1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:11,024 --> 00:00:15,024 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 3 00:00:15,048 --> 00:00:17,946 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 4 00:00:18,024 --> 00:00:19,651 آنچه گذشت 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,731 خب، این یه دردسره، نه؟ 6 00:00:23,481 --> 00:00:24,983 دارم توهم می‌زنم، درسته؟ 7 00:00:25,066 --> 00:00:29,320 من رو کشت؟ آره دروغ نمی‌گفت، جو. نمی‌شناختت 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,949 ماریان واقعا توی یه قفسه - بهم بگو کجاست - 9 00:00:33,033 --> 00:00:36,286 تو می‌دونی کجاست چون من و تو یکی هستیم 10 00:00:36,369 --> 00:00:38,621 یه اتفاقی داره واسه‌م میفته ولی درستش می‌کنم 11 00:00:38,705 --> 00:00:41,750 همه چیز رو درست می‌کنم - تا وقتی که اون زنده‌ست - 12 00:00:41,775 --> 00:00:44,695 میاد سراغم - اگه نباشه چی - 13 00:00:45,378 --> 00:00:48,006 صبحم رو بیرون یه اداره پلیس 14 00:00:48,089 --> 00:00:49,591 با یه کیف پر از کتامین گذروندم 15 00:00:49,674 --> 00:00:51,342 و تو بهم نمی‌گی چرا - می‌گم - 16 00:00:51,426 --> 00:00:52,761 بی‌خیالش - ممنون - 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,004 باهاش موفق باشی 18 00:00:54,554 --> 00:00:56,306 دوستات به قتل رسیدن 19 00:00:56,389 --> 00:00:59,726 فیبی، تو رو دزدیده بودن باید استراحت کنی 20 00:00:59,809 --> 00:01:02,353 بابام بدترین آدم دنیاست 21 00:01:02,437 --> 00:01:04,439 واسه همینه که می‌خوام راه خودم رو بسازم 22 00:01:04,522 --> 00:01:07,692 خب، مطمئنم می‌تونی کسی که می‌خوای باشی 23 00:01:07,776 --> 00:01:11,029 هرچیزی که توی این دنیا می‌خوام رو دارم از جمله تو 24 00:01:11,654 --> 00:01:15,116 الان با این چی کار کنم؟ - چی فکر می‌کنی؟ ماریان رو بکش 25 00:01:15,200 --> 00:01:17,744 یکی باید بمیره تا این واسه همیشه تموم شه 26 00:01:17,827 --> 00:01:19,621 می‌دونم چی کار باید بکنم 27 00:01:19,704 --> 00:01:22,290 تو تمایل به خودکشی نداری دلت نمی‌خواد بمیری 28 00:01:22,373 --> 00:01:25,126 از سر راهم برو کنار - یه نگاه به این می‌اندازی؟ - 29 00:01:25,210 --> 00:01:29,547 اگه به حرفم گوش می‌دادی، جو می‌تونستی به زجر کشیدنش پایان بدی 30 00:01:29,631 --> 00:01:33,301 شاید از الان به بعد دقیقا هر کاری که می‌گم رو می‌کنی 31 00:01:38,091 --> 00:01:40,169 این قسمت شامل صحنه‌های خودکشی می‌باشد که برای برخی از بینندگان آزار دهنده است 32 00:01:40,194 --> 00:01:41,993 اگر شما یا کسی که می‌شناسید درگیر این مشکل است 33 00:01:42,017 --> 00:01:44,044 منابع و اطلاعات مورد نظر در سایت زیر موجود می‌باشد 34 00:01:50,777 --> 00:01:53,988 در داستان «گلوله در مغز» توبایس ولف 35 00:01:54,072 --> 00:01:56,699 قهرمان داستان قراره بمیره 36 00:01:57,390 --> 00:01:59,183 این بخشش قابل بحث نیست 37 00:01:59,974 --> 00:02:01,951 [ لطفا من رو جایی بگذار که پیدا شوم ] 38 00:02:07,836 --> 00:02:12,006 با احترام، احتمالا بهتر باشه اون رو توی چوب فروشی بندازی 39 00:02:12,090 --> 00:02:13,076 مثل مالکوم باهاش رفتار کن 40 00:02:14,425 --> 00:02:18,596 فقط سوال اینه لحظات آخر عمرش رو چه‌طوری می‌خواد بگذرونه 41 00:02:20,807 --> 00:02:22,433 می‌خواد جولیت بدونه 42 00:02:24,561 --> 00:02:27,730 تا واسه همیشه چشم انتظار مامانش نباشه 43 00:02:27,754 --> 00:02:35,754 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 44 00:02:35,778 --> 00:02:43,778 «متـــرجم: سینا» Sina_z 45 00:02:52,547 --> 00:02:57,218 داستان به‌نظر ادعا داره که به این شکل مُردن، پایان مناسبیه 46 00:02:57,302 --> 00:02:58,803 صبرکن، پس داری می‌گی 47 00:02:58,887 --> 00:03:00,305 اون می‌خواد بمیره؟ 48 00:03:01,014 --> 00:03:02,098 تو چی فکر می‌کنی؟ 49 00:03:02,181 --> 00:03:04,392 ده‌ها سال می‌تونستم این کار رو انجام بدم 50 00:03:04,475 --> 00:03:08,730 ولی امروز از این و همه‌چیز بازنشسته می‌شم 51 00:03:08,813 --> 00:03:11,691 معلوم شد، حس خوبی نیست بدونی قراره بمیری 52 00:03:11,774 --> 00:03:14,611 فکر کنم درمورد زمان و مکان اشتباهه 53 00:03:14,694 --> 00:03:16,279 نه، فکر کنم موهبته 54 00:03:17,030 --> 00:03:18,031 بیشتر توضیح بده 55 00:03:18,056 --> 00:03:20,559 تا با فکر اینکه چی رو بیشتر دوست داری بمیری 56 00:03:21,534 --> 00:03:22,702 یه هدیه‌ست 57 00:03:23,745 --> 00:03:25,413 چه کوفتیه؟ 58 00:03:25,496 --> 00:03:27,123 ویکتوریا، لطفا گوشی رو بذار کنار 59 00:03:27,206 --> 00:03:30,960 ببخشید، ولی جسد ریس مونتروز توی جنگل پیدا شده 60 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 صبرکن، چی؟ 61 00:03:41,512 --> 00:03:43,014 حالا همه‌شون رو از دست دادی 62 00:03:43,681 --> 00:03:46,017 ...شاید بهتر باشه - کلاس تمومه - 63 00:03:53,983 --> 00:03:55,777 سلام - سلام - 64 00:03:57,320 --> 00:03:58,404 ممنون که اومدی 65 00:03:58,488 --> 00:04:00,156 فکر کنم درمورد مونتروز شنیدی 66 00:04:02,158 --> 00:04:03,243 67 00:04:08,039 --> 00:04:09,332 نادیا، راستش رو بگو 68 00:04:10,124 --> 00:04:13,336 من واسه‌تو یه رابطه از روی هوس خط تیره هر از گاهی ساقی بودم؟ 69 00:04:13,419 --> 00:04:14,419 نه 70 00:04:14,921 --> 00:04:16,339 نه، برعکسش 71 00:04:16,422 --> 00:04:17,757 پس چه خبره؟ 72 00:04:23,972 --> 00:04:26,224 واقعا دلم می‌خواد بهت بگم 73 00:04:28,351 --> 00:04:30,520 ...حس می‌کنم دارم عقلم رو از دست می‌دم و 74 00:04:34,148 --> 00:04:36,734 تو تنها کسی هستی که بهش اعتماد دارم 75 00:04:40,655 --> 00:04:44,909 درضمن نمی‌خوام از دستت بدم و خیلی متاسفم از خودم روندمت 76 00:04:51,666 --> 00:04:55,086 می‌ترسم حرفم رو باور نکنی ولی هرچه بادا باد 77 00:04:56,421 --> 00:05:00,174 این رو بخون بعدش یه چیزی بهت نشون می‌دم 78 00:05:03,731 --> 00:05:05,380 [ قتل -خودکشی مادره‌لیندا ] 79 00:05:07,807 --> 00:05:08,807 بخونش 80 00:05:11,811 --> 00:05:13,021 این پایینه 81 00:05:15,732 --> 00:05:17,066 نه، چه‌طوری؟ 82 00:05:18,234 --> 00:05:22,613 نه، یه قفس این‌جا بود یه قفس شیشه‌ای این‌جا بود، چی شد؟ 83 00:05:22,697 --> 00:05:24,657 چی؟ مثل کاری که لاو کوئین کرد؟ 84 00:05:24,741 --> 00:05:28,077 نه، فکر نکنم لاو کوئین بوده به‌نظرم تموم این مدت کار خودش بوده 85 00:05:28,745 --> 00:05:33,374 فکر کنم اومده این‌جا و اون رو کشته - نادیا، چه خبره؟ - 86 00:05:33,958 --> 00:05:37,420 دزدکی رفتم توی خونه‌ش و این کلید رو پیدا کردم 87 00:05:37,503 --> 00:05:41,466 وقتی رسیدم این‌جا، یه قفسی بود که داخلش یه زن بود 88 00:05:41,549 --> 00:05:44,218 توی قفس زندانی شده بود؟ - دروغ نمی‌گم - 89 00:05:44,302 --> 00:05:46,971 و دیوونه نیستم داستان‌های این‌قدر تاریک هم نمی‌نویسم 90 00:05:47,055 --> 00:05:50,391 توی قفس زندانی داشتش و به کلاس رفت می‌خوای حرفم رو باور کن می‌خوای نکن 91 00:05:51,059 --> 00:05:52,059 باور می‌کنم 92 00:05:53,144 --> 00:05:57,023 یه سوال، چرا به پلیس نگفتی؟ - خب، چون شروع به سرک کشیدن می‌کنن - 93 00:05:57,106 --> 00:06:00,151 و شروع به سوال پرسیدن می‌کنن اون باهاشون حرف می‌زنه و بعد فرار می‌کنه 94 00:06:06,365 --> 00:06:08,910 یا باید در حال انجام جرم بگیریمش یا اصلا نگیریمش 95 00:06:09,786 --> 00:06:10,786 ما؟ 96 00:06:12,163 --> 00:06:13,163 پس کی دیگه؟ 97 00:06:19,295 --> 00:06:22,757 آقای ارنست فوی یه پرنده‌نگر مشتاق 98 00:06:22,840 --> 00:06:25,343 پرنده‌نگر حتما شوخیت گرفته 99 00:06:25,426 --> 00:06:27,845 محاله اون پیرمرد همین‌طوری خورده باشه به جسد 100 00:06:27,929 --> 00:06:31,474 چی کار کردی؟ روش برگ انداختی؟ - آن‌ها نمونه دی‌ان‌ای - 101 00:06:31,557 --> 00:06:34,894 از صحنه برداشتند - باید درموردش حرف بزنیم - 102 00:06:34,985 --> 00:06:39,115 ...کشف این جسد - چه گوهی داری می‌خوری - 103 00:06:39,190 --> 00:06:40,733 بگو که یه یادداشت نیست 104 00:06:40,817 --> 00:06:45,113 جولیت رو محکوم کردم زندگیش رو با این فکر که مادرش به عنوان یه معتاد مرده بگذرونه 105 00:06:45,196 --> 00:06:46,405 لاو درست می‌گفت 106 00:06:46,489 --> 00:06:49,117 اگه بمونم اوضاع رو بدتر می‌کنم 107 00:06:51,953 --> 00:06:53,621 تو تمایل به خودکشی نداری 108 00:06:53,704 --> 00:06:56,707 تو گناهکاری و داری درموردش می‌نویسی 109 00:06:56,791 --> 00:06:58,209 بعدا بشین غصه‌ش رو بخور 110 00:06:58,292 --> 00:07:00,044 تام لاکوود برامون پاپوش دوخت 111 00:07:03,305 --> 00:07:04,932 داره میاد سراغت، جو 112 00:07:05,007 --> 00:07:06,259 تو که نمی‌دونی 113 00:07:06,342 --> 00:07:08,219 تو رو فرستاد بکشی چون می‌دونست می‌تونی 114 00:07:08,302 --> 00:07:11,222 تنها چیزی که جور در نمیاد رفتار خوش‌بینانه‌ش 115 00:07:11,305 --> 00:07:13,474 نسبت به یه مرد زن‌کُشیه که با دخترش قرار میذاره‌ست 116 00:07:15,476 --> 00:07:21,023 مگه این‌که بخواد تو رو مجبور کنه دشمنش رو بکشی و خودت رو گیر بندازی 117 00:07:21,048 --> 00:07:23,050 این حرکتی درخور تام لاکووده 118 00:07:30,797 --> 00:07:32,141 لطفا بیا فوریه 119 00:07:39,709 --> 00:07:43,546 لطفا برو ببین چه خبره قبل این که خودت رو بکشی، خیلی کنجکاوم 120 00:07:54,974 --> 00:07:55,974 کیت؟ 121 00:08:01,272 --> 00:08:02,272 خوبی؟ 122 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 مجبور شدم کلی مشروب بخورم تا این کار رو بکنم 123 00:08:08,863 --> 00:08:11,699 چی شده؟ - فیبی رو توی بیمارستان دیدم - 124 00:08:16,370 --> 00:08:22,210 بعد از اتفاقی که واسه آدام افتاد این‌قدر نگران بودم که خبر ریس داغونش کنه، دیدی؟ 125 00:08:22,293 --> 00:08:24,045 ریس. آره، خبر دیدم 126 00:08:25,521 --> 00:08:28,357 به‌نظر بابام توش دست داشته ولی جسد قربانی‌هاش تاحالا پیدا نشدن 127 00:08:28,382 --> 00:08:30,051 مگه‌ این‌که خودش این‌طوری بخواد 128 00:08:34,180 --> 00:08:35,180 ...به‌هر صورت 129 00:08:38,100 --> 00:08:41,729 فیبی راه حلش رو پیدا کرده وقتی خوب شد از لندن می‌ره 130 00:08:42,522 --> 00:08:43,522 آزاد باش 131 00:08:45,107 --> 00:08:46,107 همین 132 00:08:48,361 --> 00:08:49,361 آزاد باش 133 00:08:53,866 --> 00:08:56,118 باید کلی مشروب می‌خوردی تا چی کار کنی؟ 134 00:08:58,746 --> 00:09:03,751 می‌خواستم از شهر برم و پیامک باهات بهم بزنم 135 00:09:04,377 --> 00:09:06,087 فکر کردم این‌طوری راحت‌تره 136 00:09:07,046 --> 00:09:09,924 چون فکر کنم یه‌کم عاشقت شدم 137 00:09:11,634 --> 00:09:13,761 کیت - ...چه‌قدر درمورد - 138 00:09:14,887 --> 00:09:16,305 تعقیب‌ کننده‌ها می‌دونی؟ 139 00:09:17,640 --> 00:09:19,016 بیشتر از بقیه نمی‌دونم 140 00:09:20,768 --> 00:09:24,146 همین‌طور که می‌دونی وقتی 18-19 سالم بود با بابام کار می‌کردم 141 00:09:24,230 --> 00:09:25,523 کار رو یاد می‌گرفتم 142 00:09:25,998 --> 00:09:27,917 خیلی به پسرای جوون علاقه داشتم 143 00:09:28,395 --> 00:09:30,939 دوست‌دارم شکنجه‌ شده و تاریک باشن 144 00:09:31,988 --> 00:09:32,988 چه اتفاقی افتاد؟ 145 00:09:34,240 --> 00:09:35,324 همه ولم می‌کردن 146 00:09:36,450 --> 00:09:37,451 دیگه بهم زنگ نمی‌زدن 147 00:09:38,728 --> 00:09:40,813 ...یا مشکل قانونی برام پیش می‌اومد. من 148 00:09:42,331 --> 00:09:45,626 با خودم گفت شاید نفرین شدم 149 00:09:46,294 --> 00:09:47,712 کسی دخالت می‌کرد؟ 150 00:09:49,964 --> 00:09:56,012 یه روز شنیدم بابام یکی رو استخدام کرده دنبالم کنن 151 00:09:57,305 --> 00:09:59,640 دزدکی رفتم توی دفترش و یه پرونده‌ای رو پیدا کردم 152 00:09:59,724 --> 00:10:05,354 سوابق تلفن، اسم کسایی که براشون ساک زدم ...حتی چرخه‌ی قائدگیم، این 153 00:10:05,438 --> 00:10:07,315 تجاوز وحشتناک به حریم شخصیت 154 00:10:07,398 --> 00:10:10,192 :و باهاش روبه‌رو کردم و اون به‌سادگی گفت 155 00:10:11,193 --> 00:10:12,320 من باباتم" 156 00:10:13,362 --> 00:10:16,449 دنیا جای امنی نیست "و من باید ازت مراقبت کنم 157 00:10:16,532 --> 00:10:20,620 دیروز بهم گفت اون پشت تموم موفیقت‌هاییه که بهشون رسیدم 158 00:10:20,703 --> 00:10:22,788 از روزی که باهاش قطع رابطه کردم 159 00:10:22,872 --> 00:10:25,541 حرفش نمی‌تونه درست باشه - هیچ‌وقت دست از کارش بر نداشته - 160 00:10:25,684 --> 00:10:28,853 رفتم توی کارگاه مسخره‌ش باهاش روبه‌رو کنم 161 00:10:28,878 --> 00:10:32,048 داره یه هواپیما رو نوسازی می‌کنه 162 00:10:32,131 --> 00:10:37,136 چرا تموم مرد‌های نابالغ این‌قدر عقده پرواز دارن 163 00:10:38,846 --> 00:10:41,557 بهم گفت زندگیم رو ساخته 164 00:10:42,099 --> 00:10:45,436 هیچ‌کدوم از موفقیت‌هام مال خودم نیست 165 00:10:48,564 --> 00:10:51,567 کل زندگیم توهمی بیشتر نیست 166 00:10:56,322 --> 00:10:58,866 تو واقعی‌ای یا اون تو رو فرستاده‌؟ 167 00:11:00,076 --> 00:11:01,076 کیت، نه 168 00:11:02,453 --> 00:11:03,287 نه 169 00:11:03,371 --> 00:11:04,372 رابطه‌مون واقعیه 170 00:11:04,455 --> 00:11:05,456 این منم 171 00:11:07,583 --> 00:11:08,584 این توئی 172 00:11:13,673 --> 00:11:14,674 اون صاحبمه 173 00:11:17,551 --> 00:11:18,761 اون صاحبمه 174 00:11:29,814 --> 00:11:31,315 تو هم همین فکر رو می‌کنی؟ 175 00:11:47,957 --> 00:11:50,084 از این متنفری چون آدم خسته کننده‌ای هستی، ولی 176 00:11:51,168 --> 00:11:53,838 واقعا فکر می‌کنم تام لاکوود باید بمیره 177 00:11:57,049 --> 00:11:58,217 موافقم 178 00:11:58,511 --> 00:11:59,511 چی؟ 179 00:11:59,969 --> 00:12:01,345 ...اوه، جو داری می‌لرزی - بس کن - 180 00:12:03,355 --> 00:12:06,400 اون باید بمیره. به این معنی نیست که کار درستیه یا باید ازش لذت ببریم 181 00:12:06,475 --> 00:12:09,895 اگه می‌بردیم راحت‌تر بود - ریس. می‌فهمم - 182 00:12:10,788 --> 00:12:11,789 توی انکار بودم 183 00:12:11,872 --> 00:12:14,708 تو رو از تاریک‌ترین بخش وجودم بیرون کشیدم 184 00:12:14,733 --> 00:12:16,986 و تو سعی داشتی مجبورم کنی حقیقت رو ببینم 185 00:12:17,069 --> 00:12:18,154 دقیقا 186 00:12:18,237 --> 00:12:19,238 پس باشه 187 00:12:19,321 --> 00:12:20,823 می‌تونم قبول کنم که تو منی 188 00:12:20,906 --> 00:12:24,743 تصمیم گرفتم اگه باید خط قرمز رو رد کنیم کی و چرا باید این اتفاق بیفته 189 00:12:26,753 --> 00:12:28,297 هیچ‌وقت تو رو مصمم و تصمیم گیرنده در نظر نگرفته بودم 190 00:12:29,540 --> 00:12:33,169 ببین، جو فکر می‌کنی دلم می‌خواد این‌جا وایستم 191 00:12:33,252 --> 00:12:35,296 و مثل یه آدم جدا زر بزنم؟ 192 00:12:37,214 --> 00:12:39,550 بیا جر و بحث رو تموم کنیم و یکی بشیم 193 00:12:41,177 --> 00:12:42,177 ترکیب بشیم 194 00:12:43,304 --> 00:12:48,392 دیگه مجبور نیستی ببینیم تو تموم تصمیمات رو می‌گیری 195 00:12:48,476 --> 00:12:50,811 کامل و بی حد و حصر و بدون هیچ باری روی دوشت 196 00:12:51,479 --> 00:12:54,273 نیاز به چسب و کاتر و باید یه سر سریع 197 00:12:54,356 --> 00:12:56,859 به فروشگاه اسباب‌بازی‌های جنسی نزدیک «بی‌واتر» بزنیم 198 00:12:57,610 --> 00:13:00,154 قراره یه میلیارد در حد اندازه‌های ایلومیناتی رو بکشیم 199 00:13:00,237 --> 00:13:02,364 که نیاز به یه‌کم خلاقیت داره 200 00:13:02,389 --> 00:13:05,100 اون کارگاه که کیت گفت احتمالا یه آشیانه هواپیما باشه 201 00:13:05,242 --> 00:13:06,242 202 00:13:09,847 --> 00:13:13,626 رمزش 250903 ست تاریخ تولد روثکو 203 00:13:19,465 --> 00:13:20,465 ممنون 204 00:13:23,761 --> 00:13:25,846 فکر کنم محافظ داشته باشه 205 00:13:25,930 --> 00:13:28,599 می‌تونیم مخفیانه کارش رو خلاص کنیم 206 00:13:32,397 --> 00:13:34,857 بابا باید تنهای حرف بزنیم امشب توی کارگاه خوبه؟ 207 00:13:38,441 --> 00:13:40,104 حتما عزیزم، تماس ساعت 8ـم با توکیو رو توی ماشین می‌گیرم 208 00:13:41,237 --> 00:13:44,198 توکیو 8 ساعت از ما جلوتره تا نصف شب فرصت داریم 209 00:13:48,744 --> 00:13:51,830 سلام - چهار ساعت طول کشید تا شام بگیری - 210 00:13:52,509 --> 00:13:56,043 ...خب، یه سفر به دفتر روزنامه بابام زدم 211 00:13:57,294 --> 00:13:58,294 برای این 212 00:13:59,588 --> 00:14:01,298 اگه بفهمه فاتحه‌م خونده‌ست 213 00:14:02,049 --> 00:14:04,510 همه چیز درمورد مونتروز و قاتل پولدارها 214 00:14:05,219 --> 00:14:08,472 ایشالا، فقط باید یه پرونده برای استاد گلدبرگ بسازیم 215 00:14:10,641 --> 00:14:13,519 یه چندتا شامپاین بیار تا یه ساعت دیگه برمی‌گردم 216 00:14:13,602 --> 00:14:14,603 بله، قربان 217 00:14:32,496 --> 00:14:36,041 روی صخره آویزونش می‌کنم تا بفهمن شوخی نداریم 218 00:14:39,670 --> 00:14:41,380 نه، می‌تونیم انجامش بدیم 219 00:14:44,717 --> 00:14:45,717 حتما 220 00:14:47,595 --> 00:14:49,305 می‌تونی این رو هم امتحان کنی 221 00:14:50,180 --> 00:14:51,180 انجامش بده 222 00:14:52,391 --> 00:14:53,392 اره، ممنون 223 00:14:59,106 --> 00:15:00,774 حالا وقتشه، برو زود باش 224 00:15:11,952 --> 00:15:12,952 سلام، تام 225 00:15:14,840 --> 00:15:16,248 مطمئن نبودم آدرس رو درست اومدم 226 00:15:16,332 --> 00:15:18,375 به حرف زدن ادامه بده، نذار فکر کنه 227 00:15:18,474 --> 00:15:20,601 من بهت پیام دادم، کیت خبر نداره 228 00:15:21,029 --> 00:15:23,480 امیدوار بودم بتونیم حرف بزنیم 229 00:15:23,513 --> 00:15:25,557 دی‌ان‌ای - دی‌ان‌ایِ روی جسد ریس - 230 00:15:25,582 --> 00:15:27,917 یه‌کم غافلگیر کننده بود 231 00:15:30,512 --> 00:15:33,891 تماشایی بود، درسته؟ خوشم نمیاد برام کمین کنن 232 00:15:33,974 --> 00:15:37,144 من هم همین‌طور، مطمئن نبودم چه‌طور به مدیرت بگم - 233 00:15:37,227 --> 00:15:43,067 هی، باید با تام حرف بزنم" "درمورد کسیه که براش کشتم 234 00:15:43,150 --> 00:15:45,569 آره، درمورد اون نیاز به نگرانی درمورد دی‌ان‌ای نیست 235 00:15:45,653 --> 00:15:48,280 چرا؟ - بپر رو سر این لاشی - 236 00:15:48,364 --> 00:15:50,366 و این پارچه رو بذار توی حلقش 237 00:15:50,449 --> 00:15:54,536 همه‌ش به خاطر این بود که من داشتم چرخه‌ی خبری رو کنترل می‌کردم 238 00:15:55,537 --> 00:15:57,206 کاری به تو نداشت 239 00:15:57,296 --> 00:15:59,590 و مشاور خصوصیم سینتیا داره بهش رسیدگی می‌کنه 240 00:16:00,334 --> 00:16:03,003 ...بهش زنگ می‌زنم سر و صداها رو بخوابونه - تا نقشه رو خراب کنی؟ - 241 00:16:03,087 --> 00:16:06,632 ببخشید، کدوم نقشه؟ - من کار ریس رو می‌سازم، تو کار من رو - 242 00:16:08,258 --> 00:16:09,258 جو 243 00:16:10,552 --> 00:16:14,723 داری رد می‌دی، الان زنگ می‌زنم سینتیا 244 00:16:14,807 --> 00:16:17,643 مطمئن می‌شم بفهمه ما ردیفیم 245 00:16:41,709 --> 00:16:43,627 دست‌بندهات خیلی خوبن 246 00:16:43,711 --> 00:16:45,254 پزشک قانونی نمی‌تونه جای دست‌بند پیدا کنه 247 00:16:45,337 --> 00:16:48,924 یه‌کم نگرانم با فشار دستش رو با یه تفنگ 248 00:16:49,008 --> 00:16:50,009 به سرش برسونه 249 00:16:52,553 --> 00:16:54,596 شاید بهتره دستش رو به سمت بالا جمع کنی 250 00:16:54,680 --> 00:16:56,849 ولی غیر از اون خیلی قانع کننده‌ست 251 00:16:56,932 --> 00:16:58,684 خیلی راضی‌م 252 00:16:59,560 --> 00:17:00,769 این کار لازمه؟ 253 00:17:03,439 --> 00:17:06,233 این کارت فقط برای دی‌ان‌ای نیست 254 00:17:06,734 --> 00:17:09,153 کاترین درمورد بحثی که داشتیم ناراحته 255 00:17:09,236 --> 00:17:11,780 حدس می‌زنم بهت گفته چی بهش گفتم 256 00:17:11,864 --> 00:17:12,865 گفتی 257 00:17:13,949 --> 00:17:15,993 و جاسوسیش رو کردی زندگیش رو کنترل کردی 258 00:17:16,443 --> 00:17:22,408 واقعا فکر می‌کنی دخترم به تو اهمیت می‌ده؟ 259 00:17:22,916 --> 00:17:25,919 گولش رو نخور - درمورد کیت حرف نزن - 260 00:17:26,061 --> 00:17:28,897 فقط براش مهمه ثابت کنه به من نیازی نداره 261 00:17:28,922 --> 00:17:32,843 چه کارهایی که برای لج من انجام نداده ولی من ازش محافظت کردم 262 00:17:32,926 --> 00:17:37,056 با فراری دادن دوست‌پسراش؟ - نه، این کار رو خودش کرده - 263 00:17:38,474 --> 00:17:40,392 دیگه گفته چی کارها کردم؟ 264 00:17:40,476 --> 00:17:45,147 به‌نظرت من کسی‌م که به دخترش آسیب می‌زنه؟ 265 00:17:46,607 --> 00:17:48,609 ولی بهش آسیب زدی، تام 266 00:17:50,952 --> 00:17:51,952 باشه 267 00:17:52,894 --> 00:17:53,989 دیگه کاری به کارش ندارم 268 00:17:54,990 --> 00:17:58,243 زور الکی می‌زدم هیچی هم نصیبم نمی‌شد 269 00:17:58,327 --> 00:18:03,332 گوش کن، می‌خوای وظیفه نجات کاترین از خودش رو به‌عهده بگیری 270 00:18:03,415 --> 00:18:04,666 بفرما 271 00:18:09,637 --> 00:18:11,972 هیوگو - جو، قایم شو، عجله کن - 272 00:18:12,071 --> 00:18:14,240 سریع - ببخشید، ولی قاضی کل - 273 00:18:14,301 --> 00:18:17,554 سعی داشت باهاتون تماس بگیره - هیوگو، این‌جا - 274 00:18:17,638 --> 00:18:19,932 عجله‌کن ، نه پشت سرت - لعنتی - 275 00:18:21,308 --> 00:18:22,308 سرخرگ کاروتید رو بزن 276 00:18:25,979 --> 00:18:27,481 همینه، عالیه 277 00:18:39,326 --> 00:18:43,872 خیلی‌خب، دوست‌داشتم قتل تام خودکشی باشه ولی الان یه‌کم سخته، نه؟ 278 00:18:44,706 --> 00:18:48,127 می‌تونیم کاری کنیم این دوست‌مون قاتل بشه 279 00:18:58,887 --> 00:18:59,888 بگو چی می‌خوای 280 00:19:01,381 --> 00:19:02,381 مال خودته 281 00:19:05,477 --> 00:19:06,937 دوست داری چه‌طوری برگردی خونه؟ 282 00:19:07,896 --> 00:19:09,481 به‌عنوان جو گلدبرگ 283 00:19:09,885 --> 00:19:11,219 می‌تونم این‌کار رو برات بکنم 284 00:19:12,109 --> 00:19:13,819 می‌تونم سابقه‌ت رو پاک پاک کنم 285 00:19:14,736 --> 00:19:18,282 جایی نیست که بری و احترام و منزلت نداشته باشی 286 00:19:18,365 --> 00:19:19,992 و این؟ هیچی نیست 287 00:19:20,134 --> 00:19:22,094 تجارت دیگه، اتفاقات بد توش پیش میاد 288 00:19:22,119 --> 00:19:24,705 همه بدون دردسر می‌ذارن رو می‌رن 289 00:19:24,846 --> 00:19:27,933 احمق نباش، می‌خوام تلفن رو برداری و بدیش بهم 290 00:19:27,958 --> 00:19:29,918 ظرف چند ثانیه حسابی پولدار می‌شی 291 00:19:40,596 --> 00:19:42,389 فکر می‌کنی می‌تونی بخریم؟ 292 00:19:42,472 --> 00:19:43,849 فکر کنم می‌تونم نجاتت بدم 293 00:19:44,808 --> 00:19:46,310 پول به همین درد می‌خوره 294 00:19:47,603 --> 00:19:50,022 می‌تونی برگردی به زندگیت و جو باشی 295 00:19:58,822 --> 00:20:03,035 باشه، من کاترین رو ناراحت کردم تو هم عاشقشی درک می‌کنم عصبانی باشی 296 00:20:03,660 --> 00:20:05,621 ...روش‌هام ملایم نیست، ولی من 297 00:20:07,789 --> 00:20:09,249 ...جو، باید درک کنی، من 298 00:20:10,500 --> 00:20:11,501 ...از 299 00:20:12,461 --> 00:20:13,670 از هیچی به این‌جا رسیدم 300 00:20:15,380 --> 00:20:16,256 بدتر از هیچی 301 00:20:16,340 --> 00:20:19,301 مثل خیلی از مردم - آره، کارهای بدی کردم - 302 00:20:21,303 --> 00:20:25,641 چه گوهی دارم می‌خورم؟ همین رو می‌خوای؟ می‌خوای بهت التماس کنم؟ کسشر 303 00:20:31,897 --> 00:20:33,690 دنیا رو که من نساختم، جو 304 00:20:34,483 --> 00:20:35,567 تو هم همین‌‌طور 305 00:20:35,651 --> 00:20:37,486 می‌خوای الان بکشیم؟ چرا؟ 306 00:20:38,278 --> 00:20:39,780 چون یه بازمانده‌م؟ 307 00:20:40,322 --> 00:20:43,325 چون وجودش رو داشتم تا نذارن زنده زنده بخورنم؟ 308 00:20:43,408 --> 00:20:48,914 "کاترین می‌تونه بگه، "باباییم بده چون زندگیش رو تصاحب کردم؟ 309 00:20:48,997 --> 00:20:50,332 فکر می‌کنی این کارت جواب می‌ده؟ 310 00:20:51,500 --> 00:20:55,879 تو داری براش چی کار می‌کنی، جو؟ همین کار کوفتی رو 311 00:20:55,963 --> 00:20:58,048 نذار حرف‌هاش روت تاثیر بذاره 312 00:20:58,131 --> 00:20:59,925 خودت نمی‌بینیش، نه؟ 313 00:21:01,051 --> 00:21:02,761 اگه این کار رو براش بکنی 314 00:21:03,687 --> 00:21:05,438 خودت تبدیل به مشکل اصلی می‌شی 315 00:21:05,879 --> 00:21:07,224 من و تو مثل همیم، جو 316 00:21:07,307 --> 00:21:10,060 کاری که لازمه رو انجام می‌دیم چون مرد بودن یعنی همین 317 00:21:29,621 --> 00:21:30,872 قتل خوبی بود 318 00:21:37,055 --> 00:21:40,065 حتی بهترین پروفایل‌های آنلاین هم حقایق مشخصی رو ارائه می‌دن 319 00:21:40,090 --> 00:21:45,470 تام به مردان بزرگ علاقه داشت و همین‌طور جنگ هواپیماهای قدیمی، کتاب‌های چاپی 320 00:21:45,554 --> 00:21:47,097 اطلاعات، استراتژی‌های نظامی 321 00:21:47,180 --> 00:21:49,141 فاش کردن اسرار برای مردم 322 00:21:49,224 --> 00:21:52,060 مثلا، خوش‌بختانه برای من اطلاعات بانکی 323 00:21:52,144 --> 00:21:55,897 ♪ چه کار اشتباهی کردم♪ 324 00:21:57,024 --> 00:22:00,736 خدا عاشق کسیه که فکر می‌کنه از همه باهوش‌تره 325 00:22:00,912 --> 00:22:02,247 اوه، برگرد 326 00:22:02,988 --> 00:22:03,988 این صفحه 327 00:22:05,991 --> 00:22:07,034 یه سری اثر انگشت دیدم 328 00:22:08,660 --> 00:22:10,912 ♪ دوتا برای الان ♪ 329 00:22:11,364 --> 00:22:12,653 [ یاداشت‌های من ] 330 00:22:15,729 --> 00:22:16,685 [ بانک ] 331 00:22:16,724 --> 00:22:20,436 درحالی که پلیس متوجه می‌شد محافظ تام، هیوگو مک‌نامارا 332 00:22:20,505 --> 00:22:23,508 دچار بحران مالی شده بود و نمی‌تونست چشم روی هم بذاره 333 00:22:23,592 --> 00:22:25,969 کسی انگیزه‌ش برای دزدی از لاکوود رو زیر سوال نبرد 334 00:22:26,053 --> 00:22:29,264 و مجبورش کرد 2 میلیون پوند به یه حساب جدید بریزه 335 00:22:29,348 --> 00:22:33,810 یا چرا تام تحت تاثیر شرایط ناخواسته پاش رو فراتر از حد گذاشت 336 00:22:34,811 --> 00:22:37,522 شگفت‌انگیزه چه‌قدر سریع می‌تونی صحنه‌ی جرم رو تغییر بدی 337 00:22:37,606 --> 00:22:39,941 وقتی با نیمه تاریک خودت متحد می‌شی 338 00:22:40,025 --> 00:22:41,526 یه داستان قاننع کننده رو ساختی 339 00:22:42,360 --> 00:22:43,528 کیت رو در امان نگه داشتی 340 00:22:45,655 --> 00:22:46,656 انجامش دادی، همکار 341 00:22:54,289 --> 00:22:58,126 ♪ صداش رو خوابوندی ...ستون فقرات رو ♪ 342 00:22:58,210 --> 00:23:00,128 هیوگو ناپدید شد 343 00:23:00,212 --> 00:23:01,797 دیگه کسی ندیدش 344 00:23:02,464 --> 00:23:07,052 ،نیمه پُر لیوان آخرین جسدیه که مجبور می‌شم دفن کنم 345 00:23:08,512 --> 00:23:11,056 فقط یه کار دیگه مونده 346 00:23:11,681 --> 00:23:13,141 ♪ انتظارش رو داشتم ♪ 347 00:23:13,166 --> 00:23:14,643 ♪ انتظارش رو داشتم ♪ 348 00:23:14,668 --> 00:23:15,852 ♪ انتظارش رو داشتم ♪ 349 00:23:15,877 --> 00:23:17,771 ♪ انتظارش رو داشتم ♪ 350 00:23:17,796 --> 00:23:18,673 [ خطر، راه خطرناک ] 351 00:23:26,988 --> 00:23:31,201 چه صبح خوبی واسه‌ی این کاره، نه؟ قطعا لیاقت داشتن یه پیاده‌روی آهسته و دلنشین رو داری 352 00:23:32,702 --> 00:23:33,745 یه چندتا منظره رو سیاحت کنی 353 00:23:36,414 --> 00:23:37,414 جو 354 00:23:40,585 --> 00:23:41,419 چرا من اینجائم؟ 355 00:23:41,503 --> 00:23:45,298 چون زن دیوونه‌‌ی مُرده‌م حقیقت رو بهم گفت تو جات امن نیست، کیت 356 00:23:45,382 --> 00:23:47,092 ...خیلی‌خب، چرا ما هنوز 357 00:23:47,884 --> 00:23:48,885 ...عذر می‌خوام 358 00:23:49,594 --> 00:23:51,263 از هم جداییم، جو؟ 359 00:23:51,346 --> 00:23:53,056 هنوز نه، نه وقتی هنوز زنده‌م 360 00:23:53,640 --> 00:23:56,351 جو، دقیقا بگو چه نقشه‌ای داری 361 00:23:58,687 --> 00:24:00,105 محض رضای خدا بسه دیگه 362 00:24:11,158 --> 00:24:12,158 این کار رو نمی‌کنی 363 00:24:15,412 --> 00:24:16,413 می‌دونم که نمی‌کنی 364 00:24:17,664 --> 00:24:22,294 اون‌وقت چرا؟ - چون با طبیعت خودت جنگ داری - 365 00:24:22,666 --> 00:24:24,042 همین کار رو می‌کنی 366 00:24:24,616 --> 00:24:27,994 این فکر رو داری که آدم خیلی بدی هستی 367 00:24:28,717 --> 00:24:29,968 خب که چی مثل خیلی‌های دیگه 368 00:24:31,568 --> 00:24:33,568 فکر می‌کنی بقیه توی آیینه چی می‌بینن؟ 369 00:24:33,605 --> 00:24:35,940 فکر کنم من آدم‌های خیلی بیشتری کشتم 370 00:24:36,016 --> 00:24:39,311 تو نمونه بارز شرایطی که آدم‌ها دچارشن 371 00:24:39,394 --> 00:24:43,523 ذهن آسیب‌دیده که تلاش داره ما رو شرمگین کنه 372 00:24:43,607 --> 00:24:46,568 باید با این شرم بجنگی 373 00:24:46,651 --> 00:24:48,028 باید هم شرم کنم 374 00:24:48,111 --> 00:24:50,780 نه، برای همینه من این‌جا وایستادم 375 00:24:50,864 --> 00:24:52,908 سعی دارم مخت رو باز کنم قبل این‌که جفت‌مون رو به کشتن بدی 376 00:25:00,916 --> 00:25:02,471 یالا جواب بده 377 00:25:02,496 --> 00:25:03,034 [ کیت ] 378 00:25:03,059 --> 00:25:04,769 احتمالا درمورد تام شنیده 379 00:25:05,128 --> 00:25:06,129 بهت نیاز داره 380 00:25:07,658 --> 00:25:09,341 خدافظ، کیت 381 00:25:12,844 --> 00:25:15,472 درکت نمی‌کنم، تو و کیت باهم آینده دارین 382 00:25:15,555 --> 00:25:17,974 نه نداریم - معلومه که دارین، چرا نه - 383 00:25:18,058 --> 00:25:19,100 ....چون من 384 00:25:20,560 --> 00:25:21,561 می‌کشمش 385 00:25:25,713 --> 00:25:26,713 می‌کشی؟ 386 00:25:27,776 --> 00:25:29,527 هر دفعه که سعی می‌کنم 387 00:25:30,862 --> 00:25:32,280 رابطه‌ی بی‌نقص می‌سازم 388 00:25:32,364 --> 00:25:33,740 هیچ‌وقت کافی نیست 389 00:25:33,823 --> 00:25:39,537 هیچ‌ مقدار عشق یا حمایت یا کشتن این عوضی‌ها نمی‌تونه جلوشون رو بگیره 390 00:25:42,349 --> 00:25:45,644 می‌خوام این دفعه متفاوت باشه ولی رابطه‌م با کیت تفاوتی با بقیه نداره 391 00:25:45,669 --> 00:25:47,879 نه، بس کن 392 00:25:47,963 --> 00:25:50,173 همین الان بهت کمک کردم توی این قضیه هم می‌تونم کمکت کنم 393 00:25:50,198 --> 00:25:55,328 مرسی بابت پیشنهادت، ریس ولی جفت‌مون می‌دونیم خیلی کسکشی 394 00:26:05,063 --> 00:26:06,481 درمورد کیت نیست، نه؟ 395 00:26:09,651 --> 00:26:10,651 درمورد ماست 396 00:26:12,279 --> 00:26:14,489 با وجود تموم کارهایی که برات کردم 397 00:26:20,794 --> 00:26:21,794 ...تو 398 00:26:24,374 --> 00:26:25,375 ازم بیزاری 399 00:26:28,878 --> 00:26:30,880 تنها خواسته‌م فقط خوش‌حالی تو بود 400 00:26:30,964 --> 00:26:35,302 و درنهایت همیشه به یه جسد توی صندوق عقب ماشینم ختم می‌شه 401 00:26:35,844 --> 00:26:37,554 نمی‌تونم دوباره این کار رو بکنم 402 00:26:39,180 --> 00:26:41,141 کاری که لازم بود رو برای کیت کردیم 403 00:26:44,269 --> 00:26:45,520 دیگه بسمه - نه - 404 00:26:46,896 --> 00:26:48,523 من و تو می‌تونیم یه راهی پیدا کنیم 405 00:26:49,941 --> 00:26:52,861 باهم هرکاری می‌تونیم بکنیم 406 00:26:54,029 --> 00:26:55,864 به‌خاطر تو زنده‌م 407 00:26:58,533 --> 00:27:01,911 چرا نمی‌تونی این رو ببینی؟ چرا جوری که تو رو می‌بینم، نمی‌بینیم؟ 408 00:27:05,290 --> 00:27:06,291 عاشقتم 409 00:27:08,691 --> 00:27:12,069 لاکوود درمورد یه چیز درست می‌گفت 410 00:27:12,339 --> 00:27:13,965 ما دنیا رو نساختیم 411 00:27:14,107 --> 00:27:16,359 و این بدجوری به‌گامون داد 412 00:27:16,384 --> 00:27:21,222 ولی کاری که می‌تونیم بکنیم اینه که تصمیم بگیریم ... که می‌خوایم این چرخه رو ادامه بدیم 413 00:27:22,724 --> 00:27:23,724 یا بهش پایان بدیم 414 00:27:24,142 --> 00:27:25,852 ممنون 415 00:28:10,730 --> 00:28:13,358 می‌گن هرکی می‌پره همون موقع پشیمون می‌شه 416 00:28:15,568 --> 00:28:18,530 مشخص شد درسته 417 00:28:24,953 --> 00:28:28,456 همیشه سعی داشتم ازت محافظت کنم ولی فقط تسلیم شدم 418 00:28:31,543 --> 00:28:34,003 باید سخت‌تر تلاش می‌کردم ولی الان خیلی دیره 419 00:28:34,796 --> 00:28:36,589 و به این معنیه که دیگه نمی‌تونیم باهم قدم بزنیم 420 00:28:37,232 --> 00:28:39,109 یا برات گل بچینم 421 00:28:39,415 --> 00:28:40,999 یا صدای خنده‌ت رو بشنوم 422 00:28:41,428 --> 00:28:44,180 یا با لطافت ببوسمت که انگار داریم زمزمه می‌کنیم 423 00:28:45,905 --> 00:28:51,828 تنها چیزی که همیشه می‌خواستم این بود که کاملا عاشق بشم و بهم عشق ورزیده بشه 424 00:28:52,313 --> 00:28:54,482 باید سخت‌تر می‌جنگیدم 425 00:28:55,108 --> 00:28:59,154 زاده شدم تا این رو بهت بدم فقط همین اهمیت داره 426 00:28:59,696 --> 00:29:00,696 تو 427 00:29:01,489 --> 00:29:04,033 فقط تو 428 00:29:29,225 --> 00:29:31,144 خواب‌مون برد 429 00:29:34,898 --> 00:29:35,898 هی 430 00:29:37,817 --> 00:29:40,737 هر وقت کاملا خواب از سرت پرید بگو تا یه چیزی ازت بپرسم 431 00:29:42,489 --> 00:29:46,534 آدم سحر خیزیم، پس حرفت رو بزن 432 00:29:54,250 --> 00:29:56,920 می‌دونه که بهش مشکوکی؟ - امیدوارم ندونه - 433 00:30:01,508 --> 00:30:02,759 چی رو بهم نمی‌گی؟ 434 00:30:10,975 --> 00:30:14,771 ...متاسفم، من ...الان فهمیدم این 435 00:30:17,148 --> 00:30:19,317 خیلی برات خطرناکه 436 00:30:22,737 --> 00:30:24,823 فقط برای اینکه دوستم داری این کار رو می‌کنی 437 00:30:30,578 --> 00:30:31,578 خیلی‌خب 438 00:30:39,546 --> 00:30:42,215 به هیچ‌کس نباید این رو بگی 439 00:30:49,889 --> 00:30:52,725 دلیل این‌که قبل از فرار کردنش باید دستش رو کنم اینه که 440 00:30:53,810 --> 00:30:57,355 تا وقتی که زنده‌ست میاد سراغم، من فقط 441 00:30:58,231 --> 00:30:59,482 فقط باید فکر کنم 442 00:31:01,025 --> 00:31:02,110 اگه نباشه چی؟ 443 00:31:03,862 --> 00:31:04,946 چی نباشه؟ 444 00:31:05,029 --> 00:31:06,030 زنده 445 00:31:07,699 --> 00:31:08,699 من انجامش می‌دم 446 00:31:10,702 --> 00:31:14,080 بچه‌م اون بیرونه بدون هیچ تردیدی انجامش می‌دم 447 00:31:14,318 --> 00:31:16,112 ...اگه بتونی - بیهوشش کنم - 448 00:31:16,682 --> 00:31:18,768 دوست‌پسرم می‌تونه کتامین جور کنه 449 00:31:18,793 --> 00:31:21,462 و یه چاقو، یه چاقو واسه من 450 00:31:23,715 --> 00:31:24,549 لعنت 451 00:31:24,632 --> 00:31:27,719 پس ازت خواستم کتامین بیاری خودم چاقو رو آوردم 452 00:31:29,762 --> 00:31:30,763 ولی، درضمن 453 00:31:31,431 --> 00:31:34,976 یه نقشه دیوونه‌کننده دیگه داشتم نقشه دوم 454 00:31:35,059 --> 00:31:36,603 گفتیم اگه همه‌چیز طبق نقشه پیش نره 455 00:31:36,678 --> 00:31:40,307 باید برای جفت نقشه‌ها آماده باشیم - می‌دونه جونم رو برای جولیت می‌دم - 456 00:31:40,398 --> 00:31:44,068 پس قدم اول اینکه بچه‌م رو از این‌جا دور کنیم تا چیزی برای از دست دادن نداشته باشم 457 00:31:44,152 --> 00:31:47,238 گوشیم زیر اون مُشماست اون پشت توی اون کوله 458 00:31:53,426 --> 00:31:57,430 اگه موفق نمی‌شدیم جو رو بکشیم باید ماریان رو می‌کشتیم 459 00:32:00,533 --> 00:32:01,728 [ بئاتریس ] 460 00:32:07,008 --> 00:32:10,178 خودش نمی‌دونست ولی داشت به من پیام می‌داد 461 00:32:11,333 --> 00:32:11,905 سلام 462 00:32:11,937 --> 00:32:15,065 جولیت واقعی توی پاریس جاش پیش بئاتریس واقعی امن بود 463 00:32:15,090 --> 00:32:15,476 الان باهام تماس می‌گیری؟ 464 00:32:15,523 --> 00:32:16,559 بهتره بکشیم 465 00:32:16,643 --> 00:32:18,728 فکر نکنم نیاز به عالی نقش بازی کردن داشت 466 00:32:18,811 --> 00:32:20,563 تا ماریان به ته خط برسه 467 00:32:20,647 --> 00:32:22,982 می‌ترسیدم داروهای ضد تپش قلب رو مصرف کنه 468 00:32:23,900 --> 00:32:26,486 اگه به اندازه کافی مصرف کنی ضربان قلب رو به اندازه‌ای پایین میاره 469 00:32:26,569 --> 00:32:28,571 که به‌نظر می‌رسی مردی 470 00:32:28,655 --> 00:32:32,992 اگه یه‌کم بیشتر مصرف بشه به راحتی ممکنه جونش رو از دست بده 471 00:32:34,222 --> 00:32:35,640 می‌خواستم بکشمش 472 00:32:35,912 --> 00:32:39,165 نقشه ساده‌تری بود و خب ساده بهتر، ولی 473 00:32:40,625 --> 00:32:42,085 ولی اون هم حقش بود 474 00:32:44,003 --> 00:32:46,214 ولی... می‌دونی 475 00:32:48,716 --> 00:32:50,134 گند زدم 476 00:32:53,288 --> 00:32:55,582 پس ماریان مجبور شد بره سراغ نقشه دوم 477 00:33:04,362 --> 00:33:05,791 [ جو ] 478 00:33:14,283 --> 00:33:16,077 وقتی از زندان درم آوردی، ترسیده بودم 479 00:33:16,134 --> 00:33:18,303 به موقع نتونستم برم اون‌جا تا تعقیبش کنم 480 00:33:53,865 --> 00:33:56,367 یالا، لطفا بهوش بیا 481 00:33:57,035 --> 00:33:58,035 بیدارشو 482 00:33:58,786 --> 00:33:59,620 یالا 483 00:33:59,704 --> 00:34:01,998 خدا رو شکر 484 00:34:02,081 --> 00:34:03,583 ماریان، منم 485 00:34:04,375 --> 00:34:06,044 خوبی 486 00:34:07,211 --> 00:34:08,211 همه چیز ردیفه 487 00:34:12,884 --> 00:34:16,137 تو یه ابرقهرمان واقعی‌ای 488 00:34:19,599 --> 00:34:21,559 نمی‌دونم، فقط این نبود 489 00:34:22,351 --> 00:34:26,105 و هنوز تموم نشده حس می‌کنم به بن‌بست خوردیم 490 00:34:26,189 --> 00:34:27,523 تو بردیش یه جای امن 491 00:34:27,622 --> 00:34:29,332 اون روحش هم خبر نداره که ماریان زنده‌ست 492 00:34:29,400 --> 00:34:31,944 تو به کسی نگفتی من هم به کسی نمی‌گم 493 00:34:32,612 --> 00:34:35,156 هرچی بیشتر می‌فهمم کیه 494 00:34:37,492 --> 00:34:39,202 به‌ این نتیجه می‌رسم که کافی نبوده 495 00:34:42,497 --> 00:34:44,916 ...جوری که توصیفش می‌کرد، انگار اون 496 00:34:45,583 --> 00:34:49,045 اون اساسا بی‌خیال چیزی نمی‌شه 497 00:34:51,589 --> 00:34:52,589 نمی‌تونه 498 00:34:55,997 --> 00:34:58,124 نمی‌تونه چون وسواس فکری داره 499 00:35:00,156 --> 00:35:02,158 خدای من باید برگردیم آپارتمان 500 00:35:02,605 --> 00:35:06,704 چون یه چیزی مثل یادگاری از قربانی‌هاش نگه می‌داره، درسته؟ 501 00:35:06,729 --> 00:35:07,729 دقیقا 502 00:35:23,246 --> 00:35:24,246 چی؟ 503 00:35:25,540 --> 00:35:26,541 زنده‌م؟ 504 00:35:26,842 --> 00:35:28,344 تولدت مبارک 505 00:35:29,018 --> 00:35:31,395 برای مدت کوتاهی توی آب مرده بودی 506 00:35:31,420 --> 00:35:34,757 قایق پلیس بیرون کشید و احیات کرد 507 00:35:34,841 --> 00:35:39,637 اون‌ها گشت دارن تا اگه کسی افتاد نجات بدن به دوستت می‌گم که بهوش اومدی 508 00:35:44,350 --> 00:35:45,893 ...اگه من زنده‌م، پس 509 00:35:56,237 --> 00:35:57,989 فقط منم 510 00:36:09,083 --> 00:36:10,918 ای کسکش 511 00:36:13,880 --> 00:36:16,465 اگه می‌مردی هیچ‌وقت نمی‌بخشیدمت 512 00:36:21,429 --> 00:36:22,638 واقعا افتادی؟ 513 00:36:23,139 --> 00:36:27,018 حالا که یه فرصت مجدد پیدا کرده بودم نباید با دروغ شروعش می‌کردم 514 00:36:27,602 --> 00:36:28,602 نه 515 00:36:29,812 --> 00:36:31,022 کیرتوش، جاناتان 516 00:36:41,157 --> 00:36:42,575 باید بهم می‌گفتی 517 00:36:43,117 --> 00:36:44,827 نمی‌خواستم بهت آسیب بزنم 518 00:36:45,828 --> 00:36:46,828 ...این 519 00:36:47,163 --> 00:36:49,248 فکر کنم با کلمات بیانش می‌کنم 520 00:36:51,876 --> 00:36:54,003 کارهای بد زیادی کردم 521 00:36:54,921 --> 00:36:55,921 مثل؟ 522 00:36:56,631 --> 00:36:58,049 تازه پیشم برگشته بودی 523 00:36:58,132 --> 00:37:00,927 حالا بهت چیزی رو می‌گم که باعث می‌شه بری 524 00:37:01,010 --> 00:37:02,470 آدم کشتم 525 00:37:07,808 --> 00:37:12,021 و این باعث شد از پل بپری؟ - آدم خیلی بدی بودم - 526 00:37:14,082 --> 00:37:19,421 هرچی بپرسی بهت می‌گم ولی شنیدنش باعث می‌شه بری 527 00:37:21,489 --> 00:37:24,450 بابام مرده، می‌دونی 528 00:37:25,701 --> 00:37:27,119 به‌خاطر پول به قتل رسیده 529 00:37:29,622 --> 00:37:31,249 بعضی‌ها شاید بگن کارمای کارهاشه 530 00:37:31,332 --> 00:37:35,586 ولی با این حال از لحاظ احساسی خیلی واسه‌م پیچیده‌ست 531 00:37:38,547 --> 00:37:40,091 مجبورت کرد یه کاری بکنی 532 00:37:41,603 --> 00:37:42,854 مجبور کردن کلمه‌ی خیلی زیادیه 533 00:37:43,552 --> 00:37:47,890 مشاورش سینتیا، بهم درمورد دی‌ان‌ای پیدا شده روی جسد ریس گفت 534 00:37:48,891 --> 00:37:50,643 حس کرد شاید مجرم رو بشناسم 535 00:37:52,478 --> 00:37:53,479 می‌شناسی 536 00:37:55,022 --> 00:38:00,236 متاسفانه، نتایج آزمایش قطعی نیست پس هیچ‌وقت نمی‌فهمیم که ریس رو کشته 537 00:38:02,905 --> 00:38:06,242 نه، نمی‌خوام کاری که من کردم رو لاپوشونی کنی 538 00:38:06,267 --> 00:38:07,267 انجام شده 539 00:38:08,035 --> 00:38:09,745 همه چیز رو واسه من گذاشته 540 00:38:10,024 --> 00:38:11,609 شرکت و امپراتوریش رو 541 00:38:12,790 --> 00:38:15,126 دار و ندارش رو 542 00:38:15,751 --> 00:38:17,461 گفتم درموردش فکر می‌کنم 543 00:38:17,545 --> 00:38:19,547 ولی اگه سه ماه پیش این رو ازم می‌پرسیدی 544 00:38:19,630 --> 00:38:21,424 می‌گفتم نه، ولی بعدش با تو آشنا شدم 545 00:38:21,507 --> 00:38:22,550 نمی‌فهمی 546 00:38:22,633 --> 00:38:27,138 نه، گوش کن تو تصور اون آینده رو برام ممکن کردی 547 00:38:27,221 --> 00:38:30,266 چون باعث شدی به خودم باور پیدا کنم 548 00:38:30,408 --> 00:38:36,706 تو اصرار داشتی که آدم بدی نیستم 549 00:38:36,731 --> 00:38:37,731 ...پس 550 00:38:43,237 --> 00:38:45,865 توی اعماق وجودم می‌دونم، ادم خوبی هستی 551 00:38:48,451 --> 00:38:50,119 اگرچه یه پیشنهاد برات دارم 552 00:38:51,174 --> 00:38:52,175 اماده‌ای؟ 553 00:38:54,457 --> 00:38:56,250 ما هم‌دیگه رو خوب نگه می‌داریم 554 00:38:57,441 --> 00:38:58,901 هم‌دیگه رو خوب نگه می‌داریم؟ 555 00:39:00,963 --> 00:39:03,299 آره، واقعا جدی می‌گم 556 00:39:04,008 --> 00:39:05,301 ....فکر کنم حرفی که الان زدی 557 00:39:07,219 --> 00:39:09,138 دقیقا همون چیزی بود که نیاز داشتم 558 00:39:11,599 --> 00:39:14,018 از زبون یکی برای مدت زیادی بشونم 559 00:39:17,563 --> 00:39:23,110 ما توانایی انجام کارهای بدی رو دارم ولی می‌دونم ترجیح می‌دیم بمیریم 560 00:39:23,194 --> 00:39:26,364 ...پس - اره، ما از پس این باهم برمیایم - 561 00:39:26,447 --> 00:39:27,782 هنوز دارم خواب می‌بینم؟ 562 00:39:29,575 --> 00:39:31,285 به همه‌چیز جواب آره می‌دم 563 00:39:31,369 --> 00:39:35,498 ولی نیاز دارم کمکم کنی شرایط سخت پیش‌رو رو بدون گم کردن خودم پشت سر بذارم 564 00:39:37,208 --> 00:39:39,377 اگه این کار رو برام بکنی منم همین کار رو برات می‌کنم 565 00:39:44,507 --> 00:39:46,050 وقتی توی آب بودم 566 00:39:47,885 --> 00:39:49,637 تموم اون فقط به تو فکر می‌کردم 567 00:39:52,098 --> 00:39:53,099 ...خدای من، تو 568 00:39:54,225 --> 00:39:56,310 شما آمریکایی‌ها خیلی احساساتی هستین 569 00:40:01,190 --> 00:40:02,191 من هم عاشقتم 570 00:40:05,027 --> 00:40:06,027 ...پس 571 00:40:10,866 --> 00:40:14,328 چی باید درمورد گذشته‌ت بدونم؟ 572 00:40:17,226 --> 00:40:18,249 ....برای شروع 573 00:40:21,627 --> 00:40:22,795 ...اسمم 574 00:40:26,632 --> 00:40:27,632 جو 575 00:40:28,884 --> 00:40:29,884 گلدبرگه 576 00:40:34,723 --> 00:40:36,809 مطمئن نیستم فکر خوبی باشه 577 00:40:36,892 --> 00:40:39,854 فقط خیابون رو بپا و اگه کسی رو دیدی ندا بده 578 00:40:40,163 --> 00:40:43,166 صبرکن، ندا بدم؟ مگه ندای خاصی داریم؟ 579 00:40:44,400 --> 00:40:49,071 ندا یعنی یه چیزی بگو که به شرایط بخوره "مثل " داره میادش، بزن به چاک 580 00:40:50,156 --> 00:40:52,533 اون وسواس فکری داره 581 00:40:52,616 --> 00:40:55,828 دیگه چی؟ - خب، اون باید خودشیفته باشه درسته؟ - 582 00:40:56,495 --> 00:41:00,708 حتما خیلی احساس هیجان می‌کنه شب‌ها آدم می‌کشه، روزها تد چیانگ درس می‌ده 583 00:41:00,791 --> 00:41:05,963 خب، شاید درس دادن هم جزئی از بازیشه شاید به دانش‌جوهاش سرنخ می‌ده 584 00:41:06,217 --> 00:41:08,428 "مردی از میان جمعیت" 585 00:41:09,216 --> 00:41:11,886 یه مرد بی‌نشان که زاغ سیاه مردم لندن رو چوب می‌زنه 586 00:41:11,969 --> 00:41:16,015 اون شعری که می‌خوند رو به یاد بیار، رابرت لاول؟ 587 00:41:16,098 --> 00:41:20,936 «و اون‌چیزهای مربوط به تخته «ویجا که به کنترل کردن مرگ و زندگی وصلش می‌کرد 588 00:41:21,020 --> 00:41:22,688 منظورت جیمز مریله؟ 589 00:41:22,778 --> 00:41:26,699 نه اون « تغییر نور در سنداور » رو نوشته 590 00:41:26,775 --> 00:41:29,278 بهم اعتماد کن، لاول بود - تو بهم اعتماد کن، اشتباه می‌کنی - 591 00:41:29,361 --> 00:41:30,946 مطمئنم 592 00:41:31,186 --> 00:41:35,148 ...الان دارم به مجموعه کاراش نگاه می‌کنم و 593 00:41:36,108 --> 00:41:36,969 [ رابرت لاول، روز به روز ] 594 00:41:36,994 --> 00:41:38,204 هیچی درمورد ویجا توش ننوشته 595 00:41:48,297 --> 00:41:49,715 خدای من 596 00:41:56,722 --> 00:41:58,057 مچش رو گرفتیم، ادی 597 00:41:58,140 --> 00:42:00,518 مچش رو گرفتیم؟ منظورت چیه؟ 598 00:42:00,601 --> 00:42:01,894 یه جعبه - جعبه؟ - 599 00:42:01,977 --> 00:42:05,022 ،از وسایل ریس مونتروز ... مقاله‌ها و نامه‌هاش 600 00:42:05,105 --> 00:42:07,858 خدای من، چیزهای شخصی زیادی این توئه 601 00:42:08,526 --> 00:42:10,694 باشه، ازشون عکس بگیر، باشه؟ 602 00:42:11,320 --> 00:42:14,406 جعبه رو بذار سرجاش و بیا بیرون توی ماشین می‌بینمت 603 00:42:15,366 --> 00:42:16,534 نادیا - بله - 604 00:42:18,369 --> 00:42:19,620 کشفِ عالی بود 605 00:42:42,893 --> 00:42:44,061 کجایی؟ 606 00:42:49,608 --> 00:42:50,859 کدوم گوریه؟ 607 00:42:53,654 --> 00:42:55,739 کیرتوش - ببخشید - 608 00:42:57,157 --> 00:42:59,702 استاد زهره ترکم کردی - اشکالی نداره - 609 00:42:59,727 --> 00:43:03,105 درست دیدم از آپارتمانم اومدی؟ دنبال من می‌گشتی؟ 610 00:43:04,915 --> 00:43:06,166 ...نه، من 611 00:43:06,767 --> 00:43:09,186 نه، دنبال ادی می‌گشتم 612 00:43:09,211 --> 00:43:12,673 خونه‌ی رفیقش بوده دیگه باید پیداش بشه 613 00:43:19,430 --> 00:43:20,931 رمز گوشیت چیه؟ 614 00:43:26,687 --> 00:43:27,687 کاندیدای شهرداری لندن برنامه جاه‌طلبانه‌ش برای حل بحران ملی رو اعلام کرد 615 00:43:31,275 --> 00:43:32,985 بیا این‌ها رو پاک کنیم 616 00:43:33,447 --> 00:43:34,658 [ با ماندگاری 24 ساعته ] 617 00:43:38,282 --> 00:43:41,118 تصور می‌کردم تو بهش پی ببری 618 00:43:43,037 --> 00:43:44,663 نگران نباش بهت آسیب نمی‌زنم 619 00:43:45,389 --> 00:43:48,767 شرایط تغییر کرده 620 00:43:48,792 --> 00:43:52,630 الان به منابع قابل توجهی دست‌رسی دارم 621 00:43:52,713 --> 00:43:57,468 چیزی بهم نده، می‌رم رد کارم - سه چهارتا شغل داری - 622 00:43:57,551 --> 00:44:00,929 خواب مال پولداراست، درسته؟ - به هیچ‌کس حرفی نمی‌زنم - 623 00:44:02,598 --> 00:44:05,309 می‌تونم کاری کنم واسه همه‌مون مناسب باشه 624 00:44:17,237 --> 00:44:21,450 همین‌طور که یه عاقلی یه بار بهم گفت "رشد نکنی، می‌گندی" 625 00:44:21,533 --> 00:44:26,288 مثال بارزش، بلسینگ و سوفی وقتی آدام مرد ساندری هاوس رو خریدن 626 00:44:26,372 --> 00:44:30,376 استعداد بلسینگ برای کسب درآمد برنامه آدام برای توسعه رو تحت تاثیر قرار داد 627 00:44:30,459 --> 00:44:33,545 با ایجاد ساندری هاوس توی متاورس 628 00:44:33,629 --> 00:44:37,007 یه پاتوق مجازی برای تموم لاشی‌های جهان 629 00:44:37,091 --> 00:44:40,886 مصیبت شخصی سوفی فالوورهاش 50 درصد زیاد کرد 630 00:44:41,553 --> 00:44:44,973 رولد به لندن برگشت بعد از یه سفر برای شکار در آلمان 631 00:44:45,057 --> 00:44:47,601 که در اون جا یه دوست نزدیک رو با شلیک کشت 632 00:44:47,626 --> 00:44:51,254 ولی خانواده‌ش نذاشتن خبرش درز کنه چون بلاخره یه حادثه بود 633 00:44:53,357 --> 00:44:56,193 کانی بیچاره 9 روز توی باز پروری دووم اورد 634 00:44:56,276 --> 00:44:59,780 هنوز مراقبه می‌کنه به‌نظر بهش کمک می‌کنه 635 00:45:01,156 --> 00:45:04,743 از مواد لذت ببرید، درب داغون‌ها 636 00:45:06,245 --> 00:45:07,955 بعضی‌ها دلشون می‌خواد بگندن 637 00:45:08,038 --> 00:45:13,001 ♪ باید خسته کننده باشه همه‌ش طرفدار نقش منفی باشی ♪ 638 00:45:17,339 --> 00:45:20,467 ولی خوش‌شانش‌ها تغییر کردن 639 00:45:21,135 --> 00:45:23,429 باعث شد عمیق‌تر و باهوش‌تر بشن 640 00:45:25,264 --> 00:45:27,141 فیبی در تجارتش رو توی لندن بست 641 00:45:27,224 --> 00:45:30,269 رفت به بچه‌های دبستانی توی تایلند انگلسی تدریس کرد 642 00:45:30,936 --> 00:45:34,148 ...پنج، چهار، سه - هیچ‌کدوم‌شون - 643 00:45:34,231 --> 00:45:35,471 نمی‌دونستن که اون قبلا کی بوده 644 00:45:35,524 --> 00:45:37,151 واسه‌شون فداکارترین معلم‌شونه 645 00:45:37,234 --> 00:45:38,819 آماده‌این یا نه، اومدم 646 00:45:39,945 --> 00:45:44,283 ما با جنگیدن برای زندگی‌ای که می‌خوایم به‌دستش میاریم 647 00:45:44,908 --> 00:45:46,910 این رو از راه آسونش یاد نگرفتم 648 00:45:47,400 --> 00:45:49,485 بدون فقدان هیچ عشقی وجود نداره 649 00:45:49,746 --> 00:45:52,124 همیشه سوگوار این هستم که ماریان جون خودش رو گرفت 650 00:45:52,967 --> 00:45:55,887 این دلشکستگی همیشه جزئی از وجودمه 651 00:46:01,934 --> 00:46:03,209 [ :در آستانه مرگ، زندگی جدید ] 652 00:46:03,234 --> 00:46:04,093 [ جو گلدبرگ چگونه از دست قاتل لاو کوئین گریخت ] 653 00:46:07,806 --> 00:46:10,476 "قدردان فرصت دوباره‌ت برای زندگی جدید باش" 654 00:46:11,435 --> 00:46:12,435 درسته 655 00:46:13,270 --> 00:46:17,691 ♪ سلام، مشکل از منه ♪ ♪ مشکل از منه ♪ 656 00:46:17,774 --> 00:46:23,739 ♪ موقع چای خوردن همه موافقن ♪ 657 00:46:23,822 --> 00:46:25,866 تام لاکوود درست می‌گفت 658 00:46:26,909 --> 00:46:28,327 می‌تونی دوباره به خونه برگردی 659 00:46:28,911 --> 00:46:30,704 تنها چیزی که نیاز داری کیته 660 00:46:30,787 --> 00:46:34,166 به اضافه تیم امنیت سایبری یه گردان روزنامه‌نگار و سینتیا 661 00:46:34,249 --> 00:46:37,794 پاک کردن جستجوها، هک کردن آرشیو اخبار رشوه دادن به رئیس پلیس مادره‌لیندا 662 00:46:37,878 --> 00:46:41,340 همه‌ش برای تایید یه داستان واقعی از جو گلدبرگ 663 00:46:42,132 --> 00:46:45,093 داستانت عالیه حتما از گفتنش خسته شدی 664 00:46:45,442 --> 00:46:50,113 مردم کنجکاون، درک می‌کنم ولی خیلی ساده‌ست 665 00:46:50,557 --> 00:46:54,436 افراد زیادی شرکای زندگی خشنی داشتن 666 00:46:54,520 --> 00:46:57,189 همسر مرحومم، لاو، مشکل روانی داشت 667 00:46:57,272 --> 00:46:59,358 تموم تلاشم رو کردم 668 00:46:59,942 --> 00:47:03,487 مردم قبول داشتن که تصمیم عاقلانه‌ای گرفتم که پسرم رو به فرد مطمئنی بسپرم 669 00:47:03,570 --> 00:47:08,325 خب، چاخان نمی‌کنم ولی شما در انگلیس یه قهرمان واقعی هستین 670 00:47:08,408 --> 00:47:10,410 نه، من این‌طور فکر نمی‌کنم 671 00:47:10,736 --> 00:47:13,197 وقتی درمورد مرگ‌تون خوندین شوکه شدین؟ 672 00:47:16,041 --> 00:47:19,127 لحظه مورد علاقه‌م وقتیه که درمورد دی‌ان‌ای و انگشت توی صحنه جرم می‌پرسن 673 00:47:19,211 --> 00:47:22,881 ولی سینتیا این‌جاست که موضوع رو به‌ سمت چیزهای کم‌تر حساس ببره 674 00:47:22,965 --> 00:47:24,508 بیاین برگردیم سراغ کیت 675 00:47:27,282 --> 00:47:29,821 همین‌طور که عزادار پدرتون هستین جا پای اون گذاشتین 676 00:47:29,846 --> 00:47:33,350 و کمپانی رو به خوبی اداره می‌کنین - در این راه کمک داشتم - 677 00:47:33,409 --> 00:47:35,703 نقش خودت رو این‌طور می‌بینی، جو؟ یه دوست‌پسر حامی؟ 678 00:47:35,811 --> 00:47:38,689 فقط به‌خاطر این‌که نتونستم قانعش کنم فرار کنیم 679 00:47:38,772 --> 00:47:40,607 این خانوم خیلی سرش شلوغه 680 00:47:40,691 --> 00:47:43,402 این حرف رو مردی می‌زنه بدون این که درموردش بگه یه کتاب‌فروشی خریده 681 00:47:43,485 --> 00:47:45,529 داشت بسته می‌شد 682 00:47:45,612 --> 00:47:49,449 همیشه به کتاب‌ها علاقه داشتم بهتره درمورد بنیاد حرف بزنیم 683 00:47:49,533 --> 00:47:51,577 هدف از تموم کارهایی که کردیم همین بوده 684 00:47:51,660 --> 00:47:55,622 یه برنامه بلندپروازانه، ساخت مدرسه هنر تا پایان سال در لندن؟ 685 00:47:55,706 --> 00:47:57,624 خب، دوست دارم تلاش مضاعف داشتم باشم 686 00:47:58,375 --> 00:48:00,711 اگه می‌خواید بدونین کیت لاکوود قلبا چه‌طور آدمیه، همینه 687 00:48:01,545 --> 00:48:02,921 اون یه مبارزه 688 00:48:03,005 --> 00:48:04,423 فکر کنم جفت‌مون همین‌طور باشیم 689 00:48:07,968 --> 00:48:09,636 البته برای کارهای خوب 690 00:48:11,528 --> 00:48:15,156 می‌تونم کاری کنم واسه همه‌مون مناسب باشه 691 00:48:17,603 --> 00:48:20,105 کارهای بد زیادی کردم 692 00:48:20,981 --> 00:48:21,982 بهشون افتخار نمی‌کنم 693 00:48:23,817 --> 00:48:26,528 ولی بخش مهم اینه که بهم فرصتی داده شده تا خودم رو نجات بدم 694 00:48:26,612 --> 00:48:28,071 و خطاهای گذشته‌م رو جبران کنم 695 00:48:28,155 --> 00:48:34,202 فقط می‌تونم تصور کنم که حرفام چه‌طور به‌نظرت می‌رسه 696 00:48:34,286 --> 00:48:35,203 ...من 697 00:48:35,404 --> 00:48:38,824 قول می‌دم نیازی نیست کسی آسیب ببینه 698 00:48:40,751 --> 00:48:41,751 نادیا 699 00:48:45,464 --> 00:48:47,633 نه - نادیا - 700 00:48:49,051 --> 00:48:51,011 یه فرصت دوباره نصیبم شد 701 00:48:51,094 --> 00:48:54,097 و این دفعه همه‌ش رو برای خودم به‌کار می‌گیرم 702 00:48:56,183 --> 00:48:57,684 دستت رو بده بهم 703 00:49:00,020 --> 00:49:01,104 دستت رو بده بهم 704 00:49:07,444 --> 00:49:08,444 نادیا 705 00:49:10,405 --> 00:49:14,242 اگه درمورد من حرف بزنی هیچ‌کس حرفت رو باور نمی‌کنه 706 00:49:14,631 --> 00:49:15,994 پس زنده می‌مونی 707 00:49:16,482 --> 00:49:18,680 درست می‌گی، این رو برات می‌خوام 708 00:49:19,025 --> 00:49:23,154 راستش رو بخوای، بزرگ‌ترین افتخارم به عنوان معلم اینه که کمک کنم رشد کنی 709 00:49:25,921 --> 00:49:29,966 و پلیس یه جعبه توی اتاقت پیدا می‌کنه 710 00:49:31,176 --> 00:49:33,345 وسایل ریس مونتروز یه فرد ناشناس گزارشش رو می‌ده 711 00:49:35,055 --> 00:49:36,567 می‌فهمن ادی بوده 712 00:49:37,766 --> 00:49:38,850 به همین خاطر کشتیش 713 00:49:42,104 --> 00:49:43,772 استعدادهای زیادی داری 714 00:49:45,816 --> 00:49:47,616 مشتاقم ببینم در ادامه چی کار می‌کنی 715 00:49:47,640 --> 00:49:55,967 «متـــرجم: سینا» Sina_z 716 00:49:55,992 --> 00:49:58,370 از خودش هیچ دفاعی نکرد 717 00:49:58,995 --> 00:50:01,039 توی زندان هم حرفی نزده 718 00:50:02,124 --> 00:50:04,668 همون‌طور که گفتم باهوشه 719 00:50:18,515 --> 00:50:20,225 می‌بینی، صرفا خیلی خوش‌شناسم 720 00:50:20,851 --> 00:50:24,020 به‌خاطر قهوه ازم تعریف نکن جلوی یه روزنامه‌نگار توهین‌آمیزه 721 00:50:25,522 --> 00:50:26,982 الان می‌فهمم 722 00:50:27,065 --> 00:50:29,651 عشق می‌تونه واقعی و کامل باشه 723 00:50:30,902 --> 00:50:34,197 اگه خودت هم همین‌طور باشی - خب، در ادامه چه برنامه‌ای دارین؟ - 724 00:50:34,865 --> 00:50:38,201 خب، با اینکه ممکنه صادقانه به‌نظر نرسه 725 00:50:38,827 --> 00:50:41,371 کاملا تمرکزمون روی تغییر دادن دنیاست 726 00:50:41,455 --> 00:50:43,832 راه‌های زیادی برای انجام این کار هست 727 00:50:43,915 --> 00:50:45,959 الان ابزارهای زیادی دارم 728 00:50:46,042 --> 00:50:50,213 درسته، کُشتن یکی از اون ‌هاست ولی راه‌کاری مناسب همه شرایط نیست 729 00:50:51,131 --> 00:50:53,884 اون‌ این‌جاست تا دنیا رو تغییر بده 730 00:50:53,967 --> 00:50:58,180 هرچند اون راه کشتن الان خیلی راحت‌تر شده 731 00:50:59,014 --> 00:51:01,141 ولی درموردش با خودم صادقم 732 00:51:01,224 --> 00:51:03,226 فقط برای کمک اینجائم 733 00:51:03,250 --> 00:51:23,250 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top