1
00:00:18,017 --> 00:00:19,936
Bisher bei You:
2
00:00:20,020 --> 00:00:23,064
Du bist ein Monster und ein Killer.
3
00:00:23,940 --> 00:00:26,568
Einer von euch
schreibt mir diese Nachrichten.
4
00:00:26,651 --> 00:00:28,236
"Hallo, Joe."
5
00:00:29,279 --> 00:00:32,490
"Du magst es. Dieses Gefühl. Zu töten."
6
00:00:32,574 --> 00:00:34,743
Jemand will mir das anhängen.
7
00:00:38,830 --> 00:00:41,624
Du willst nicht bumsen.
Du willst Liebe machen.
8
00:00:41,708 --> 00:00:43,418
Du weißt nicht, was ich will.
9
00:00:43,501 --> 00:00:47,714
Du versuchst, ehrenhaft zu wirken
und verbirgst deine wahren Motive.
10
00:00:47,797 --> 00:00:49,340
"Wir sollten uns treffen."
11
00:00:49,883 --> 00:00:51,760
Wann und wo?
12
00:00:53,303 --> 00:00:55,305
Mir schwant nichts Gutes.
13
00:01:04,647 --> 00:01:08,401
Ich dachte,
du verdirbst mir meine zweite Chance,
14
00:01:08,485 --> 00:01:10,278
bevor sie angefangen hat, aber
15
00:01:10,361 --> 00:01:12,906
jetzt kommen wir uns näher als je zuvor.
16
00:01:12,989 --> 00:01:14,783
-Doch zuerst…
-Professor Moore.
17
00:01:15,408 --> 00:01:17,744
Könnten wir Sie bitte kurz sprechen?
18
00:01:18,286 --> 00:01:22,082
…muss ich nochmals
über ein britisches Stöckchen springen.
19
00:01:22,999 --> 00:01:24,751
Natürlich. Ich helfe gerne.
20
00:01:37,180 --> 00:01:40,099
Schön,
mit einer nüchternen Person zu reden.
21
00:01:40,183 --> 00:01:41,768
Also haben sie alle befragt.
22
00:01:41,851 --> 00:01:44,687
Wir haben hinsichtlich
Ihres Tipps über Blue ermittelt.
23
00:01:44,771 --> 00:01:47,190
Sie sagte dasselbe wie Sie.
24
00:01:47,273 --> 00:01:49,108
Das freut mich. Also…
25
00:01:49,818 --> 00:01:51,361
Bzw. es freut mich nicht.
26
00:01:51,444 --> 00:01:54,114
Wir untersuchen Simons Kollegen.
27
00:01:54,197 --> 00:01:55,698
Hoffentlich hatte er viele.
28
00:01:55,782 --> 00:01:59,119
Vielleicht ist Ihnen
noch etwas eingefallen?
29
00:01:59,202 --> 00:02:02,080
Ich bin also aus dem Schneider,
aber nicht ganz.
30
00:02:02,163 --> 00:02:05,458
-Kann ich anrufen, wenn mir was einfällt?
-Jederzeit.
31
00:02:05,542 --> 00:02:08,545
Dank Ihnen können wir
diesen Fall vielleicht lösen.
32
00:02:08,628 --> 00:02:10,255
Hoffen wir es.
33
00:02:11,297 --> 00:02:14,092
Gut. Wir hören uns.
34
00:02:33,820 --> 00:02:37,031
Hyänen. Enttäuscht,
dass nichts passiert ist.
35
00:02:37,115 --> 00:02:40,660
Nicht, weil ihre Freunde tot sind,
sondern weil sie nichts spüren.
36
00:02:40,743 --> 00:02:42,871
Sie leben in einer Blase.
37
00:02:43,454 --> 00:02:45,290
Langweilen sich bereits wieder.
38
00:02:45,373 --> 00:02:47,625
Aber du hältst mich auf Trab.
39
00:02:47,709 --> 00:02:49,836
Wer bist du, Arschloch?
40
00:02:49,919 --> 00:02:51,296
Wie halte ich dich auf?
41
00:02:51,379 --> 00:02:53,464
Jonathan. Komm, komm.
42
00:02:55,884 --> 00:02:57,051
Hampsy.
43
00:02:57,135 --> 00:02:59,178
Lady Phoebes Landsitz.
44
00:02:59,262 --> 00:03:01,014
Sie flüchten vor den Massen.
45
00:03:01,097 --> 00:03:03,182
Du kommst mit. Sag nicht Nein.
46
00:03:03,266 --> 00:03:05,476
Wir alle unter einem Dach.
47
00:03:05,560 --> 00:03:08,521
Klingt eher nach dem inneren Kreis.
48
00:03:08,605 --> 00:03:10,398
Du musst dabei sein.
49
00:03:11,524 --> 00:03:13,860
Und der Mörder kommt auch mit.
50
00:03:13,943 --> 00:03:16,112
Einer von denen bist du.
51
00:03:16,779 --> 00:03:18,114
Dann sehr gerne.
52
00:03:42,639 --> 00:03:46,809
Phoebe sagte zwar "keine Geschenke",
aber es klang sehr unglaubwürdig.
53
00:03:49,979 --> 00:03:52,774
Den Wein, den die trinken,
kann ich mir nicht leisten.
54
00:04:08,373 --> 00:04:10,375
Eins steht fest:
55
00:04:10,458 --> 00:04:13,169
Wenn ich mir das Wochenende
zu nutzen machen will,
56
00:04:13,253 --> 00:04:15,797
kann ich keine Ablenkungen gebrauchen.
57
00:04:25,890 --> 00:04:28,101
Haben Sie die Nachricht oder nicht?
58
00:04:28,184 --> 00:04:32,146
Auch, wo ich ihm sage, er soll sich
aus meinen Angelegenheiten raushalten.
59
00:04:33,356 --> 00:04:35,233
Nein, ich will es ihm nicht sagen.
60
00:04:35,316 --> 00:04:40,280
Wann verstehen Sie endlich,
dass ich nicht mit ihm reden will?
61
00:04:41,531 --> 00:04:42,782
Mein Gott.
62
00:04:50,498 --> 00:04:53,042
Dieses Tech-Geschäft
hat dich viel gekostet.
63
00:04:53,126 --> 00:04:55,586
Du schuldest jeder Bank in London Geld.
64
00:04:55,670 --> 00:04:58,506
Unbezahlte Hypotheken in Shoreditch.
65
00:04:58,589 --> 00:05:01,259
Dieser Club ist hypothekarisch belastet.
66
00:05:02,677 --> 00:05:05,513
Ich weiß, du willst ihn nicht verlieren.
67
00:05:09,642 --> 00:05:12,770
Du musst diese Gelder
unverzüglich zurückzahlen.
68
00:05:13,354 --> 00:05:16,482
Sonst werden die Kreditgeber
dich zerstören.
69
00:05:16,566 --> 00:05:18,651
Alles ruinieren,
was du dir aufgebaut hast.
70
00:05:18,735 --> 00:05:21,321
Ok, Robert. Ich rufe meinen Vater an.
71
00:05:21,404 --> 00:05:23,990
Aber letztes Mal hat er gesagt, es ist…
72
00:05:24,073 --> 00:05:25,742
das letzte Mal.
73
00:05:25,825 --> 00:05:28,786
Ja, aber das meinte er nicht so.
74
00:05:28,870 --> 00:05:32,290
-Mist. Ich muss los. Tut mir leid.
-Nein, nein.
75
00:05:32,373 --> 00:05:34,625
-Bleib noch.
-Ich rufe meinen Vater im Auto an.
76
00:05:34,709 --> 00:05:38,254
Alle bekommen rechtzeitig ihr Geld zurück.
77
00:05:39,672 --> 00:05:40,882
Viel Spaß auf dem Land.
78
00:05:42,508 --> 00:05:43,342
Danke.
79
00:06:19,796 --> 00:06:22,673
Ein Glück, dass du, wenn ich wiederkomme,
80
00:06:22,757 --> 00:06:24,967
Geschichte bist.
81
00:06:25,051 --> 00:06:27,762
Dann wird hoffentlich alles wieder normal.
82
00:06:50,409 --> 00:06:54,288
Das meinen die Blaxworths also
mit einem "kleinen Landhaus".
83
00:07:03,714 --> 00:07:04,549
Hi.
84
00:07:08,719 --> 00:07:11,889
Wohl eher ein Vampirschloss
à la Downton Abbey.
85
00:07:26,863 --> 00:07:29,282
-Willkommen in Hampsbridge, Sir.
-Danke.
86
00:07:29,365 --> 00:07:30,783
-Danke.
-Du.
87
00:07:32,452 --> 00:07:34,412
Du fällst auf hier.
88
00:07:35,913 --> 00:07:39,584
Bumst sie mit dir? Phoebe?
Oder bist du nur Deko?
89
00:07:39,667 --> 00:07:40,668
Die ist so süß.
90
00:07:40,751 --> 00:07:43,045
Sind Amerikaner echt besser im Bett?
91
00:07:43,129 --> 00:07:44,964
Oder nur die Jüdischen?
92
00:07:45,047 --> 00:07:46,257
Darf man so was sagen?
93
00:07:46,340 --> 00:07:48,092
Das war ein Witz!
94
00:07:48,176 --> 00:07:50,344
Lach doch mal ein bisschen.
95
00:07:50,428 --> 00:07:52,513
Erst, wenn sie etwas Lustiges sagt.
96
00:07:52,597 --> 00:07:54,807
Oh nein. Mein Ex ist hier.
97
00:07:56,851 --> 00:08:00,313
Sie könnte du sein,
wenn sie etwas schlauer wäre.
98
00:08:00,396 --> 00:08:03,232
Der Mistkerl hat mir auf den Seychellen
einen Tripper verpasst.
99
00:08:03,316 --> 00:08:04,942
2020 war schrecklich für mich.
100
00:08:05,485 --> 00:08:08,029
Wieso verstümmelt der Killer
nicht all meine Exfreunde?
101
00:08:08,112 --> 00:08:10,448
Oder Gemma, das wäre auch schön.
102
00:08:10,531 --> 00:08:11,616
Nein. Nein.
103
00:08:11,699 --> 00:08:14,327
Ich bin hier, um dich aufzuhalten, also…
104
00:08:15,995 --> 00:08:18,164
Wer bist du?
105
00:08:25,213 --> 00:08:26,631
Das war nett,
106
00:08:26,714 --> 00:08:29,717
aber jetzt hänge ich mich auf,
weil du so langweilig bist.
107
00:08:30,343 --> 00:08:32,887
Kleiner Witz. Aber da geht noch was.
108
00:08:35,848 --> 00:08:38,601
Sie fallen doch überhaupt nicht auf,
Darling.
109
00:08:38,684 --> 00:08:41,395
Mir schon. Ich will sie hier nicht haben.
110
00:08:42,355 --> 00:08:43,981
Sorry. Du kannst nichts dafür.
111
00:08:44,482 --> 00:08:47,151
Ignorier sie.
Wenigstens sind wir so sicher.
112
00:08:48,319 --> 00:08:49,779
Ja, das stimmt wohl.
113
00:08:58,955 --> 00:09:00,831
Wie gesagt, keine Ablenkungen.
114
00:09:00,915 --> 00:09:02,708
-Nicht jetzt.
-Jonathan.
115
00:09:02,792 --> 00:09:04,043
Du bist hier!
116
00:09:04,126 --> 00:09:05,878
Wir gehen jagen.
117
00:09:06,712 --> 00:09:09,173
-Jagst du?
-Ich habe es ein-, zweimal gemacht.
118
00:09:09,257 --> 00:09:11,759
Es macht Spaß, wenn man schießen kann.
119
00:09:11,842 --> 00:09:14,887
Hat euer Vizepräsident nicht mal
jemandem ins Gesicht geschossen?
120
00:09:14,971 --> 00:09:18,474
Ja, manche sagen,
andersherum wäre es besser gewesen.
121
00:09:19,100 --> 00:09:20,101
Du bist witzig.
122
00:09:21,852 --> 00:09:24,730
Ich bewundere Männer wie dich, denen…
123
00:09:25,356 --> 00:09:27,191
es egal ist, wie sie aussehen.
124
00:09:28,651 --> 00:09:30,278
Schön, dass du hier bist.
125
00:09:32,905 --> 00:09:36,492
Du könntest jedes dieser Monster
hier sein.
126
00:09:40,079 --> 00:09:41,163
Kommt.
127
00:09:41,247 --> 00:09:43,374
Mögen die Festlichkeiten beginnen.
128
00:09:49,005 --> 00:09:50,631
Möge die Jagd beginnen.
129
00:09:58,973 --> 00:10:02,476
Lord Tennyson
gefiel dieser Ausblick am besten.
130
00:10:02,560 --> 00:10:03,894
Kein Empfang
131
00:10:06,772 --> 00:10:09,734
Das geht hier nicht.
Kein Handyempfang, kein WLAN.
132
00:10:10,443 --> 00:10:11,569
Nicht dein Ernst.
133
00:10:11,652 --> 00:10:13,946
Wenn Lord Tennyson klarkam…
134
00:10:14,030 --> 00:10:15,948
Die meisten Gäste finden es gut so.
135
00:10:16,032 --> 00:10:19,160
Die meisten Gäste
texten nicht mit einem Mörder.
136
00:10:22,872 --> 00:10:24,999
So ist das also.
137
00:10:25,082 --> 00:10:28,044
Kein Internet, keine Sicherheitskameras,
uralte Lichtschalter.
138
00:10:28,127 --> 00:10:30,796
Das ist eine andere Welt.
139
00:10:30,880 --> 00:10:32,840
Hier fühlen sie sich sicher,
140
00:10:32,923 --> 00:10:34,717
und du dich wohl auch.
141
00:10:38,429 --> 00:10:39,722
Tür an Tür.
142
00:10:39,805 --> 00:10:41,015
War ja klar.
143
00:10:41,098 --> 00:10:44,644
Die Gastgeberin mag dich wohl.
144
00:10:45,227 --> 00:10:47,855
Das Tenny-Zimmer bekommt nicht jeder.
145
00:10:55,196 --> 00:10:56,781
Tolles Bett zum Bumsen.
146
00:10:59,533 --> 00:11:01,118
Schade, dass das nichts wird.
147
00:11:01,702 --> 00:11:02,703
Sehr schade.
148
00:11:05,289 --> 00:11:07,500
-Dann wäre das ja geklärt.
-Und ob.
149
00:11:12,672 --> 00:11:15,466
Darum geht es mir jetzt leider nicht.
150
00:11:29,814 --> 00:11:32,149
"Porträtgalerie." Ist das von dir?
151
00:11:46,163 --> 00:11:47,998
Ist es jetzt so weit?
152
00:12:58,152 --> 00:12:59,153
Phoebe.
153
00:12:59,695 --> 00:13:00,529
Im Ernst?
154
00:13:02,823 --> 00:13:05,784
Das habe ich jetzt nicht erwartet.
155
00:13:05,868 --> 00:13:07,036
Was ist hier los?
156
00:13:08,120 --> 00:13:10,164
Das sind doch nicht etwa…
157
00:13:10,247 --> 00:13:11,540
Pimmel,
158
00:13:11,624 --> 00:13:12,791
Pullermänner,
159
00:13:12,875 --> 00:13:14,293
Fleischschwerter.
160
00:13:15,169 --> 00:13:17,546
Modelle der Schwänze meiner Liebhaber.
161
00:13:18,339 --> 00:13:20,299
Aus körperfreundlichem Wachs.
162
00:13:20,966 --> 00:13:22,676
Ich denke, du bist nicht sie.
163
00:13:23,344 --> 00:13:25,095
Wie gefällt dir mein Boudoir?
164
00:13:25,179 --> 00:13:27,556
Oh nein. Will sie mich etwa verführen?
165
00:13:29,016 --> 00:13:31,143
-Es ist sehr…
-Sexroboter Marie Antoinette.
166
00:13:31,227 --> 00:13:32,061
…schön.
167
00:13:33,145 --> 00:13:37,149
Ich muss mich jetzt sehr diplomatisch
aus dieser Lage bringen.
168
00:13:41,195 --> 00:13:45,574
Wie du mit mir gesprochen hast,
als wir uns kennenlernten…
169
00:13:45,658 --> 00:13:47,743
Was habe ich da nur gesagt?
170
00:13:49,286 --> 00:13:50,120
Na, du.
171
00:13:50,204 --> 00:13:51,455
Ich meinte es ernst.
172
00:13:51,539 --> 00:13:55,167
Du bist der ehrlichste Mann,
den ich je kennengelernt habe.
173
00:13:58,796 --> 00:14:00,756
Können wir das langsamer angehen?
174
00:14:03,092 --> 00:14:04,176
Oh nein.
175
00:14:04,260 --> 00:14:05,511
Nein, nein. Ich…
176
00:14:05,594 --> 00:14:07,930
Nein, alles gut, wenn du nicht willst.
177
00:14:08,013 --> 00:14:09,807
Das ist es nicht.
178
00:14:09,890 --> 00:14:11,892
Was habe ich mir nur gedacht?
179
00:14:13,936 --> 00:14:14,770
Phoebe.
180
00:14:16,522 --> 00:14:19,149
-Du bist wunderschön.
-Ja. Ich bin eine 10.
181
00:14:19,233 --> 00:14:20,693
Du bist vergeben.
182
00:14:21,402 --> 00:14:23,195
Das ist alles.
183
00:14:23,279 --> 00:14:25,447
Alle wollen dich.
184
00:14:25,531 --> 00:14:26,907
Alle wollen mich…
185
00:14:28,409 --> 00:14:29,743
…bis sie mich haben.
186
00:14:29,827 --> 00:14:31,412
Also geht es um Adam.
187
00:14:31,495 --> 00:14:33,789
-Adam liebt dich.
-Und Pinkelspielchen.
188
00:14:33,873 --> 00:14:37,001
Wieso habe ich dann das Gefühl…?
Wir haben Spaß,
189
00:14:37,710 --> 00:14:40,004
wir sollten den nächsten Schritt machen…
190
00:14:42,506 --> 00:14:44,842
Aber ich bin nicht sein Ein und Alles.
191
00:14:46,343 --> 00:14:47,177
Hör zu.
192
00:14:49,346 --> 00:14:51,181
Ich habe es nicht erwähnt,
193
00:14:51,265 --> 00:14:54,894
aber ich war mal verheiratet,
vor langer Zeit.
194
00:14:57,271 --> 00:14:59,523
-War sie dein Ein und alles?
-Mitnichten.
195
00:14:59,607 --> 00:15:04,194
Ja, aber ich hatte andere Sachen im Kopf.
196
00:15:05,696 --> 00:15:07,656
Das hat sie verletzt.
197
00:15:08,824 --> 00:15:12,286
Aber es hatte nichts mit ihr zu tun.
198
00:15:13,412 --> 00:15:17,041
Was du da spürst,
könnte alles Mögliche sein.
199
00:15:17,124 --> 00:15:19,585
Es muss nichts
mit seiner Liebe zu tun haben.
200
00:15:20,961 --> 00:15:22,212
Glaubst du das echt?
201
00:15:22,838 --> 00:15:26,050
Adam liebt dich.
Er sagt, er betet dich an.
202
00:15:26,133 --> 00:15:28,761
Nein. Aber hoffentlich glaubt sie es.
203
00:15:30,387 --> 00:15:31,764
Was mache ich?
204
00:15:31,847 --> 00:15:35,225
Sorry. Ich bin keine gute Gastgeberin.
Erzähle dir meine ganzen Probleme.
205
00:15:36,060 --> 00:15:37,061
Genug davon.
206
00:15:39,355 --> 00:15:41,357
Du netter, lieber Mann.
207
00:15:42,733 --> 00:15:44,777
Jonathan, tu mir einen Gefallen.
208
00:15:46,403 --> 00:15:47,696
Das hier ist nie passiert.
209
00:15:50,491 --> 00:15:51,742
Was ist nie passiert?
210
00:15:55,996 --> 00:15:57,790
Kein Empfang. Nirgendwo.
211
00:15:57,873 --> 00:16:02,336
Keine Ahnung, ob du mich in dieser
goldenen Steinzeithölle kontaktierst…
212
00:16:02,920 --> 00:16:04,213
Oh, Scheiße!
213
00:16:04,797 --> 00:16:07,216
…wo die Dämonen Krocket spielen.
214
00:16:07,299 --> 00:16:10,844
Scheiße! Verdammter Scheiße!
215
00:16:10,928 --> 00:16:13,347
Sei doch nicht
so ein beknackter Verlierer.
216
00:16:13,430 --> 00:16:15,140
Jetzt brauchen wir ein neues Tor.
217
00:16:15,224 --> 00:16:17,977
Und ich brauche mehr Alkohol. Nein.
218
00:16:19,061 --> 00:16:20,980
Er bringt mir meinen Alk.
219
00:16:21,063 --> 00:16:23,065
Du bist mein neues Tor.
220
00:16:25,192 --> 00:16:26,318
Oh Gott.
221
00:16:28,904 --> 00:16:29,905
Hopp, hopp!
222
00:16:34,201 --> 00:16:35,202
Dahin.
223
00:16:38,664 --> 00:16:40,124
Nein, nein, nein.
224
00:16:40,207 --> 00:16:41,750
Auf alle Viere.
225
00:16:41,834 --> 00:16:44,169
Wie ein kleines Hündchen. Braver Hund.
226
00:16:45,129 --> 00:16:47,756
Sie ist vollkommen gnadenlos.
227
00:16:47,840 --> 00:16:50,092
Los, kein Spielverderber sein.
228
00:16:54,555 --> 00:16:55,931
Bück dich.
229
00:16:58,142 --> 00:17:00,352
Mein Gott. Ich gehe rein, Phoebes.
230
00:17:01,562 --> 00:17:07,151
Kate ist die Einzige, die arbeitet,
die versteht, dass das Menschen sind
231
00:17:07,234 --> 00:17:08,902
und keine Gartenzwerge.
232
00:17:11,613 --> 00:17:14,283
Alles in mir sagt: "Lass sie sterben."
233
00:17:14,950 --> 00:17:16,535
Das ist pervers.
234
00:17:16,618 --> 00:17:18,746
Du hast mich zu ihrem Beschützer gemacht.
235
00:17:18,829 --> 00:17:19,913
Du.
236
00:17:21,123 --> 00:17:22,166
Gut, dass du da bist.
237
00:17:24,793 --> 00:17:26,712
Lass uns was Echtes trinken.
238
00:17:28,338 --> 00:17:30,007
Wir müssen uns kennenlernen.
239
00:17:33,052 --> 00:17:35,679
Nein. Er kann es nicht sein.
240
00:17:42,186 --> 00:17:44,521
Wehe, das ist auch ein Boudoir.
241
00:17:45,147 --> 00:17:46,565
Da sind sie ja.
242
00:17:50,611 --> 00:17:53,322
Fahrerflucht auf Koks, ok,
243
00:17:53,405 --> 00:17:54,782
aber zweifacher Mord,
244
00:17:54,865 --> 00:17:57,785
-dieses sadistische Katz-und-Maus-Spiel?
-Prost.
245
00:18:04,792 --> 00:18:05,834
Muttermilch.
246
00:18:08,670 --> 00:18:09,838
Alles ok?
247
00:18:11,215 --> 00:18:12,049
Ja.
248
00:18:12,716 --> 00:18:13,717
Ja.
249
00:18:16,345 --> 00:18:18,013
Wo soll ich anfangen?
250
00:18:18,097 --> 00:18:19,765
"Ich habe Malcolm getötet"?
251
00:18:20,057 --> 00:18:22,267
Wir haben uns angefreundet.
252
00:18:22,351 --> 00:18:24,186
-Oder?
-Ja, natürlich.
253
00:18:25,187 --> 00:18:29,108
Ich brauche einen Rat.
Du warst ja mal verheiratet, oder?
254
00:18:29,191 --> 00:18:32,820
Weiß er das von Phoebe
oder von dem Artikel an meiner Wand?
255
00:18:34,238 --> 00:18:36,198
Ich überlege,
Phoebe einen Antrag zu machen.
256
00:18:36,281 --> 00:18:38,325
Moment. Darum geht es hier?
257
00:18:39,576 --> 00:18:40,619
Wie aufregend.
258
00:18:42,246 --> 00:18:44,373
Hat die Ehe alles verändert?
259
00:18:47,334 --> 00:18:49,128
Das ist ein Stück Papier.
260
00:18:50,671 --> 00:18:53,632
-Die Beziehung…
-Nicht bei einer Blaxworth.
261
00:18:53,715 --> 00:18:55,342
Da gibt es Regeln.
262
00:18:57,636 --> 00:19:00,139
-Das ist bei allen Familien so.
-Aber…
263
00:19:01,306 --> 00:19:03,809
ich müsste bestimmte Dinge…
264
00:19:05,310 --> 00:19:06,311
…aufgeben.
265
00:19:06,395 --> 00:19:08,689
Ich bin ein Freigeist.
Ich muss mich spüren.
266
00:19:08,772 --> 00:19:09,898
Ich mag Geheimnisse.
267
00:19:09,982 --> 00:19:12,860
Dann habt man das Gefühl,
man lebt sein Leben.
268
00:19:12,943 --> 00:19:14,987
Nicht wie ein Fisch im Aquarium.
269
00:19:15,070 --> 00:19:16,363
Wenn wir heiraten,
270
00:19:16,446 --> 00:19:18,240
stecke ich in der Kiste fest,
271
00:19:18,323 --> 00:19:20,033
kann nicht mehr entkommen.
272
00:19:20,868 --> 00:19:21,702
Nie wieder.
273
00:19:25,038 --> 00:19:27,624
Also: Rat.
274
00:19:27,708 --> 00:19:29,251
Renn um dein Leben, Alter.
275
00:19:32,087 --> 00:19:33,338
Geh es vielleicht…
276
00:19:33,881 --> 00:19:35,174
langsam an.
277
00:19:35,257 --> 00:19:36,550
Gegenargument:
278
00:19:36,633 --> 00:19:39,511
Wenn ich sie heirate,
wird alles einfacher.
279
00:19:39,595 --> 00:19:42,347
Denn das ist es zurzeit nicht.
280
00:19:42,431 --> 00:19:44,183
Geplatzte Geschäfte.
281
00:19:44,808 --> 00:19:47,686
Ashton Kutcher macht den Reibach
mit seinen Investitionen,
282
00:19:47,769 --> 00:19:50,606
-und ich falle auf die Fresse.
-Höhen und Tiefen gibt es immer.
283
00:19:50,689 --> 00:19:52,482
Ja, aber es ist nicht das erste Mal.
284
00:19:53,150 --> 00:19:55,944
Ich musste meinen Vater anrufen,
der sagte: "Du bist
285
00:19:56,028 --> 00:19:57,321
der Versager der Familie.
286
00:19:57,404 --> 00:20:00,824
Aber du willst was reißen.
Hier hast du die Mittel dazu."
287
00:20:01,909 --> 00:20:04,745
Und die gehen mir jetzt aus.
288
00:20:07,623 --> 00:20:09,333
Du musst dich fragen…
289
00:20:09,958 --> 00:20:11,251
ob du sie mehr liebst
290
00:20:11,335 --> 00:20:13,545
-als deine…
-Nein.
291
00:20:13,629 --> 00:20:15,464
Das ist es nicht.
292
00:20:15,547 --> 00:20:17,174
Ich kenne mich.
293
00:20:17,257 --> 00:20:18,300
Das ist fraglich.
294
00:20:18,383 --> 00:20:20,469
Ich bin in dieser Blase,
295
00:20:20,552 --> 00:20:21,929
aber ich kann rausgucken.
296
00:20:22,012 --> 00:20:23,222
Und eins steht fest:
297
00:20:23,305 --> 00:20:27,517
Ich werde niemals kein Geld haben.
Nie im Leben.
298
00:20:27,601 --> 00:20:28,894
Er ist am Arsch.
299
00:20:28,977 --> 00:20:30,062
Also, wir werden sehen.
300
00:20:30,729 --> 00:20:32,272
Aber so sieht es aus.
301
00:20:36,818 --> 00:20:38,946
Danke für die Therapie, Mann.
302
00:20:40,030 --> 00:20:41,949
Es ist schön, aus der Stadt rauszukommen.
303
00:20:42,032 --> 00:20:43,867
Es war nett von Phoebe, mich einzuladen.
304
00:20:43,951 --> 00:20:45,410
Das war nicht ihre Idee.
305
00:20:46,370 --> 00:20:47,371
Sondern Roalds.
306
00:20:48,622 --> 00:20:50,457
Wieso will Roald mich hier?
307
00:20:52,334 --> 00:20:53,752
Ein Schleimer? Ja.
308
00:20:53,835 --> 00:20:55,420
Ein Mörder?
309
00:20:57,714 --> 00:21:01,843
Ihre Anweisungen sind mir egal.
Sie sollen draußen bleiben.
310
00:21:01,927 --> 00:21:03,929
Oder muss ich einen Anruf machen?
311
00:21:20,737 --> 00:21:21,571
Hi.
312
00:21:24,533 --> 00:21:26,243
Ich mag keine Spione.
313
00:21:26,326 --> 00:21:29,121
Sorry. Kommt nicht wieder vor.
314
00:21:33,166 --> 00:21:34,459
Sonst noch was?
315
00:21:35,377 --> 00:21:36,211
Nein.
316
00:21:41,591 --> 00:21:43,468
Doch, da wäre noch was.
317
00:21:44,303 --> 00:21:46,805
Meine Ketten sind verwickelt. Kannst du…?
318
00:21:47,180 --> 00:21:48,974
Nein. Das geht nicht.
319
00:21:49,057 --> 00:21:50,517
Die sehen ok aus.
320
00:21:51,059 --> 00:21:52,644
Schau richtig hin.
321
00:21:52,728 --> 00:21:53,729
Siehst du?
322
00:21:58,275 --> 00:22:00,861
Sei nicht so prüde.
Du kannst mich anfassen.
323
00:22:28,764 --> 00:22:30,682
Das hätte ich nicht tun sollen.
324
00:22:33,143 --> 00:22:34,186
Alles gut.
325
00:22:34,269 --> 00:22:35,520
-Danke.
-Jederzeit.
326
00:22:35,604 --> 00:22:36,605
Nie wieder.
327
00:22:52,162 --> 00:22:54,289
Lieber nicht. Das ist nicht gut.
328
00:22:54,372 --> 00:22:56,249
Nein, nein. Gar nicht gut.
329
00:23:03,715 --> 00:23:04,716
Danke.
330
00:23:07,260 --> 00:23:08,261
Also, alles klar?
331
00:23:09,387 --> 00:23:11,098
Ja, alles klar.
332
00:23:13,558 --> 00:23:14,392
Scheiße.
333
00:23:15,060 --> 00:23:16,686
Nicht die Arschlöcher.
334
00:23:20,607 --> 00:23:22,109
Ach, du bist's.
335
00:23:22,192 --> 00:23:23,610
Guten Abend.
336
00:23:25,070 --> 00:23:25,904
Roald.
337
00:23:26,905 --> 00:23:27,739
Ja?
338
00:23:28,782 --> 00:23:29,783
Lass dir Zeit.
339
00:23:29,866 --> 00:23:33,078
Irgendwann kriege ich schon
ein Lächeln aus dir raus.
340
00:23:33,161 --> 00:23:35,705
Trotz deiner Persönlichkeitsstörung.
341
00:23:36,623 --> 00:23:39,417
Du meinst trotz deiner, du kranker Mann.
342
00:23:39,501 --> 00:23:40,919
Ja, bemitleide mich nur.
343
00:23:41,002 --> 00:23:43,964
Wir gehen vor dem Essen baden.
Kommst du mit?
344
00:23:44,047 --> 00:23:46,925
Ich komme gleich runter, du Irrer.
345
00:23:48,510 --> 00:23:49,344
Gut.
346
00:23:50,971 --> 00:23:53,765
Dort erfahre ich vielleicht etwas.
347
00:23:56,601 --> 00:23:58,228
Ich dachte, wir hätten das geklärt.
348
00:23:58,311 --> 00:24:00,939
Ja. Ich wollte nur schnell etwas fragen.
349
00:24:05,569 --> 00:24:07,362
Schnell, sagtest du.
350
00:24:07,445 --> 00:24:09,156
Ja. Roald?
351
00:24:10,574 --> 00:24:12,033
Ihr seid befreundet?
352
00:24:15,328 --> 00:24:16,621
Er hasst mich.
353
00:24:16,705 --> 00:24:19,416
Hast du einen Tipp für mich,
354
00:24:19,499 --> 00:24:22,502
damit er mich nicht
mit seinen Blicken tötet?
355
00:24:22,586 --> 00:24:24,462
Und: Könnte er der Mörder sein?
356
00:24:25,463 --> 00:24:27,257
Ist er echt so schlimm?
357
00:24:29,009 --> 00:24:31,511
Bei Leuten, die anders sind als er…
358
00:24:31,595 --> 00:24:33,680
Ja, Aristokraten mit 8 % Körperfett.
359
00:24:34,306 --> 00:24:39,019
Er will sicher einfach nicht,
dass du ihn für ein Weichei hältst.
360
00:24:39,102 --> 00:24:40,145
Und du?
361
00:24:40,979 --> 00:24:45,525
Du bist sehr erfolgreich,
aber keine reiche Erbin.
362
00:24:45,609 --> 00:24:47,485
Im Vergleich zu denen bist du arm.
363
00:24:48,612 --> 00:24:50,030
Wir kennen uns schon lange.
364
00:24:50,113 --> 00:24:53,325
Da hat er wohl vergessen,
ein Arsch zu sein.
365
00:24:56,453 --> 00:24:58,622
Steht ihr euch sehr nah?
366
00:24:59,497 --> 00:25:01,791
Wieso? Wird es ein Duell geben?
367
00:25:01,875 --> 00:25:03,460
Wir sind alte Freunde.
368
00:25:03,543 --> 00:25:05,921
Das war nicht immer das, was Roald wollte,
aber…
369
00:25:08,006 --> 00:25:08,840
Ich…
370
00:25:09,674 --> 00:25:11,092
Ich muss mich umziehen.
371
00:25:11,176 --> 00:25:14,012
-Ach so.
-Du findest selbst hinaus, Detective.
372
00:25:19,184 --> 00:25:21,102
Nicht das, was Roald wollte.
373
00:25:21,186 --> 00:25:23,688
Interessant. Roald liebt Kate,
Kate hat Malcolm.
374
00:25:23,772 --> 00:25:26,650
Malcolm wird ermordet.
Simon gefährdet Kates Karriere.
375
00:25:26,733 --> 00:25:30,028
Simon muss weg.
Roald hat Motiv und Gelegenheit.
376
00:25:30,111 --> 00:25:32,322
Er war da, als beide ermordet wurden.
377
00:25:39,037 --> 00:25:41,456
Aber Motiv und Gelegenheit
sind nicht genug.
378
00:25:41,539 --> 00:25:43,458
Wenn ich kein Geständnis kriege,
379
00:25:44,042 --> 00:25:45,335
brauche ich Beweise.
380
00:25:50,757 --> 00:25:52,926
Ok, Roald.
381
00:25:53,009 --> 00:25:55,220
Wer bist du und was verbirgst du?
382
00:25:59,140 --> 00:26:00,517
Sauber und ordentlich.
383
00:26:01,268 --> 00:26:03,103
Für die komischen Möbel kann er nichts.
384
00:26:06,481 --> 00:26:09,150
Seine Uhren
könnten ein armes Land ernähren.
385
00:26:15,115 --> 00:26:17,951
Ok, was verbirgst du?
386
00:26:20,537 --> 00:26:22,831
Gebügelte T-Shirts,
seine Uhren mitzunehmen,
387
00:26:22,914 --> 00:26:26,668
das ist schon schräg,
aber das reicht nicht.
388
00:26:26,751 --> 00:26:29,546
Und im Internet habe ich nichts gefunden.
389
00:26:30,338 --> 00:26:32,507
Er ist ein echter Aristokrat.
390
00:26:32,590 --> 00:26:35,302
Vater baute sein Erbe aus,
erfolgreicher Landentwickler.
391
00:26:35,385 --> 00:26:36,886
Mutter, altes Geld.
392
00:26:36,970 --> 00:26:39,806
Zu seinem 6. Geburtstag
spendeten sie 2 Millionen,
393
00:26:39,889 --> 00:26:41,808
um einen Dinosaurier nach ihm zu benennen.
394
00:26:41,891 --> 00:26:43,643
"Roaldasaurus Burtei."
395
00:26:43,727 --> 00:26:46,896
Er macht viel Geld,
indem er Grundstücke aufkauft,
396
00:26:46,980 --> 00:26:49,899
und "arbeitet als Landschaftsfotograf".
397
00:26:49,983 --> 00:26:52,485
Immer dabei: seine $20.000 Kamera.
398
00:27:11,212 --> 00:27:13,923
Sicherlich nur öde Fotos von Ulmen, aber…
399
00:27:14,007 --> 00:27:15,717
Was haben wir denn hier?
400
00:27:20,555 --> 00:27:22,223
Den Nacken kenne ich doch.
401
00:27:26,311 --> 00:27:29,064
Das ist alles Kate.
402
00:27:29,147 --> 00:27:32,233
Die Bienenfotos sind nur ein Vorwand,
um sie zu stalken.
403
00:27:32,317 --> 00:27:34,861
Er liebt sie nicht nur. Er ist besessen.
404
00:27:35,403 --> 00:27:37,405
Wieso droht er dann, sie zu töten?
405
00:27:37,489 --> 00:27:39,741
Es sei denn, das war eher ein Test.
406
00:27:39,824 --> 00:27:41,826
Wie weit ich gehe, um sie zu schützen.
407
00:27:41,910 --> 00:27:42,994
Wir gehen hoch.
408
00:27:50,668 --> 00:27:51,961
Jonathan.
409
00:27:53,004 --> 00:27:54,506
Das Baden war super.
410
00:27:54,589 --> 00:27:57,759
-Ich habe etwas recherchiert.
-Ihr Professoren.
411
00:28:05,016 --> 00:28:06,810
Wir sehen uns beim Abendessen.
412
00:28:12,899 --> 00:28:15,902
Übrigens,
ich hörte das hier war deine Idee.
413
00:28:16,945 --> 00:28:20,365
Es ist eine gute Gelegenheit,
um uns besser kennenzulernen.
414
00:28:23,410 --> 00:28:25,954
Ich öffnete ihm eine Tür. Und nichts.
415
00:28:26,621 --> 00:28:30,542
Wenn du das bist, hast du andere Ideen,
wie das laufen soll.
416
00:28:37,048 --> 00:28:40,802
Ich kann hier einfach nicht machen,
was ich vorhatte.
417
00:28:42,679 --> 00:28:44,431
Gestern Abend war eine Geiselnahme.
418
00:28:44,514 --> 00:28:46,433
Weil Connie in Chelsea investiert,
419
00:28:46,516 --> 00:28:50,019
musste ich mit einem Haufen
betrunkener Hooligans Fußball gucken.
420
00:28:53,732 --> 00:28:55,734
Viel schöner hier, oder?
421
00:28:56,609 --> 00:28:59,946
Ich trinke einfach Bloody Marys,
bis ich sterbe.
422
00:29:01,156 --> 00:29:03,366
Sophie ist ein tragisches Wrack.
423
00:29:03,450 --> 00:29:04,451
Gönn dir.
424
00:29:22,385 --> 00:29:23,219
Gemma!
425
00:29:25,597 --> 00:29:26,931
Du liebst das.
426
00:29:27,015 --> 00:29:28,558
Das tut er nicht,
427
00:29:28,641 --> 00:29:29,893
und ich auch nicht.
428
00:29:29,976 --> 00:29:32,520
Manche haben eine Tracht Prügel verdient.
429
00:29:33,521 --> 00:29:35,440
Ihr seid doch Freundinnen.
430
00:29:36,357 --> 00:29:38,985
Ich glaube, ich hasse sie sogar.
431
00:29:39,068 --> 00:29:42,697
An der Uni war sie ok,
aber was nicht wächst, verrottet.
432
00:29:42,781 --> 00:29:47,452
Man muss sich einfach entschließen,
kein total schlimmer Mensch zu sein.
433
00:29:47,535 --> 00:29:49,287
Verzeihung, Sir.
434
00:29:56,044 --> 00:29:57,837
Wieso guckst du so?
435
00:29:59,589 --> 00:30:00,590
Wie denn?
436
00:30:01,800 --> 00:30:06,721
Ich glaube, ich weiß es, aber…
ich will wissen, ob du es auch weißt.
437
00:30:07,722 --> 00:30:09,724
Ich weiß nicht, was du meinst.
438
00:30:26,741 --> 00:30:28,993
Wie wäre es mit einer Runde Tennis?
439
00:30:29,244 --> 00:30:30,995
Ich bin ausgebucht. Sorry.
440
00:30:31,538 --> 00:30:32,539
Nächstes Mal.
441
00:30:39,546 --> 00:30:41,798
Das sollte ich nicht sehen.
442
00:30:48,847 --> 00:30:52,267
Du hast recht.
Wir sollten uns besser kennenlernen.
443
00:30:53,017 --> 00:30:54,435
Wollen wir jagen gehen?
444
00:31:01,609 --> 00:31:04,362
Was könnte hier schon schiefgehen?
445
00:31:06,155 --> 00:31:07,657
Wie fühlt sich das an?
446
00:31:07,740 --> 00:31:10,869
Da ich Schusswaffen hasse:
ziemlich ätzend.
447
00:31:10,952 --> 00:31:12,328
Schön schwer.
448
00:31:14,330 --> 00:31:18,877
Vater sagte stets, im Wald, mit Waffe,
da erkennt man einen wahren Mann.
449
00:31:18,960 --> 00:31:23,840
Sagte er auch, das ist ein guter Ort,
um Evanesce-Schikanen zu beichten?
450
00:31:23,923 --> 00:31:25,633
Ich töte hier keine Tiere.
451
00:31:25,717 --> 00:31:27,927
Die lassen sie aus dem Käfig
und erschießen sie.
452
00:31:28,011 --> 00:31:29,012
Das ist gestört.
453
00:31:39,355 --> 00:31:41,316
Er kann also morden.
454
00:31:41,941 --> 00:31:43,902
Du kamst über Malcolm zu uns, oder?
455
00:31:43,985 --> 00:31:45,320
Über Kate wohl eher.
456
00:31:45,403 --> 00:31:47,363
Sie hatte ein Problem, und ich…
457
00:31:47,822 --> 00:31:48,948
half ihr.
458
00:31:51,868 --> 00:31:52,994
Komisch.
459
00:31:54,329 --> 00:31:57,540
Eigentlich löst Katie
ihre Probleme immer selbst.
460
00:31:57,624 --> 00:32:00,501
Sie war sicher beeindruckend in Oxford.
461
00:32:01,210 --> 00:32:03,171
Wir kennen uns schon viel länger.
462
00:32:04,505 --> 00:32:05,340
Wir waren…
463
00:32:05,924 --> 00:32:07,216
Gott, 15.
464
00:32:07,300 --> 00:32:09,218
Internat in Rhode Island.
465
00:32:09,302 --> 00:32:10,803
Kate hat in den Staaten gelebt?
466
00:32:10,887 --> 00:32:14,223
Sie hatte es schwer.
Du hast sicher von Greta gehört.
467
00:32:14,766 --> 00:32:16,351
Ihre Mutter, das Model?
468
00:32:17,644 --> 00:32:20,897
Sie schlitzte sich die Pulsadern auf,
wegen einem Mann.
469
00:32:21,147 --> 00:32:23,566
Als sie im Krankenhaus war,
wurde Katie weggeschickt.
470
00:32:24,192 --> 00:32:26,110
Sie war immer so vernünftig.
471
00:32:26,861 --> 00:32:29,280
Musste immer die Mutter sein,
durfte nie weinen.
472
00:32:29,364 --> 00:32:31,783
Musste immer irgendjemanden retten.
473
00:32:33,201 --> 00:32:36,037
Immer noch. Das erklärt Phoebe, oder?
474
00:32:36,120 --> 00:32:37,455
Er liebt sie.
475
00:32:38,539 --> 00:32:39,832
Und dich wohl auch.
476
00:32:39,916 --> 00:32:41,709
Und hasst mich.
477
00:32:43,086 --> 00:32:45,880
Aber wenn du Kate kennst,
weißt du das sicher.
478
00:32:55,890 --> 00:32:58,685
Jedenfalls war ich immer für sie da.
479
00:32:59,602 --> 00:33:00,937
Und so bleibt es auch.
480
00:33:01,813 --> 00:33:05,149
-Und wie weit gehst du dafür?
-Gut, dass sie dich hat.
481
00:33:16,035 --> 00:33:18,121
Wäre schade,
mit kaltem Lauf zurückzukehren.
482
00:33:18,204 --> 00:33:19,247
Scheiße.
483
00:33:31,217 --> 00:33:32,385
Fick dich, Roald.
484
00:33:33,011 --> 00:33:33,845
Nein.
485
00:33:35,221 --> 00:33:36,681
Meine Fresse, Moore.
486
00:33:36,764 --> 00:33:39,142
Schlimmer geht's wohl kaum.
487
00:33:39,767 --> 00:33:41,352
Ich bin wohl kein Jäger.
488
00:33:44,480 --> 00:33:47,400
Ich mache mich immer
mit Katies Leuten vertraut.
489
00:33:48,401 --> 00:33:52,363
Klingt fies, aber Malcolm
hatte so eine Frau nicht verdient.
490
00:33:52,905 --> 00:33:55,825
Er nahm immer nur.
Und er log. Er war ein Witz.
491
00:33:55,908 --> 00:33:58,161
Jetzt wird es interessant.
492
00:33:58,244 --> 00:33:59,245
Und Simon,
493
00:34:00,204 --> 00:34:02,165
den sie für ein Genie hielt
494
00:34:02,248 --> 00:34:05,793
und ihre Energie
in ein schwarzes Loch steckte.
495
00:34:05,877 --> 00:34:08,254
Ok, du bist richtig wütend. Verstehe.
496
00:34:09,630 --> 00:34:11,841
Das hielt ich nicht aus.
497
00:34:11,924 --> 00:34:13,176
Also hast du…?
498
00:34:15,094 --> 00:34:18,681
Sie sucht sich wirklich immer
die Falschen aus.
499
00:34:18,765 --> 00:34:20,266
Ist das ein Geständnis?
500
00:34:20,349 --> 00:34:22,810
Zum Glück sterben sie scheinbar immer.
501
00:34:34,697 --> 00:34:36,407
Jonathan, geh schon mal vor.
502
00:34:37,116 --> 00:34:38,117
Wir kommen nach.
503
00:34:38,659 --> 00:34:41,079
Ihr wird er nichts tun,
504
00:34:41,162 --> 00:34:43,289
aber was mache ich nur mit ihm?
505
00:34:55,093 --> 00:34:56,511
Schießen kannst du.
506
00:34:56,594 --> 00:34:58,387
Wieder jemanden zum Ärgern gefunden?
507
00:34:58,471 --> 00:34:59,472
Ach, komm.
508
00:35:00,181 --> 00:35:03,226
Wenn er das nicht aushält,
ist er echt ein Weichei.
509
00:35:03,309 --> 00:35:04,560
Du bist bewaffnet.
510
00:35:04,644 --> 00:35:06,562
Er auch. Du auch.
511
00:35:06,646 --> 00:35:09,148
Das sind wir alle. Wieso ist das unfair?
512
00:35:12,819 --> 00:35:15,613
-Wieso tust du dir das an?
-Oh Gott.
513
00:35:16,781 --> 00:35:19,117
Egal, was du sagen willst, lass es.
514
00:35:19,200 --> 00:35:20,451
Jungs.
515
00:35:20,535 --> 00:35:22,078
Verlorene kleine Jungs.
516
00:35:22,161 --> 00:35:23,663
Früher war das ok.
517
00:35:23,746 --> 00:35:26,082
Und es geht dich nichts an.
518
00:35:26,165 --> 00:35:28,417
Doch. Es gibt einen Mörder.
519
00:35:29,669 --> 00:35:31,921
Soll das heißen, ich brauche einen Mann?
520
00:35:32,672 --> 00:35:34,590
Der mich beschützt?
521
00:35:34,674 --> 00:35:36,884
Nein. Du brauchst jemanden auf Augenhöhe.
522
00:35:37,510 --> 00:35:39,095
Und das bist du.
523
00:35:39,178 --> 00:35:40,346
Ja.
524
00:35:42,390 --> 00:35:45,393
Es geht darum, wer wir sind,
aber auch, was wir sind.
525
00:35:45,476 --> 00:35:48,521
-Das ist Schwachsinn.
-Nein. So ist es einfach.
526
00:35:49,272 --> 00:35:54,861
Seufz ruhig, aber wenn du glücklich sein
willst, dann hol dir, was dir zusteht.
527
00:35:54,944 --> 00:35:57,530
Guck nicht so. Das stimmt.
528
00:35:57,613 --> 00:36:00,700
Die Welt der Dummköpfe
geht in Flammen auf,
529
00:36:00,783 --> 00:36:05,037
und ich will nicht,
dass du aus Prinzip mit ihnen verbrennst.
530
00:36:05,121 --> 00:36:06,372
Du bist echt…
531
00:36:07,206 --> 00:36:10,334
Dann verhindere doch, dass sie abfackelt.
532
00:36:11,085 --> 00:36:14,505
Statt von unserem Thron aus zuzuschauen,
533
00:36:14,589 --> 00:36:16,215
auf deiner Jacht auf dem Mond.
534
00:36:16,299 --> 00:36:21,762
Das eine schließt das andere nicht aus.
Um Gutes zu tun, braucht man Macht.
535
00:36:22,763 --> 00:36:26,434
-Du stehst dir selbst im Weg.
-Ich denke darüber nach.
536
00:36:26,517 --> 00:36:29,020
Ich liebe deinen Eigensinn.
537
00:36:30,521 --> 00:36:31,939
Und dein gutes Herz.
538
00:36:33,107 --> 00:36:35,651
-Das habe ich nicht.
-Doch.
539
00:36:36,277 --> 00:36:37,987
Und es quält dich.
540
00:36:42,783 --> 00:36:44,118
Aber ich kann warten.
541
00:36:44,702 --> 00:36:45,786
Das kann ich gut.
542
00:36:48,206 --> 00:36:52,210
Ich bin nicht wie du
oder deine Familie oder deine Blutlinie.
543
00:36:52,293 --> 00:36:55,046
Das ist deine Wunschvorstellung,
544
00:36:55,129 --> 00:36:57,006
immer schon gewesen.
545
00:37:27,495 --> 00:37:28,496
Hoffnungslos.
546
00:37:30,623 --> 00:37:31,624
Her damit.
547
00:37:54,063 --> 00:37:56,607
Nein. Auf keinen Fall.
548
00:37:56,691 --> 00:37:58,234
Halt still. Was ist los?
549
00:38:00,695 --> 00:38:02,571
Nein, wirklich. Hör auf.
550
00:38:06,867 --> 00:38:08,536
Halt doch mal still.
551
00:38:27,805 --> 00:38:29,307
-Wir sollten aufhören.
-Ja.
552
00:38:33,269 --> 00:38:34,103
Sollten wir.
553
00:38:37,273 --> 00:38:38,357
-Ok.
-Ja.
554
00:38:38,441 --> 00:38:39,734
-Wir hören auf.
-Ja.
555
00:38:39,817 --> 00:38:41,277
Gleich.
556
00:38:42,320 --> 00:38:43,738
Oh, Scheiße.
557
00:39:14,560 --> 00:39:16,896
"Wie schmecken wir?", lautet die Frage.
558
00:39:16,979 --> 00:39:19,482
Nach teurem Schnaps natürlich,
559
00:39:19,565 --> 00:39:21,067
aber das ist giftig.
560
00:39:21,150 --> 00:39:23,444
Alles, was die schmecken, ist bitter,
561
00:39:23,527 --> 00:39:25,988
weil sie voller Missgunst sind.
562
00:39:29,116 --> 00:39:31,452
Darum lieben sie Rhys so. Er neckt sie.
563
00:39:31,535 --> 00:39:33,871
Du Feigling. Sagst nichts.
564
00:39:33,954 --> 00:39:38,334
Gib's zu: Wir sind besser als die,
und darum haben wir das Sagen.
565
00:39:38,417 --> 00:39:40,211
Die sind selbst schuld.
566
00:39:40,294 --> 00:39:42,838
Sie denken wie Arme, darum sind sie arm.
567
00:39:42,963 --> 00:39:44,715
Sagt die geborene Prinzessin.
568
00:39:44,799 --> 00:39:47,426
Ich war sehr positiv
in einem früheren Leben.
569
00:39:49,470 --> 00:39:52,181
-Bitte werft hier eine Bombe ab.
-Verzeihung.
570
00:39:53,265 --> 00:39:55,559
Redet über nette Dinge.
571
00:40:02,817 --> 00:40:04,568
Ich frage mich aber schon…
572
00:40:05,194 --> 00:40:06,195
Jonathan?
573
00:40:08,406 --> 00:40:10,950
Nimmst du es uns übel,
dass wir etwas haben,
574
00:40:11,033 --> 00:40:12,993
was Leute wie du nicht haben?
575
00:40:13,744 --> 00:40:16,205
Was? Arrogante, schwarze Herzen?
576
00:40:20,167 --> 00:40:22,002
Ich bin ganz zufrieden.
577
00:40:22,795 --> 00:40:24,713
-Ach ja?
-Was wäre, wenn…
578
00:40:25,631 --> 00:40:28,801
Jonathan der Mörder ist?
579
00:40:28,884 --> 00:40:31,220
Jemand muss sie zum Schweigen bringen.
580
00:40:33,389 --> 00:40:36,434
Die Leute fingen an zu sterben,
als du aufgekreuzt bist,
581
00:40:36,517 --> 00:40:40,229
mit deiner
Grabbeltisch-Colin-Firth-Masche.
582
00:40:43,315 --> 00:40:44,984
Hasst du uns, Jonathan?
583
00:40:45,609 --> 00:40:47,403
Wünschst du uns den Tod?
584
00:40:47,486 --> 00:40:49,238
Hör auf, Gemma. Du…
585
00:40:53,033 --> 00:40:54,743
Eins finde ich seltsam.
586
00:40:55,995 --> 00:40:59,373
Gerade die Person,
die den armen Professor verteidigt,
587
00:40:59,457 --> 00:41:02,501
wäre die Erste,
die unter der Guillotine landet.
588
00:41:04,336 --> 00:41:07,214
Irgendwas muss dir wohl passiert sein.
589
00:41:07,298 --> 00:41:08,299
Amnesie.
590
00:41:08,883 --> 00:41:12,136
Denn du glaubst wirklich,
dass du nicht eine von uns bist.
591
00:41:16,056 --> 00:41:17,391
Was ist hier los?
592
00:41:20,728 --> 00:41:21,854
Ach, komm.
593
00:41:23,981 --> 00:41:25,024
Sag, dass er es weiß.
594
00:41:29,403 --> 00:41:31,363
Wieso verbirgst du es vor ihm?
595
00:41:34,158 --> 00:41:35,576
Er ist ein Niemand.
596
00:41:36,869 --> 00:41:38,204
Es reicht.
597
00:41:38,287 --> 00:41:40,706
Das ist doch so anstrengend.
598
00:41:41,332 --> 00:41:43,417
Diese ganzen Lügen.
599
00:41:43,501 --> 00:41:44,919
Und denk nur,
600
00:41:45,002 --> 00:41:47,463
Daddy guckt nicht mal zu.
601
00:41:54,970 --> 00:41:58,557
Verzeihung, Sir,
aber etwas Schreckliches ist passiert.
602
00:41:58,641 --> 00:41:59,975
Lady Phoebe…
603
00:42:00,768 --> 00:42:01,602
ist tot.
604
00:42:05,773 --> 00:42:08,776
Ich schlage vor,
dass wir in die Bibliothek gehen.
605
00:42:08,859 --> 00:42:09,735
In den Salon.
606
00:42:09,818 --> 00:42:14,448
In den Salon. Um zu besprechen,
wie wir den Mörder finden.
607
00:42:14,532 --> 00:42:16,450
Das gibt's doch nicht.
608
00:42:16,534 --> 00:42:17,701
Bevor er wieder mordet.
609
00:42:18,327 --> 00:42:21,288
Bevor er wieder mordet.
610
00:42:27,920 --> 00:42:28,754
Ok.
611
00:42:28,837 --> 00:42:31,423
Also, in den Umschlägen,
die ihr bekommen habt,
612
00:42:31,507 --> 00:42:34,760
steht, welche Waffe ihr habt.
613
00:42:34,843 --> 00:42:35,886
Ja.
614
00:42:35,970 --> 00:42:38,847
Ihr Trantüten da, hört zu.
615
00:42:38,931 --> 00:42:40,683
Ok, du freches Biest.
616
00:42:41,308 --> 00:42:44,562
Wir kennen die Regeln,
weil wir das jedes Mal spielen.
617
00:42:45,563 --> 00:42:48,065
Also, wenn der Mörder dich piekst…
618
00:42:48,148 --> 00:42:50,693
Sie spielen "Finde den Mörder".
619
00:42:50,776 --> 00:42:52,945
-Ganz ohne Ironie.
-…stilvoll, ok?
620
00:42:53,028 --> 00:42:53,862
Bereit?
621
00:42:53,946 --> 00:42:55,155
-Ja!
-Los!
622
00:42:58,659 --> 00:43:01,870
Ich muss
dieses schreckliche Spiel ausnutzen,
623
00:43:01,954 --> 00:43:05,958
mich in Roalds Zimmer schleichen,
Beweise finden, dass er du ist.
624
00:43:15,342 --> 00:43:17,803
Wir sind wohl nicht die Mörder.
625
00:43:21,807 --> 00:43:22,808
Ich weiß nicht…
626
00:43:23,642 --> 00:43:26,687
was das da eben war…
627
00:43:27,896 --> 00:43:29,398
…aber es wirkte nicht nett.
628
00:43:31,817 --> 00:43:33,611
Wer hat etwas von nett gesagt?
629
00:43:34,570 --> 00:43:38,365
Einem Mörder zu entkommen, ja,
aber nicht mehr eklig zueinander zu sein,
630
00:43:39,241 --> 00:43:40,618
das wäre doch langweilig.
631
00:43:41,493 --> 00:43:42,953
Roald…
632
00:43:43,037 --> 00:43:44,079
verstehe ich.
633
00:43:45,247 --> 00:43:47,583
Aber Gemma ist einfach nur…
634
00:43:49,084 --> 00:43:50,085
…widerlich.
635
00:43:50,878 --> 00:43:52,463
Nein, du schummelst!
636
00:43:54,673 --> 00:43:57,343
Du hast sicher Fragen.
637
00:43:57,968 --> 00:44:01,096
Nein, ich wollte mich nur
hinter dir verstecken.
638
00:44:01,764 --> 00:44:02,890
Ok.
639
00:44:07,102 --> 00:44:08,854
Mein Vater ist…
640
00:44:10,689 --> 00:44:11,940
…Tom Lockwood.
641
00:44:12,941 --> 00:44:14,610
Das sagt mir nichts.
642
00:44:14,693 --> 00:44:18,197
Ich habe einiges über Mom herausgefunden,
aber nichts über Dad.
643
00:44:18,280 --> 00:44:20,282
Er könnte ein Surfer sein,
644
00:44:20,366 --> 00:44:23,327
ein Künstler, ein Nachtclub-Promoter.
645
00:44:23,410 --> 00:44:25,954
Er ist ein "aktivistischer Investor".
646
00:44:26,038 --> 00:44:27,831
-Aktivistischer…
-Ein Plünderer,
647
00:44:27,915 --> 00:44:31,043
ein Metzger, Attila, Salomon.
648
00:44:31,126 --> 00:44:33,504
Er hat überall seine Finger im Spiel.
649
00:44:33,587 --> 00:44:36,590
Er ist einer
der mächtigsten Männer dieser Welt.
650
00:44:36,674 --> 00:44:39,760
Und ich dachte,
sie muss als Einzige hier arbeiten.
651
00:44:39,843 --> 00:44:42,554
Das meinte Roald vorhin damit.
652
00:44:42,638 --> 00:44:44,640
Meine Familie ist reicher als alle hier.
653
00:44:44,723 --> 00:44:47,726
Väterlicherseits jedenfalls.
654
00:44:48,394 --> 00:44:49,978
Du heißt nicht Lockwood.
655
00:44:50,062 --> 00:44:52,272
Ja. Wie er sein Geld verdient,
656
00:44:52,356 --> 00:44:54,316
Firmen zerstört,
657
00:44:54,400 --> 00:44:57,236
Arbeiter zerstört,
damit die Aktien steigen.
658
00:44:57,319 --> 00:44:58,529
-Ok.
-Das Schlimmste ist,
659
00:44:58,612 --> 00:45:02,574
wie er die Polizei besticht,
damit sie Demonstranten angreift,
660
00:45:02,658 --> 00:45:03,951
wie er einem CEO hilft,
661
00:45:04,034 --> 00:45:07,037
seine Vergangenheit als Vergewaltiger
zu vertuschen.
662
00:45:07,121 --> 00:45:08,414
Er hat Leute bestochen…
663
00:45:10,416 --> 00:45:15,379
…um Berichte
über vergiftetes Wasser zu fälschen.
664
00:45:17,673 --> 00:45:19,133
Keiner merkte es,
665
00:45:19,216 --> 00:45:22,302
und mehrere Kinder bekamen Krebs,
666
00:45:22,386 --> 00:45:25,931
und die Firma machte 400 Millionen Pfund.
667
00:45:29,726 --> 00:45:31,937
Mein Vater
ist der übelste Mensch der Welt,
668
00:45:32,020 --> 00:45:34,731
und ich bin seine Lieblingstochter.
669
00:45:35,274 --> 00:45:38,569
Plötzlich ergab alles über sie Sinn.
670
00:45:42,322 --> 00:45:46,452
Wir… Wir haben seit meinem
20. Lebensjahr keinen Kontakt mehr.
671
00:45:48,412 --> 00:45:50,998
Als ich verstand, was er ist,
672
00:45:51,081 --> 00:45:54,626
in was er mich reingezogen hat,
673
00:45:54,710 --> 00:45:56,420
brach ich den Kontakt ab.
674
00:45:57,045 --> 00:46:01,675
-Diese Sicherheitsleute draußen…
-Ja, du bist sehr aufmerksam.
675
00:46:01,758 --> 00:46:02,593
Er…
676
00:46:03,760 --> 00:46:06,805
Ich wollte das nicht,
aber er schickte sie trotzdem.
677
00:46:06,889 --> 00:46:11,226
Ein Mörder ist die perfekte Ausrede,
um mich zu beschützen…
678
00:46:12,102 --> 00:46:14,897
bzw. sich in mein Leben einzumischen.
679
00:46:23,739 --> 00:46:25,741
Ich will einfach mein eigenes Ding machen.
680
00:46:25,824 --> 00:46:29,786
Einfach ein Mensch sein,
kein großartiger, nur ein anständiger.
681
00:46:29,870 --> 00:46:32,998
Und dann erinnert mich jemand daran,
wie dumm es ist,
682
00:46:33,081 --> 00:46:37,377
zu denken, dass ich irgendwas
außer Tom Lockwoods Tochter sein kann.
683
00:46:40,005 --> 00:46:41,256
Das verstehe ich.
684
00:46:41,340 --> 00:46:43,383
Danke, aber…
685
00:46:43,467 --> 00:46:46,303
Das kannst du nicht verstehen.
686
00:46:47,179 --> 00:46:50,641
Nein, ich kann unmöglich verstehen,
wie es ist, verdammt zu sein,
687
00:46:50,724 --> 00:46:52,893
von seiner Vergangenheit, von seinem Blut.
688
00:46:53,685 --> 00:46:57,773
Und den kleinsten Ausrutscher als Beweis
zu deuten, dass man nicht entkommen kann.
689
00:46:59,316 --> 00:47:00,859
Was ist mit dir passiert?
690
00:47:03,278 --> 00:47:05,948
Das ist nicht so spannend wie bei dir,
aber…
691
00:47:08,367 --> 00:47:09,493
…ich kenne das.
692
00:47:15,541 --> 00:47:16,542
Ich…
693
00:47:17,709 --> 00:47:18,961
Ich glaube dir.
694
00:47:20,003 --> 00:47:21,129
Und ich glaube,
695
00:47:21,964 --> 00:47:24,967
dass du der Mensch sein kannst,
der du sein willst.
696
00:47:27,052 --> 00:47:30,222
Ich glaube sogar, der bist du bereits.
697
00:47:33,559 --> 00:47:35,936
Nein. Was ist hier los?
698
00:47:40,566 --> 00:47:43,277
Nein. Nein, das geht nicht.
699
00:47:43,360 --> 00:47:45,571
Ich darf mich nicht in sie verlieben.
700
00:47:45,779 --> 00:47:47,948
Ich kack ins Bett! Was ist hier los?
701
00:47:48,824 --> 00:47:50,951
Los, zurück zum Spiel, ihr Idioten.
702
00:47:54,705 --> 00:47:56,915
-Wir sollten zurück.
-Natürlich.
703
00:48:07,676 --> 00:48:10,512
Die Wichser haben mich kaltgemacht!
704
00:48:12,264 --> 00:48:13,599
Ich nehme das mal.
705
00:48:18,520 --> 00:48:21,440
Da bist du. Du hast mich gefunden.
706
00:48:24,401 --> 00:48:26,320
-Das geht nicht.
-Seit wann?
707
00:48:26,403 --> 00:48:27,738
Seit jetzt, ok?
708
00:48:27,821 --> 00:48:29,990
-Ich kann das nicht mehr…
-Was?
709
00:48:32,868 --> 00:48:33,702
Ich mein's ernst.
710
00:48:35,495 --> 00:48:36,330
Tut mir leid.
711
00:48:45,255 --> 00:48:48,634
Ich habe etwas in Roalds Zimmer übersehen:
den Beweis, dass du er bist.
712
00:48:56,642 --> 00:48:58,894
Ok, wo finde ich ihn?
713
00:48:58,977 --> 00:49:01,355
Den Beweis, dass du er bist.
714
00:49:02,773 --> 00:49:05,400
Dieses Ding ist neu.
Das ist schon mal was.
715
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
Was ist da drin, Roald?
716
00:49:14,117 --> 00:49:17,287
Dein Handy? Die Waffe,
mit der du mich geärgert hast?
717
00:49:17,371 --> 00:49:18,664
Kann ich dir damit helfen?
718
00:49:20,624 --> 00:49:22,125
Was machst du hier?
719
00:49:22,209 --> 00:49:24,169
-Nicht, was du denkst.
-Du hast es getan.
720
00:49:24,252 --> 00:49:27,547
-Malcolm getötet, weil du Kate liebst.
-Nein. Du?
721
00:49:28,173 --> 00:49:32,344
Witzig. Jedes Jahr kommt bei diesem Spiel
irgendjemand zu Schaden.
722
00:50:05,877 --> 00:50:08,380
Er wusste wohl,
dass mich das nicht umbringt.
723
00:50:08,463 --> 00:50:11,299
Sein Ziel ist sicher sadistischer.
724
00:50:12,342 --> 00:50:13,343
Schmerz.
725
00:50:15,262 --> 00:50:16,722
Und Demütigung.
726
00:50:17,681 --> 00:50:18,682
Arschloch.
727
00:50:22,894 --> 00:50:24,354
Ich bin zu alt für so was.
728
00:50:28,358 --> 00:50:29,735
Scheiß auf die alle.
729
00:50:31,027 --> 00:50:34,865
Jemand hat wohl gewonnen,
und jetzt saufen und koksen sie wieder.
730
00:50:39,745 --> 00:50:42,706
Wenigstens ist das Geschrei vorbei,
sodass ich nachdenken kann.
731
00:50:45,167 --> 00:50:46,668
Scheiße, das klang echt.
732
00:50:54,551 --> 00:50:55,635
Wo ist Kate?
733
00:50:59,931 --> 00:51:01,224
Kate!
734
00:51:04,019 --> 00:51:05,020
Kate!
735
00:52:22,597 --> 00:52:25,100
Untertitel von: Tanja Mushenko