1
00:00:01,500 --> 00:00:08,500
বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ
2
00:00:09,634 --> 00:00:11,052
ইউ এর গতপর্বে...
3
00:00:11,136 --> 00:00:12,512
সকলে আমাকে বেক বলে ডাকে।
4
00:00:12,595 --> 00:00:14,556
আর তোমার নাম জো?
5
00:00:14,639 --> 00:00:15,598
গোল্ডবার্গ।
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,392
সবাইকেই নিজেকে রক্ষা করতে হয়।
7
00:00:17,475 --> 00:00:20,311
আর তোমার নাম দিয়েই শুভ কাজটা শুরু করব।
8
00:00:20,395 --> 00:00:23,356
আর ইন্টারনেটের মাধ্যমে সহজেই তোমার ঠিকানা পেয়ে গেলাম।
9
00:00:28,611 --> 00:00:30,864
-...আমরা একসময় ড্রিংক করতে পারি?
-অবশ্যই।
10
00:00:30,947 --> 00:00:32,407
হেই, আমাকে ঢুকতে দাও।
11
00:00:32,490 --> 00:00:34,743
হায়রে, তুমি আমাকে পাগল করে দিলে।
12
00:00:35,326 --> 00:00:37,203
এটা কে, বেক?
13
00:00:37,287 --> 00:00:40,165
বেঞ্জামিন জে অ্যাশবি,
গ্রিনিচে জন্ম, বোর্ডিং স্কুলে বড় হয়েছে।
14
00:00:40,248 --> 00:00:42,208
-আপনি আগে।
-ঠিক আছে।
15
00:00:42,292 --> 00:00:44,002
হেই, আমার মনে হয়...
16
00:00:45,670 --> 00:00:48,631
বলো না যে, এসব তুমি বেকের জন্য করছ।
17
00:00:48,715 --> 00:00:50,467
তার সাথে কী করবে, সেটা চিন্তা করে আমার ভয় হচ্ছে।
18
00:00:50,550 --> 00:00:53,094
সে তোমাকে হাতা দেখিয়েছে?
তার লাল রংয়ের হাতা আছে।
19
00:00:53,178 --> 00:00:55,263
এটা দিয়ে "তুমি আমার ড্যাডি, আমার পাছায় মারো" এসব করে।
20
00:00:55,346 --> 00:00:56,973
বেঞ্জি, তোমার সাহায্য পেলে ভালই হতো।
21
00:00:57,056 --> 00:00:59,726
দূর্ভাগ্যক্রমে, তোমার মিথ্যা বলার রোগ আছে।
22
00:01:02,353 --> 00:01:05,648
আমি জানতাম বেঞ্জি বিষের চাইতেও খারাপ।
23
00:01:05,732 --> 00:01:07,734
তোমাকে সাহায্য করার জন্য যা করার দরকার আমি করেছি।
24
00:01:19,245 --> 00:01:22,665
আমাদের প্রথম চুমু খাওয়ার আজকে তিন দিন পার হল।
25
00:01:22,749 --> 00:01:26,753
বেঞ্জি পরবর্তী সময়ে সবকিছু ভালই চলছিল।
26
00:01:26,836 --> 00:01:29,547
বাকি জীবন যদি তোমাকে একটা সিনেমা দেখে যেতে হয়,
27
00:01:29,631 --> 00:01:31,758
-কোনটা দেখবে?
-Beverly Hills Cop.
28
00:01:31,841 --> 00:01:34,135
-সত্যি?
-হ্যাঁ, সত্যি বলছি।
29
00:01:34,219 --> 00:01:37,222
ওকে, মানলাম, খুলে বলো।
30
00:01:37,931 --> 00:01:40,642
এটা মজাদার, বিপদগুলো বাস্তবিক লাগে।
31
00:01:40,725 --> 00:01:42,852
সিনেমাটায় সবকিছুই আছে।
32
00:01:43,436 --> 00:01:46,272
-তোমার কোনটা? সারাজীবন দেখতে চাও?
-উম।
33
00:01:47,023 --> 00:01:50,401
আমি Pretty in Pink এর কথা বলবো।
34
00:01:50,485 --> 00:01:51,945
সকলের অগোচরে থাকা শহুরে এক মেয়ে, একজন বিশেষ ব্যক্তি
35
00:01:52,028 --> 00:01:54,823
তার সেবা করে মন জয় করে নেয়।
36
00:01:54,906 --> 00:01:56,282
ব্যাপারটা আমি ধরতে পেরেছি, বেক।
37
00:01:56,366 --> 00:01:57,617
মুভিটা আমার পছন্দের।
38
00:01:58,952 --> 00:02:02,789
আমি হব সেই লোক, যে তোমাকে
সত্যিই দেখতে পায়, বেঞ্জির পরেই।
39
00:02:02,872 --> 00:02:03,873
তাহলে...
40
00:02:05,250 --> 00:02:07,252
তোমার পুরোনো গার্লফ্রেন্ড,
41
00:02:07,335 --> 00:02:09,796
যে মেয়েটার কথা পিছের পার্টির ঐ মেয়েটা বলছিল,
42
00:02:09,879 --> 00:02:10,880
ক্যান্ডেস, তাইনা?
43
00:02:10,964 --> 00:02:14,008
এটা অবসম্ভাবি ছিল,
আগের হার্টব্রেকের ইতিহাস
44
00:02:14,092 --> 00:02:15,802
- আমি জানতে চাই?
- কিন্তু ক্যান্ডেস।
45
00:02:15,885 --> 00:02:17,512
আমি জানি না, তার সম্পর্কে তোমাকে কীভাবে বলবো।
46
00:02:17,595 --> 00:02:19,097
খুব দ্রুতই জিগ্যেস করলে, বেক।
47
00:02:19,973 --> 00:02:22,392
মানে আমি তো সব বলবোই, কিন্তু এটা পুরোনো গল্প।
48
00:02:22,475 --> 00:02:25,395
ভেবেছিলাম আমি একজনের জন্য সঠিক কিন্তু,
49
00:02:26,354 --> 00:02:27,188
আসলে সেটা ভুল।
50
00:02:27,272 --> 00:02:29,732
হুম, অমন গল্প আমার ডজন খানেক আছে।
51
00:02:29,816 --> 00:02:32,318
-হুম।
-হয়তোবা একটা ড্রিংক পান করার সময়।
52
00:02:33,319 --> 00:02:34,279
অথবা ১০টা।
53
00:02:35,363 --> 00:02:36,406
-হ্যাঁ।
-১০টা?
54
00:02:36,489 --> 00:02:39,242
১০টা, কম কিংবা বেশি।
55
00:02:48,001 --> 00:02:51,713
আমি ভেতরে আসতে চাই।
কিন্তু আমি চাই আরেকটু অপেক্ষা করতে।
56
00:02:51,796 --> 00:02:53,423
তোমার ব্যাপারে অপেক্ষা করলেও ক্ষতি নেই, কিন্তু...
57
00:02:53,506 --> 00:02:54,507
বিদায়।
58
00:02:55,300 --> 00:02:58,177
এখন আমার অন্য কাজ পড়ে আছে।
59
00:03:29,167 --> 00:03:32,003
"নেবে এবং যাবে"? সত্যি?
"টাউনি পাই"? কী হচ্ছে...
60
00:03:32,086 --> 00:03:34,297
তুমি আমার কাছে মৃত, বেঞ্জি।
61
00:03:35,798 --> 00:03:37,592
অবশেষে তুমি সামনে এগোচ্ছ।
62
00:03:37,675 --> 00:03:41,888
যেহেতু তুমি বেঞ্জির পর্ব চুকিয়েছ।
এখন পালা আমার।
63
00:03:42,500 --> 00:03:54,500
Moshiur Shuvo Presents
64
00:03:54,692 --> 00:03:58,112
লাশ গায়েব করে কীভাবে?
65
00:03:58,696 --> 00:04:00,156
এসব জিনিস গুগলে সার্চ করা যাবে না
66
00:04:00,240 --> 00:04:02,700
এতে একটা প্রমাণ থেকে যাবে।
67
00:04:02,784 --> 00:04:07,956
এজন্য আমি শরণাপন্ন হলাম
King, Carr, Franzen, Flynn দের কাছে।
68
00:04:08,706 --> 00:04:12,126
মজার ব্যাপার: মুরগীর মাংস কাটার মত করে
69
00:04:12,210 --> 00:04:14,128
মানুষের লাশকেও ৬ পদ্ধতিতে গায়েব করা যায়।
70
00:04:14,879 --> 00:04:17,382
জানি না এটা পারব কিনা, একটু বেশিই ঝুঁকিপূর্ণ।
71
00:04:17,465 --> 00:04:20,260
কিন্তু অবশেষে বেঞ্জির জন্য একটা প্লান করলাম।
72
00:04:22,428 --> 00:04:23,846
হেই জো, জানতাম না তুমি ওখানে।
73
00:04:23,930 --> 00:04:26,599
আমি Enrique Iglesias এর গান বাজালে কেমন হয়?
74
00:04:26,683 --> 00:04:28,434
আমার স্প্যানিশটা ঝালিয়ে নিতে চাচ্ছিলাম।
75
00:04:28,518 --> 00:04:29,978
- এটা আমার জীবনের কঠিনতম...
- সমস্যা নেই।
76
00:04:30,061 --> 00:04:31,729
-...দিনগুলো কাটছে।
-আমি অন্য কিছু দিয়ে কাজ চালাতে পারব।
77
00:04:31,813 --> 00:04:37,068
আমার অনেক গানের কালেকশন আছে। আমার রক মিউজিক, ক্লাব মিউজিক, জ্যাজ মিউজিক আছে।
78
00:04:37,151 --> 00:04:38,653
ভাবছি সে এখনো ভার্জিন।
79
00:04:38,736 --> 00:04:39,612
Iglesias এর গানই শোনো।
80
00:04:39,696 --> 00:04:41,114
আমি বেসমেন্টে কিছু বই বাঁধাই করছি।
81
00:04:41,197 --> 00:04:42,615
চাইনা তুমি বিরক্ত করো, ওকে?
82
00:04:42,699 --> 00:04:44,659
সমস্যা নেই, ধন্যবাদ জো।
83
00:04:45,326 --> 00:04:46,703
আমি যেটা জানি সেটা হল।
84
00:04:46,786 --> 00:04:49,664
কোন মৃত বেঞ্জিকে নিয়ে শোক করবার সময় নেই।
85
00:04:49,747 --> 00:04:51,165
তাকে নিরুদ্দেশ হতে হবে।
86
00:04:52,333 --> 00:04:54,377
সোশ্যাল মিডিয়ার নজর তার উপর থেকে সরিয়ে ফেলেছি।
87
00:04:54,460 --> 00:04:57,588
লোকজন ভাবছে সে মেয়ে-ড্রাগ নিয়ে মাস্তিতে আছে।
88
00:04:58,506 --> 00:04:59,674
তার লাশটাকে,
89
00:05:00,758 --> 00:05:02,677
পুড়িয়ে ফেললেই ভাল হবে।
90
00:05:03,261 --> 00:05:05,888
এটার জন্য কেমিক্যাল, অগ্নিকান্ড এবং
91
00:05:05,972 --> 00:05:08,599
তার ডেন্টাল রেকর্ড গায়েব করতে হবে।
92
00:05:20,570 --> 00:05:24,866
হ্যাঁ, লাশটাকে প্রাকৃতিক উপায়েই ক্ষয় করতে হবে।
93
00:05:24,949 --> 00:05:27,368
এটা তাপমাত্রা এবং আর্দ্রতার উপর নির্ভরশীল।
94
00:05:27,452 --> 00:05:31,080
আর তাপমাত্রা এত কমালে বইয়ের ক্ষতি হতে পারে।
95
00:05:31,164 --> 00:05:34,208
শুস্ক, ভঙ্গুর এবং একেবারে নষ্ট হয়ে যাবে।
96
00:05:34,751 --> 00:05:36,627
আমার আর্দ্রতার যন্ত্র সেটা হতে দেবে না।
97
00:05:37,587 --> 00:05:41,090
Gertrude Stein মৃত।
সে তার বইয়ে সাক্ষর করতে আসবে না।
98
00:05:42,008 --> 00:05:46,345
আশাকরি, এটা আমার সাহস জোগানোর জন্য যথেষ্ট সময়ের ব্যবস্থা করবে।
99
00:05:47,180 --> 00:05:48,222
আসো।
100
00:05:48,306 --> 00:05:52,185
হাই, আমার নাম গুয়েনেভার বেক।
101
00:05:52,268 --> 00:05:54,854
আমি আপনার নতুন MFA স্টুডেন্ট।
102
00:05:54,937 --> 00:05:57,857
প্রোফেসর লে এবং আমি ভাবলাম, এখানে বদলি হয়ে আসলেই...
103
00:05:59,192 --> 00:06:02,779
দুঃখিত। আমি প্রফেসর মটকে খুঁজছি?
104
00:06:02,862 --> 00:06:04,072
বেক, তাই না?
105
00:06:04,155 --> 00:06:05,907
-হ্যাঁ, হাই।
-ব্লেথ।
106
00:06:05,990 --> 00:06:08,493
-শুনলাম তুমি নাকি আমাদের সাথে যোগ দেবে।
-ও, হ্যাঁ।
107
00:06:08,576 --> 00:06:11,412
আমরা মঙ্গলবার এবং বৃহস্পতিবার একসাথে ওয়ার্কশপ করি।
108
00:06:11,496 --> 00:06:13,915
মট লেই এর মত নয়।
এজন্য তোমাকে পরিশ্রম করতে হবে।
109
00:06:13,998 --> 00:06:17,126
যথাসাধ্য করবো, জানো তো...
110
00:06:17,210 --> 00:06:19,212
আমি তোমার গতমাসের একটা রচনা পড়েছিলাম,
111
00:06:19,295 --> 00:06:22,757
এবং ওটা অনেক তথ্যপূর্ণ ছিল। ওটা নিয়ে আমি টুইটও করেছিলাম।
112
00:06:23,674 --> 00:06:26,511
সোশ্যাল মিডিয়া।
এটা দিয়ে পরবর্তী প্রজন্ম অনেক হত্যা করবে।
113
00:06:28,846 --> 00:06:29,722
জার্সি, ঠিক না?
114
00:06:30,306 --> 00:06:31,641
-বুঝি নি?
-ওখান থেকেই তো এসেছ?
115
00:06:32,391 --> 00:06:34,685
না, নানটুকেট থেকে।
116
00:06:35,186 --> 00:06:36,938
ওহ, ইন্টারেস্টিং।
117
00:06:39,398 --> 00:06:41,526
-তুমি কোথায় থেকে এসেছ?
-কঠিন প্রশ্ন।
118
00:06:41,609 --> 00:06:43,903
আমার জন্ম পপুয়া নিউগিনিতে হয়েছে,
119
00:06:43,986 --> 00:06:45,988
কিন্তু আমার বাবা স্টেট ডিপার্টমেন্টে চাকুরি করতো,
120
00:06:46,072 --> 00:06:47,156
এজন্য অনেক জায়গায় থেকেছি,
121
00:06:47,240 --> 00:06:49,242
একপর্যায়ে বাবা-মা থেকে আলাদা হয়ে যাই,
122
00:06:49,325 --> 00:06:50,910
টোকিওতে মডেলিংও করি,
123
00:06:51,577 --> 00:06:54,205
ওখানে থাকতে আমার চুলের স্টাইল দেখার মত ছিল,
124
00:07:06,134 --> 00:07:07,885
আমি দুঃখিত।
আমার দাদা-দাদী ফোন দিয়েছে।
125
00:07:07,969 --> 00:07:09,262
ক্লাশে দেখা হবে, ওকে?
126
00:07:09,345 --> 00:07:11,097
- ওকে।
- ওকে।
127
00:07:11,180 --> 00:07:13,808
হেই, হ্যাঁ?
128
00:07:14,809 --> 00:07:18,062
তারপর সে হেঁটে চলে গেল আর আমি গলে মাটিতে মিশে গেলাম।
129
00:07:18,146 --> 00:07:20,148
শুনে মনে হচ্ছে, একেবারে হারামী মাগি।
130
00:07:20,231 --> 00:07:21,774
না, ব্লেথ অসাধারণ।
131
00:07:22,358 --> 00:07:24,235
সে একটা রচনা লিখেছিল, কীভাবে সে এবং
132
00:07:24,318 --> 00:07:27,655
তার মায়ের ইতালি থাকতে বুলেমিয়া
হয়েছিল, যখন তার বয়স ১২ ছিল।
133
00:07:27,738 --> 00:07:30,074
- Chic.
- ওটা কী? নাক নাকি?
134
00:07:30,158 --> 00:07:32,618
এটা ধোনের পিক, আনিকা।
135
00:07:32,702 --> 00:07:35,246
-দেখলে, এটা জুম করা।
-না, না।
136
00:07:35,329 --> 00:07:37,498
পেছনে ওটা কার্পেট নাকি?
137
00:07:37,582 --> 00:07:40,042
-আমি জানি না, কোন উদ্দেশ্যে বোধহয়?
- আমিও বুঝলাম না।
138
00:07:40,126 --> 00:07:43,463
মানে, মানুষ কেন মনে করে বিদেহী আত্মারা সেক্স করতে পারে!
139
00:07:43,546 --> 00:07:46,591
-এটায় কোন শান্তি পাওয়া যায় না।
-ওহ, আমি একমত না।
140
00:07:46,674 --> 00:07:50,261
আমার ফোনে ক্যাটাগরি করে ২০০ এর উপরে এসব আছে।
141
00:07:50,344 --> 00:07:51,304
এটা আমার গুগেনহাইম যাদুঘর।
142
00:07:53,055 --> 00:07:57,935
আমার কাছে আছে ফ্যাট ব্যাট, বুমেরাং, ব্যানানা বোট,
143
00:07:58,019 --> 00:08:00,688
যাদের পরে যৌবন আসে এবং ইহুদী লোকের।
144
00:08:00,771 --> 00:08:02,064
ওগুলোতে বেশি পাওয়ার আছে,
145
00:08:02,148 --> 00:08:04,358
কিন্তু তোমার বন্ধুরা সেক্সকে কিছু মনে করে না।
146
00:08:04,442 --> 00:08:05,818
কি একটা অবস্থা।
147
00:08:05,902 --> 00:08:07,820
- কিন্তু তুমি আলাদা, তাইনা?
- আমি অবাক হলাম না কেন?
148
00:08:07,904 --> 00:08:11,199
আসলে আমি তার কথা বুঝতে পেরেছি। গতরাতে একজনের সাথে দেখা করেছি।
149
00:08:11,282 --> 00:08:15,453
যখন সে ঢুকালো তখন দেখলাম তার ধোনের মাথা কাটা নেই।
150
00:08:15,536 --> 00:08:18,122
মনে হচ্ছিল হুডি পড়েছে?
151
00:08:18,206 --> 00:08:20,458
- ওয়া!
- বইয়ের দোকানের কেরানির অমন?
152
00:08:20,541 --> 00:08:22,752
বইয়ের দোকার ম্যানেজার। কিন্তু জো এর টা নয়।
153
00:08:22,835 --> 00:08:25,796
টিন্ডার থেকে একজনকে, একটু ডার্টি হতে মন চাইল, বুঝোই তো?
154
00:08:25,880 --> 00:08:28,633
- ওয়াও।
- জো এখনো!"হয়তো"!
155
00:08:29,425 --> 00:08:31,469
একজন "হয়তো"? আমি একটা "হয়তো"?
156
00:08:31,969 --> 00:08:34,430
তুমি এখনো অন্য লোকদের সাথে লাগাচ্ছো, বেক!
157
00:08:34,514 --> 00:08:37,850
ওটা কীভাবে মিস করলাম?
আমি একদম ভুল ভাবলাম কীভাবে?
158
00:08:37,934 --> 00:08:41,062
দেখো, যদি তুমি বেঞ্জিকে মন থেকে ভুলতে চাও,
159
00:08:41,145 --> 00:08:41,979
তোমার শরীরে আরো ক্ষমতা আসুক।
160
00:08:42,563 --> 00:08:44,649
আমি চাই তুমি যেন তোমার উপর থেকে সন্মানটা না হারাও।
161
00:08:44,732 --> 00:08:47,109
দেখ, আমি শুধু বলছি...
162
00:08:48,611 --> 00:08:51,364
নিজের বেষ্ট ভার্সনটা তুলে ধরছো?
163
00:08:51,447 --> 00:08:54,075
মানে এটা... এটা আমার প্রসেস।
164
00:08:54,158 --> 00:08:56,369
এটা বেঞ্জির ভূত তাঁড়ানো।
165
00:08:56,994 --> 00:09:01,707
আমি এই শহরের ৮ মিলিয়ন লোকের ভেতর খুঁজে বেড়াচ্ছি।
166
00:09:01,791 --> 00:09:03,501
-এটা তো ঠিক হচ্ছে, তাই না?
-হ্যাঁ।
167
00:09:03,584 --> 00:09:04,835
আমি ড্রিংক আনতে গেলাম।
168
00:09:09,006 --> 00:09:10,258
তোমার ট্যাটু আমার পছন্দ হয়েছে।
169
00:09:12,134 --> 00:09:13,511
আমার কোন ট্যাটু নেই।
170
00:09:14,095 --> 00:09:17,390
ভালবাসা হচ্ছে ধৈর্য ধারণ এবং দয়া করা।
আর আমি সেটাই করছি, বেক।
171
00:09:17,473 --> 00:09:21,018
তোমার জন্য ধৈর্য ধরতে পারি।
হয়তো এটাই তোমার প্রসেস।
172
00:09:21,102 --> 00:09:24,564
মার্কেটে গিয়ে কেউই তার প্রথম ট্রায়াল
দেয়া জিন্স কেনে না, সেটা যতই ফিট হোক।
173
00:09:25,481 --> 00:09:27,984
তবে আমি যদি এটাকে স্টেজ ভেবে থাকি,
174
00:09:28,067 --> 00:09:30,528
তোমার iCloud এর পাসওয়ার্ড সার্চ করে
175
00:09:30,611 --> 00:09:32,363
তোমার সেই কাঙ্খিত আকাঙ্খার ছেলেগুলোর খোঁজ পেলাম।
176
00:09:33,364 --> 00:09:35,950
বাঘ প্রিয় একজন।
জুনিয়র উইলিয়াম মোরিসের এজেন্ট,
177
00:09:36,033 --> 00:09:38,578
ভাইকিং হতে চায়,
তুমি এখানে ভালই সময় দিয়েছ।
178
00:09:38,661 --> 00:09:40,621
এখন দেখছি অনেক প্রতিযোগিতা।
179
00:09:40,705 --> 00:09:46,043
তোমার সাথে আমার যা চলছে সেটা নতুন, ভঙ্গুর।
এটার জন্য একটা খুন করতে হয়েছে।
180
00:09:47,044 --> 00:09:48,588
কিন্তু তাই বলে শহরের সকলকে খুন করতে পারব না।
181
00:09:48,671 --> 00:09:51,966
আমাকে তোমার হৃদয় জয় করতে হলে, তোমাকে বোঝাতে হবে,
182
00:09:57,430 --> 00:10:00,057
আমি "হয়তো" নই। আমিই "সে"।
183
00:10:05,688 --> 00:10:07,023
এখনি সময়।
184
00:10:07,106 --> 00:10:12,945
এখন সময় বেঞ্জিকে দূর করার, যেন তোমার প্রতি আমার অখন্ড মনোযোগ যেন থাকে, বেক।
185
00:10:13,029 --> 00:10:14,238
আমাদের প্রতি।
186
00:10:14,947 --> 00:10:16,490
আমাকে কিছু কেনাকাটা করতে হবে।
187
00:10:16,574 --> 00:10:18,993
হেই, জো, বলেছিলে কী যেন বলবে,
188
00:10:19,619 --> 00:10:21,412
হ্যাঁ, ব্যাপারটা হলো।
189
00:10:22,079 --> 00:10:25,082
আমি একটা গোপন প্রজেক্ট নিজে কাজ করছি কিন্তু আমাকে দোকানে বসতে হবে।
190
00:10:25,166 --> 00:10:27,460
তাই তুমি আমার হয়ে শপিং করতে যাবে।
191
00:10:27,543 --> 00:10:30,546
বিনিময়ে তোমাকে বই কেনার জন্য কিছু অর্থ দেব!
কথাটা আমাদের ভেতর রাখবে।
192
00:10:30,630 --> 00:10:34,467
হ্যাঁ, সমস্যা নেই।
কী লাগবে?
193
00:10:34,550 --> 00:10:36,260
তোমাকে কয়েকটা জায়গায় যেতে হবে।
194
00:10:42,058 --> 00:10:43,392
আমাকে ভরসা করতে পারো, জো।
195
00:10:47,980 --> 00:10:49,148
ধন্যবাদ, পাক।
196
00:10:51,776 --> 00:10:54,320
"শুকুর ছানা এবং আমি
197
00:10:55,363 --> 00:10:57,448
তার চোখ এবং আমার
198
00:10:59,241 --> 00:11:01,202
আমার হৃদয় এবং তার
199
00:11:02,328 --> 00:11:05,831
এবং তখন সূর্য অস্ত যাচ্ছিল।"
200
00:11:12,338 --> 00:11:15,216
আমি জানি না এটার ভেতর অত গম্ভীরতা কিংবা সতর্কতা ছিল কিনা।
201
00:11:15,299 --> 00:11:17,176
আমি সম্পর্কে ঢুকতে পারি নি,
202
00:11:18,052 --> 00:11:19,720
ইন্টারেস্টিং, ব্লেথ।
203
00:11:19,804 --> 00:11:22,348
আমরা পাঠকের আগ্রহ ধরে রাখব কীভাবে?
204
00:11:23,057 --> 00:11:26,811
আমরা চিরন্তন এবং কষ্টদায়ক বিষয়গুলো তুলে ধরব।
205
00:11:27,561 --> 00:11:30,272
- নইলে তারা পৃষ্ঠা উল্টিয়ে যাবে।
206
00:11:30,356 --> 00:11:34,402
আমার ভয়টা হল, আমি ইউরি'র কবিতায় কোন মন্তব্য করছি না,
207
00:11:34,485 --> 00:11:36,987
এটা অতটা খারাপ নয় তবে এটা অসাধারণ নয়।
208
00:11:37,571 --> 00:11:39,532
আর ভয়টাই এখানে।
209
00:11:40,616 --> 00:11:42,284
আশা করি এটা সহায়ক, ইউরি?
210
00:11:42,785 --> 00:11:44,328
আজকের মত এতটুকুই।
211
00:11:45,246 --> 00:11:48,457
এরপর ব্লেথ এবং বেক।
212
00:11:49,125 --> 00:11:51,752
তোমরা নিজেদের মত লিখে পাঠাবে, আমরা এবং
213
00:11:51,836 --> 00:11:53,129
তোমাদের ক্লাশমেট বৃহস্পতিবার রিভিউ করবে।
214
00:11:54,296 --> 00:11:55,131
ওকে।
215
00:12:20,239 --> 00:12:24,368
তোমার নিরর্থকতা থেকে একটা জিনিস বুঝলাম, বেক।
216
00:12:24,452 --> 00:12:26,120
তুমি লেখার মুডে নেই।
217
00:12:28,414 --> 00:12:30,624
আর তোমার নতুন বেড লাগবে।
218
00:12:30,708 --> 00:12:34,712
কিন্তু তোমার উদ্দমী
এবং বিনা কারনে
219
00:12:34,795 --> 00:12:37,756
ওরকম অদ্ভুতুরে একজনের সাথে সেক্স করা ভালই হয়েছে।
220
00:12:38,799 --> 00:12:41,343
পাকোর শপিং করার সময়টা আমি কাজে লাগাতে পারব।
221
00:12:45,514 --> 00:12:47,016
তুমি আমার মনের কথাই বলেছ।
222
00:12:50,227 --> 00:12:51,937
কিন্তু অভিনয়টা পার্ফেক্ট করতে হবে।
223
00:12:52,021 --> 00:12:55,107
সেটা করার জন্য আমাকে বড় বন্দুকটা বের করতে হবে।
224
00:12:58,861 --> 00:13:00,654
মি. মুনির বুইক স্কাইলার্ক।
225
00:13:02,865 --> 00:13:05,784
তুমি টাইট, তবে বেশি টাইট না জিন্স পড়ে সিঁড়ি দিয়ে নামবে,
226
00:13:06,452 --> 00:13:08,537
তুমি ঝকমকে এবং তোমার পায়ের নখ জ্বলবে,
227
00:13:08,621 --> 00:13:09,914
এবং তোমার সোনালী চুল,
228
00:13:09,997 --> 00:13:12,917
অন্তত তুমি কোন হিল পড়ো নি।
ঐ যে ওটা।
229
00:13:18,839 --> 00:13:21,675
ওহ, খোদা!
বিশ্বাস হচ্ছে না এটা তোমার গাড়ি!
230
00:13:21,759 --> 00:13:23,719
আহ, তুমি জীবনটা বাঁচালে।
231
00:13:24,303 --> 00:13:26,889
তুমি জানো না, খাটটা আমার কত দরকার ছিল।
232
00:13:46,408 --> 00:13:47,701
নতুন চ্যালেঞ্জ।
233
00:13:48,661 --> 00:13:51,956
আমি এতগুলোর ভেতর থেকে একটা কীভাবে বেছে নেব,
234
00:13:52,039 --> 00:13:55,084
যেটা দেখে সে বলবে, "জো ই সেরা"?
235
00:13:57,336 --> 00:13:58,462
আজব।
236
00:14:00,631 --> 00:14:02,049
আমার অমন একটা আছে।
237
00:14:02,132 --> 00:14:05,594
হ্যাঁ, এটার কাহিনী বেঞ্জি আমাকে বলেছে।
238
00:14:05,678 --> 00:14:07,221
ওটা আমার বাবার ছিল।
239
00:14:07,304 --> 00:14:11,183
কুখ্যাত লাল চামচ।
যেটার আঘাত তোমার পছন্দের।
240
00:14:11,267 --> 00:14:13,060
তুমি এটাই চাও, বেক?
241
00:14:14,353 --> 00:14:16,438
এই লোকটাকেই তুমি খুঁজছো?
242
00:14:19,775 --> 00:14:21,026
একটা নাও।
243
00:14:22,027 --> 00:14:24,113
সবগুলোই বেশি দামের কাঠের তৈরী।
244
00:14:24,196 --> 00:14:25,447
আমি সিদ্ধান্ত নিতে পারছি না।
245
00:14:26,156 --> 00:14:28,117
লোকজন অর্থ খরচ করে কিছু জিনিস কিনে সেটার মিনিং খুঁজতে
246
00:14:28,200 --> 00:14:30,536
যেমন ৬০ ডলার দিয়ে মোম এবং পোক্ত বাতি কেনা।
247
00:14:31,579 --> 00:14:32,746
আমার কাছে সবগুলোই ভাল লাগছে।
248
00:14:32,830 --> 00:14:36,917
না, মানে বলছি, আমি বেড কিং
সাইজের নেব না কুইন সাইজের?
249
00:14:37,418 --> 00:14:39,044
তোমার বেডরুমে কিং সাইজের আঁটবে না।
250
00:14:39,628 --> 00:14:40,963
তুমি ঠিক বলেছ, এটা...
251
00:14:43,007 --> 00:14:44,216
কিন্তু তুমি জানো কীভাবে?
252
00:14:46,760 --> 00:14:50,598
এটা নিউ ইয়র্ক। কারো বেডরুমেই কিং সাইজ আঁটবে না।
253
00:14:56,437 --> 00:14:57,271
কী সমস্যা?
254
00:14:57,354 --> 00:15:00,858
ব্লেথ, ওয়ার্কশপের মেয়েটা, কেবল তার স্টোরিটা জমা দিলো।
255
00:15:03,027 --> 00:15:03,861
এবং?
256
00:15:03,944 --> 00:15:06,655
আমি আমারটা লিখা এখনো শুরু করি নি, আগামীকাল জমা দিতে হবে।
257
00:15:09,241 --> 00:15:10,367
খোদা।
258
00:15:11,744 --> 00:15:12,703
তার...
259
00:15:13,704 --> 00:15:14,663
এটা ব্রিলিয়ান্ট।
260
00:15:15,497 --> 00:15:19,043
এটা এক মেয়ের বাড়িতে উড়ে আসা কাকের ব্যাপারে,
261
00:15:19,126 --> 00:15:21,420
তার বাড়ির দেয়ালে বাঁধা পায় এবং রক্তে রাঙিয়ে দেয়।
262
00:15:21,503 --> 00:15:22,630
শুনতে ভয়ংকর লাগছে।
263
00:15:24,131 --> 00:15:25,341
এটা পড়ো।
264
00:15:36,310 --> 00:15:37,311
তাহলে?
265
00:15:40,481 --> 00:15:41,857
তুমি হয়তো ঠিক বলেছ।
266
00:15:42,691 --> 00:15:43,901
আমি জানি।
267
00:15:48,614 --> 00:15:49,823
একটা জিনিস জিগ্যেস করবো?
268
00:15:50,658 --> 00:15:51,492
যেকোন কিছু।
269
00:15:52,076 --> 00:15:53,243
কথা দাও সত্য বলবে?
270
00:15:54,453 --> 00:15:55,663
স্কাউট অনার।
271
00:16:00,709 --> 00:16:03,712
তোমার মনে হয় আমি অসাধারণ নই?
272
00:16:12,513 --> 00:16:16,058
যারা অসাধারণ নয় তারা এসব নিয়ে চিন্তাই করে না।
273
00:16:29,697 --> 00:16:31,365
এটাই বেক।
এটাই সেই মুহুর্ত।
274
00:16:31,448 --> 00:16:33,826
আমি তোমাকে দেখাব যে, তুমি কতটা অসাধারণ।
275
00:16:33,909 --> 00:16:35,703
তুমি চাও নিচে থেকে শুরু করি? তাই হবে।
276
00:16:41,000 --> 00:16:44,712
- থামো! থামো! থামো!
- কী, আমি ভেবেছিলাম ...
277
00:16:44,795 --> 00:16:45,796
যেন আমি গ্রেফতার হই পাবলিক প্লেসে
278
00:16:45,879 --> 00:16:48,090
তোমাকে দিয়ে নিচে চাটানোর জন্য?
279
00:16:48,173 --> 00:16:49,883
আজকের লিষ্টে এটা নেই।
280
00:16:53,846 --> 00:16:55,597
মনে হয় ভুল ভেবেছিলাম।
281
00:16:59,643 --> 00:17:02,187
গত ১০ মিনিটে আমার মুখের দিকে তুমি তাকাও নি।
282
00:17:02,271 --> 00:17:04,273
এর থেকে বাজে কিছু হতেই পারে না।
283
00:17:07,818 --> 00:17:08,777
হ্যালো?
284
00:17:08,861 --> 00:17:10,029
হেই জো, ইথান বলছি।
285
00:17:10,112 --> 00:17:11,405
-বইয়ের দোকানের ইথান।
-হ্যাঁ।
286
00:17:11,488 --> 00:17:12,948
হ্যাঁ, আমি তোমাকে চিনি।
287
00:17:13,032 --> 00:17:16,285
ঠিক। বিষয়টা হলো পাওয়ার চলে গেছে।
288
00:17:16,368 --> 00:17:19,830
ইলেক্ট্রিশিয়ান ভাবছে অভারলোড হয়েছে,
289
00:17:19,913 --> 00:17:21,373
কিন্তু সে ফিউজ বক্সের কাছে যেতে পারছে না কারন...
290
00:17:21,457 --> 00:17:23,125
এটা বেসমেন্টে লাশের পাশে।
291
00:17:23,208 --> 00:17:24,209
...যেটা তালাবন্ধ।
292
00:17:24,793 --> 00:17:27,046
সে তালাটা ভাংগতে পারবে, কিন্তু আমি তোমাকে ফোন দিয়েছি জানাতে...
293
00:17:27,129 --> 00:17:28,338
না! না, না, না।
294
00:17:28,422 --> 00:17:31,633
ইলেক্ট্রিশিয়ানকে চলে যেতে বলো। আমি তাকে পরে ফোন করব।
295
00:17:31,717 --> 00:17:32,801
তুমি বন্ধ করে বাড়িতে যাও।
296
00:17:32,885 --> 00:17:35,345
আমি ফিরে এসে ঠিক করে দেব, ওকে?
297
00:17:36,221 --> 00:17:37,222
ওকে।
298
00:17:39,850 --> 00:17:41,185
সব ঠিক আছে?
299
00:17:41,268 --> 00:17:43,520
হ্যাঁ ঠিক আছে।
দোকানে একটা সমস্যা হয়েছে।
300
00:17:43,604 --> 00:17:45,230
তোমাকে বাড়ি পৌছে দিচ্ছি।
301
00:17:48,400 --> 00:17:50,986
আমি এটার ভয়ই পাচ্ছিলাম। ৬টা আর্দ্রতার যন্ত্র
302
00:17:51,070 --> 00:17:54,490
৭০ দশকের একটা এসি এর কম সেটিংসেই নষ্ট হয়ে যেতে পারে।
303
00:17:54,573 --> 00:17:58,535
মরার পরেও, বেঞ্জি জ্বালিয়ে যাচ্ছে।
304
00:18:04,792 --> 00:18:07,544
ওকে, যেহেতু এসি নেই,
305
00:18:07,628 --> 00:18:10,923
পঁচার পরিমাণ দ্রুত বেড়ে গেছে।
306
00:18:24,019 --> 00:18:25,354
ওহ!
307
00:18:25,437 --> 00:18:27,314
ওটা পুঁজ?
308
00:18:29,650 --> 00:18:33,028
বেঞ্জির লাশের অবস্থা শোচনীয়।
309
00:18:33,112 --> 00:18:34,947
সাথে বিরল বইগুলোও।
310
00:18:35,030 --> 00:18:38,784
কিন্তু তার লাশটার ব্যবস্থা করা না পর্যন্ত বইগুলো রক্ষা করা যাবে না।
311
00:18:40,119 --> 00:18:42,246
বেঞ্জিকে যেতেই হবে।
312
00:19:03,016 --> 00:19:04,893
হেই, কী করছো?
313
00:19:05,519 --> 00:19:07,312
তুমি চাইনিজ পড়তে পারো?
314
00:19:08,105 --> 00:19:09,523
তোমার কাছে মুগুর আছে?
315
00:19:14,778 --> 00:19:17,573
বইগুলো নিরাপদ। বেসমেন্ট ১০০% লাশ মুক্ত।
316
00:19:17,656 --> 00:19:18,949
এমনিতেও সূর্যের আলোতে লাশটা পোড়াতে পারব না।
317
00:19:19,032 --> 00:19:22,244
এজন্য বেঞ্জি গাড়ির ভেতর একটু অপেক্ষা করুক।
318
00:19:27,541 --> 00:19:28,834
- ঠিক আছে। তুমি রেডি?
- রেডি? ওকে।
319
00:19:28,917 --> 00:19:30,502
ওকে, ১ সেকেন্ডের জন্য ছাড়ো।
320
00:19:31,003 --> 00:19:32,212
- ওকে।
- হ্যাঁ।
321
00:19:33,213 --> 00:19:34,798
- গোঁজ দিতে হবে!
- ওকে।
322
00:19:36,466 --> 00:19:37,342
- মুগুরটা দাও।
- হ্যাঁ।
323
00:19:43,348 --> 00:19:44,600
এটাতে হবার কথা।
324
00:19:44,683 --> 00:19:46,101
- ওটা করতে পারবে? চমৎকার।
- রেডি?
325
00:19:58,197 --> 00:20:01,742
এই নাও!
326
00:20:02,993 --> 00:20:03,994
বলো "কখন"।
327
00:20:06,830 --> 00:20:08,707
কখন, কখন, কখন।
328
00:20:13,754 --> 00:20:16,673
আমাদের জন্য।
329
00:20:17,966 --> 00:20:19,301
তুমি ভালই শিক্ষার্থী।
330
00:20:20,427 --> 00:20:22,554
সেটাতো তোমাকে বলতে চাচ্ছিলাম।
331
00:20:27,684 --> 00:20:31,271
একটু আগের জন্য দুঃখিত।
আমি চাইনি তুমি কষ্ট পাও!
332
00:20:33,273 --> 00:20:34,608
সমস্যা নেই।
333
00:20:34,691 --> 00:20:36,401
না, এটা নয়, এটা এমন...
334
00:20:38,612 --> 00:20:42,866
আমি চাইনা তুমি আমাকে নিয়ে অমনটা ভাবো।
335
00:20:50,958 --> 00:20:54,169
তোমাকে আমি পছন্দ করি, জো।
336
00:20:55,337 --> 00:20:57,756
সত্যিই করি।
337
00:21:03,553 --> 00:21:06,056
সত্যি বলতে আমার মাথা ঠিক ছিল না।
338
00:21:06,139 --> 00:21:09,434
ব্লেথের গল্পটা আমাকে লুপে ফেলে দিয়েছিল।
339
00:21:09,518 --> 00:21:11,061
এটা কোন প্রতিযোগিতা নয়।
340
00:21:11,144 --> 00:21:14,356
আমি জানি, তবুও ভাবছি...
341
00:21:15,649 --> 00:21:18,026
আমি কখনো ওরকম চমকপ্রদ কিছু লিখতে পারব কিনা?
342
00:21:20,112 --> 00:21:22,364
-তুমি মেধাবী।
-তুমি সেটা জানো না।
343
00:21:22,447 --> 00:21:24,908
আমি জানি, তোমাকে তোমার মাথা থেকে বেরিয়ে আসতে হবে।
344
00:21:27,202 --> 00:21:30,455
ব্লেথ মানুষটাকে ভুলে যাও তো!
345
00:21:30,539 --> 00:21:32,457
সকলের কথা ভুলে যাও। তুমি যা চাও সেটাই লিখো।
346
00:21:32,541 --> 00:21:35,919
হায়রে, সকলে এমনভাবে বলে, যেন কত সোজা।
347
00:21:36,628 --> 00:21:38,213
আমি জানি, আমি জানি, ওকে...
348
00:21:40,424 --> 00:21:41,466
ঝটপট উত্তর দাও।
349
00:21:42,259 --> 00:21:43,176
ভাবতে যেও না।
350
00:21:44,553 --> 00:21:45,846
-শুধু উত্তর দেবে।
-ওকে।
351
00:21:47,556 --> 00:21:51,184
যখন কোন কিছু লিখতে যাও নিজ থেকে, কোনটা প্রথমে তোমার মাথায় আসে?
352
00:21:51,268 --> 00:21:52,436
আমার বাবা।
353
00:21:53,228 --> 00:21:54,479
সে মারা ...
354
00:21:56,189 --> 00:21:57,566
হ্যাঁ, ঠিক।
355
00:21:59,026 --> 00:22:00,027
অবশ্যই।
356
00:22:04,031 --> 00:22:05,490
সে নেশাগ্রস্ত ছিল।
357
00:22:06,366 --> 00:22:07,576
বিষয়টা কঠিন ছিল।
358
00:22:09,661 --> 00:22:10,829
এবং ভয়ংকর।
359
00:22:13,290 --> 00:22:15,417
তাছাড়া তখন ভাল দিনও ছিল।
360
00:22:16,626 --> 00:22:19,087
যেমন, ভাবতাম সকালে ঘুম ভেঙে দেখব
361
00:22:20,130 --> 00:22:23,508
সে প্যানকেক বানাচ্ছে।
362
00:22:25,469 --> 00:22:28,388
সে মাখন মাখতে লাল চামচটা ব্যবহার করতো।
363
00:22:29,931 --> 00:22:32,517
তাহলে এটাই লাল চামচের ঘটনা?
364
00:22:35,437 --> 00:22:41,860
এবং আমি হাসতাম, ৪০টার এর উপরে গান গাইতাম,
365
00:22:43,904 --> 00:22:46,698
ভাবতাম কখন সব ঠিক হবে!
366
00:22:51,661 --> 00:22:54,414
কিন্তু সে বাইরে চলে যেত...
367
00:22:55,749 --> 00:22:57,751
এবং চামচটা ড্রয়ারে পড়ে থাকত...
368
00:22:59,169 --> 00:23:01,963
আর আমি পরের ভাল দিনটার অপেক্ষায় থাকতাম।
369
00:23:05,342 --> 00:23:06,968
কিন্তু সেই ভাল দিন আসলো না।
370
00:23:11,640 --> 00:23:12,808
ওয়াও।
371
00:23:13,517 --> 00:23:15,769
আমার এসব বলা উচিত হয় নি।
372
00:23:16,978 --> 00:23:17,813
আমার মনে হয়, তুমি ঠিক।
373
00:23:17,896 --> 00:23:20,899
তোমাকে মিনিংফুল কিছু লিখতে হবে না।
374
00:23:20,982 --> 00:23:21,983
ওহ!
375
00:23:22,859 --> 00:23:24,778
বেঞ্জি এই বিষয়ে ভুল ছিল।
376
00:23:25,278 --> 00:23:28,073
লাল চামচ নিয়ে তার গল্পটা!
তুমি চামচের আঘাত পেতে চাও না।
377
00:23:28,573 --> 00:23:31,284
তুমি নিরাপত্তা, ভালবাসা চাও।
378
00:23:32,285 --> 00:23:34,621
তুমি চাও কেউ তোমার জন্য প্যানকেক বানিয়ে দিক।
379
00:23:39,167 --> 00:23:40,043
এই যে।
380
00:24:00,355 --> 00:24:03,358
এভাবেই থাকো।
আমি এখুনি আসছি।
381
00:24:05,068 --> 00:24:06,194
আসছি!
382
00:24:10,115 --> 00:24:11,741
- সব ঠিক আছে?
- না।
383
00:24:12,325 --> 00:24:13,618
- ধন্যবাদ যে, তুমি এখানে।
- পিছ।
384
00:24:13,702 --> 00:24:14,536
- তোমাকে টেক্সট করেছিলাম।
- আমার জানা উচিত ছিল।
385
00:24:14,619 --> 00:24:16,621
আমার খুবই সমস্যা হচ্ছে।
386
00:24:16,705 --> 00:24:19,332
আমাকে ইমার্জেন্সি রুমে নিয়ে চলো।
387
00:24:21,084 --> 00:24:24,212
ওহ, জোসেফ, ভাবিনি তুমি এখানে থাকবে।
388
00:24:24,296 --> 00:24:26,423
তার আসার কথা তোমাকে বলেছিলাম।
389
00:24:27,090 --> 00:24:28,925
পিছ সত্যিই অসুস্থ।
390
00:24:29,467 --> 00:24:32,637
এসব তোমার জানা উচিত নয়, তবুও বলছি,
391
00:24:32,721 --> 00:24:35,432
আমার দীর্ঘস্থায়ী মুত্রথলির রোগ আছে, যেটার নাম interstitial cystitis.
392
00:24:35,515 --> 00:24:37,350
হায়রে!
393
00:24:38,143 --> 00:24:40,770
অনেকে মনে করে আমি একগুঁয়ে,
394
00:24:40,854 --> 00:24:43,481
আমি ফাস্ট ফুড খেতে পারি না।
395
00:24:43,982 --> 00:24:46,526
আর ড্রিংক করলেও ওটায় প্রচুর ph থাকতে হয়,
396
00:24:46,610 --> 00:24:50,447
যেমন ধরো কেটেল ওয়ান অথবা গুজ এবং পিয়ার জুস।
397
00:24:51,281 --> 00:24:53,116
তুমি পার্টিতে জ্যাগার শর্ট পান করো না?
398
00:24:54,659 --> 00:24:57,412
- চলো তোমাকে নিয়ে হাসপাতালে যাই।
- হ্যাঁ।
399
00:24:57,495 --> 00:25:01,499
জো এর গাড়ি আছে? সে আমাদের নিয়ে যাবে? তুমি নিয়ে যাবে না?
400
00:25:02,584 --> 00:25:03,460
অবশ্যই।
401
00:25:04,878 --> 00:25:07,714
মানে বলছি আমার গাড়িতে লাশ
আছে, তবুও কী? সমস্যা নেই, তাইনা?
402
00:25:08,673 --> 00:25:10,634
অনেকক্ষণ লাগছে।
403
00:25:10,717 --> 00:25:12,427
সে পুরো শহর ঘুরপথে যাচ্ছে।
404
00:25:12,510 --> 00:25:13,845
ভাল আচরণ করো।
405
00:25:13,929 --> 00:25:15,347
আমি ব্যাথায় মরছি।
406
00:25:16,848 --> 00:25:17,682
আমি দুঃখিত।
407
00:25:19,559 --> 00:25:22,479
- জোসেফ।
- হ্যাঁ।
408
00:25:22,562 --> 00:25:24,814
আমার বমি আসছে। জানালা খুলবে?
409
00:25:24,898 --> 00:25:28,860
গাড়ির পেছন দিক থেকে বিষ্ঠা পঁচা গন্ধ বের হচ্ছে।
410
00:25:29,653 --> 00:25:31,571
কীভাবে বলি? শহরটাই তো পঁচা!
411
00:25:36,743 --> 00:25:39,287
ওহ খোদা, আমি আর সহ্য করতে পারছি না।
412
00:25:39,371 --> 00:25:41,289
আমরা হেঁটে যাব। এটা থেকে বের হতে হবে।
413
00:25:44,668 --> 00:25:45,543
আমি দুঃখিত।
414
00:25:50,632 --> 00:25:52,133
আমার উপর দিয়ে প্রচুর খাটুনি গেল,
415
00:25:52,217 --> 00:25:54,678
জিনিসপত্র নিতে হবে,
পঁচা লাশ নিয়ে ঘুরে বেড়াচ্ছি,
416
00:25:54,761 --> 00:25:56,888
যে বেঞ্জি বলে পরিচিত, তাকে শেষ যাত্রায় নিয়ে যেতে হবে।
417
00:25:56,972 --> 00:26:00,141
তার লাশে আগুন ধরানোর পর আমি তোমার, বেক।
418
00:26:03,019 --> 00:26:05,480
পরিস্থিতি দেখি ভিন্ন মোড় নিয়েছে।
419
00:26:05,563 --> 00:26:06,648
ওটাই সে।
420
00:26:15,699 --> 00:26:18,368
"পটাশিয়াম নাইট্রেড, ৬টা ডাক টেপ,
421
00:26:18,952 --> 00:26:21,663
আগুনের তেল, সুতা, পাটের কাপড়, কাঠের টুকরা।
422
00:26:22,330 --> 00:26:24,165
আপনি বলবেন, এসব কীসের জন্য?
423
00:26:24,249 --> 00:26:27,794
লাশ পোড়ানোর জিনিসপত্র দিয়ে আমি কী করছি, সেটা বলবো?
424
00:26:29,504 --> 00:26:30,797
আমি জানি।
425
00:26:31,381 --> 00:26:32,424
আমি জানি ব্যাপারটা কেমন দেখাচ্ছে।
426
00:26:32,507 --> 00:26:35,051
আমি জানি পাকোকে এসবে জড়ানো ভুল ছিল,
427
00:26:35,135 --> 00:26:38,138
কিন্তু আমিও ব্যাপারটা নিয়ে পাগলপ্রায়।
428
00:26:38,221 --> 00:26:40,849
ভাবছিলাম, দুনিয়াটাকে যদি আরেকটু ভাল করতে পারতাম।
429
00:26:45,562 --> 00:26:49,274
আপনাদেরকে দেখালেই বোধহয় ভাল হবে।
430
00:26:53,194 --> 00:26:55,280
হ্যাঁ, আসুন, আপনাদেরকে দেখাচ্ছি।
431
00:26:58,533 --> 00:27:00,785
আসলে এখানে বাগান করার অনুমতি নেই।
432
00:27:00,869 --> 00:27:02,787
আমি ব্যাপারটা গোপনে করতে চাচ্ছিলাম।
433
00:27:03,580 --> 00:27:04,622
আর কেমিক্যালগুলো?
434
00:27:05,582 --> 00:27:06,624
সেগুলো মাটিতে থাকা মূলগুলো গলিয়ে ফেলে,
435
00:27:07,208 --> 00:27:08,251
আগুনের জিনিস?
436
00:27:09,294 --> 00:27:10,211
আমি গ্রিল বানাতে পছন্দ করি।
437
00:27:14,132 --> 00:27:15,133
এইযে।
438
00:27:19,012 --> 00:27:20,347
এই নিন।
439
00:27:23,266 --> 00:27:24,934
-এটা মজাদার।
-ধন্যবাদ।
440
00:27:25,518 --> 00:27:26,936
সে একটা বাগান বানিয়েছে, তাতে কী?
441
00:27:27,520 --> 00:27:29,981
আমি একে আমার গার্লফ্রেডের ছেলে'র থেকে দূরে থাকতে বলেছিলাম।
442
00:27:30,065 --> 00:27:32,275
আর সে তাকে জিনিস কিনতে পাঠাল?
তাকে টাকা দিলো।
443
00:27:35,236 --> 00:27:37,280
হেই, বলেছিলাম, আমি প্যারোল অফিসার, ওকে?
444
00:27:37,364 --> 00:27:41,284
এর মত লোক নিয়েই আমার কাজ।
আমার মন বলছে, সে একটা সাইকো।
445
00:27:42,869 --> 00:27:44,412
তুমি ভেতরে যাও তো?
446
00:27:45,872 --> 00:27:47,540
তোমার মাকে গিয়ে বলো আমি এখুনি আসছি।
447
00:27:47,624 --> 00:27:49,542
ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে।
448
00:27:50,668 --> 00:27:53,630
ছেলেটার মানসিক সমস্যা আছে।
তাকে ম্যানেজ করতে অসুবিধা হয়।
449
00:27:53,713 --> 00:27:55,632
আর এই লোকের মত লম্পট এসুযোগের আশায় থাকে।
450
00:27:55,715 --> 00:27:58,885
দেখুন, সীমা লঙ্ঘন করলে থাকলে ক্ষমা চাচ্ছি।
451
00:27:58,968 --> 00:28:01,137
আমি খেয়াল করেছি পাকো অনেক ক্ষুধার্ত থাকে।
452
00:28:01,221 --> 00:28:02,931
তাকে কিছু কিনে খাওয়ার জন্য সামান্য ডলার দিয়েছিলাম,
453
00:28:03,014 --> 00:28:04,849
আসলেই, যেন সে একটা স্যান্ডউইচ কিনে খেতে পারে।
454
00:28:04,933 --> 00:28:06,935
তাকে কিছু বইও পড়তে দিয়েছিলাম, ব্যস এতটুকুই।
455
00:28:09,396 --> 00:28:10,605
তাকে অবহেলিত মনে হত।
456
00:28:10,688 --> 00:28:11,689
মজা করছ নাকি?
457
00:28:11,773 --> 00:28:14,234
আমি কারো দোষ দিচ্ছি না।
অনেকেই ড্রিংক করে।
458
00:28:14,317 --> 00:28:16,152
-আর সহ্য হচ্ছে না--
-ঠিক আছে, ঠিক আছে!
459
00:28:17,028 --> 00:28:18,780
আপনার সময় নষ্ট করার জন্য দুঃখিত।
460
00:28:18,863 --> 00:28:20,198
বাগানের যত্ন নেবেন।
461
00:28:20,698 --> 00:28:21,699
ধন্যবাদ, অফিসার।
462
00:28:21,783 --> 00:28:23,368
মানুষ। সহজেই বোকা বনে যায়।
463
00:28:23,868 --> 00:28:24,953
যেরকম পুলিশগুলো।
464
00:28:25,036 --> 00:28:28,456
আমি ভাল, সাদা-সিধা মানুষ
তাই আমার কোন চিন্তাই নেই।
465
00:28:28,540 --> 00:28:30,792
লোকে যেটা শুনতে চায় সেটা বললেই তারা বিশ্বাস করে নেয়।
466
00:28:30,875 --> 00:28:33,586
দূর্ভাগ্যজনকভাবে, সেই লোকগুলোর ভেতরে তুমিও পড়ো, বেক।
467
00:28:34,963 --> 00:28:37,132
তুমি মনে করো বেঞ্জি এবং তার অবহেলা তোমার প্রাপ্য।
468
00:28:37,215 --> 00:28:40,009
যেমনটা মনে করো পিছ এবং তার ড্রামা তোমার প্রাপ্য। এরকম সবকিছু।
469
00:28:41,136 --> 00:28:43,179
আমি তোমাকে ফোন দিয়ে বলতে চাই, কিন্তু সেটা পারি না।
470
00:28:43,263 --> 00:28:45,557
কারন কারো সাথে ডেট করতে হলে
471
00:28:45,640 --> 00:28:48,643
অনেক সময় সবকিছু চুপ করে সহ্য করতে হয়।
472
00:28:49,394 --> 00:28:50,812
আমি এই প্রজন্মকে ঘৃণা করি।
473
00:29:23,762 --> 00:29:24,596
ধন্যবাদ।
474
00:29:27,932 --> 00:29:29,434
আমার সাথে থাকার জন্য ধন্যবাদ।
475
00:29:29,517 --> 00:29:33,021
সত্যি বলতে, তুমি না থাকলে যে কী করতাম!
476
00:29:34,230 --> 00:29:35,940
আমি তোমার পাশেই আছি।
477
00:29:36,733 --> 00:29:37,692
ধন্যবাদ।
478
00:29:40,904 --> 00:29:42,655
তো, জো কে নিয়ে কী ভাবলে?
479
00:29:45,241 --> 00:29:47,327
আহ... জানোই তো তাকে পছন্দ করি।
480
00:29:47,911 --> 00:29:49,621
মনে হয় তাকে সত্যিই পছন্দ করি।
481
00:29:49,704 --> 00:29:53,291
মানে বলছি, আমি এখনো নিশ্চিত নই যে এই সম্পর্কে জড়াব কিনা...
482
00:29:53,374 --> 00:29:54,793
তুমি মজা করছ না তো!
483
00:29:56,211 --> 00:29:58,087
মানে, দেখো ছেলেটা বইয়ের দোকানে কাজ করে।
484
00:29:59,631 --> 00:30:03,176
বেক, দেখো, আমি তোমাকে চিনি।
485
00:30:04,010 --> 00:30:05,553
তুমি চাওনা তোমার পঞ্চম বিবাহ বার্ষিকী
486
00:30:05,637 --> 00:30:08,264
সস্তা কোন হোটেলে পালন করো।
487
00:30:09,682 --> 00:30:12,393
এমন কাউকে তোমার দরকার, যে তোমাকে দেখে রাখবে।
488
00:30:13,102 --> 00:30:16,981
যেন তুমি মুক্তভাবে খুশি মনে লিখতে পারো।
489
00:30:18,691 --> 00:30:22,320
জো এর মত অর্থ সংকাটাপন্ন কাউকে নয়।
490
00:30:22,403 --> 00:30:23,446
এসব কী বলছ।
491
00:30:24,405 --> 00:30:25,865
কেউ আমাকে এসব বলতে পে করছে না।
492
00:30:28,159 --> 00:30:30,829
চলো খেতে যাই?
আমার খিদে পেয়েছে।
493
00:30:30,912 --> 00:30:32,622
আমি বোধহয় না গেলেই ভাল হয়।
494
00:30:34,207 --> 00:30:36,960
আমাকে বাড়িতে যেতে হবে।
ভাল হয়েছে, তুমি সুস্থ হয়েছ।
495
00:30:54,894 --> 00:30:56,688
ওহ, না, না, না, এখনি নয়।
496
00:30:57,272 --> 00:30:58,523
ওকে, বেক, ঠিক আছে।
497
00:30:59,148 --> 00:31:01,442
হেই, রোগী কেমন আছে?
498
00:31:01,526 --> 00:31:04,028
ভাল। সাথে এসেছিলে, এজন্য ধন্যবাদ।
499
00:31:04,112 --> 00:31:06,239
ডাক্তার বলেছে, আরেকটু দেরি হয়ে গেলে সমস্যা হতো।
500
00:31:06,990 --> 00:31:08,283
ওহ, তাই?
501
00:31:08,867 --> 00:31:13,788
তুমি আমার বাসায় চলে আসো।
যেখান থেকে কথা শেষ হয়েছিল, সেখান থেকে শুরু করব।
502
00:31:13,872 --> 00:31:15,039
পিছের কী খবর?
503
00:31:15,123 --> 00:31:17,542
-তার কী খবর?
-সে এখন কোথায়?
504
00:31:17,625 --> 00:31:19,961
ইদোশিন খেতে গিয়েছে।
505
00:31:21,880 --> 00:31:25,758
চমৎকার, পিছ পেটের খারাপ অবস্থা নিয়ে চিলির সামুদ্রিক খাবার খেতে গেছে,
506
00:31:25,842 --> 00:31:27,343
আর আমি ধরা খেতে চলেছি।
507
00:31:27,427 --> 00:31:29,637
তো কী বলো?
508
00:31:29,721 --> 00:31:31,556
তুমি লিখতে পারছিলে না, সেজন্য দুঃখ করছিলে,
509
00:31:31,639 --> 00:31:33,975
তারপর সবকিছু ছেড়ে তুমি হাসপাতালে ছুটলে,
510
00:31:34,058 --> 00:31:36,436
যেটাকে অনেকে বলবে মনোদৈহিক ব্যাপার।
511
00:31:36,519 --> 00:31:40,023
আমি তোমাকে এখানে আসার কথা বলেছি।
512
00:31:41,024 --> 00:31:42,942
আমারও ইচ্ছে ছিল আসার।
513
00:31:43,026 --> 00:31:46,070
কিন্তু আমি অনেক ব্যস্ত সময় পার করছি। রাখছি।
514
00:31:46,154 --> 00:31:48,197
দেখো, আমি জানি পিছ একদম খারাপ সময়ে এসেছিল,
515
00:31:48,281 --> 00:31:50,700
তবে তখন তো আমি লিখছিলাম না।
516
00:31:50,783 --> 00:31:53,578
-না, আমি জানি।
-আজকের জন্য প্রো টিপস।
517
00:31:53,661 --> 00:31:55,914
যখন তুমি লাশ পুড়াচ্ছো তখন ফোনে কথা বললে,
518
00:31:55,997 --> 00:31:58,708
ভুল করে মুখ দিয়ে অন্য কিছু বের হয়ে যেতে পারে,
519
00:31:59,417 --> 00:32:02,295
...কিন্তু আমার মনে হয়, তুমি মিক্সড মেসেজ পাঠাচ্ছ?
520
00:32:02,378 --> 00:32:03,630
ওটার মানেটা কী?
521
00:32:04,464 --> 00:32:07,050
তুমি যা চাও আমি সেটাই করার চেষ্টা করছি কিন্তু সেটা তোমাকে বলা যাবে না।
522
00:32:07,133 --> 00:32:09,385
যেমন তোমাকে খাট লাগিয়ে দেয়া, ওটাতে তোমার সাথে শোয়া,
523
00:32:09,469 --> 00:32:10,470
তোমাকে ব্লকে নামিয়ে দেয়া
524
00:32:10,553 --> 00:32:11,721
কারন তোমার বান্ধবী চাচ্ছিল তবে অবশ্য...
525
00:32:11,804 --> 00:32:13,014
চুপ করবে, জো!
526
00:32:13,097 --> 00:32:14,933
আমি দুঃখিত, আমি দুঃখিত, রাখছি।
527
00:32:17,101 --> 00:32:18,144
কিন্তু...
528
00:32:20,980 --> 00:32:22,273
হেই! কেমন চলছে?
529
00:32:22,357 --> 00:32:24,901
ভাল! বড় আগুন লাগিয়েছেন দেখছি।
530
00:32:26,569 --> 00:32:29,197
হ্যাঁ, কী যে বলি!
একটু পাগলামো করতে মন চাইলো।
531
00:32:29,280 --> 00:32:32,033
আপনারা চাইলে আসতে পারেন।
532
00:32:32,116 --> 00:32:33,701
প্লিজ না বলুন, প্লিজ না বলুন।
533
00:32:33,785 --> 00:32:35,453
তাহলে তো ভালই হয়।
534
00:32:37,664 --> 00:32:41,918
কিন্তু আমাদেরকে অন্ধকার নামার পূর্বে গাড়িতে ফিরতে হবে। শুভ কামনা।
535
00:32:42,669 --> 00:32:44,712
-হ্যাঁ, সাবধানে যাবেন।
-বিদায়।
536
00:32:50,510 --> 00:32:54,889
আমি প্রথম দেখায় প্রেমে পড়া বিশ্বাস করি। যেমনটা তোমার প্রেমে পড়েছি, বেক।
537
00:32:55,473 --> 00:32:59,602
কিন্তু আমি সব নষ্ট করে ফেলেছি একটা
538
00:32:59,686 --> 00:33:01,479
সিঙ্গেল ফোন কলে উল্টাপাল্টা কথা বলে।
539
00:33:03,898 --> 00:33:05,692
এতকিছু সব বিফলে গেল?
540
00:33:09,696 --> 00:33:12,740
রাজা রানী যখন তাদের মেয়ে সন্তানকে দেখে...
541
00:33:12,824 --> 00:33:14,409
সেই আনন্দটা আমি বর্ণনা করব কীভাবে...
542
00:33:15,994 --> 00:33:17,495
তোমাকে ফোন করছিলাম, বেক।
543
00:33:18,079 --> 00:33:20,289
কিন্তু সোজা ভয়েস মেইলে ফোন যাচ্ছিল।
544
00:33:20,373 --> 00:33:22,291
ইংরেজি ভাষার সবচেয়ে খারাপ ৩টা শব্দ।
545
00:33:22,875 --> 00:33:25,003
ভাবছি আমাদের বাচ্চারা কেমন হবে।
546
00:33:25,503 --> 00:33:27,463
তারা সারাক্ষণ iPad এ তাকিয়ে না থেকে, বই পড়বে।
547
00:33:27,547 --> 00:33:28,923
আর আমরা তাদের নাম রাখবো
548
00:33:29,007 --> 00:33:31,884
এমন যে গ্যালিভার, কিংবা ব্লেজ
অথবা মাইস্টি বানান হবে "I" দিয়ে।
549
00:33:31,968 --> 00:33:34,679
জিনিসটা আমরা একসাথে করতাম।
550
00:33:36,305 --> 00:33:38,099
এটা এভাবে শেষ হবার কথা ছিল না।
551
00:33:38,891 --> 00:33:40,268
আমাকে ফোন দিও, বেক।
552
00:33:41,477 --> 00:33:42,478
শেষ।
553
00:33:54,699 --> 00:33:57,618
আমি এমনটা বলছি না যে, তোমার
পাছা থেকে ধোঁয়া বা কিছু বের হবে,
554
00:33:57,702 --> 00:34:02,915
কিন্তু তোমার লেখা পড়ে মনে হচ্ছে রেইমন্ড কার্ভার পুণরায় জীবিত হবে।
555
00:34:02,999 --> 00:34:05,293
কথাগুলো বলায় অনেক ধন্যবাদ, থমাস।
556
00:34:05,376 --> 00:34:08,254
আমার জন্ম হয় ৮৮ সালে, যে বছর তিনি মারা যান,
557
00:34:08,337 --> 00:34:11,716
এজন্য এ কথা আমাকে তোমার মত অনেকেই বলেছে।
558
00:34:11,799 --> 00:34:15,261
আবারো ভাল দেখালে ব্লেথ, তোমার পরবর্তী কাজ দেখার জন্য মুখিয়ে আছি।
559
00:34:15,344 --> 00:34:18,514
বেক, তুমি আসবে আমরা সেটা আশা করি নি, তুমি লিখা পাঠাও নি।
560
00:34:18,598 --> 00:34:22,477
আমি জানি, আমি দুঃখিত।
দেরি করার জন্য আমি দুঃখিত...
561
00:34:23,311 --> 00:34:25,772
আমি লিখেছি, তবে শুনতে আজব লাগছিল।
562
00:34:25,855 --> 00:34:29,317
তাই ওগুলো ছিঁড়ে ফেলে নতুন করে
লিখা শুরু করি ফলে পিছিয়ে পড়ি,
563
00:34:30,485 --> 00:34:34,697
কিন্তু আমি অমনই আর যেটা বলতে চাই সেটাও অমন।
564
00:34:36,574 --> 00:34:38,826
লেখাটা এক পেইজের, তবে...
565
00:34:38,910 --> 00:34:40,745
আমরা এতটুকু দেখে মন্তব্য করতে পারব না।
566
00:34:41,329 --> 00:34:45,917
এটা কী আমরা তোমার সামনে এখন পড়ব? ব্যাপারটা বিদঘুটে।
567
00:34:46,000 --> 00:34:47,251
ঘটনাটা যদি এমনই হয়ে থাকে, তাহলে শোনো,
568
00:34:47,335 --> 00:34:50,755
আমার চেহারায় অটিজমের কারনে আমি হাসি আঁটকাতে পারি না।
569
00:34:51,714 --> 00:34:54,717
তোমাকে নিয়ে আমরা আরেকদিন বসলে কেমন হয়?
570
00:35:19,158 --> 00:35:20,118
বেক?
571
00:35:23,538 --> 00:35:24,455
হেই।
572
00:35:26,207 --> 00:35:29,085
ওকে, যদিও আমার স্বীকার করতে ইতস্তত লাগবে, তবুও তুমি সঠিক।
573
00:35:29,168 --> 00:35:30,294
সামান্য।
574
00:35:30,920 --> 00:35:34,674
আমি আমার বন্ধুের জন্য যেকোন কিছু করতে প্রস্তুত! তাদের পেছনে আমার লুকাতে হবে? হ্যাঁ।
575
00:35:34,757 --> 00:35:37,009
আমার না লেখার জন্য তাদেরকে দোষ দেব?
576
00:35:37,510 --> 00:35:40,680
সত্যি বলতে আমি যে কোন কিছুর দোষ দিতে পারি...
577
00:35:41,347 --> 00:35:43,683
ওকে, ভয় পাচ্ছি আমি হয়তো ব্যর্থ হব।
578
00:35:43,766 --> 00:35:47,436
আমার এক পেইজ লিখাই প্রমাণ করে দেয় আমি ইতিহাসের সবচেয়ে বাজে লেখিকা।
579
00:35:48,020 --> 00:35:51,065
সব মিলিয়ে বললে দাঁড়ায়, আমি যদি
মিক্সড মেসেজও পাঠিয়ে থেকে থাকি,
580
00:35:51,149 --> 00:35:54,777
তার কারন আমি নিজেকে চিনি না।
581
00:35:54,861 --> 00:35:57,405
তাহলে আমি কী চাই সেটা কীভাবে জানব?
582
00:35:57,488 --> 00:36:02,577
জানি আমার কথাগুলো খুবই আজব এবং বিদঘুটে শোনাচ্ছে।
583
00:36:02,660 --> 00:36:04,370
কিছু বলো না।
584
00:36:05,037 --> 00:36:07,039
এই মুহূর্তে, তুমি আমার সব।
585
00:36:07,123 --> 00:36:12,545
ব্যাপারটা হল, যদি তুমি জানতে যে তুমি কে, তাহলে এসব বলতে না।
586
00:36:12,628 --> 00:36:17,383
মানে বলছি, তুমি একজন চমৎকার ব্যাক্তি যে বলে "তুমি অসাধারণ",
587
00:36:17,466 --> 00:36:19,802
এবং এমন অনুভূতি সম্পন্ন লোক যে বলে, "তোমার যা ভাললাগে সেটাই লিখো,"
588
00:36:19,886 --> 00:36:23,598
কিন্তু আবার, তুমি ফার্নিচারের দোকানের ভেতর আমাকে চুষতে চাও।
589
00:36:23,681 --> 00:36:25,641
যদি আমি ঠিকভাবে না জানতাম, তাহলে ভাবতাম তুমি কিছু লুকাচ্ছ।
590
00:36:27,226 --> 00:36:29,812
আর তুমি এই সময়ে কম্বল দিয়ে কী করছো?
591
00:36:32,982 --> 00:36:35,860
আমি কখনো তোমার বাড়িতে যাই নি,
592
00:36:36,444 --> 00:36:38,905
তোমার বন্ধুদের ব্যাপারেও জানি না।
593
00:36:38,988 --> 00:36:40,364
মানে, কে তুমি?
594
00:36:44,035 --> 00:36:45,453
ওকে, ওটা অনেক হয়েছে।
595
00:36:45,536 --> 00:36:48,331
এটা আমার মাথার ভেতরেই ভাল শোনায়।
596
00:36:48,414 --> 00:36:49,749
তোমাকে কিছু দেখানোর আছে।
597
00:36:58,049 --> 00:37:00,384
তুমি আমাকে চিনতে চাও, বেক?
598
00:37:05,556 --> 00:37:08,059
তোমাকে আমার "আসল" আমিকে চেনাব।
599
00:37:26,953 --> 00:37:28,913
এখানে আমরা অমূল্য বইগুলো রাখি।
600
00:37:30,039 --> 00:37:32,708
১ম এডিশনের সংগ্রহনীয় বইগুলো,
601
00:37:39,006 --> 00:37:43,094
এগুলো কাগজ, চামড়া, কাপড় এবং
পেষ্টের তৈরী। সবই সহজে নষ্ট হয়।
602
00:37:44,428 --> 00:37:47,890
সবই আলো, আর্দ্রতা এবং তাপের প্রতি সংবেদনশীল।
603
00:37:51,769 --> 00:37:55,731
এজন্যই এদেরকে এখানে রাখতে হয়।
604
00:37:57,900 --> 00:37:59,318
রক্ষা করার জন্য।
605
00:38:01,946 --> 00:38:05,449
তুমি চাইলে যেকোন সময় তোমাকে
আমার এপার্টমেন্টে নিয়ে যেতে পারি।
606
00:38:09,787 --> 00:38:12,540
আমিও চাই তোমাকে আমার বন্ধুদের সাথে পরিচয় করাতে, কিন্তু...
607
00:38:15,960 --> 00:38:20,464
এই জায়গাটা দুনিয়াতে আমার জন্য সবচেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ।
608
00:38:22,091 --> 00:38:23,551
যদিও শুনতে আজব লাগছে।
609
00:38:25,928 --> 00:38:29,765
আমার চেনা বেশির ভাগ লোকের থেকে,
610
00:38:29,849 --> 00:38:35,062
এই বইগুলো বেশি জীবন্ত, বেশি দামী।
611
00:38:37,898 --> 00:38:39,942
তুমি আমাকে চিনতে চেয়েছিলে, এটাই আমি।
612
00:39:03,883 --> 00:39:04,759
এই তো তুমি।
613
00:39:05,634 --> 00:39:08,512
এইবারই শেষ। আমি অফিশিয়ালি টিনডার ছেড়ে দিলাম।
614
00:39:09,847 --> 00:39:11,557
-চমৎকার।
-আমি শুধু...
615
00:39:11,640 --> 00:39:13,476
মনে হয় ভাল একটা পদক্ষেপ নিলাম, জানোই তো?
616
00:39:13,559 --> 00:39:15,728
যেন এটা আমার জন্য ভাল হল।
617
00:39:16,520 --> 00:39:18,356
জো আমার জন্য যথেষ্ট।
618
00:39:18,439 --> 00:39:19,982
তোমার যেটা ভাল লাগে, বেক।
619
00:39:22,151 --> 00:39:24,820
আমি সত্যিই এসব মন থেকে বললাম...
620
00:39:24,904 --> 00:39:28,699
হয়তো সাধারণ জীবন খারাপ নয়।
হয়তো এটাই তোমার দরকার।
621
00:39:29,450 --> 00:39:30,701
আমারও এরকম জীবন খুঁজে নেয়া হয়তো দরকার।
622
00:39:30,785 --> 00:39:33,537
জো সাধারণ কেউ নয়। সে আলাদা।
623
00:39:34,830 --> 00:39:36,123
জটিল।
624
00:39:37,291 --> 00:39:40,378
আজব তো, একটা বই পাচ্ছি না।
625
00:39:41,379 --> 00:39:43,464
সত্যি? কোন বই?
626
00:39:44,256 --> 00:39:47,259
Ozma of Oz. না, এখানেই ছিল।
627
00:39:47,843 --> 00:39:49,887
আমার পার্টিতে Joe এটার দিকে তাকিয়ে ছিল।
628
00:39:49,970 --> 00:39:51,138
পরে খুঁজে পাবে এটা।
629
00:40:03,526 --> 00:40:04,944
তুমি টিনডার ডিলিট করেছ।
630
00:40:05,027 --> 00:40:08,030
এবং তুমি আমাকে ফোন করে আসতে বলেছ।
631
00:40:08,781 --> 00:40:12,576
আমাদের মহাকাব্যিক ভালবাসার উপর আবার আমার আস্থা ফিরেছে।
632
00:40:14,370 --> 00:40:16,539
আমি দুঃখিত জো, আমি বোকামি করেছি।
633
00:40:16,622 --> 00:40:20,501
আমি তোমার লিষ্ট বিছানায় রেখেছিলাম এবং রন এটা পেয়েছিল। আমি দুঃখিত।
634
00:40:20,584 --> 00:40:22,670
তুমি বোকা নও, ভুলটা তোমার নয়।
635
00:40:22,753 --> 00:40:24,588
আমি বোঝানোর চেষ্টা করেছিলাম কিন্তু...
636
00:40:24,672 --> 00:40:26,465
এটা তোমার দোষ নয়।
637
00:40:28,467 --> 00:40:30,636
রনের মত লোকেরা গুন্ডা টাইপের।
638
00:40:31,637 --> 00:40:33,264
আমাদের তাদের থেকে এক ধাপ এগিয়ে থাকতে হবে।
639
00:40:35,057 --> 00:40:38,060
মাসকিটারের মত, সব সময় কার্ডিনালের থেকে এক ধাপ এগিয়ে, তাইনা?
640
00:40:38,644 --> 00:40:39,478
হুম।
641
00:40:40,354 --> 00:40:41,605
"একজন সকলের জন্য"
642
00:40:42,189 --> 00:40:43,357
"এবং সকলে একজনের জন্য"
643
00:40:45,317 --> 00:40:46,610
পাকো!
644
00:40:47,486 --> 00:40:48,737
ভেতরে যাও।
645
00:40:50,197 --> 00:40:52,032
আমি এখান থেকেই মদের গন্ধ পাচ্ছি।
646
00:40:53,909 --> 00:40:56,537
তোমাকে ছেলেটার কাছে ঘেঁষতে নিষেধ করেছিলাম।
647
00:40:57,830 --> 00:41:00,833
তুমি হয়তো পুলিশদের তোমার বাগান দেখিয়ে বোকা বানিয়েছ।
648
00:41:00,916 --> 00:41:02,251
কিন্তু আমি ঠিক।
649
00:41:03,210 --> 00:41:04,795
তোমার ভেতরে সমস্যা আছে।
650
00:41:06,672 --> 00:41:08,382
তোমার চোখে সেটা স্পষ্ট দেখা যায়।
651
00:41:19,101 --> 00:41:21,312
ওটাকে "ভবিষ্যতের সমস্যায়" ফেলে রাখি।
652
00:41:21,395 --> 00:41:22,938
নক, নক, এখনো আসো নি?
653
00:41:23,022 --> 00:41:23,981
কারন আজকে রাতে...
654
00:41:25,024 --> 00:41:28,360
তোমাকে দেখাব যে, আমিই "সেই"।
655
00:41:41,415 --> 00:41:42,500
তুমি আমাকে পরে প্যানকেক বানিয়ে দিও।
656
00:42:26,544 --> 00:42:27,670
তুমি কী কেবল...
657
00:42:29,500 --> 00:43:41,500
বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ