1 00:00:13,744 --> 00:00:18,744 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:18,769 --> 00:00:19,686 عشق 3 00:00:19,770 --> 00:00:21,188 سلام 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,982 دلیلی‌ست برای بودن 5 00:00:24,066 --> 00:00:27,402 دلیلی برای بهتر عمل کردن و انجام کار درست 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,863 دلیلی برای شجاع بودن - گرگت دارم - 7 00:00:30,447 --> 00:00:34,159 ولی عشق، من رو کاملا سوزوند 8 00:00:34,660 --> 00:00:37,412 .بله، از عشق، منظورم لاوه زنم 9 00:00:37,496 --> 00:00:39,373 چرا دیگه دوستم نداری؟ 10 00:00:39,456 --> 00:00:41,792 مادر بچه‌م - به‌خاطر تو، ناتالی رو کشتم - 11 00:00:41,875 --> 00:00:47,381 ...نهایت سعی‌م رو کردم، ولی اون ...بدم میاد به یه زن بگم دیوونه، ولی 12 00:00:48,423 --> 00:00:52,511 همه کار کردم تا یه مرد، شوهر و پدر خوبی باشم 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 همیشه نهایت سعی‌م رو می‌کنم 14 00:00:57,432 --> 00:01:01,019 نمی‌شه گفت آمار درخشانی توی تاریخ عاشقی دارم 15 00:01:04,064 --> 00:01:07,192 ولی نیتم پاکه 16 00:01:07,276 --> 00:01:11,947 .لاو نتونست درکم کنه ولی تو تونستی ماریان 17 00:01:13,615 --> 00:01:15,117 ما شبیه هم بودیم 18 00:01:15,200 --> 00:01:17,911 از هر جهتی نگاه کنی برای هم مقدر شده بودیم 19 00:01:17,995 --> 00:01:20,372 بهت دروغ گفت - ببخشید، چی؟ - 20 00:01:20,455 --> 00:01:23,625 اگه بگم جو، دوست پسر سابقت رو کشت، چی؟ 21 00:01:23,709 --> 00:01:25,460 نه، رایان رو خفت کردن 22 00:01:26,962 --> 00:01:29,423 .باید فرار کنی ناپدید شو 23 00:01:29,506 --> 00:01:31,883 رایان تنها شروع کارشه 24 00:01:31,967 --> 00:01:34,845 تا اینکه لاو، چاه رو مسموم کرد و تو هم فرار کردی 25 00:01:34,928 --> 00:01:37,055 بهت حق می‌دم، ماریان 26 00:01:37,139 --> 00:01:39,599 جفت‌مون می‌دونیم تقصیر کیه 27 00:01:39,683 --> 00:01:44,021 به‌خاطر لاو ...زندگیم سوخت و من 28 00:01:44,104 --> 00:01:47,274 خب، همون‌طوری که همه توی مجله نیویورک 29 00:01:47,357 --> 00:01:51,236 یا سایت واکس خوندن به دست لاو، کشته شدم 30 00:01:53,030 --> 00:01:55,991 خوش‌بختانه، آدم‌های خوبی می‌شناختم که می‌تونستن از هنری مراقبت کنن 31 00:01:56,491 --> 00:01:59,286 مجبور بودم فعلا ولش کنم 32 00:01:59,369 --> 00:02:02,247 سخت‌ترین کاری بود که تا حالا کردم 33 00:02:03,624 --> 00:02:05,208 عشق، محک‌مون می‌زنه 34 00:02:05,292 --> 00:02:07,210 من بیش‌تر از همه محک زده شدم 35 00:02:07,294 --> 00:02:08,920 تبدیل به یه روح شدم 36 00:02:09,004 --> 00:02:12,591 .نه خونه‌ای، نه اسمی همه‌ش به‌خاطر تو 37 00:02:12,674 --> 00:02:14,009 پس اقرار می‌کنم 38 00:02:14,885 --> 00:02:16,303 وقتی رفتم پیدات کنم 39 00:02:17,220 --> 00:02:20,557 به خودم گفتم، این آخرین باره 40 00:02:20,641 --> 00:02:21,767 ...یا تو 41 00:02:22,601 --> 00:02:23,644 یا هیچی 42 00:02:27,314 --> 00:02:31,068 به قول یه مرد حیرت‌آور غاصب یه شاعر کوییر 43 00:02:31,151 --> 00:02:33,528 خواسته قلب رو نمی‌شه کاریش کرد 44 00:02:33,581 --> 00:02:38,206 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 45 00:02:38,231 --> 00:02:42,231 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 46 00:02:42,287 --> 00:02:44,122 عشق، ما رو انتخاب می‌کنه 47 00:02:44,706 --> 00:02:47,501 تنها چیزی که اختیارش رو داریم اعمال‌مون هست 48 00:02:48,168 --> 00:02:49,711 سطح پیشروی‌مونه 49 00:02:50,337 --> 00:02:53,548 توی داستان تد چیانگ جهنم، ناشی از غیاب خداست 50 00:02:53,632 --> 00:02:56,385 نیل فیسک، عشق زندگیش رو از دست می‌ده 51 00:02:56,468 --> 00:02:59,429 .دختر خوبی بود توی بهشته 52 00:03:00,931 --> 00:03:03,433 پس تنها در یه صورت عشقش رو دوباره احساس می‌کنه 53 00:03:03,517 --> 00:03:06,103 و اون هم رفتن مرد داستان به بهشته 54 00:03:23,703 --> 00:03:25,956 ولی اون آدمی نیست که توی بهشت، راه‌ش بدن 55 00:03:26,039 --> 00:03:27,874 پس باید یه مسیری برای رستگاری، انتخاب کنه 56 00:03:27,958 --> 00:03:30,001 شرمنده ولی نه 57 00:03:30,752 --> 00:03:33,547 به‌نظرم بنیاد داستان لنگ می‌زنه 58 00:03:33,630 --> 00:03:34,923 مخالفم 59 00:03:35,006 --> 00:03:38,677 به‌نظر من، نکات خارق العاده‌ای رو نسبت به یه اثر فانتزی، توی خودش داره 60 00:03:38,760 --> 00:03:41,138 یعنی چی؟ - بی‌خیال، این چیزها به‌زور ادبیات محسوب می‌شن - 61 00:03:41,221 --> 00:03:44,766 .نمی‌گم که نباید جزء برنامه‌ها باشه آمریکایی‌ها کلی از این داستان‌ها می‌نویسن 62 00:03:44,850 --> 00:03:46,309 درست می‌گی 63 00:03:47,978 --> 00:03:51,565 دوره‌مون، شکستن ساختار آمریکایی داستان‌های کوتاهه 64 00:03:51,648 --> 00:03:55,444 احتمالا رئیس بیش‌تر دنبال آدمی با تایپ همینگوی بوده، ولی دقیقه نودی استخدامم نکردن 65 00:03:55,527 --> 00:03:56,945 نادیا، گفتی لنگ می‌زنه 66 00:03:57,028 --> 00:03:59,781 درسته، قابل بحث هم هست 67 00:03:59,865 --> 00:04:02,451 لنگ‌زدن رو برای آمریکایی‌ها توضیح بده لطفا 68 00:04:03,577 --> 00:04:06,246 .کسشعره، چرنده خوب نیست 69 00:04:06,329 --> 00:04:08,290 .استاد بودن، فن داره :مثل این 70 00:04:08,373 --> 00:04:10,250 باز هم بگو - اگه به دلایل مغرورانه‌ای انجام بشه - 71 00:04:10,333 --> 00:04:13,754 دیگه رستگاری حساب نمی‌شه - اگه کار خوب بکنه، مهم نیست؟ - 72 00:04:13,837 --> 00:04:17,674 حرف چیانگ این نیست که بالاترین سطح از رستگاری، انجام کار خوبه 73 00:04:17,758 --> 00:04:19,885 می‌گه عشقه 74 00:04:19,968 --> 00:04:21,928 خب، بیش‌تر فن‌های استادیم یه فنن 75 00:04:22,012 --> 00:04:24,014 که از وقت گذروندن با یه دختر به اسم الی، یاد گرفتم 76 00:04:24,097 --> 00:04:27,726 .برو رو مخ‌شون و بعد ول‌شون کن نوجوون‌ها به‌جات بحث می‌کنن 77 00:04:27,809 --> 00:04:30,604 آره، عشق قبلا معنی عمیق‌تری می‌داد 78 00:04:30,687 --> 00:04:33,899 مثل تمدن‌ها، مذاهب و تمام ادبیات 79 00:04:33,982 --> 00:04:35,901 اغراق نکن - این دوتا تا آخر ترم - 80 00:04:35,984 --> 00:04:37,652 یا همدیگه رو می‌کشن یا ازدواج می‌کنن 81 00:04:37,736 --> 00:04:40,197 مثل کسی حرف می‌زنی که عشق رو تجربه نکرده. پس تو چی می‌دونی؟ 82 00:04:40,280 --> 00:04:43,617 خیلی‌خب، بیاید یه وقفه‌ای بندازیم 83 00:04:43,700 --> 00:04:46,369 همگی «حکایت قلب» رو بخونید 84 00:04:46,453 --> 00:04:50,540 و آماده بحث، درباره برداشت پو از عشق باشید 85 00:04:50,624 --> 00:04:52,584 باشه؟ خسته نباشید 86 00:04:56,755 --> 00:04:59,549 استاد مور - هنوز بهش عادت نکردم - 87 00:04:59,633 --> 00:05:02,719 سوالی داری؟ - نه، ولی آره - 88 00:05:03,386 --> 00:05:06,097 چرا همه‌ش چیزهایی مثل تد چیانگ رو انتخاب می‌کنی 89 00:05:06,181 --> 00:05:10,101 و به‌جاش نمی‌ری سراغ مردهایی که نژادپرست و دائم‌الخمرن؟ 90 00:05:10,185 --> 00:05:12,479 آدم‌هایی که درست و غلط رو مشخص می‌کردن در اشتباه بودن 91 00:05:12,562 --> 00:05:16,566 اونایی که اون نویسنده‌ها رو انتخاب می‌کنن آدم‌های تنبلی هستن و این هم کلاس منه 92 00:05:17,984 --> 00:05:19,361 دست‌کم گرفته بودمت 93 00:05:19,444 --> 00:05:21,947 به‌خاطر لهجه‌امه، نه؟ شرمنده 94 00:05:22,030 --> 00:05:24,282 استادیم خوبه‌ها - چی داری؟ - 95 00:05:24,366 --> 00:05:27,702 ریس مونتروز 96 00:05:28,787 --> 00:05:30,372 چیه؟ توی آمریکا معروف نیست؟ 97 00:05:30,956 --> 00:05:33,124 خب، همه اینجا می‌خوان شهردار لندن بشه 98 00:05:33,208 --> 00:05:35,168 و درنهایت انگلیس رو از دست خودش، نجات بده 99 00:05:35,252 --> 00:05:37,671 ولی به‌گمونم محدودیت‌ها زیادن 100 00:05:37,754 --> 00:05:40,006 افشای ریاکاری در بالاترین سطح ممکن 101 00:05:40,090 --> 00:05:41,633 ازت یه عیسی مسیح می‌سازه 102 00:05:43,677 --> 00:05:46,179 .بخونش احتمالا خوشت بیاد 103 00:05:49,724 --> 00:05:52,811 بریتانیایی‌ها، ادبیاتی‌ترین آدم‌های دنیان 104 00:05:52,894 --> 00:05:54,604 اینجا زیاد مطالعه می‌کنن 105 00:05:54,688 --> 00:05:57,941 .منظورم خریدن نیست منظورم خوندن با دقته 106 00:05:58,024 --> 00:05:59,276 میزان احترام رو ببین 107 00:05:59,359 --> 00:06:03,822 شاید موهاش به‌هم ریخته باشه ولی آیا صفحه کتاب رو تا می‌کنه؟ 108 00:06:03,905 --> 00:06:06,449 اگه لس‌آنجلس برزخ باشه و حومه شهر جهنم 109 00:06:06,533 --> 00:06:09,619 شاید لندن بهشت باشه 110 00:06:11,204 --> 00:06:13,748 ماریان، هنوز هم خیلی دلم برات تنگ می‌شه 111 00:06:13,832 --> 00:06:17,919 ولی این مثل مسافرت اروپایی‌ای هست که به‌شدت بهش نیاز داشتم 112 00:06:18,003 --> 00:06:20,088 آفتابی نشدنم حتمیه 113 00:06:20,171 --> 00:06:23,174 به پول نیاز دارم، ولی گویا تدریس حال می‌ده ولندن هم خیلی بد نیست 114 00:06:23,258 --> 00:06:25,260 یه شهر هنری، پر از تئاتر و کتاب 115 00:06:25,343 --> 00:06:26,344 جاناتان 116 00:06:26,428 --> 00:06:28,513 و طبق معمول، لاشی هم داره 117 00:06:28,597 --> 00:06:30,849 آمریکایی - این یارو - 118 00:06:30,932 --> 00:06:34,269 سلام استاد هاردینگ - لطفا مالکوم صدام کن - 119 00:06:34,352 --> 00:06:36,062 خب، کی میای 120 00:06:36,146 --> 00:06:37,731 تا شهر واقعی رو نشونت بدم؟ - هیچ‌وقت - 121 00:06:37,814 --> 00:06:39,441 به زودی - خونه‌ت چطوره؟ - 122 00:06:39,524 --> 00:06:40,692 .قشنگه ممنون 123 00:06:40,775 --> 00:06:44,738 .بعد از مصاحبه شغلیم بهش برخوردم ساعت 2 و فکر کنم مست بود 124 00:06:44,821 --> 00:06:48,658 خوبه که از خونه نگهداری می‌کنی - آره ممنونم واقعا - 125 00:06:49,659 --> 00:06:51,870 لعنتی، فکر کنم کار اداری دارم 126 00:06:51,953 --> 00:06:56,333 .آره بابا برو برو ذهن جوانان رو به چالش بکش 127 00:06:56,416 --> 00:07:00,295 .طبق شایعات، مزایای کار استادی همینه من که سر در نمیارم 128 00:07:00,378 --> 00:07:01,630 مشخصه 129 00:07:01,713 --> 00:07:04,549 حتما می‌ریم مشروب می‌خوریم‌ها - بعد از اینکه رنگ خوردم، حتما - 130 00:07:08,762 --> 00:07:13,183 دانشگاه از خونه من دوره ولی توی شهری مثل لندن 131 00:07:13,767 --> 00:07:15,226 پیاده‌روی رو دوست دارم 132 00:07:16,686 --> 00:07:19,522 تقریبا می‌شه گفت جوون نگه‌م می‌داره 133 00:07:19,606 --> 00:07:23,693 نمی‌دونم نسل زی، کی بالغ شد ولی راستش دوستش دارم 134 00:07:23,777 --> 00:07:26,821 .شهر، همینش خوبه مجبورت می‌کنه کار کنی تا پابه‌پای بقیه بیای 135 00:07:28,573 --> 00:07:30,492 در جوانب بنیادی به‌خصوصی 136 00:07:30,575 --> 00:07:32,452 همه کلانشهرها یه‌جور به‌نظر میان 137 00:07:33,119 --> 00:07:35,538 گویا هیپی‌های طاقت‌فرسا همه‌جای دنیا هستن 138 00:07:36,081 --> 00:07:38,541 مثل آدم‌هایی که ساکن حاشیه‌ی جزایر هستن 139 00:07:38,625 --> 00:07:42,879 .صبح زود هم مشروب می‌خورن وقت میخونه رفتن و آخرهفته‌ها، مقدسن 140 00:07:45,006 --> 00:07:46,841 وقتی اولین‌بار محله‌م رو دیدم :با خودم گفتم 141 00:07:46,925 --> 00:07:49,052 توی یکی از فیلم‌های هیو گرنتم 142 00:07:49,844 --> 00:07:52,347 اشتباه برداشت نکنین دنبال جنبه عاشقانه ناتینگ هیل نیستم 143 00:07:52,430 --> 00:07:56,559 .یا حتی کنزینگتون جنوبی ولی انرژی اینجا عالیه و نمی‌شه انکارش کرد 144 00:07:56,643 --> 00:07:58,979 .بی سروصداست باشه، خواب‌آوره 145 00:07:59,062 --> 00:08:01,147 که خب همین خوبه 146 00:08:01,231 --> 00:08:02,857 عالیه اصلا 147 00:08:05,694 --> 00:08:10,740 موقع پیاده‌روی توی لندن کلی وقت داشتم به ماریان فکرکنم 148 00:08:11,241 --> 00:08:12,575 به قول یه شاعر 149 00:08:12,659 --> 00:08:15,412 دل‌شکستگی، بزرگ‌ترین معلمه 150 00:08:15,495 --> 00:08:18,039 پس ممنون که عاقلم کردی 151 00:08:25,797 --> 00:08:29,801 "فقط می‌تونم "دیگه بسه 152 00:08:30,593 --> 00:08:31,594 عشق بسه 153 00:08:32,178 --> 00:08:33,263 حضور آدم‌ها بسه 154 00:08:34,139 --> 00:08:35,223 فقط کتاب 155 00:08:40,228 --> 00:08:41,646 عاشق اینجام 156 00:08:41,730 --> 00:08:43,565 جذابه، کتابخونه داره 157 00:08:43,648 --> 00:08:45,567 هرگوشه‌ش یه شومینه‌ست 158 00:08:45,650 --> 00:08:48,361 با کمال احترام باید بگم که توی ویلیامزبرگ این چیزها وجود ندارن 159 00:08:48,445 --> 00:08:51,197 ولی اتفاقی که جلوی پنجره پشتیم اون سر کوچه، اتفاق می‌افته 160 00:08:51,281 --> 00:08:53,950 برام جالبه 161 00:08:56,411 --> 00:09:00,165 فکرکنم وقتی مالکوم، اینجا رو بهم پیشنهاد کرد از این منظره خبر نداشت 162 00:09:00,248 --> 00:09:02,292 عبارت مناسبش «هیولای مهونی»ـه 163 00:09:04,669 --> 00:09:06,755 و این کیه؟ 164 00:09:07,964 --> 00:09:09,424 دوست دخترشه؟ 165 00:09:10,050 --> 00:09:12,343 ...چه‌جور زنی نه 166 00:09:12,427 --> 00:09:13,803 علاقه‌ای ندارم 167 00:09:13,887 --> 00:09:16,181 .دیگه حضور آدم‌ها بسه علاقه‌ای ندارم 168 00:09:16,264 --> 00:09:20,435 به قول یه مردی به اسم مونی « نه این سیرک منه، نه اینا میمون‌های من » 169 00:09:20,518 --> 00:09:22,353 نمی‌خوام بدونم 170 00:09:31,404 --> 00:09:33,406 بهترین راه واسه دخالت نکردن توی کارهای مردم 171 00:09:33,490 --> 00:09:35,784 اینه که بدونی چه کاریه دقیقا 172 00:09:36,993 --> 00:09:38,453 دختره بیش‌تر کار می‌کنه 173 00:09:38,536 --> 00:09:39,913 پسره بیش‌تر بازی می‌کنه 174 00:09:43,166 --> 00:09:46,795 مالکوم مثل پدر و پدربزرگش توی مراکز خوبی، تحصیل کرده 175 00:09:46,878 --> 00:09:48,505 هیچ‌وقت مجبور نیست توی عمرش، یه روز هم کار کنه 176 00:09:48,588 --> 00:09:50,423 ولی دوست داره آکادمیک باشه 177 00:09:50,507 --> 00:09:53,510 چون باهاش احترام می‌خوره و این فرضیه که نسل مرفه 178 00:09:53,593 --> 00:09:57,097 خیلی باهوش نیستن رو رد می‌کنه 179 00:09:57,180 --> 00:10:00,225 متاسفانه، بقیه استادها اون رو یه آدم جذاب می‌دونن 180 00:10:00,308 --> 00:10:03,937 تازه شایعه شده که عملکردش ...توی تخت خوبه و سایزش هم بالای حد متوسط 181 00:10:04,020 --> 00:10:06,272 می‌دونید چیه؟ کلاس من توی کتاب‌خونه‌ست 182 00:10:06,356 --> 00:10:08,191 چه بخوام چه نخوام همه‌چیز رو می‌شنوم 183 00:10:08,983 --> 00:10:11,402 حالا، دختره چی؟ 184 00:10:15,740 --> 00:10:17,283 کیت گلوین 185 00:10:17,367 --> 00:10:19,160 کیت، زیاد برونگرا نیست 186 00:10:19,244 --> 00:10:21,579 حضورش توی فضای مجازی فقط به‌خاطر کارشه 187 00:10:22,038 --> 00:10:25,875 گالریست، هنردوست، مجرد و گویا دختر گرتا گلوین هم هست 188 00:10:25,959 --> 00:10:30,213 یه مدل آزاداندیش در دهه 90 میلادی که الان متخصص مد معنوی در ایبیزاست 189 00:10:30,296 --> 00:10:33,216 حدسم اینه که دقیقا اخلاقیاتش، خلاف مادر هیپیشه 190 00:10:33,299 --> 00:10:36,469 متمرکز، جاه‌طلب و اصول کاریش، به سبک آمریکایی‌هاست 191 00:10:41,516 --> 00:10:44,060 هرچیزی که درباره مالکوم و کیت یاد گرفتم بهم ثابت می‌کنه که حق با منه 192 00:10:44,144 --> 00:10:46,062 نیازی نیست بشناسم‌شون 193 00:10:50,108 --> 00:10:54,404 و مادامی که مالکوم داره حال می‌کنه اون... درست حدس زدید، داره کار می‌کنه 194 00:10:55,155 --> 00:10:56,906 چی این‌قدر متمرکزش کرده؟ 195 00:11:00,910 --> 00:11:05,707 خب، فکر نکنم مطالبش دیگه به هنر، ربطی داشته باشن 196 00:11:05,790 --> 00:11:06,791 سلام 197 00:11:07,375 --> 00:11:12,380 آیا مالکوم ارضاش نمی‌کنه؟ نه... دید نمی‌زنم 198 00:11:13,214 --> 00:11:15,758 چرا دنیا، همه‌ش این کار رو باهام می‌کنه؟ 199 00:11:23,391 --> 00:11:24,934 دختر تور نمی‌کنم 200 00:11:25,018 --> 00:11:26,811 اولین زن گرسنه‌ی جنسی‌ای نیست 201 00:11:26,895 --> 00:11:29,147 که می‌بینم و یادش می‌ره پرده‌ها رو بکشه 202 00:11:29,230 --> 00:11:33,192 مطالعاتم برای اینه که رفتارشون رو بشناسم و از دردسر دوری کنم 203 00:11:33,818 --> 00:11:38,031 هیچ‌چیز قرار نیست بین من و مسافرت اروپاییم، قرار بگیره 204 00:11:39,574 --> 00:11:42,827 ولی دلم واسه داشتن یه نفر تنگ شده 205 00:11:43,620 --> 00:11:45,288 یکی که ارزش پاییدن داشته باشه 206 00:11:45,914 --> 00:11:47,624 معمایی به ارزش حل کردن 207 00:11:48,750 --> 00:11:49,584 تو 208 00:11:51,336 --> 00:11:54,005 ولی دلتنگت شدن برت نمی‌گردونه 209 00:11:56,799 --> 00:12:00,553 فکر می‌کردم با این همه سفر یه فرجی می‌شه 210 00:12:00,637 --> 00:12:03,973 .کل فرانسه رو گشتم هفته‌ها و ماه‌ها رو جست‌وجو کردم 211 00:12:05,266 --> 00:12:08,019 چه کارهایی که برات نکردم 212 00:12:12,357 --> 00:12:14,609 رفتم سراغ تمام گردهمایی‌های هنرمندهای پاریس 213 00:12:16,486 --> 00:12:18,488 بارها و بارها رفتم سراغ‌شون 214 00:12:22,533 --> 00:12:24,035 ...همه‌ش حس می‌کردم 215 00:12:24,702 --> 00:12:26,621 که از دستت دادم 216 00:12:26,704 --> 00:12:28,581 هفته‌ها گذشتن 217 00:12:28,665 --> 00:12:31,167 و من تسلیم نشدم 218 00:12:34,545 --> 00:12:36,214 می‌دونستم نزدیک شدم 219 00:12:36,297 --> 00:12:39,550 و سرنوشت، بالاخره بهم پاداش داد 220 00:12:57,402 --> 00:12:59,487 اجازه هست؟ - البته - 221 00:13:01,990 --> 00:13:03,282 عاشق این هنرمندم 222 00:13:03,366 --> 00:13:05,618 آثار بیش‌تر یا ایمیلی ازش داری؟ 223 00:13:05,702 --> 00:13:07,203 آره، یه ایمیل ازش دارم 224 00:13:07,954 --> 00:13:09,205 بذار چک کنم 225 00:13:09,288 --> 00:13:11,207 ممکنه یه‌کم طول بکشه تا بهت جواب بده 226 00:13:11,290 --> 00:13:14,085 رفته لندن تا از جشنواره هنری آکانتوس دیدن کنه 227 00:13:14,711 --> 00:13:15,920 جشنواره هنری 228 00:13:16,587 --> 00:13:17,964 لندن 229 00:13:18,047 --> 00:13:20,591 فهمیدم کجایی 230 00:13:21,932 --> 00:13:24,652 [ تو ] 231 00:13:30,435 --> 00:13:31,936 برو درت رو بذار، مالکوم 232 00:13:32,020 --> 00:13:34,564 مطمئنم خوشت هم میاد چون یه آدم خودشیفته آشغالی 233 00:13:34,647 --> 00:13:36,149 کیت، برگرد 234 00:13:37,275 --> 00:13:39,402 دیدین؟ فکرکردین ما مشکلی داریم 235 00:13:39,485 --> 00:13:40,987 ...برام سواله نه 236 00:13:41,070 --> 00:13:43,489 برام سوال نیست 237 00:13:45,366 --> 00:13:46,784 محض شفافیت می‌گم 238 00:13:46,868 --> 00:13:50,663 اگه از همون راه بری خونه کسی رو تعقیب نکردی 239 00:13:55,877 --> 00:13:57,253 ...و 240 00:13:59,922 --> 00:14:01,424 به‌نظر آدم‌های آرومی نمیان 241 00:14:01,507 --> 00:14:02,633 کیفش رو بزن 242 00:14:02,717 --> 00:14:05,011 .امکان نداره نباید درگیر بشم 243 00:14:05,094 --> 00:14:07,305 .ولم کنین کمک 244 00:14:07,388 --> 00:14:10,475 کیر توش. نه این سیرک منه، نه اینا میمون‌های من نه این سیرک منه، نه اینا میمون‌های من 245 00:14:10,558 --> 00:14:11,601 ول کن 246 00:14:14,562 --> 00:14:15,855 وای خدا 247 00:14:15,938 --> 00:14:17,982 بریم! کیر توش 248 00:14:27,742 --> 00:14:29,786 خوبی؟ - از اون ساعت کیری، متنفر بودم - 249 00:14:29,869 --> 00:14:31,079 پس یعنی آره، حالت خوبه 250 00:14:31,162 --> 00:14:34,415 باید گزارشش بدم، نکنه برگردن و به یه دانشجو حمله کنن 251 00:14:34,499 --> 00:14:35,708 ای کیر توی زندگیم 252 00:14:35,792 --> 00:14:37,585 پلیس نیاد بهتره 253 00:14:39,003 --> 00:14:41,005 شرمنده، یه‌کم ضایع‌ست 254 00:14:43,424 --> 00:14:44,717 چیه؟ بگو دیگه 255 00:14:44,801 --> 00:14:46,928 می‌شه اسمی از من نیاری؟ 256 00:14:48,679 --> 00:14:50,515 ویزای کاریم تق و لقه 257 00:14:53,059 --> 00:14:55,561 لعنتی. باید خودم رو نخود این آش می‌کردم، نه؟ 258 00:14:55,645 --> 00:14:57,939 باید می‌رفتم و نجاتش می‌دادم 259 00:15:05,321 --> 00:15:08,449 .اصرار داشت که تا خونه برسونتم اصلا ضایع نیست 260 00:15:08,533 --> 00:15:12,161 یه‌کم شوخی کردیم و من خودم رو جاناتان مور، معرفی کردم 261 00:15:13,830 --> 00:15:16,833 هنوز نمی‌دونم اسمی از من پیش پلیس‌ها آورده یا نه 262 00:15:16,916 --> 00:15:18,835 امشبف یه تلنگر خوردم 263 00:15:18,918 --> 00:15:23,256 .از این به بعد، مهم نیست چی بشه باید آفتابی نشم 264 00:15:23,840 --> 00:15:27,343 و از همه مهم‌تر؛ باید از جفت‌شون، فاصله بگیرم 265 00:15:29,679 --> 00:15:30,721 جان جون 266 00:15:30,805 --> 00:15:32,223 می‌شه جان جون، صدات کنم؟ 267 00:15:32,306 --> 00:15:35,351 مثل گربه‌ها می‌مونه که می‌فهمن بهشون آلرژی داری و می‌پرن بغلت 268 00:15:35,435 --> 00:15:37,520 وای خدا 269 00:15:37,603 --> 00:15:39,605 قشنگ از اینجا خونه‌مون مشخصه 270 00:15:40,648 --> 00:15:42,733 آدم چشم‌چرونی هستی، جان جون؟ 271 00:15:43,317 --> 00:15:48,072 .حق نداری به یاد دوست دخترهام جق بزنی هیچ‌کدوم‌شون 272 00:15:48,156 --> 00:15:49,657 آره، هنوز از این یارو متنفرم 273 00:15:49,740 --> 00:15:52,076 بابت کیت، ازت ممنونم 274 00:15:53,870 --> 00:15:56,330 قبلا فقط در یه صورت توی لندن، توی دردسر می‌افتادی 275 00:15:56,414 --> 00:15:58,499 اون هم دردسری بود که خودت می‌رفتی دنبالش 276 00:15:58,583 --> 00:16:00,877 این کسکش‌ها همه‌جا ریختن 277 00:16:00,960 --> 00:16:04,755 دلم به حال این آدم‌های درمونده‌ای که به دزدی روی میارن، می‌سوزه 278 00:16:05,590 --> 00:16:06,841 درمونده؟ 279 00:16:06,924 --> 00:16:09,135 منظورت آشغال‌های مادرزادیه 280 00:16:09,218 --> 00:16:11,846 آدم‌هایی مثل ما رو هدف قرار می‌دن ...چون می‌دونن هیچ‌کس 281 00:16:11,929 --> 00:16:15,266 یه حسی بهم می‌گه می‌خواد پولدارها رو قربانی جلوه بده 282 00:16:15,349 --> 00:16:16,601 از پولدارها متنفرن... 283 00:16:16,684 --> 00:16:18,644 ما قربانی‌های واقعی هستیم 284 00:16:18,728 --> 00:16:22,940 می‌دونی، خانواده من عملا سلطنتی هستن 285 00:16:23,024 --> 00:16:25,026 اقلاً فامیل‌های نزدیک‌مون سلطنتی هستن 286 00:16:25,109 --> 00:16:26,944 الان به‌طرز متواضعانه‌ای پُز داد؟ 287 00:16:27,028 --> 00:16:30,948 ما این کشور رو ساختیم بعد این‌جوری ازمون تشکر می‌کنن؟ 288 00:16:31,032 --> 00:16:33,367 آره، قطعا با دست‌های کارگرها ساخته شده 289 00:16:34,535 --> 00:16:37,455 ولی بهتره دیگه درباره رعایا صحبت نکنیم 290 00:16:38,331 --> 00:16:42,293 دوست عزیزم آدام پرت تازگی‌ها "ساندری هاوس" رو افتتاح کرده 291 00:16:42,376 --> 00:16:45,588 به‌طرز ابزوردی، همه نخبه‌گران و به همین دلیل باهوشن 292 00:16:45,671 --> 00:16:48,549 و میخونه‌چیش، یه جادوگره لامصب 293 00:16:49,133 --> 00:16:50,551 امشب باهامون میای 294 00:16:50,635 --> 00:16:55,598 ...نه، خیلی چیزها رو باید مطالعه کنم - نه، ازت درخواست نکردم - 295 00:16:56,891 --> 00:16:58,851 تو جون کت رو نجات دادی 296 00:16:59,435 --> 00:17:01,604 باید برات جبران کنم 297 00:17:02,188 --> 00:17:03,689 تا نیم ساعت دیگه می‌ریم 298 00:17:03,773 --> 00:17:07,860 و همچنان در دور موندن از ملت عالی می‌نوازم 299 00:17:11,697 --> 00:17:15,576 ساندری هاوسِ آدام پرت خصوصی‌ترین کلاب سوهوئه 300 00:17:15,660 --> 00:17:19,288 یه مخفی‌گاهه واسه پولدارهای لوس لندن 301 00:17:20,081 --> 00:17:22,208 عکس نگیرید لطفا 302 00:17:25,503 --> 00:17:26,837 این همه تشریفات واسه چیه آخه؟ 303 00:17:27,421 --> 00:17:29,215 مال؟ کیت؟ - اینور - 304 00:17:29,298 --> 00:17:31,509 وای خدا، خیلی خوشگل شدی 305 00:17:31,592 --> 00:17:33,469 از زیباییت کور شدم و مردم 306 00:17:33,553 --> 00:17:36,305 فیبی، لیدی بورهال بلکسورث 307 00:17:36,389 --> 00:17:37,598 می‌دونم 308 00:17:37,682 --> 00:17:40,309 مشخصه که قبل از اومدن به اینجا تحقیقاتم رو کردم 309 00:17:41,018 --> 00:17:43,854 .لیدی فیبی معروف‌ترین دوست کیته 310 00:17:43,938 --> 00:17:45,356 به‌طرز سمی‌ای از طبقه اشرافه 311 00:17:45,439 --> 00:17:46,983 ذاتاً مو طلاییه 312 00:17:47,066 --> 00:17:49,652 با کاپیتان دوتا از تیم‌های لیگ برتر رابطه داشته 313 00:17:49,735 --> 00:17:50,945 اون هم همزمان 314 00:17:51,028 --> 00:17:55,199 تموم سوتی‌ها و اسم موبرهاش رو از 15 سالگیش، ثبت کردن 315 00:17:55,283 --> 00:18:00,413 و با این‌حال همه‌ش وایب دخترهای خوب و مهربون رو می‌ده 316 00:18:01,080 --> 00:18:02,957 ممکنه درست باشه؟ 317 00:18:03,040 --> 00:18:05,751 این بچه میمون شبگرد هندی کیه؟ 318 00:18:05,835 --> 00:18:08,379 یالا فیبی، بیا ببریمت تو تا نخوردنت 319 00:18:08,404 --> 00:18:16,153 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 320 00:18:16,178 --> 00:18:17,722 قشنگه - فیبی - 321 00:18:17,805 --> 00:18:19,974 وای خدا! اینجا چی کار می‌کنی؟ 322 00:18:20,057 --> 00:18:23,811 سالانه باید 25هزار پوند حق عضویت بدی تا اینجا راه‌ت بدن 323 00:18:23,894 --> 00:18:26,564 خوشگل‌ها، هیپی‌ها و لوس‌ها خز واقعی پوشیدن 324 00:18:26,647 --> 00:18:28,733 تا زیر نورپردازی مخصوص اینستاگرام‌شون نوشیدنی بخورن 325 00:18:28,816 --> 00:18:30,985 اینجا حتی بوش هم مرفهانه‌ست 326 00:18:31,068 --> 00:18:33,237 اگه یه بمب اینجا منفجر بشه 327 00:18:33,321 --> 00:18:36,741 تولید ناخالص ملی بریتانیا ده درصد سقوط می‌کنه و ارزشش هم داره 328 00:18:36,824 --> 00:18:38,868 جاناتان - بیاید بازی‌ها رو شروع کنیم - 329 00:18:38,951 --> 00:18:41,662 از کدوم یکی از اینا بیش‌تر متنفر می‌شم؟ 330 00:18:41,746 --> 00:18:45,666 .عزیزم، با جاناتان مور آشنا شو آمریکاییه 331 00:18:46,292 --> 00:18:47,918 خوش‌وقتم - سلام - 332 00:18:48,002 --> 00:18:51,047 بلسینگ، یه شاهدخت نیجریه‌ایه 333 00:18:52,256 --> 00:18:53,549 بلسینگ بوسده 334 00:18:53,633 --> 00:18:56,510 گویا توی ساندری هاوس شاهدخت، مثل نقل و نبات می‌مونه 335 00:18:56,594 --> 00:19:00,056 توی عرصه فناوریه. تمام پلن‌های کاریش شبیه کلاهبرداری‌های هرمی می‌مونن 336 00:19:00,139 --> 00:19:02,099 افاده‌ای هم هست 337 00:19:02,183 --> 00:19:05,311 .شرمنده مزاحم شدم از این‌طرف 338 00:19:05,394 --> 00:19:07,313 خوبه، باز قراره معرفی کنه 339 00:19:07,396 --> 00:19:09,649 نظرت درباره هنر چیه، جان جون؟ 340 00:19:09,732 --> 00:19:10,941 دوستش دارم 341 00:19:11,025 --> 00:19:13,694 خب پس، این سایمون سوئه 342 00:19:13,778 --> 00:19:16,155 مطمئنم رکوردشکنی‌های سایمون سو توی فروش آثار هنریش 343 00:19:16,238 --> 00:19:18,574 اصلا ربطی به میلیاردر بودن باباش نداره 344 00:19:18,658 --> 00:19:22,036 سایمون، با هزارتا زور، می‌خواد خودش رو یه هنرمند زجر دیده، جلوه بده 345 00:19:22,119 --> 00:19:24,413 ولی بدترین زجری که دیده زخم ناشی از کاغذ بوده 346 00:19:24,497 --> 00:19:27,166 و با پول بابایی هم فوراً بانداژ شده 347 00:19:27,249 --> 00:19:29,627 سایمون، با جاناتان مور آشنا شو 348 00:19:29,710 --> 00:19:31,212 رفیق زیاد دارم 349 00:19:31,837 --> 00:19:33,464 وقتی یکی‌شون مُرد برگرد 350 00:19:34,298 --> 00:19:36,300 آخ - سایمون، عزیزم - 351 00:19:36,967 --> 00:19:38,260 لاشی‌بازی درنیار 352 00:19:38,886 --> 00:19:41,222 این سوفیه، خواهر سایمون 353 00:19:41,305 --> 00:19:42,473 سوفی سو 354 00:19:42,556 --> 00:19:45,184 تموم جواهراتش، از طرف شرکت‌های اسپانسرشه 355 00:19:45,267 --> 00:19:48,521 اون‌قدر طماعانه‌ست که تقریبا تحت تاثیر قرار گرفتم 356 00:19:48,604 --> 00:19:52,900 سوفی رفت آکسفورد، بعدش دانشکده حقوقی هاروارد بعدش هم توی میکونوس، باریستایی می‌خوند 357 00:19:52,983 --> 00:19:57,321 و فهمید ساختن یه کسب‌وکار با لایک و فالوور، مطالعه خیلی کم‌تری می‌خواد 358 00:19:57,405 --> 00:19:59,865 سوفی، یه اینفلوئنسر جت‌نشینه 359 00:19:59,949 --> 00:20:03,119 شغلی که شامل انتشار عکس‌هاش با بیکینی می‌شه 360 00:20:03,202 --> 00:20:06,372 تا الهام‌بخش مردم چاق باشه 361 00:20:06,455 --> 00:20:08,666 بی‌رحمانه، کاپیتالیست و گمراه کننده‌ست 362 00:20:08,749 --> 00:20:10,668 تقریبا جامعه‌ستیزی هم به حساب میاد 363 00:20:11,377 --> 00:20:12,378 چیه؟ 364 00:20:12,461 --> 00:20:13,963 طرفدارتم، عزیزم 365 00:20:14,046 --> 00:20:18,759 مالکوم، گم شو و بمیر - اینا هم از همدیگه، خوش‌شون نمیاد - 366 00:20:18,843 --> 00:20:20,261 ...خوش‌وقت شدم آقای 367 00:20:20,761 --> 00:20:24,056 .جاناتان من هم خوش‌وقت شدم. از آشنایی با جفت‌تون 368 00:20:24,140 --> 00:20:25,182 ...اوه 369 00:20:25,266 --> 00:20:27,184 آمریکایی هستی؟ - مواظب باشید - 370 00:20:27,893 --> 00:20:29,061 همه‌شون تفنگ دارن 371 00:20:31,021 --> 00:20:32,189 ای‌کاش داشتم 372 00:20:38,446 --> 00:20:39,655 بیاید حقایقی از مالکوم رو بهتون بگم 373 00:20:39,739 --> 00:20:43,868 .مثل ماهی نوشیدنی می‌خوره، عاشق صدای خودشه دوست‌های زیادی داره که همه‌شون مسخره‌ن 374 00:20:43,951 --> 00:20:45,327 چندتا شرکت کننده دیگه هم 375 00:20:45,411 --> 00:20:47,496 در رقابت لاشی‌ترین لاشی لندن وجود دارن 376 00:20:47,580 --> 00:20:49,039 رولد واکر برتون 377 00:20:49,123 --> 00:20:51,542 به داشتن چندین کشتی و بُکُن در رُو بودن معروفه 378 00:20:51,625 --> 00:20:53,419 و به قول خودشون کلکسیون چاقوهای خطرناکی» داره» 379 00:20:53,502 --> 00:20:58,340 جما گراهام گرین، موقع خوردن یه پیک از پاترون تونست با گفتن یه جمله 380 00:20:58,424 --> 00:21:01,343 برینه به هیبت آمریکایی‌ها، یهودی‌ها و ترنس‌ها 381 00:21:01,427 --> 00:21:05,765 کانی نم‌چی‌چی، گویا روانیه و اسب‌بازه 382 00:21:05,848 --> 00:21:07,933 مطمئن نیستم اینا اصلا از هم خوش‌شون بیاد 383 00:21:08,017 --> 00:21:11,437 فقط زیادی پولدارن و انگار اینجا یه کلاب اجباریه 384 00:21:11,520 --> 00:21:13,731 می‌رم و با اصل جنس برمی‌گردم 385 00:21:14,648 --> 00:21:17,610 حالا که مالکوم رفته مواد بیاره می‌تونم یه نفس راحت بکشم 386 00:21:17,693 --> 00:21:19,028 جاناتان؟ - ریدم تو این زندگی - 387 00:21:19,111 --> 00:21:22,573 این مسخره، دوست پسرم آدامه 388 00:21:22,656 --> 00:21:25,159 .ممکنه ازدواج کنیم ولی خدا رو چه دیدی 389 00:21:25,242 --> 00:21:27,203 .نگران نباش به خدا رشوه می‌دم 390 00:21:27,953 --> 00:21:29,038 آمریکاییه 391 00:21:29,121 --> 00:21:31,081 بذار ببینیم می‌تونی با بریتانیایی‌ها رقابت کنی یا نه 392 00:21:31,165 --> 00:21:33,876 آدام پرت، مالک ساندری هاوس 393 00:21:33,959 --> 00:21:35,669 همه‌ش رو با پول باباش خریده 394 00:21:35,753 --> 00:21:38,172 و این تشکیلات رو بچه‌ای ساخته که هیچ درکی از کار واقعی نداره 395 00:21:38,255 --> 00:21:40,549 صرفا تا بچه پولدارهایی مثل خودش رو تحت تاثیر قرار بده 396 00:21:40,633 --> 00:21:44,553 .و جاناتان با مال، ادبیات درس می‌ده آمریکایی هم هست 397 00:21:44,637 --> 00:21:47,515 مور، خانواده‌ت اهل کجان؟ 398 00:21:48,182 --> 00:21:49,308 همه جا 399 00:21:50,351 --> 00:21:52,436 عاشق این شعار همه‌جای آمریکا سرای من است»ـم» 400 00:21:53,646 --> 00:21:56,524 کریپتوت چیه؟ - دینگ دینگ، یه برنده داریم - 401 00:21:56,607 --> 00:21:58,067 .نه، صبر کن بذار حدس بزنم 402 00:21:58,150 --> 00:21:59,860 نه، کم‌کم داری می‌ری توی فاز شرط‌بندی 403 00:21:59,944 --> 00:22:02,947 آخرین‌بار، خونه‌ت توی مراکش رو سر یه سایز کفش لعنتی، باختی 404 00:22:03,614 --> 00:22:05,115 عزیزم، بیا بریم خراب‌بازی 405 00:22:05,199 --> 00:22:08,327 من باید برم خراب‌بازی ولی برمی‌گردم، جاناتان 406 00:22:08,410 --> 00:22:10,788 به‌شدت دلم هم‌صحبتی با هم‌میهنم رو می‌خواد 407 00:22:10,871 --> 00:22:14,083 .عجله نکن الان دیگه می‌شه برم؟ 408 00:22:14,166 --> 00:22:16,502 کیر توش - پنج دقیقه‌ای می‌برمت - 409 00:22:16,585 --> 00:22:18,587 .اینجا تاکسی گرفتن بی‌فایده‌ست بیا 410 00:22:19,880 --> 00:22:20,714 آب‌رسانی کن 411 00:22:29,849 --> 00:22:31,767 بدیهی بود که یه ساعت بعد 412 00:22:31,850 --> 00:22:34,353 باید یه گوشه می‌نشستم و منتظر مالکوم کیری می‌موندم 413 00:22:34,436 --> 00:22:36,522 چیه که این‌قدر خنده‌داره؟ 414 00:22:39,525 --> 00:22:40,651 ریس مونتروز 415 00:22:40,734 --> 00:22:43,445 همه می‌خوان کاندید شهرداری بشه 416 00:22:43,529 --> 00:22:44,905 اینجا چی کار می‌کنه؟ 417 00:22:44,989 --> 00:22:45,823 کتاب خوبی نوشتی 418 00:22:45,906 --> 00:22:47,157 نه، مثل مست‌ها حرف می‌زنم 419 00:22:48,242 --> 00:22:49,410 پس تو جدیده‌ای 420 00:22:50,536 --> 00:22:53,872 مالکوم، آدم‌هایی مثل تو رو ...از همون دوران خوابگاه 421 00:22:53,956 --> 00:22:56,625 .آکسفورد، درسته همه‌شون باهم بودن 422 00:22:56,709 --> 00:22:58,794 کتابه، درباره فقیر زاده شدنش هست 423 00:22:58,877 --> 00:23:02,256 و همین‌طور بزرگ شدنش توسط یه زن نامتعاد مجرد که خب درکش می‌کنم 424 00:23:02,339 --> 00:23:04,883 و خودش آدم عنی بوده که بعد می‌فهمه پسر یه دوکه 425 00:23:04,967 --> 00:23:06,218 خودش رو جمع و جور می‌کنه می‌ره آکسفورد 426 00:23:06,302 --> 00:23:09,388 و تبدیل می‌شه به نویسنده یکی از بهترین کتاب‌های بیوگرافی‌ای که خوندم 427 00:23:09,471 --> 00:23:10,556 عجب چیزیه ولی 428 00:23:10,639 --> 00:23:13,684 به هیچ‌کس نمی‌گی زندگی پستت چی به چی بوده بعد می‌نویسیش 429 00:23:13,767 --> 00:23:16,145 و بعدش میلیون‌ها از تک‌تک شرم‌هات باخبر می‌شن 430 00:23:16,228 --> 00:23:19,481 شاید گفتنش خالی از لطف نباشه؛ به‌نظر من که پست نبود 431 00:23:19,565 --> 00:23:20,482 اوه 432 00:23:21,483 --> 00:23:23,360 پس دوران بچگیت تخمی بوده 433 00:23:26,322 --> 00:23:27,323 که این‌طور 434 00:23:28,324 --> 00:23:29,700 خیلی تخمی بوده 435 00:23:30,826 --> 00:23:32,494 از آشنایی باهات خوش‌وقتم، همدرد 436 00:23:35,998 --> 00:23:38,959 مسئله پول درآوردن اینجاست که وقتی پول نداری 437 00:23:39,043 --> 00:23:40,753 حس نمی‌کنی که داریش 438 00:23:41,629 --> 00:23:44,381 ...و همه آدم‌هایی که فکر می‌کردن دارن - یه گونه دیگه‌ن کلا - 439 00:23:46,550 --> 00:23:47,760 دقیقا 440 00:23:47,843 --> 00:23:49,678 راستش هنوز ازش متنفر نشدم 441 00:23:49,762 --> 00:23:52,264 مادامی که دنیا داره خاکستر می‌شه اینا می‌رقصن 442 00:23:52,348 --> 00:23:54,475 اصلا نمی‌فهمن که داره می‌سوزه 443 00:23:54,558 --> 00:23:55,643 چرا باید بفهمن؟ 444 00:23:56,810 --> 00:23:58,437 آب و هواشون که خوبه 445 00:23:58,520 --> 00:24:01,148 این اولین مکالمه درست حسابی‌ایه که کل امشب داشتم 446 00:24:01,231 --> 00:24:04,485 و با این‌حال باید برم برلین تا توی یه برنامه صبحگاهی 447 00:24:04,568 --> 00:24:06,737 به‌طرز فروتنانه‌ای بگم که شهردار می‌شم یا نه 448 00:24:07,946 --> 00:24:09,281 رای من رو که خریدی 449 00:24:10,908 --> 00:24:12,660 می‌بینمت جاناتان 450 00:24:12,743 --> 00:24:16,080 و دوباره بین یه مشت لاشی تنها شدم 451 00:24:17,081 --> 00:24:20,793 .خب، انتظار مالکوم رو کشیدن بسه وقت رفتنه 452 00:24:25,005 --> 00:24:27,800 خب، از اونی که فکر می‌کردم مست‌تر شدم 453 00:24:28,676 --> 00:24:30,761 جاناتان. بخور 454 00:24:30,844 --> 00:24:32,554 باید بخوری - ولم کن برم - 455 00:24:36,475 --> 00:24:38,102 نه، چی بود خوردم؟ 456 00:24:38,185 --> 00:24:39,561 ابسنث بود عزیزم 457 00:24:39,645 --> 00:24:41,980 به‌زودی کاغذ دیواری‌ها برات زبون باز می‌کنن 458 00:24:42,064 --> 00:24:44,983 حالا بگو ببینیم جاناتان - چرا اینجایی؟ - 459 00:24:46,110 --> 00:24:48,529 لعنتی - کسی رو کشتی؟ - 460 00:24:48,612 --> 00:24:50,030 همیشه تشخیصش برام آسونه 461 00:24:50,114 --> 00:24:52,282 دخترعموم یکی رو تصادفی کشت 462 00:24:52,366 --> 00:24:56,286 .مقتول یه آدم بی‌خانمان بود اگه الان می‌کشت، بایکوت می‌شد 463 00:24:56,995 --> 00:24:59,373 ببخشید - یا نکنه کسی بهت آسیب زده؟ - 464 00:24:59,456 --> 00:25:02,418 طرف زن بود؟ همچین اتفاقی افتاد؟ 465 00:25:06,505 --> 00:25:08,257 دلت رو شکست؟ 466 00:25:08,799 --> 00:25:11,510 دلم رو شکستی، ماریان؟ 467 00:25:13,804 --> 00:25:18,267 وقتی تا جشنواره هنری دنبالت اومدم حست کردم، ماریان 468 00:25:27,401 --> 00:25:31,280 .عوض شده بودی دیگه از مادرلیندای یقه بسته‌ی کتاب‌دار خبری نبود 469 00:25:32,448 --> 00:25:34,283 ولی خودت بودی 470 00:26:06,440 --> 00:26:09,526 یادم باشه دیگه ابسنث نخورم 471 00:26:13,572 --> 00:26:18,660 خب، چی جانی جون رو این‌قدر به‌گا داده؟ 472 00:26:18,744 --> 00:26:20,996 دلقک فخرفروش به من می‌گه جان جون 473 00:26:21,079 --> 00:26:22,748 همه می‌گن عشق به‌گات داده 474 00:26:22,831 --> 00:26:24,249 خب، تو پیچوندیش 475 00:26:24,333 --> 00:26:26,835 یا اون ازت دور شد؟ - چه فرقی می‌کنه؟ - 476 00:26:26,919 --> 00:26:28,962 تا پاریس، دنبال یه زنی رفتم 477 00:26:29,046 --> 00:26:31,632 رمانتیک‌ترین شهر جهانه 478 00:26:33,091 --> 00:26:34,384 و بعدش دلم رو شکست 479 00:26:35,093 --> 00:26:37,387 خب، پس فرد مناسبی نبوده - رابطه‌مون عالی بود - 480 00:26:37,471 --> 00:26:41,183 زن سابقم، یه سری چیزها درباره‌م بهش گفت 481 00:26:41,266 --> 00:26:44,728 این لعنتی، بلای جون‌مون شده 482 00:26:44,812 --> 00:26:46,480 اینکه زن‌ها حرف بقیه زن‌ها رو باور می‌کنن رو می‌گم 483 00:26:46,563 --> 00:26:49,566 انگار خودشون دروغ نمی‌گن خیانت و سکس نمی‌کنن 484 00:26:49,650 --> 00:26:51,819 بیش‌تر از ما از این کارها می‌کنن - از این‌جور آدم‌ها نبود - 485 00:26:51,902 --> 00:26:53,737 بذار برادرانه یه چیزی بهت بگم 486 00:26:53,821 --> 00:26:55,531 داری آبروی خودت رو می‌بری 487 00:26:55,614 --> 00:26:58,033 نشستی اینجا و غصه یه جنده کسخل رو می‌خوری 488 00:26:58,116 --> 00:27:00,035 که اهمیتی براش نداشتی 489 00:27:00,118 --> 00:27:04,665 همین الان که داریم حرف می‌زنیم داره به یکی دیگه کص می‌ده، پس بی‌خیالش شو 490 00:27:04,748 --> 00:27:07,960 .کیر توی درد و شکست عشقی کلی جنده‌ی دیگه توی سوهو هست 491 00:27:08,043 --> 00:27:10,254 اگه می‌تونستم تکون بخورم همین الان می‌کشتمش 492 00:27:10,337 --> 00:27:12,673 عزیزم، باید ابسنث بیش‌تری بخوری 493 00:27:12,756 --> 00:27:15,425 .نه، نکن نابودش می‌کنی 494 00:27:15,509 --> 00:27:17,594 بدون تو، هیچی مهم نیست 495 00:27:20,514 --> 00:27:22,057 و خوب نیست 496 00:27:22,140 --> 00:27:25,936 بهت نگفت؟ جزء خانواده سلطنتیه - چه کسشعرها؟ - 497 00:27:26,019 --> 00:27:27,896 چطور سر از اینجا در آوردم؟ 498 00:27:27,980 --> 00:27:30,482 چی داره می‌گه اصلا؟ 499 00:27:30,566 --> 00:27:34,403 .با جفت میدل‌تون‌ها قرار گذاشت... مالکوم یه دروغگوئه 500 00:27:35,821 --> 00:27:36,905 ببخشید 501 00:27:43,912 --> 00:27:45,372 کاش فازم بیاد پایین 502 00:27:45,455 --> 00:27:47,875 گریه‌ش رو درآوردم؟ چی کار کردم مگه؟ 503 00:27:47,958 --> 00:27:50,335 .توی جهنمم رسما موبایلم کجاست؟ 504 00:27:50,419 --> 00:27:52,546 کیر توش - وقتشه ببریمش خونه - 505 00:28:03,724 --> 00:28:07,644 خب، اقلاً رسیدم خونه 506 00:28:08,270 --> 00:28:12,399 می‌بینی تلاش برای فراموش کردنت چه بلایی سرم آورده، ماریان؟ 507 00:28:16,153 --> 00:28:17,279 این کت کیه؟ 508 00:28:19,281 --> 00:28:22,367 .آروم وقتشه ببریمش خونه 509 00:28:22,451 --> 00:28:24,119 آخ 510 00:28:25,370 --> 00:28:27,080 مالکوم آوردتم خونه 511 00:28:27,164 --> 00:28:28,582 باید ازش تشکر کنم؟ 512 00:28:28,665 --> 00:28:33,337 نه، شاید اگه بی‌ادب ظاهر بشم این زن‌ستیز معتاد ولم کنه 513 00:28:36,715 --> 00:28:39,593 .روز جدیدیه دیگه از دیوونگی خبری نیست 514 00:28:39,676 --> 00:28:41,511 برمی‌گردیم به سکوت مطلق 515 00:28:51,271 --> 00:28:52,397 مالکوم 516 00:28:52,481 --> 00:28:54,316 منظورت آشغال‌های مادرزادیه 517 00:28:54,399 --> 00:28:56,860 نشستی اینجا به‌خاطر یه جنده کسخل چسنال می‌کنی 518 00:28:56,944 --> 00:28:58,362 .صبر کن ببینم ...من زدم 519 00:29:05,118 --> 00:29:07,204 از این داستان‌ها فرار کرده بودم 520 00:29:07,287 --> 00:29:09,915 دیگه نمی‌خواستم هیچ‌وقت به یه چاقوی لعنتی دست بزنم 521 00:29:13,961 --> 00:29:16,338 داشت درباره‌ت حرف‌های بدی می‌زد 522 00:29:16,421 --> 00:29:18,590 به‌خاطرت از دستش عصبانی بودم 523 00:29:19,341 --> 00:29:21,301 ولی به نحوی، این بدترش می‌کنه 524 00:29:34,606 --> 00:29:37,067 خب، مالکوم جان توییت می‌زنه که می‌خواد بره برمودا 525 00:29:41,738 --> 00:29:42,739 چی...؟ 526 00:29:49,162 --> 00:29:51,164 یعنی انگشتش رو کجا گذاشتم؟ 527 00:30:04,094 --> 00:30:06,138 گزارش مفقودیش رو داده؟ 528 00:30:07,055 --> 00:30:10,309 نه، لابد اومدن که بابت خفت‌گیری ازش اظهاریه بگیرن 529 00:30:11,018 --> 00:30:12,477 داره از من بهشون می‌گه 530 00:30:12,561 --> 00:30:16,481 الان‌هاست که در بزنن و یه انسان قالی پیچ، پیدا کنن 531 00:30:17,274 --> 00:30:21,236 البته ممکنه با اون انسان قالی پیچ توی راه خروج، اتفاقی ببینم‌شون 532 00:30:21,320 --> 00:30:22,821 .نقشه جدید عجله کن 533 00:30:23,697 --> 00:30:25,157 کیر توش، چه سنگینه 534 00:30:25,240 --> 00:30:26,867 کیرم توی این قالی کیری 535 00:30:26,950 --> 00:30:27,993 کیرم توی زندگیم 536 00:30:29,369 --> 00:30:33,081 استاد دروس باستانی، گفت که می‌تونم از ماشینش توی مواقع ضروری، استفاده کنم 537 00:30:35,167 --> 00:30:36,460 خیلی‌خب 538 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 خیلی‌خب 539 00:30:37,711 --> 00:30:41,631 تا هواتاریکی وقت دارم که بفهمم باید باهاش چه گهی بخورم 540 00:30:41,715 --> 00:30:44,676 و خودم رو به لحاظ روانی آماده کنم تا سمت اشتباه جاده، رانندگی کنم 541 00:30:49,097 --> 00:30:52,893 وقتی بهم نگاه کردی همچین چیزی دیدی، ماریان؟ 542 00:30:54,686 --> 00:30:57,189 نمی‌خواستم حق با تو باشه - ببخشید - 543 00:31:36,812 --> 00:31:37,938 ماریان 544 00:31:56,498 --> 00:31:59,584 حالا می‌شه لطفا حرف بزنیم؟ 545 00:32:01,503 --> 00:32:02,337 بس کن 546 00:32:03,547 --> 00:32:06,508 نمی‌خوام بهت آسیب بزنم - راست می‌گی - 547 00:32:07,134 --> 00:32:08,468 خط خطیت می‌کنم 548 00:32:17,018 --> 00:32:17,853 شرمنده 549 00:32:20,897 --> 00:32:22,983 فکرمی‌کردم از دیدنم خوش‌حال بشی 550 00:32:25,610 --> 00:32:26,987 فکر می‌کردم دوستم داری 551 00:32:27,070 --> 00:32:28,280 داشتم 552 00:32:30,031 --> 00:32:31,283 خب، من همین‌جام 553 00:32:32,033 --> 00:32:34,369 ...و می‌دونم اتفاقات زیادی افتاده - نه - 554 00:32:34,995 --> 00:32:36,037 نه 555 00:32:36,121 --> 00:32:37,789 جولیت توی پاریسه 556 00:32:38,957 --> 00:32:40,083 با یکی از دوست‌هاش 557 00:32:42,294 --> 00:32:44,254 انتظار داره فردا برم خونه 558 00:32:46,214 --> 00:32:48,717 می‌شه زنده برم خونه پیش دخترم؟ 559 00:32:48,800 --> 00:32:50,927 چرا همچین چیزی رو از من می‌پرسی؟ 560 00:32:51,011 --> 00:32:52,179 تو رایان رو کشتی 561 00:32:52,262 --> 00:32:54,264 اون بچه‌ت رو ازت گرفته بود 562 00:32:54,347 --> 00:32:55,807 زنت چی؟ 563 00:32:57,142 --> 00:32:59,811 وقتی اینجا ایستادی یعنی لاو نکشتت 564 00:32:59,895 --> 00:33:02,272 و تو، اون رو کشتی درسته؟ 565 00:33:05,192 --> 00:33:07,110 بگو که مقتول‌های بیش‌تری درکار نیستن 566 00:33:11,740 --> 00:33:13,200 وای خدا 567 00:33:14,784 --> 00:33:16,620 یه‌جور رفتار می‌کنی که انگار واقعیت نداره 568 00:33:16,703 --> 00:33:19,498 انگار یه مرد خوبی که یه کار بد کرده 569 00:33:23,877 --> 00:33:26,087 تو یه قاتلی، جو 570 00:33:28,131 --> 00:33:29,549 درباره‌م اشتباه می‌کنی 571 00:33:29,633 --> 00:33:32,010 ...ای‌کاش، اما 572 00:33:32,093 --> 00:33:34,554 می‌دونی چیه؟ بهت ثابت می‌کنم 573 00:33:42,729 --> 00:33:45,106 خداحافظ ماریان 574 00:34:05,168 --> 00:34:08,088 با کلی ترس، نگاه‌م کردی 575 00:34:08,713 --> 00:34:10,006 نمی‌تونستم تحملش کنم 576 00:34:10,715 --> 00:34:12,968 گذاشتم بری تا بهت ثابت بشه که همچین آدمی نیستم 577 00:34:13,051 --> 00:34:15,136 و هیچ‌وقت بهت آسیبی نمی‌زنم 578 00:34:25,689 --> 00:34:27,315 صرفا یه غریبه‌م که اومده یه‌جای غریب 579 00:34:27,399 --> 00:34:29,693 تا یه‌جای دور افتاده رو برای چال کردن مالکوم، پیدا کنم 580 00:34:29,776 --> 00:34:33,572 .کارخونه اره‌کشی خوبه امیدوارم بسته باشه 581 00:34:41,496 --> 00:34:45,584 اگه با این وراج، مچم رو بگیرن یه عدالت شاعرانه می‌شه 582 00:34:57,721 --> 00:35:00,265 خوش‌بختانه، همون ابزارهایی که توی آمریکا هست 583 00:35:00,348 --> 00:35:01,766 اینجا هم هست 584 00:35:05,270 --> 00:35:06,980 آره، پاتنم یه گل خورده 585 00:35:07,772 --> 00:35:09,983 واسه نیمه دوم دزدکی دارم می‌رم میخونه 586 00:35:15,196 --> 00:35:18,033 گویا به اندازه یه نیمه فوتبال وقت دارم که انجامش بدم 587 00:35:18,116 --> 00:35:20,035 آره، می‌دونم اصطلاحش این نیست 588 00:35:43,099 --> 00:35:46,603 .پیرسینگ پرنس آلبرت واقعا سلطنتی بوده پس 589 00:35:56,029 --> 00:35:59,157 فکرمی‌کردم کار با چرخ‌گوشت و اجاق رو گذاشته بودم کنار 590 00:36:17,884 --> 00:36:19,344 گل 591 00:36:37,737 --> 00:36:41,658 رانندگی توی لندن بزرگ برای انداختن اعضای بدن توی لوله‌های فاضلاب 592 00:36:41,741 --> 00:36:44,869 و ورد تیمز، برنامه ایده‌آلم برای دیدن مکان‌های دیدنی نبود 593 00:36:44,953 --> 00:36:47,205 جاناتان، عالی می‌نوازی اصلا 594 00:36:48,873 --> 00:36:51,418 نه که بعد از ول کردنت 595 00:36:51,501 --> 00:36:52,877 قصد تبدیل شدن به جاناتان شدن رو داشتم 596 00:36:52,961 --> 00:36:57,674 تنها برنامه‌م این بود که دل‌شکستگیم رو رفع و لندن رو ترک کنم 597 00:36:57,757 --> 00:36:59,300 جو کوئین گلدبرگ 598 00:37:01,344 --> 00:37:03,638 ...فکر می‌کردم، نمی‌دونم 599 00:37:05,098 --> 00:37:05,932 مرده باشی 600 00:37:07,142 --> 00:37:10,061 ولی، بعدش گذشته‌م گریبان‌گیرم شد 601 00:37:10,145 --> 00:37:11,229 الیوت تانن‌برگ هستم 602 00:37:11,730 --> 00:37:15,775 کارفرمام ری کوئین پدر زنت سابقت رو می‌شناسی 603 00:37:17,902 --> 00:37:20,155 اومدی برم گردونی؟ 604 00:37:20,238 --> 00:37:21,364 نه، اومدم بکشمت 605 00:37:25,410 --> 00:37:26,244 ممنون 606 00:37:29,748 --> 00:37:31,374 آره، روز خسته کننده‌ای بوده 607 00:37:34,335 --> 00:37:36,629 بعدش الیوت، غافلگیرم کرد 608 00:37:38,298 --> 00:37:39,549 ...صادقانه بخوام بگم 609 00:37:42,260 --> 00:37:43,344 خسته‌م 610 00:37:44,721 --> 00:37:46,514 ...دوست دارم 611 00:37:47,348 --> 00:37:49,184 تموم بشه، می‌دونی؟ 612 00:37:50,602 --> 00:37:52,187 دیگه نمی‌خوام به کسی آسیب بزنم 613 00:37:54,773 --> 00:37:55,815 حتی تو 614 00:37:58,860 --> 00:38:00,653 ولی این پیچیده می‌شه 615 00:38:02,864 --> 00:38:06,201 یعنی چی؟ - هزینه‌ش بیش‌تر پولی که ری می‌ده می‌شه - 616 00:38:06,743 --> 00:38:09,245 مثلا کل پولی که لاو توی اون حسابش داشت 617 00:38:09,871 --> 00:38:11,456 ممکنه ندونی که داشتتش 618 00:38:13,124 --> 00:38:16,085 ممکنه کاملا تصادفی باشه که توی روز ذوب شدنت 619 00:38:16,169 --> 00:38:18,379 اون حساب، خالی شد 620 00:38:18,463 --> 00:38:19,631 اخاذی می‌کنی؟ 621 00:38:19,714 --> 00:38:22,801 تقریبا به طرز تحقیرآمیزی دارم بهت پیشنهاد کمک می‌دم 622 00:38:27,388 --> 00:38:29,516 این واسه توئه 623 00:38:34,020 --> 00:38:35,522 شبیه جاناتان‌هایی 624 00:38:37,941 --> 00:38:40,902 .طرف کارش درسته، رفته کلمبیا آمار کارت اعتباریش خوبه و ویزای کاریش هم ردیفه 625 00:38:40,985 --> 00:38:43,029 می‌تونی هر شغلی که خواستی گیر بیاری 626 00:38:43,112 --> 00:38:46,449 فقط آفتابی نشو و خودت رو توی دردسر ننداز 627 00:38:46,533 --> 00:38:48,409 غیب شو 628 00:38:49,369 --> 00:38:50,537 جاناتان باش 629 00:38:51,287 --> 00:38:54,791 به ری تضمین می‌دم که مردی و بعدش هم خودم دکمه سیکتیرم رو می‌زنم 630 00:38:55,458 --> 00:38:59,504 جاناتان می‌تونه برای تو هم فرصتی باشه تا تصمیم‌های متفاوتی بگیری 631 00:39:11,766 --> 00:39:15,353 راستی، دختری که تعقیبش می‌کردی ماریان بلامی 632 00:39:15,937 --> 00:39:17,313 می‌دونه که زنده‌ای 633 00:39:19,190 --> 00:39:20,191 ...پس ببین 634 00:39:21,693 --> 00:39:24,320 با قطار ساعت 8 صبح می‌ره پاریس 635 00:39:25,363 --> 00:39:27,657 مگه اینکه جلوش رو بگیری - ...همین تازه گفتی که این - 636 00:39:28,741 --> 00:39:30,660 فرصتیه تا تصمیم‌های متفاوت بگیرم 637 00:39:30,743 --> 00:39:32,704 هیچ‌کدوم‌مون نمی‌خواد به کسی آسیب بزنه 638 00:39:34,163 --> 00:39:34,998 آره 639 00:39:35,832 --> 00:39:36,666 ...پس 640 00:39:38,293 --> 00:39:41,838 برو اونجا، بکشش و به عنوان جاناتان مور، از اون‌جا خارج شو 641 00:39:47,635 --> 00:39:49,012 وقتی تموم شد، بهم پیام بده 642 00:39:59,647 --> 00:40:02,567 و توی یه شهر غریب، تنها بودم 643 00:40:03,276 --> 00:40:04,986 من بودم و دل شکسته‌م 644 00:40:05,069 --> 00:40:07,780 نمی‌دونم موقع کشتن مالکوم چه فکری می‌کردم. برام سیاه و تاره 645 00:40:07,864 --> 00:40:10,867 فقط می‌دونم که ریدم 646 00:40:11,784 --> 00:40:13,786 درست می‌گفتی ماریان 647 00:40:22,253 --> 00:40:24,756 سلام. فکر کنم این مال آدام پرته 648 00:40:24,839 --> 00:40:27,550 حتما. بهش می‌دم - ممنون - 649 00:40:37,143 --> 00:40:40,480 سلام. چه زود از برلین برگشتی 650 00:40:40,563 --> 00:40:42,398 الان دیگه توی اروپایی جاناتان 651 00:40:42,482 --> 00:40:44,484 می‌تونی ظرف سه ساعت هرجا خواستی بری 652 00:40:45,443 --> 00:40:46,694 شبت چطور بود؟ 653 00:40:52,492 --> 00:40:54,035 اونا حیوون‌های عاشق مهمونی‌ان 654 00:40:54,661 --> 00:40:56,663 معمولا اوضاع از کنترل خارج می‌شه 655 00:40:57,622 --> 00:41:00,667 اگه بگایی داده باشی سرزنشت نمی‌کنم 656 00:41:07,298 --> 00:41:11,803 می‌دونی، روزی که تصمیم گرفتی سعی کنی بری آکسفورد 657 00:41:11,886 --> 00:41:13,721 نوشته بودی که انگار تازه زاده شدی 658 00:41:14,764 --> 00:41:16,557 بیش‌تر مردم به یه دلیل به اون بخش از کتاب، اشاره می‌کنن 659 00:41:16,641 --> 00:41:19,852 اون هم مردن مادرم، در حالیه که من به‌خاطر دعوا توی میخونه، پشت میله‌های زندان بودم 660 00:41:21,270 --> 00:41:26,025 نوشته بودی «دل‌شکستگی «تسهیل‌کننده یه مسیر جدیده 661 00:41:26,651 --> 00:41:27,735 این هم تسهیل‌کننده توئه؟ 662 00:41:27,819 --> 00:41:29,195 قرار بود باشه 663 00:41:32,156 --> 00:41:33,908 راستش، نیاز داشتم که باشه 664 00:41:36,077 --> 00:41:37,203 ولی بگایی دادی 665 00:41:38,037 --> 00:41:39,872 بگایی خیلی بدی دادم 666 00:41:43,042 --> 00:41:45,962 بهت کمکی می‌کنه اگه بگم اون بخش از کتاب، یه دروغه؟ 667 00:41:46,045 --> 00:41:49,173 این الهام توی زندان رو سه‌بار تجربه کردم 668 00:41:50,133 --> 00:41:53,553 همه‌ش برمی‌گشتم سر خونه اول مست می‌کردم و ملت رو باز می‌زدم 669 00:41:54,053 --> 00:41:57,974 در دفاع از خودم باید بگم که اون‌جور نوشتنش، افراطیش می‌کرد 670 00:42:05,148 --> 00:42:06,858 یه حسی نسبت بهت دارم 671 00:42:06,941 --> 00:42:08,192 چه حسی؟ 672 00:42:08,860 --> 00:42:10,194 شوخی به کنار 673 00:42:11,237 --> 00:42:15,867 حدس می‌زنم یه زندگی کاملا جهنمی داشتی 674 00:42:19,328 --> 00:42:22,749 زندگی‌ای که هرکس ازش جون سالم به‌در نمی‌بره 675 00:42:24,625 --> 00:42:25,626 درست گفتم؟ 676 00:42:27,879 --> 00:42:31,007 آره - پس از درون نابود شدی - 677 00:42:31,090 --> 00:42:35,553 پس، قادر به نابود کردن هستی 678 00:42:38,347 --> 00:42:41,559 حس می‌کنم الان باید ...حالت تدافعی بگیرم، ولی 679 00:42:43,853 --> 00:42:44,854 نگرفتم 680 00:42:44,937 --> 00:42:46,647 من کی باشم که قضاوتت کنم؟ 681 00:42:49,358 --> 00:42:50,902 خب، بعدش چی؟ 682 00:42:51,903 --> 00:42:54,614 نمی‌تونم گذشته رو پاک کنم پس سعی دارم 683 00:42:54,697 --> 00:42:56,949 .یه‌کم کارهای خوب بکنم هرچی 684 00:42:57,033 --> 00:42:59,744 مثل محافظت از عزیزانم 685 00:42:59,827 --> 00:43:02,163 مثل انجام کارهایی که به صلاح لندن باشه 686 00:43:02,246 --> 00:43:04,082 پس معتقدی که شدنیه؟ 687 00:43:07,126 --> 00:43:07,960 رستگاری؟ 688 00:43:09,295 --> 00:43:10,505 فکرکنم آره 689 00:43:11,547 --> 00:43:14,050 تا وقتی که مردم قول بدن از خودشون فرار نکنن 690 00:43:14,717 --> 00:43:16,385 و به هر قیمتی شده با گذشته‌شون مواجه بشن 691 00:43:18,971 --> 00:43:19,806 آسونه، نه؟ 692 00:43:24,435 --> 00:43:27,688 فکر می‌کنی کسشعر می‌گم - فکر می‌کنم نویسنده خوبی هستی - 693 00:43:32,401 --> 00:43:34,862 می‌خوای اینجا بشینی و اون بگایی رو تکرار کنی؟ 694 00:43:39,033 --> 00:43:40,743 همه‌چیز رو بپذیر، جاناتان 695 00:43:43,037 --> 00:43:44,455 خماری آسون‌تره 696 00:43:45,373 --> 00:43:46,916 به‌نظر عالی میاد 697 00:43:46,999 --> 00:43:50,461 ولی یه سری کارها کردم که فکر نکنم بتونم بپذیرم 698 00:44:11,274 --> 00:44:12,733 ببخشید 699 00:44:12,817 --> 00:44:15,528 بذار کمک کنم - ممنون - 700 00:44:40,011 --> 00:44:43,806 فکرکردی جیبت رو زدن ولی در اصل من بودم که نجاتت دادم 701 00:44:43,890 --> 00:44:46,434 داشتم می‌فرستادمت توی اون قطار 702 00:44:48,686 --> 00:44:50,188 رهات کردم 703 00:44:50,980 --> 00:44:54,150 تا بهت نشون بدم من اونی که فکر می‌کنی نیستم 704 00:44:55,526 --> 00:44:56,652 من قاتل نیستم 705 00:45:02,533 --> 00:45:04,452 [ انجام شد ] 706 00:45:08,748 --> 00:45:10,416 تا تبدیلش کنم به واقعیت 707 00:45:12,793 --> 00:45:15,254 .ولی واقعیت نبود ...و البته 708 00:45:15,338 --> 00:45:16,505 اوه 709 00:45:16,589 --> 00:45:18,591 .خوبه. عالیه باز هم تو 710 00:45:19,675 --> 00:45:22,303 غافلگیر شدی که سواد دارم؟ چرا بهشون زل زدی؟ 711 00:45:22,386 --> 00:45:25,056 کنجکاوم سلیقه‌ت رو بدونم - اینا واسه کارن - 712 00:45:25,139 --> 00:45:28,100 می‌تونی به نتیجه برسی که هنردوستم، آقای هولمز 713 00:45:31,145 --> 00:45:34,649 اون شب با مالکوم از ساندری هاوس رفتی، درسته؟ 714 00:45:35,316 --> 00:45:38,152 امروز دیدیش؟ توی دفترش نبود 715 00:45:38,235 --> 00:45:40,905 .نه، ندیدمش لطفا از طرف من 716 00:45:40,988 --> 00:45:44,951 ...بابت اینکه من رو رسوند تشکر کن. چون - عصبانی بودی. آره، همه فهمیدیم - 717 00:45:45,826 --> 00:45:48,746 لابد رفته به خونه‌ش توی ساری و شعر می‌نویسه [ ساری یه شهره توی لندن ] 718 00:45:48,829 --> 00:45:51,040 .طرفدار شعر نیستی پس باشه، یادم می‌مونه 719 00:45:53,084 --> 00:45:56,128 راستش یه خواسته مهم ازت داشتم 720 00:45:56,212 --> 00:45:58,756 این اصلا خوب نیست - امشب شام بیا خونه ما - 721 00:45:58,839 --> 00:46:00,967 چی؟ - واسه سایمون، مهمونی شب‌نشینی گرفتیم - 722 00:46:01,050 --> 00:46:03,386 نمی‌تونم، باید آزمون دانشجوهام رو بررسی کنم 723 00:46:03,469 --> 00:46:06,472 وای خدا، شما آمریکایی‌ها چه‌قدر سرتون تو کون کاره 724 00:46:06,555 --> 00:46:09,183 .اینجا انگلیسه یه چیزی داریم به اسم شام 725 00:46:10,017 --> 00:46:11,477 فیبی اصرار کرد دعوتت کنم 726 00:46:11,560 --> 00:46:14,021 نمی‌دونم چی بهش گفتی ولی خیلی پیگیرت شده 727 00:46:14,105 --> 00:46:15,564 من هم نمی‌دونم چی گفتم ...ولی 728 00:46:15,648 --> 00:46:18,275 هوی! رفتی توی هپروت؟ 729 00:46:19,276 --> 00:46:21,070 ...احضار شدی، پس 730 00:46:21,153 --> 00:46:24,407 خیلی‌خب، ما آمریکایی‌ها زیاد اهل احضار شدن هم نیستیم 731 00:46:24,490 --> 00:46:27,493 باشه. لطفا شام تشریف بیارید 732 00:46:28,035 --> 00:46:30,913 .وای خدا، ببین اعتماد رو باید به‌دست آورد 733 00:46:31,580 --> 00:46:34,208 و وقتی آدم‌های غریبه مخ دوست‌هام رو می‌زنن 734 00:46:34,291 --> 00:46:37,753 شاید تو هدفی نداشته باشی ولی من تظاهر نمی‌کنم که مشکوک نیست 735 00:46:37,837 --> 00:46:40,840 و نه تنها اگر فکر کنی عوضی‌ام برام مهم نیست 736 00:46:40,923 --> 00:46:43,009 بلکه خوشم هم میاد 737 00:46:43,092 --> 00:46:44,802 الان ترسیدم یا تحت تاثیر قرار گرفتم؟ 738 00:46:44,885 --> 00:46:47,054 پس قبول کن، وگرنه فیبی گریه می‌کنه 739 00:46:47,138 --> 00:46:50,057 و مطمئن می‌شم جلوی خبرنگارها گریه کنه 740 00:46:50,141 --> 00:46:51,392 و تمام مردم لندن می‌فهمن 741 00:46:51,475 --> 00:46:53,769 و حسابی منفور می‌شی و فحش می‌خوری - کیش و مات شدم - 742 00:46:53,853 --> 00:46:57,440 خب پس، خوش‌حال می‌شم بیای - خوش‌حال می‌شی؟ چه سریع - 743 00:46:59,734 --> 00:47:01,444 و اینکه بی‌حساب شدیم 744 00:47:02,111 --> 00:47:03,404 بابت نجات دادنم می‌گم 745 00:47:03,487 --> 00:47:06,115 به پلیس گفتم که ندیدم کی نجاتم داده 746 00:47:06,198 --> 00:47:09,785 ولی حس کردم که کاغذهای کاریش به ترتیب چیده شده بودن 747 00:47:10,369 --> 00:47:11,412 قابلی نداشت 748 00:47:28,512 --> 00:47:31,807 .استاد مور خوش‌حالیم که دوباره در خدمت‌تون هستیم 749 00:47:32,683 --> 00:47:34,727 رویداد خصوصی توی پذیرایی برگزار می‌شه 750 00:47:35,269 --> 00:47:37,813 برو تو، معمولی رفتار کن تا نشم کسی که یه شب باهاشون 751 00:47:37,897 --> 00:47:40,399 وقت گذروند و همون شب هم مایکل غیب شد 752 00:47:44,570 --> 00:47:46,739 اوانس؟ این نرم‌افزار رو می‌شناسم 753 00:47:46,822 --> 00:47:50,117 یکی از اون پیام‌رسان‌های فوق امنه که همه پیام‌هات رو پاک می‌کنه 754 00:47:50,201 --> 00:47:52,036 این چه‌طوری روی موبایلم نصب شده؟ 755 00:47:52,912 --> 00:47:56,082 "سلام" یعنی کیه؟ 756 00:47:56,165 --> 00:47:59,877 اون‌جور که مالکوم رو گم و گور کردی واقعا برام تحسین‌برانگیز بود 757 00:48:00,669 --> 00:48:01,879 چه کسـ...؟ 758 00:48:06,717 --> 00:48:08,761 من رو باش که فکر می‌کردم وقتی گذاشتمش روی میزت 759 00:48:08,844 --> 00:48:10,888 گناهش می‌افته گردنت 760 00:48:10,971 --> 00:48:12,890 پس من نکشتمش 761 00:48:12,973 --> 00:48:15,059 تو اونی نیستی که فکر می‌کردم 762 00:48:16,602 --> 00:48:18,938 تو کی هستی؟ 763 00:48:19,021 --> 00:48:20,439 من کی‌ام؟ 764 00:48:20,523 --> 00:48:22,942 تو کی هستی؟ 765 00:48:23,025 --> 00:48:24,068 ...یکی 766 00:48:24,151 --> 00:48:26,529 مور، خانواده‌ت اهل کجان؟ 767 00:48:26,612 --> 00:48:30,157 ...یکی‌شون... - این بچه میمون غمگین کیه؟ - 768 00:48:31,242 --> 00:48:33,702 ...مالکوم رو کشته... - وقتی یکی‌شون مُرد برگرد - 769 00:48:33,786 --> 00:48:36,705 گم شو و بمیر، مالکوم - و خواسته بندازه گردن من - 770 00:48:36,789 --> 00:48:39,667 کسی رو کشتی؟ - هویتت، مشکل خودته - 771 00:48:39,750 --> 00:48:42,002 ...و حالا - چرا اومدی اینجا؟ - 772 00:48:42,670 --> 00:48:44,463 دارن بهم پیام می‌دن... 773 00:48:45,047 --> 00:48:47,633 تو کی هستی؟ 774 00:49:15,244 --> 00:49:17,413 و قدم بعدیت چیه؟ 775 00:49:17,456 --> 00:49:22,456 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 776 00:49:22,481 --> 00:49:42,481 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top