29,669 --> 00:35:31,921 Soll das heißen, ich brauche einen Mann? 520 00:35:32,672 --> 00:35:34,590 Der mich beschützt? 521 00:35:34,674 --> 00:35:36,884 Nein. Du brauchst jemanden auf Augenhöhe. 522 00:35:37,510 --> 00:35:39,095 Und das bist du. 523 00:35:39,178 --> 00:35:40,346 Ja. 524 00:35:42,390 --> 00:35:45,393 Es geht darum, wer wir sind, aber auch, was wir sind. 525 00:35:45,476 --> 00:35:48,521 -Das ist Schwachsinn. -Nein. So ist es einfach. 526 00:35:49,272 --> 00:35:54,861 Seufz ruhig, aber wenn du glücklich sein willst, dann hol dir, was dir zusteht. 527 00:35:54,944 --> 00:35:57,530 Guck nicht so. Das stimmt. 528 00:35:57,613 --> 00:36:00,700 Die Welt der Dummköpfe geht in Flammen auf, 529 00:36:00,783 --> 00:36:05,037 und ich will nicht, dass du aus Prinzip mit ihnen verbrennst. 530 00:36:05,121 --> 00:36:06,372 Du bist echt… 531 00:36:07,206 --> 00:36:10,334 Dann verhindere doch, dass sie abfackelt. 532 00:36:11,085 --> 00:36:14,505 Statt von unserem Thron aus zuzuschauen, 533 00:36:14,589 --> 00:36:16,215 auf deiner Jacht auf dem Mond. 534 00:36:16,299 --> 00:36:21,762 Das eine schließt das andere nicht aus. Um Gutes zu tun, braucht man Macht. 535 00:36:22,763 --> 00:36:26,434 -Du stehst dir selbst im Weg. -Ich denke darüber nach. 536 00:36:26,517 --> 00:36:29,020 Ich liebe deinen Eigensinn. 537 00:36:30,521 --> 00:36:31,939 Und dein gutes Herz. 538 00:36:33,107 --> 00:36:35,651 -Das habe ich nicht. -Doch. 539 00:36:36,277 --> 00:36:37,987 Und es quält dich. 540 00:36:42,783 --> 00:36:44,118 Aber ich kann warten. 541 00:36:44,702 --> 00:36:45,786 Das kann ich gut. 542 00:36:48,206 --> 00:36:52,210 Ich bin nicht wie du oder deine Familie oder deine Blutlinie. 543 00:36:52,293 --> 00:36:55,046 Das ist deine Wunschvorstellung, 544 00:36:55,129 --> 00:36:57,006 immer schon gewesen. 545 00:37:27,495 --> 00:37:28,496 Hoffnungslos. 546 00:37:30,623 --> 00:37:31,624 Her damit. 547 00:37:54,063 --> 00:37:56,607 Nein. Auf keinen Fall. 548 00:37:56,691 --> 00:37:58,234 Halt still. Was ist los? 549 00:38:00,695 --> 00:38:02,571 Nein, wirklich. Hör auf. 550 00:38:06,867 --> 00:38:08,536 Halt doch mal still. 551 00:38:27,805 --> 00:38:29,307 -Wir sollten aufhören. -Ja. 552 00:38:33,269 --> 00:38:34,103 Sollten wir. 553 00:38:37,273 --> 00:38:38,357 -Ok. -Ja. 554 00:38:38,441 --> 00:38:39,734 -Wir hören auf. -Ja. 555 00:38:39,817 --> 00:38:41,277 Gleich. 556 00:38:42,320 --> 00:38:43,738 Oh, Scheiße. 557 00:39:14,560 --> 00:39:16,896 "Wie schmecken wir?", lautet die Frage. 558 00:39:16,979 --> 00:39:19,482 Nach teurem Schnaps natürlich, 559 00:39:19,565 --> 00:39:21,067 aber das ist giftig. 560 00:39:21,150 --> 00:39:23,444 Alles, was die schmecken, ist bitter, 561 00:39:23,527 --> 00:39:25,988 weil sie voller Missgunst sind. 562 00:39:29,116 --> 00:39:31,452 Darum lieben sie Rhys so. Er neckt sie. 563 00:39:31,535 --> 00:39:33,871 Du Feigling. Sagst nichts. 564 00:39:33,954 --> 00:39:38,334 Gib's zu: Wir sind besser als die, und darum haben wir das Sagen. 565 00:39:38,417 --> 00:39:40,211 Die sind selbst schuld. 566 00:39:40,294 --> 00:39:42,838 Sie denken wie Arme, darum sind sie arm. 567 00:39:42,963 --> 00:39:44,715 Sagt die geborene Prinzessin. 568 00:39:44,799 --> 00:39:47,426 Ich war sehr positiv in einem früheren Leben. 569 00:39:49,470 --> 00:39:52,181 -Bitte werft hier eine Bombe ab. -Verzeihung. 570 00:39:53,265 --> 00:39:55,559 Redet über nette Dinge. 571 00:40:02,817 --> 00:40:04,568 Ich frage mich aber schon… 572 00:40:05,194 --> 00:40:06,195 Jonathan? 573 00:40:08,406 --> 00:40:10,950 Nimmst du es uns übel, dass wir etwas haben, 574 00:40:11,033 --> 00:40:12,993 was Leute wie du nicht haben? 575 00:40:13,744 --> 00:40:16,205 Was? Arrogante, schwarze Herzen? 576 00:40:20,167 --> 00:40:22,002 Ich bin ganz zufrieden. 577 00:40:22,795 --> 00:40:24,713 -Ach ja? -Was wäre, wenn… 578 00:40:25,631 --> 00:40:28,801 Jonathan der Mörder ist? 579 00:40:28,884 --> 00:40:31,220 Jemand muss sie zum Schweigen bringen. 580 00:40:33,389 --> 00:40:36,434 Die Leute fingen an zu sterben, als du aufgekreuzt bist, 581 00:40:36,517 --> 00:40:40,229 mit deiner Grabbeltisch-Colin-Firth-Masche. 582 00:40:43,315 --> 00:40:44,984 Hasst du uns, Jonathan? 583 00:40:45,609 --> 00:40:47,403 Wünschst du uns den Tod? 584 00:40:47,486 --> 00:40:49,238 Hör auf, Gemma. Du… 585 00:40:53,033 --> 00:40:54,743 Eins finde ich seltsam. 586 00:40:55,995 --> 00:40:59,373 Gerade die Person, die den armen Professor verteidigt, 587 00:40:59,457 --> 00:41:02,501 wäre die Erste, die unter der Guillotine landet. 588 00:41:04,336 --> 00:41:07,214 Irgendwas muss dir wohl passiert sein. 589 00:41:07,298 --> 00:41:08,299 Amnesie. 590 00:41:08,883 --> 00:41:12,136 Denn du glaubst wirklich, dass du nicht eine von uns bist. 591 00:41:16,056 --> 00:41:17,391 Was ist hier los? 592 00:41:20,728 --> 00:41:21,854 Ach, komm. 593 00:41:23,981 --> 00:41:25,024 Sag, dass er es weiß. 594 00:41:29,403 --> 00:41:31,363 Wieso verbirgst du es vor ihm? 595 00:41:34,158 --> 00:41:35,576 Er ist ein Niemand. 596 00:41:36,869 --> 00:41:38,204 Es reicht. 597 00:41:38,287 --> 00:41:40,706 Das ist doch so anstrengend. 598 00:41:41,332 --> 00:41:43,417 Diese ganzen Lügen. 599 00:41:43,501 --> 00:41:44,919 Und denk nur, 600 00:41:45,002 --> 00:41:47,463 Daddy guckt nicht mal zu. 601 00:41:54,970 --> 00:41:58,557 Verzeihung, Sir, aber etwas Schreckliches ist passiert. 602 00:41:58,641 --> 00:41:59,975 Lady Phoebe… 603 00:42:00,768 --> 00:42:01,602 ist tot. 604 00:42:05,773 --> 00:42:08,776 Ich schlage vor, dass wir in die Bibliothek gehen. 605 00:42:08,859 --> 00:42:09,735 In den Salon. 606 00:42:09,818 --> 00:42:14,448 In den Salon. Um zu besprechen, wie wir den Mörder finden. 607 00:42:14,532 --> 00:42:16,450 Das gibt's doch nicht. 608 00:42:16,534 --> 00:42:17,701 Bevor er wieder mordet. 609 00:42:18,327 --> 00:42:21,288 Bevor er wieder mordet. 610 00:42:27,920 --> 00:42:28,754 Ok. 611 00:42:28,837 --> 00:42:31,423 Also, in den Umschlägen, die ihr bekommen habt, 612 00:42:31,507 --> 00:42:34,760 steht, welche Waffe ihr habt. 613 00:42:34,843 --> 00:42:35,886 Ja. 614 00:42:35,970 --> 00:42:38,847 Ihr Trantüten da, hört zu. 615 00:42:38,931 --> 00:42:40,683 Ok, du freches Biest. 616 00:42:41,308 --> 00:42:44,562 Wir kennen die Regeln, weil wir das jedes Mal spielen. 617 00:42:45,563 --> 00:42:48,065 Also, wenn der Mörder dich piekst… 618 00:42:48,148 --> 00:42:50,693 Sie spielen "Finde den Mörder". 619 00:42:50,776 --> 00:42:52,945 -Ganz ohne Ironie. -…stilvoll, ok? 620 00:42:53,028 --> 00:42:53,862 Bereit? 621 00:42:53,946 --> 00:42:55,155 -Ja! -Los! 622 00:42:58,659 --> 00:43:01,870 Ich muss dieses schreckliche Spiel ausnutzen, 623 00:43:01,954 --> 00:43:05,958 mich in Roalds Zimmer schleichen, Beweise finden, dass er du ist. 624 00:43:15,342 --> 00:43:17,803 Wir sind wohl nicht die Mörder. 625 00:43:21,807 --> 00:43:22,808 Ich weiß nicht… 626 00:43:23,642 --> 00:43:26,687 was das da eben war… 627 00:43:27,896 --> 00:43:29,398 …aber es wirkte nicht nett. 628 00:43:31,817 --> 00:43:33,611 Wer hat etwas von nett gesagt? 629 00:43:34,570 --> 00:43:38,365 Einem Mörder zu entkommen, ja, aber nicht mehr eklig zueinander zu sein, 630 00:43:39,241 --> 00:43:40,618 das wäre doch langweilig. 631 00:43:41,493 --> 00:43:42,953 Roald… 632 00:43:43,037 --> 00:43:44,079 verstehe ich. 633 00:43:45,247 --> 00:43:47,583 Aber Gemma ist einfach nur… 634 00:43:49,084 --> 00:43:50,085 …widerlich. 635 00:43:50,878 --> 00:43:52,463 Nein, du schummelst! 636 00:43:54,673 --> 00:43:57,343 Du hast sicher Fragen. 637 00:43:57,968 --> 00:44:01,096 Nein, ich wollte mich nur hinter dir verstecken. 638 00:44:01,764 --> 00:44:02,890 Ok. 639 00:44:07,102 --> 00:44:08,854 Mein Vater ist… 640 00:44:10,689 --> 00:44:11,940 …Tom Lockwood. 641 00:44:12,941 --> 00:44:14,610 Das sagt mir nichts. 642 00:44:14,693 --> 00:44:18,197 Ich habe einiges über Mom herausgefunden, aber nichts über Dad. 643 00:44:18,280 --> 00:44:20,282 Er könnte ein Surfer sein, 644 00:44:20,366 --> 00:44:23,327 ein Künstler, ein Nachtclub-Promoter. 645 00:44:23,410 --> 00:44:25,954 Er ist ein "aktivistischer Investor". 646 00:44:26,038 --> 00:44:27,831 -Aktivistischer… -Ein Plünderer, 647 00:44:27,915 --> 00:44:31,043 ein Metzger, Attila, Salomon. 648 00:44:31,126 --> 00:44:33,504 Er hat überall seine Finger im Spiel. 649 00:44:33,587 --> 00:44:36,590 Er ist einer der mächtigsten Männer dieser Welt. 650 00:44:36,674 --> 00:44:39,760 Und ich dachte, sie muss als Einzige hier arbeiten. 651 00:44:39,843 --> 00:44:42,554 Das meinte Roald vorhin damit. 652 00:44:42,638 --> 00:44:44,640 Meine Familie ist reicher als alle hier. 653 00:44:44,723 --> 00:44:47,726 Väterlicherseits jedenfalls. 654 00:44:48,394 --> 00:44:49,978 Du heißt nicht Lockwood. 655 00:44:50,062 --> 00:44:52,272 Ja. Wie er sein Geld verdient, 656 00:44:52,356 --> 00:44:54,316 Firmen zerstört, 657 00:44:54,400 --> 00:44:57,236 Arbeiter zerstört, damit die Aktien steigen. 658 00:44:57,319 --> 00:44:58,529 -Ok. -Das Schlimmste ist, 659 00:44:58,612 --> 00:45:02,574 wie er die Polizei besticht, damit sie Demonstranten angreift, 660 00:45:02,658 --> 00:45:03,951 wie er einem CEO hilft, 661 00:45:04,034 --> 00:45:07,037 seine Vergangenheit als Vergewaltiger zu vertuschen. 662 00:45:07,121 --> 00:45:08,414 Er hat Leute bestochen… 663 00:45:10,416 --> 00:45:15,379 …um Berichte über vergiftetes Wasser zu fälschen. 664 00:45:17,673 --> 00:45:19,133 Keiner merkte es, 665 00:45:19,216 --> 00:45:22,302 und mehrere Kinder bekamen Krebs, 666 00:45:22,386 --> 00:45:25,931 und die Firma machte 400 Millionen Pfund. 667 00:45:29,726 --> 00:45:31,937 Mein Vater ist der übelste Mensch der Welt, 668 00:45:32,020 --> 00:45:34,731 und ich bin seine Lieblingstochter. 669 00:45:35,274 --> 00:45:38,569 Plötzlich ergab alles über sie Sinn. 670 00:45:42,322 --> 00:45:46,452 Wir… Wir haben seit meinem 20. Lebensjahr keinen Kontakt mehr. 671 00:45:48,412 --> 00:45:50,998 Als ich verstand, was er ist, 672 00:45:51,081 --> 00:45:54,626 in was er mich reingezogen hat, 673 00:45:54,710 --> 00:45:56,420 brach ich den Kontakt ab. 674 00:45:57,045 --> 00:46:01,675 -Diese Sicherheitsleute draußen… -Ja, du bist sehr aufmerksam. 675 00:46:01,758 --> 00:46:02,593 Er… 676 00:46:03,760 --> 00:46:06,805 Ich wollte das nicht, aber er schickte sie trotzdem. 677 00:46:06,889 --> 00:46:11,226 Ein Mörder ist die perfekte Ausrede, um mich zu beschützen… 678 00:46:12,102 --> 00:46:14,897 bzw. sich in mein Leben einzumischen. 679 00:46:23,739 --> 00:46:25,741 Ich will einfach mein eigenes Ding machen. 680 00:46:25,824 --> 00:46:29,786 Einfach ein Mensch sein, kein großartiger, nur ein anständiger. 681 00:46:29,870 --> 00:46:32,998 Und dann erinnert mich jemand daran, wie dumm es ist, 682 00:46:33,081 --> 00:46:37,377 zu denken, dass ich irgendwas außer Tom Lockwoods Tochter sein kann. 683 00:46:40,005 --> 00:46:41,256 Das verstehe ich. 684 00:46:41,340 --> 00:46:43,383 Danke, aber… 685 00:46:43,467 --> 00:46:46,303 Das kannst du nicht verstehen. 686 00:46:47,179 --> 00:46:50,641 Nein, ich kann unmöglich verstehen, wie es ist, verdammt zu sein, 687 00:46:50,724 --> 00:46:52,893 von seiner Vergangenheit, von seinem Blut. 688 00:46:53,685 --> 00:46:57,773 Und den kleinsten Ausrutscher als Beweis zu deuten, dass man nicht entkommen kann. 689 00:46:59,316 --> 00:47:00,859 Was ist mit dir passiert? 690 00:47:03,278 --> 00:47:05,948 Das ist nicht so spannend wie bei dir, aber… 691 00:47:08,367 --> 00:47:09,493 …ich kenne das. 692 00:47:15,541 --> 00:47:16,542 Ich… 693 00:47:17,709 --> 00:47:18,961 Ich glaube dir. 694 00:47:20,003 --> 00:47:21,129 Und ich glaube, 695 00:47:21,964 --> 00:47:24,967 dass du der Mensch sein kannst, der du sein willst. 696 00:47:27,052 --> 00:47:30,222 Ich glaube sogar, der bist du bereits. 697 00:47:33,559 --> 00:47:35,936 Nein. Was ist hier los? 698 00:47:40,566 --> 00:47:43,277 Nein. Nein, das geht nicht. 699 00:47:43,360 --> 00:47:45,571 Ich darf mich nicht in sie verlieben. 700 00:47:45,779 --> 00:47:47,948 Ich kack ins Bett! Was ist hier los? 701 00:47:48,824 --> 00:47:50,951 Los, zurück zum Spiel, ihr Idioten. 702 00:47:54,705 --> 00:47:56,915 -Wir sollten zurück. -Natürlich. 703 00:48:07,676 --> 00:48:10,512 Die Wichser haben mich kaltgemacht! 704 00:48:12,264 --> 00:48:13,599 Ich nehme das mal. 705 00:48:18,520 --> 00:48:21,440 Da bist du. Du hast mich gefunden. 706 00:48:24,401 --> 00:48:26,320 -Das geht nicht. -Seit wann? 707 00:48:26,403 --> 00:48:27,738 Seit jetzt, ok? 708 00:48:27,821 --> 00:48:29,990 -Ich kann das nicht mehr… -Was? 709 00:48:32,868 --> 00:48:33,702 Ich mein's ernst. 710 00:48:35,495 --> 00:48:36,330 Tut mir leid. 711 00:48:45,255 --> 00:48:48,634 Ich habe etwas in Roalds Zimmer übersehen: den Beweis, dass du er bist. 712 00:48:56,642 --> 00:48:58,894 Ok, wo finde ich ihn? 713 00:48:58,977 --> 00:49:01,355 Den Beweis, dass du er bist. 714 00:49:02,773 --> 00:49:05,400 Dieses Ding ist neu. Das ist schon mal was. 715 00:49:11,657 --> 00:49:13,492 Was ist da drin, Roald? 716 00:49:14,117 --> 00:49:17,287 Dein Handy? Die Waffe, mit der du mich geärgert hast? 717 00:49:17,371 --> 00:49:18,664 Kann ich dir damit helfen? 718 00:49:20,624 --> 00:49:22,125 Was machst du hier? 719 00:49:22,209 --> 00:49:24,169 -Nicht, was du denkst. -Du hast es getan. 720 00:49:24,252 --> 00:49:27,547 -Malcolm getötet, weil du Kate liebst. -Nein. Du? 721 00:49:28,173 --> 00:49:32,344 Witzig. Jedes Jahr kommt bei diesem Spiel irgendjemand zu Schaden. 722 00:50:05,877 --> 00:50:08,380 Er wusste wohl, dass mich das nicht umbringt. 723 00:50:08,463 --> 00:50:11,299 Sein Ziel ist sicher sadistischer. 724 00:50:12,342 --> 00:50:13,343 Schmerz. 725 00:50:15,262 --> 00:50:16,722 Und Demütigung. 726 00:50:17,681 --> 00:50:18,682 Arschloch. 727 00:50:22,894 --> 00:50:24,354 Ich bin zu alt für so was. 728 00:50:28,358 --> 00:50:29,735 Scheiß auf die alle. 729 00:50:31,027 --> 00:50:34,865 Jemand hat wohl gewonnen, und jetzt saufen und koksen sie wieder. 730 00:50:39,745 --> 00:50:42,706 Wenigstens ist das Geschrei vorbei, sodass ich nachdenken kann. 731 00:50:45,167 --> 00:50:46,668 Scheiße, das klang echt. 732 00:50:54,551 --> 00:50:55,635 Wo ist Kate? 733 00:50:59,931 --> 00:51:01,224 Kate! 734 00:51:04,019 --> 00:51:05,020 Kate! 735 00:52:22,597 --> 00:52:25,100 Untertitel von: Tanja Mushenko