1 00:00:18,101 --> 00:00:19,394 !آنچه گذشت 2 00:00:22,605 --> 00:00:24,107 داری چی‌کار میکنی لاو؟ 3 00:00:24,190 --> 00:00:27,068 اون پسر، تو رو از بچه‌ات دور میکنه 4 00:00:28,361 --> 00:00:30,321 من نمی‌تونم چیزی که درونم هست رو کاملاً حبسش کنم 5 00:00:30,405 --> 00:00:33,450 بهتره به اندازه ای بهش تغذیه بدم تا تحت کنترل بمونه 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,493 اما باید مطمئن بشم که قوانین رو می‌دونه 7 00:00:36,161 --> 00:00:39,080 الان من تو رو دارم، مریان 8 00:00:40,081 --> 00:00:42,500 اوضاع این‌بار قراره فرق کنه 9 00:00:42,524 --> 00:00:58,724 :تــرجــمــه »» مریم صرافها و تارا «« :.:.:MaryamSarafha & TAra :.:.: 10 00:00:58,748 --> 00:01:09,248 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 11 00:01:09,272 --> 00:01:17,372 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 12 00:01:17,494 --> 00:01:18,536 اوه 13 00:01:21,081 --> 00:01:24,375 اگه توی دیکشنری دنبال کلمه‌ی «دست و پا چلفتی» بگردی عکس من رو می‌بینی 14 00:01:24,459 --> 00:01:25,459 اوه 15 00:01:26,252 --> 00:01:27,252 خیلی خب 16 00:01:29,422 --> 00:01:33,259 چیزهایی هستش که توی چند روز گذشته درباره‌ی تو فهمیدم، مریان 17 00:01:34,719 --> 00:01:37,013 اینکه، چیزهایی رو که بهت حس میدن رو دوست داری 18 00:01:37,096 --> 00:01:41,810 تو آدمِ غیرمعمول و هنری‌ای هستی چیزهایی که کاملاً با هم جور در بیان رو دوست نداری 19 00:01:41,893 --> 00:01:44,687 تو از بین عیب‌ها، زیبایی رو پیدا میکنی 20 00:01:44,771 --> 00:01:46,523 چیزهایی رو کنار هم میذاری که فکرش رو نمیشه کرد 21 00:01:46,606 --> 00:01:51,110 تو آدمِ عمیق، محترم و با ثبات 22 00:01:51,945 --> 00:01:54,114 و در عین حال ماجراجویی هستی 23 00:01:56,616 --> 00:02:00,453 توی هرج و مرج زندگی میکنی اما یه چیزی بهم میگه این انتخاب خودت نیست 24 00:02:07,127 --> 00:02:10,130 تو مراقب کتاب‌ها، هنر و ذهن‌های جوونی 25 00:02:10,213 --> 00:02:12,507 اما کی از تو مراقبت میکنه؟ 26 00:02:15,552 --> 00:02:18,680 نه، نه، نه، نه من به این دلیل نیومدم اینجا 27 00:02:18,763 --> 00:02:22,892 من اومدم اینجا تا....خب !برای اینکه بفهمم چرا اومدم اینجا 28 00:02:22,976 --> 00:02:25,520 چرا تو، مریان؟ 29 00:02:27,272 --> 00:02:30,150 پس باید بذارم همه‌چیز همون‌طور که پیدا کردم بمونه 30 00:02:33,069 --> 00:02:36,781 از اینکه تعقیبت میکنم خوشم میاد تو آدمِ جالب و غیرقابل پیشبینی‌ای هستی 31 00:02:36,865 --> 00:02:40,535 و اون بخش از درون من که به این چیزها نیاز داره بیشتر خوشنود شده 32 00:02:40,618 --> 00:02:44,372 ...اما برای رسیدن به خودآگاهی و شاید تسلط بر اون چیز درونیم 33 00:02:44,455 --> 00:02:45,915 دوباره می‌پرسم 34 00:02:45,999 --> 00:02:48,334 چرا به سمتِ تو کشیده شدم؟ 35 00:02:48,710 --> 00:02:50,920 عالیه آره، البته 36 00:02:52,213 --> 00:02:53,298 گندش بزنن 37 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 اوه، خیلی خب 38 00:02:58,052 --> 00:02:59,052 باشه 39 00:02:59,721 --> 00:03:01,014 باشه، عالیه 40 00:03:01,097 --> 00:03:03,224 زود اومدی خونه این کارِت غیرعادی ـه 41 00:03:05,310 --> 00:03:07,937 آره، آره اونجا رو می‌شناسم 42 00:03:09,856 --> 00:03:12,358 باشه عالیه اونجا می‌بینمت 43 00:03:14,277 --> 00:03:16,821 چی باعث شده که از روالِ عادی زندگیت خارج بشی؟ 44 00:03:16,905 --> 00:03:21,242 امیدوارم آخرش به این ختم نشه که یه نفر رو روی این تخت برای سکس ببندی، روحِ پچ شاد 45 00:03:21,951 --> 00:03:24,996 خیلی خب، الان داری باهام بازی میکنی 46 00:03:34,422 --> 00:03:35,298 !رُژِ لب 47 00:03:35,381 --> 00:03:37,008 داری میری سرِ قرار؟ 48 00:03:49,354 --> 00:03:50,855 !همسرم لاو: تو راهِ خونه‌ای؟ 49 00:03:50,939 --> 00:03:52,065 لیاقتم همینه 50 00:03:54,789 --> 00:03:58,989 تا دیر وقت کار دارم به زودی میام خونه 51 00:03:59,239 --> 00:04:00,907 عه، بابایی هنوز داره کار میکنه 52 00:04:00,931 --> 00:04:10,331 برای آخر هفته خرید کردم میخوام چیزایی که دوست داری رو درست کنم، من بهترین همسر دنیام 53 00:04:10,792 --> 00:04:13,044 ...اون بهترین همسر دنیاست 54 00:04:13,544 --> 00:04:15,672 در حالی که من مشغول این‌کارم 55 00:04:16,923 --> 00:04:20,009 این تمام چیزی ـه که نشون میده تو ارزشش رو نداری 56 00:04:20,677 --> 00:04:22,929 تو فقط یه علاقه‌ی زودگذری 57 00:04:33,553 --> 00:04:35,553 تئو: چرا باهام حرف نمیزنی؟ 58 00:04:46,777 --> 00:04:54,077 :تو «فصل سوم، قسمت ششم» 59 00:04:58,798 --> 00:05:00,383 پدر، سلام، پس...؟ - سلام - 60 00:05:00,466 --> 00:05:03,886 پس «توکیو» چی شد؟ گفته بودین تا ماه بعد تو سفر هستین 61 00:05:03,970 --> 00:05:06,306 ...آره، بچه‌های تیم قراره کار رو تموم کنن 62 00:05:06,389 --> 00:05:10,518 خب، تبریک میگم که یهو توانایی سپردن کارها به دیگران رو پیدا کردی 63 00:05:10,601 --> 00:05:11,936 ممنونم 64 00:05:13,062 --> 00:05:15,982 یادت رفته تو پرواز بخوابی یا....؟ 65 00:05:16,065 --> 00:05:18,151 من همین الان از یه پرواز طولانی رسیدم، تئو 66 00:05:18,234 --> 00:05:20,903 خوبه که برگشتی خونه - آره، خوبه برگشتم خونه - 67 00:05:21,362 --> 00:05:23,197 نمی‌خواستی بپرسی من چرا اینجام؟ 68 00:05:25,325 --> 00:05:26,451 البته 69 00:05:27,577 --> 00:05:28,577 البته 70 00:05:29,579 --> 00:05:32,915 از مدرسه چه خبر؟ - تصمیم گرفتم مدتی نرم مدرسه - 71 00:05:32,999 --> 00:05:37,170 با تمام اتفاقاتی که افتاده حس کردم داره بهم فشار میاد 72 00:05:37,754 --> 00:05:38,921 هی، عیبی نداره 73 00:05:39,422 --> 00:05:41,340 می‌تونم درک کنم 74 00:05:41,424 --> 00:05:45,553 می‌تونیم بریم با هم غذا بخوریم - نمی‌تونم، داخل خونه کارهایی هستش که باید انجامشون بدم - 75 00:05:46,137 --> 00:05:47,805 آره، آره....البته 76 00:06:08,629 --> 00:06:11,329 تئو: واقعاً میگم، به کمکت احتیاج دارم 77 00:06:11,353 --> 00:06:17,853 لاو: دیگه نمی‌تونم باهات حرف بزنم ....بهت که گفتم دیگه نمی‌تونم تو رو ببینم تئو.لطفاً من رو 78 00:06:26,636 --> 00:06:31,015 وقتی با ماشینِ مازراتی محبوبِ پدر تصادف کردیم رو یادته؟ هممون بابتش آسیب دیده بودیم 79 00:06:31,099 --> 00:06:34,852 اما اینکه توی سکوت عذاب می‌کشیدیم بهتر از این بود که بذاریم اون متوجه بشه ما چی‌کار کردیم 80 00:06:34,936 --> 00:06:36,229 این هم، همین حس رو داره 81 00:06:36,729 --> 00:06:39,649 فقط اینکه، اینبار نمیتونم این چیزِ آسیب دیده رو ببرم پایین شهر 82 00:06:39,732 --> 00:06:41,359 و ادعا کنم که کسی اون رو دزدیده 83 00:06:43,903 --> 00:06:45,738 من به نیمه‌ی گمشده‌ام خیانت کردم 84 00:06:46,239 --> 00:06:47,907 من چِم شده فورتی؟ 85 00:06:48,449 --> 00:06:52,370 اگه اینجا بودی، خنده‌ات میگرفت تو گفته بودی من مادرِ افتضاحی میشم 86 00:06:52,453 --> 00:06:56,874 الان که داریم با هم حرف میزنیم، من بچه دومم رو هم حامله‌ام ....و هیچکس نیست که بتونم بهش بگم 87 00:06:58,000 --> 00:06:59,377 مطمئن نیستم که این رو میخوام یا نه 88 00:06:59,401 --> 00:07:01,401 تئو: اَلو؟ 89 00:07:03,297 --> 00:07:04,757 دست از تلقین کردن بردار 90 00:07:04,841 --> 00:07:06,634 این بچه‌ی تئو نیست 91 00:07:07,343 --> 00:07:09,387 نمی‌تونه باشه من که اینطور فکر نمیکنم 92 00:07:19,605 --> 00:07:20,605 دارم چی‌کار میکنم؟ 93 00:07:20,648 --> 00:07:24,902 گوشی تو، توی میز کنارِ تخت من خاموش ـه چون تو مُردی 94 00:07:24,986 --> 00:07:29,407 و هیچکس هرگز این پیام‌ها رو نمیخونه پس من برای چی دارم اعتراف میکنم؟ 95 00:07:32,231 --> 00:07:34,231 یادآوردی:دورهمیِ زنانه داتی و سرو شراب برای آخر هفته در «کاسا گایا» 96 00:07:34,996 --> 00:07:36,831 ....صحبت از مادرهای بد شد 97 00:07:37,957 --> 00:07:42,003 آخرین چیزی که نیاز دارم اینه که آخر هفته رو با داتی و شغل دومش بگذرونم 98 00:07:42,795 --> 00:07:44,046 کاش تو اینجا بودی 99 00:07:44,839 --> 00:07:45,715 بهت نیاز دارم 100 00:07:49,469 --> 00:07:51,053 ♪ این رویا هیچوقت متوقف نمیشن♪ 101 00:07:53,014 --> 00:07:54,807 ♪این روبان منو در آغوش گرفت♪ 102 00:07:55,683 --> 00:07:59,103 ♪ولی وقتی به سمتت میام ، فقط یه آدم فوق‌العاده میبینم♪ 103 00:08:01,981 --> 00:08:03,608 ♪تو ماشینت ،رادیو روشن ـه♪ 104 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 ♪تو ماشینت ،رادیو روشن ـه♪ 105 00:08:05,693 --> 00:08:07,695 ♪سعی میکنیم درباره خودمون حرف بزنیم♪ 106 00:08:07,778 --> 00:08:09,697 ♪من کسی هستم که شاید عاشقش بشی♪ 107 00:08:10,406 --> 00:08:12,492 خدای من تئو، تمومش کن 108 00:08:13,367 --> 00:08:14,410 چه وضعشه آخه؟ 109 00:08:14,494 --> 00:08:16,579 داری چه غلطی میکنی؟ 110 00:08:16,662 --> 00:08:20,124 فکر کردم این‌کار میتونه توجهت رو جلب کنه آخه این لعنتی خیلی عاشقانه است 111 00:08:20,208 --> 00:08:22,877 چی داری میگی؟ - توی تمام فیلم‌های عاشقانه اینطوری بود - 112 00:08:22,960 --> 00:08:25,963 توی نسلِ تو پسرا این‌کار رو میکردن تا دختر رو به دست بیارن 113 00:08:26,047 --> 00:08:29,842 اولاً، من اونقدرام سِنم زیاد نیست و این هم بازی نیست تئو 114 00:08:29,926 --> 00:08:33,179 ...باشه، باشه، ببخشید. ببخشید نمی‌دونستم باید چی‌کار کنم 115 00:08:34,096 --> 00:08:35,806 اما تو من رو نادیده میگیری 116 00:08:35,890 --> 00:08:37,725 نمی‌دونم باید....من به مشاوره‌های تو نیاز دارم 117 00:08:37,808 --> 00:08:40,811 چون تو تنها کسی هستی که من واقعاً بهش اعتماد دارم 118 00:08:43,689 --> 00:08:44,815 پدرم برگشته 119 00:08:44,899 --> 00:08:48,152 و هیچی نشده رفته توی دفتر کارِش و خودش رو ازم جدا کرده 120 00:08:48,236 --> 00:08:49,278 ...و من 121 00:08:51,072 --> 00:08:52,072 نمیدونم 122 00:08:53,157 --> 00:08:54,575 نمیدونم باید چی‌کار کنم 123 00:08:57,578 --> 00:08:58,788 اون حالش خوب نیست 124 00:08:59,622 --> 00:09:04,418 آره خب، پدرت غصه‌دار ـه، تئو این یه وضعیتِ روحی هستش که تمومی نداره 125 00:09:04,502 --> 00:09:06,546 باور کن، من هم داشتم به برادرم که فوت کرده پیام میدادم 126 00:09:08,172 --> 00:09:09,465 بیا اینجا - چی؟ نه - 127 00:09:09,549 --> 00:09:11,592 برو مراقب بابات باش 128 00:09:11,676 --> 00:09:15,555 میدونم ممکنه آدمِ عوضی‌ای باشه اما سعی کن بفهمی نیتش چیه 129 00:09:16,264 --> 00:09:17,890 شرط میبندم نیت بدی نداره 130 00:09:18,766 --> 00:09:19,766 باشه 131 00:09:20,476 --> 00:09:22,186 میشه یه چیزِ دیگه هم ازت بپرسم؟ 132 00:09:24,522 --> 00:09:25,522 البته 133 00:09:25,565 --> 00:09:27,984 وقتی داری با همسرت سکس میکنی به من فکر میکنی؟ 134 00:09:28,067 --> 00:09:31,028 شوخیت گرفته؟ - چون چهره‌ی تو، تنهایی چیزی ـه که من توی سکس میبینم - 135 00:09:31,112 --> 00:09:33,698 تو باید بری برو مراقب پدرت باش 136 00:09:35,449 --> 00:09:37,118 من لیاقت این رو دارم؟ 137 00:09:39,495 --> 00:09:42,582 این بچه‌ی جدید یه هدیه است یا یه مجازات؟ 138 00:09:42,665 --> 00:09:47,962 خدای من خیلی وحشتناک به نظر میاد، من آدم وحشتناکی‌ام؟ اگه خیلی خوشحال و خوشبختم برای چی این‌کار رو کردم فورتی؟ 139 00:09:51,549 --> 00:09:53,676 کمک میخوای؟ - نه، خودم از پسش بر میام - 140 00:10:00,850 --> 00:10:01,851 بوی فوق العاده‌ای داره 141 00:10:04,145 --> 00:10:05,938 من لیاقت اون رو ندارم 142 00:10:07,565 --> 00:10:09,066 من لیاقتش رو ندارم 143 00:10:09,150 --> 00:10:11,736 اون غذا درست میکنه تا من آخر هفته حسابی غذا بخورم 144 00:10:11,819 --> 00:10:16,365 اونوقت من اینجا دارم لحظه شماری میکنم تا اون بره و من بتونم تو رو دنبال کنم 145 00:10:17,783 --> 00:10:19,493 قراره یه مزه‌ی خوب رو امتحان کنی، آماده‌ای؟ - اوه - 146 00:10:20,077 --> 00:10:21,077 اوه، آره 147 00:10:25,207 --> 00:10:26,207 همم 148 00:10:31,005 --> 00:10:33,633 بذار خیلی واضح بگم، تو من رو مجذوب خودت کردی 149 00:10:33,716 --> 00:10:36,177 اما لاو نیمه‌ی گمشده‌ من ـه 150 00:10:36,719 --> 00:10:37,970 مادرِ فرزندم ـه 151 00:10:38,596 --> 00:10:39,889 عشقِ زندگیم ـه 152 00:10:39,972 --> 00:10:43,768 و وظیفه من به عنوان یه پدر و همسر اینه که این رو حفظ کنم 153 00:10:53,235 --> 00:10:54,320 من خوشحالم 154 00:10:54,820 --> 00:10:56,072 معلومه که خوشحالی 155 00:10:57,073 --> 00:10:59,408 حواس تو به چیزی به جز همسرت نیست 156 00:11:00,493 --> 00:11:03,329 بیشتر اوقات 157 00:11:09,085 --> 00:11:10,294 هی، حالت خوبه؟ 158 00:11:12,421 --> 00:11:13,506 آره 159 00:11:14,090 --> 00:11:15,090 آره 160 00:11:21,555 --> 00:11:24,100 چطوری اینقدر آبداره؟ 161 00:11:27,728 --> 00:11:29,063 بیا و نشونم بده 162 00:11:30,147 --> 00:11:32,024 آره، همینطوری خوبه 163 00:11:53,337 --> 00:11:54,337 عالی بود 164 00:11:55,506 --> 00:11:56,590 خیلی عالی بود 165 00:12:03,431 --> 00:12:06,350 از اینکه این قرار رو، حضوری ترتیب دادی ازت ممنونم 166 00:12:06,434 --> 00:12:09,979 دوست دارم بدونم وقتی بهت دسترسی ندارم میتونم تو رو تحت فشار بذارم 167 00:12:10,980 --> 00:12:12,398 تحت فشار گذاشتنِ عاشقانه 168 00:12:13,774 --> 00:12:17,194 فقط میتونم تصور کنم که بهترین بخشش رو پشت سر گذاشتیم 169 00:12:18,028 --> 00:12:20,781 اگر قبل از اینکه یه کارآگاه، برای بررسی پرونده همسرت استخدام کنی 170 00:12:20,865 --> 00:12:23,617 .بهم خبر میدادی، ازت ممنون میشدم !منظورم همون پرونده‌ی بسته شده‌ی همسرت ـه 171 00:12:23,701 --> 00:12:26,370 بسته شده؟ توام باور کردی؟ - اون چی پیدا کرده؟ - 172 00:12:26,454 --> 00:12:29,665 بهت گفته که دختر همسایه، دلال مواد مخدر ـه؟ 173 00:12:31,167 --> 00:12:32,251 میخوای خودت یه نگاهی بندازی؟ 174 00:12:36,088 --> 00:12:37,089 راحت باش - اوه - 175 00:12:37,590 --> 00:12:41,594 در نهایت، چیزی که اندازه سر سوزن جالب باشه توی کار اون یارو پیدا نکردی؟ 176 00:12:41,677 --> 00:12:45,556 یه چیزی که برای من خیلی جالب بود اینه که اون همسایه‌ات ـه، همون قناده 177 00:12:45,639 --> 00:12:47,516 کوئین از ال‌ای کوئینز 178 00:12:47,600 --> 00:12:51,353 و این یعنی اون کارآگاه خصوصی‌ خودش رو داره و میدونه تو چی‌کار میکنی 179 00:12:51,437 --> 00:12:55,608 و پدری جمهوری‌خواه اهل دادگاه‌بازی که دنبال بازشماری آراست 180 00:12:55,691 --> 00:12:57,943 فقط اینکه «ری کوین»، برنده است 181 00:12:58,027 --> 00:13:01,113 من هیچ قانونی رو زیر پا نذاشتم - همین که همچین پرونده‌ای جمع کردی، غیر قانونی ـه - 182 00:13:01,197 --> 00:13:04,450 منظورت تلاش من برای اینکه بفهمم کی همسرم رو کشته است؟ میتونی فکرش رو بکنی؟ 183 00:13:04,950 --> 00:13:07,828 میتونی بفهمی وقتی مَردمِ توی این شهر میفهمن 184 00:13:07,912 --> 00:13:09,622 در حال بررسیشون هستی، چه اتفاقی میفته؟ 185 00:13:11,123 --> 00:13:12,416 یه هیاهوی حسابی به پا میکنن 186 00:13:12,500 --> 00:13:14,084 عالیه - نخیر، عالی نیست - 187 00:13:14,168 --> 00:13:17,379 من شش ماه تلاش کردم تا بفهمم بین این شرکت 188 00:13:17,463 --> 00:13:20,424 و کلماتی مثل رابطه‌ی نامشروع و قتل چه اطلاعات مخفی‌ای وجود داره 189 00:13:20,508 --> 00:13:22,444 خطوط مختلف - ...من قرار نیست تو رو - 190 00:13:22,468 --> 00:13:25,888 توی توکیو گم کنم، در حالی که خودم شش ماه دیگه رو صرفِ خاموش کردنِ آتیش‌هایی که تو راه انداختی بکنم 191 00:13:25,971 --> 00:13:27,598 !خطوط مختلفِ لعنتی 192 00:13:28,724 --> 00:13:30,184 این هیچ ربطی به شرکت نداره 193 00:13:30,267 --> 00:13:35,022 عه دلیلش اینه که تو و شرکتی که من سعی دارم ازش محافظت کنم دقیقاً یه چیز نیستش؟ 194 00:13:42,530 --> 00:13:43,530 ...ببین، من 195 00:13:44,573 --> 00:13:48,536 درک میکنم که تو غصه‌دار هستی کاملاً منطقی ـه 196 00:13:49,119 --> 00:13:50,119 ....غصه بخور 197 00:13:50,871 --> 00:13:51,871 اما این؟ 198 00:13:53,457 --> 00:13:56,919 این کارها نه تنها برای تو یه بهایی داره بلکه برای تمام کارکنانت هم هزینه داره 199 00:13:57,002 --> 00:13:59,255 تو زندگیت رو بابت هیچی، نابود میکنی 200 00:13:59,338 --> 00:14:02,758 ....چون بدترین تخلفی که مَردم این شهر انجام میدن اینه که 201 00:14:02,841 --> 00:14:04,468 لباس ورزشیِ از مُد افتاده بپوشن 202 00:14:05,177 --> 00:14:07,805 همین الان تمومش میکنی متوجه‌ای دیگه، مگه نه؟ 203 00:14:11,976 --> 00:14:15,104 ♪اگه دهنم رو با دستت بگیری♪ 204 00:14:15,187 --> 00:14:16,522 ♪و سعی کنی من رو ساکت کنی♪ 205 00:14:16,605 --> 00:14:18,816 ♪من تا جایی که بتونم بلندتر جیغ میزنم♪ 206 00:14:18,899 --> 00:14:21,110 ♪نباید دستی که بهم غذا میده رو گاز بگیرم♪ 207 00:14:21,193 --> 00:14:22,736 ♪اما تو اون مرد نیستی♪ 208 00:14:34,164 --> 00:14:35,583 خیلی خب 209 00:14:38,127 --> 00:14:39,003 ممنونم 210 00:14:49,179 --> 00:14:52,850 شاید این آخر هفته به چند تا از جوابایی که میخوام برسم خدایا، امیدوارم همینطور باشه 211 00:14:53,517 --> 00:14:55,561 علاقه‌ی من اینه که زندگی‌ها رو تغییر بدم 212 00:14:55,644 --> 00:14:59,481 برای همین من تاکستان «کاسا گایا» رو خریدم ...و قصد دارم اون رو 213 00:14:59,565 --> 00:15:00,733 به قطبِ تغییر و اصلاح 214 00:15:00,816 --> 00:15:04,403 و شراب‌های خوبِ ارگانیک و بیودینامیک تبدیل کنم 215 00:15:04,486 --> 00:15:06,947 معلومه که داتی با شری 216 00:15:07,031 --> 00:15:08,908 و دنبال کننده‌های میلیاردیش دوست میشه 217 00:15:08,991 --> 00:15:11,035 این یه شانس زیادی بهش میده تا بتونه «شراب‌های مخصوص مادران»‌اش رو بفروشه 218 00:15:11,118 --> 00:15:15,122 این زنان در شرف یک لحظه‌ی تعیین کننده توی زندگی خودشون هستن 219 00:15:15,205 --> 00:15:18,667 «جلسه‌ی «زنان موفق در امر مادری و کار 220 00:15:18,751 --> 00:15:20,586 مسیر آینده رو مشخص می‌کنن 221 00:15:20,669 --> 00:15:22,296 «هشتگ «ز.م.م.ک [این کلمه معنی رحم هم میده و اشاره به زن داره] 222 00:15:22,379 --> 00:15:24,757 توی استروژنِ اون زن غرق شدم 223 00:15:24,840 --> 00:15:26,300 بیاید به سلامتی بنوشیم 224 00:15:26,383 --> 00:15:28,636 به سلامتی زنانگی، حس مادر بودن 225 00:15:28,719 --> 00:15:30,846 و روحیه‌ی کار آفرینی 226 00:15:30,930 --> 00:15:34,141 و کات....آره 227 00:15:34,224 --> 00:15:37,645 خیلی کامل بود فایلش رو بررسی میکنم و توی «ایر دراپ» برات میفرستم 228 00:15:37,728 --> 00:15:40,022 وقتی این رو پست کنی تمام اینترنت مجذوبش میشن 229 00:15:40,648 --> 00:15:43,275 مرسی که اومدی اینجا - سلام شری - 230 00:15:43,359 --> 00:15:45,569 عزیزم - سلام مامان - 231 00:15:46,654 --> 00:15:50,282 پسر کوچولومون رو گذاشتی محل نگه‌داری کودکان؟ - عملاً اون رو از دستم گرفتن - 232 00:15:50,366 --> 00:15:54,286 این اتفاق توی بهترین زمان افتادش تو خیلی خسته به نظر میای 233 00:15:54,370 --> 00:15:55,371 باز شروع شد 234 00:15:55,454 --> 00:15:58,082 آره اما خستگیم به اتاق خوابم سرایت نکرده اما ممنونم 235 00:15:58,165 --> 00:16:03,128 بهم اعتماد کن، اگه دوشنبه بیای میتونی آرامش رو ببینی یکم میخوای؟ 236 00:16:03,837 --> 00:16:05,047 نه ممنونم 237 00:16:05,965 --> 00:16:07,299 حامله که نیستی، مگه نه؟ 238 00:16:07,383 --> 00:16:10,928 خونسردیت رو حفظ کن، اون میتونه بفهمه تو ترسیدی دارم یه سم‌زدایی کوچیک رو پشت سر میذارم 239 00:16:11,679 --> 00:16:13,764 پس حامله ای؟ خدای من 240 00:16:14,181 --> 00:16:18,102 بچه برای جو هستش یا مالِ پسرِ همسایه است؟ - ..صدات رو بیار پایین، من - 241 00:16:18,185 --> 00:16:21,563 فقط چند ثانیه تا شروع برنامه‌ام مونده بعداً این بحث رو تموم میکنیم 242 00:16:21,647 --> 00:16:24,483 بهتره یکم رژ لب بزنی عزیزم رنگت پریده 243 00:16:26,568 --> 00:16:28,570 یادت میاد وانمود می‌کردیم که یتیم هستیم؟ 244 00:16:28,654 --> 00:16:29,655 خیلی خوش میگذشت 245 00:16:36,679 --> 00:16:41,179 لاو: توی تاکستان‌ام. برام آرزوی موفقیت کن 246 00:16:41,875 --> 00:16:44,169 قیافه‌ات موقع کار، هیچ احساسی توش معلوم نیست 247 00:16:52,803 --> 00:16:55,014 ببخشید، کتابِ نارنیا کجاست؟ 248 00:16:55,097 --> 00:16:58,267 تو بخشِ کتاب‌های بچه‌گانه اون درخت رو اونجا میبینی؟ 249 00:16:58,350 --> 00:16:59,893 ممنونم - آره - 250 00:17:06,525 --> 00:17:10,279 شیفتت رو نصفه ول میکنی؟ این می‌تونه یه فرصت باشه؟ 251 00:17:13,824 --> 00:17:15,242 هی دانته 252 00:17:15,325 --> 00:17:19,371 مریان از من خواست به اعلاناتِ معوق رسیدگی کنم 253 00:17:19,455 --> 00:17:21,290 تو میزِ اینجاست؟ 254 00:17:21,373 --> 00:17:23,625 توی دفترِ اون ـه یک ساعت دیگه برمیگرده 255 00:17:23,709 --> 00:17:26,336 ...خیلی خب، فکر کنم منظورش برای زمانی بود که حضور نداره 256 00:17:26,920 --> 00:17:28,505 چه پشتکاری 257 00:17:28,589 --> 00:17:32,593 اون هم بعد از اینکه امروز صبح سه ساعت داشتی کتاب‌ها رو میچیدی تو قفسه؟ 258 00:17:34,553 --> 00:17:35,553 ممنونم 259 00:17:46,857 --> 00:17:47,983 خیلی خب 260 00:17:48,067 --> 00:17:51,945 به نظر نمیاد چیز وحشتناکی اینجا قایم کرده باشی به شخصیت خودت هم نمیخوره 261 00:17:56,075 --> 00:17:58,535 هیچی توی پرونده‌های کاری‌ات یا سابقه‌ی جست و جوی مرورگرت نیست 262 00:17:58,619 --> 00:18:01,580 انگار اینجا چیزی مربوط به تو وجود نداره 263 00:18:01,663 --> 00:18:04,291 که این بهم می‌فهمونه که به اندازه کافی درست نمی‌گردم 264 00:18:08,128 --> 00:18:11,590 همم، "بهبود پیدا کردن". این یه غافلگیری بود 265 00:18:11,673 --> 00:18:15,552 کنجکاویم بیشتر شد و الان به چیزهای بیشتری نیاز دارم 266 00:18:25,354 --> 00:18:26,647 در معرض خطر قرار دادن کودک؟ 267 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 نادیده گرفته شدن 268 00:18:29,399 --> 00:18:30,400 موردِ سو استفاده جنسی قرار گرفتن 269 00:18:30,484 --> 00:18:32,319 نمی‌تونه درست باشه 270 00:18:34,446 --> 00:18:36,240 فرض میکنم، همسرِ سابق‌ات ـه 271 00:18:37,825 --> 00:18:39,451 هرچی بیشتر میفهمم 272 00:18:39,535 --> 00:18:41,870 کمتر درک میکنم 273 00:18:41,954 --> 00:18:44,081 تو کی هستی؟ 274 00:18:44,623 --> 00:18:46,416 چیزی که من میدونم اینه که 275 00:18:46,500 --> 00:18:48,252 مشکلِاتت جدی ـه 276 00:18:48,335 --> 00:18:50,420 تو یه دردسری 277 00:18:50,504 --> 00:18:52,214 من یه زنِ دوست داشتنی دارم، و همین‌طور یه پسر 278 00:18:52,297 --> 00:18:54,967 نمیتونم با این هشدارهای خطرِ تو کاری داشته باشم 279 00:18:55,050 --> 00:18:57,594 دیگه این‌کارها از سرم افتاده 280 00:19:00,139 --> 00:19:04,434 از زندگی چی میخواستم؟ ازدواجی که خدشه‌دار شده و برای درمانش خیلی کارها باید بکنم؟ 281 00:19:04,518 --> 00:19:06,228 خانواده‌ای که من رو نابود کرد؟ 282 00:19:06,854 --> 00:19:09,439 نه، من لایق بهتر از اینهام 283 00:19:09,523 --> 00:19:12,067 به ناگهان میدونستم چه شکلی ـه 284 00:19:12,151 --> 00:19:13,694 خب چه شکلی بود؟ 285 00:19:14,486 --> 00:19:16,697 متوجه شدم چیزهای بیشتری برای ارائه دادن دارم 286 00:19:19,908 --> 00:19:21,535 و اینطوری شد که شروع به نوشتن کردم 287 00:19:21,618 --> 00:19:23,871 در نهایت شرکت خودم رو راه اندازی کردم 288 00:19:23,954 --> 00:19:25,706 و خیلی سخت بود 289 00:19:25,789 --> 00:19:27,166 طاقت فرسا بود 290 00:19:27,791 --> 00:19:30,335 اما اگه من از پسش بر اومدم، شما هم میتونین 291 00:19:30,919 --> 00:19:33,380 همین؟ 292 00:19:33,964 --> 00:19:36,216 خیلی خب، کی سوال داره؟ 293 00:19:37,134 --> 00:19:40,220 بله، شمایی که اینجایی - با توجه به تمام کارهایی که کردید - 294 00:19:40,304 --> 00:19:42,014 چطور اینقدر متواضع هستید؟ 295 00:19:42,097 --> 00:19:43,682 داره شوخی می‌کنه؟ 296 00:19:43,765 --> 00:19:48,395 هروز صبح نیم ساعت از شروع روزم رو با شکرگزاری آغاز میکردم 297 00:19:48,979 --> 00:19:52,566 یه روش عالی برای این هستش که هیچکدوممون بدون داشتن کمک نمیتونیم از پس زندگی بر بیایم 298 00:19:53,984 --> 00:19:55,611 خیلی خب، بعدی کیه؟ 299 00:19:56,361 --> 00:19:59,740 اگه قرار باشه رازِ شادیتون رو به ما بگید 300 00:19:59,823 --> 00:20:00,824 اون چیه؟ 301 00:20:02,284 --> 00:20:05,579 من نشنیدم بگید که یک مادرِ حرفه‌ای تو قرن بیست و یکم 302 00:20:05,662 --> 00:20:07,789 برای اینکه به خوشبختی برسه، باید چیکار کنه 303 00:20:08,373 --> 00:20:09,499 ساده است 304 00:20:09,583 --> 00:20:11,543 اگر به آبیاری چمن‌های خودت تمرکز کنی 305 00:20:11,627 --> 00:20:13,837 اونوقت، از اینکه آیا چمن‌های دیگه سبزتر هست یا نه تعجب نمیکنی 306 00:20:13,921 --> 00:20:17,716 خب این یعنی چی؟ ....من به چمن خودم آب میدم ...ولی من 307 00:20:17,799 --> 00:20:20,636 خیلی خب، نفر بعدی - عیب نداره، تو چی؟ - 308 00:20:20,719 --> 00:20:24,014 احساس نمیکنی که چمن‌هات چقدر سبز و فوق‌العاده هستش؟ 309 00:20:24,097 --> 00:20:26,058 ممکنه خودت مایل نباشی که به این موفقیت برسی؟ 310 00:20:26,141 --> 00:20:30,270 اینکه بابت چیزهایی که داری احساس گناه میکنی و داری شادیت رو خراب میکنی؟ 311 00:20:34,608 --> 00:20:38,278 بهت پیشنهاد میکنم یه نگاهی بهش بندازی و کتاب من رو بخونی 312 00:20:38,362 --> 00:20:41,448 تا بیشتر درباره‌ی خودشیفتگی تو توی موفقیتت بخونم ....و 313 00:20:41,531 --> 00:20:43,450 اینکه یهو متوجه این شدی که لیاقت داری؟ 314 00:20:43,533 --> 00:20:45,786 از دید من این لوس بازی‌های مخصوص بچه پولدارا است 315 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 من متاسف نیستم 316 00:20:53,126 --> 00:20:57,923 اون نمیفهمه چی داره میگه من میخوام که موفق بشم و این کاملاً معلومه، مگه نه؟ 317 00:20:58,006 --> 00:21:01,426 تو قدرتمندی، دوست داشتنی هستی و بخشیده شدی 318 00:21:02,052 --> 00:21:03,929 ممنونم 319 00:21:04,763 --> 00:21:06,848 متاسفم 320 00:21:06,932 --> 00:21:10,644 ما فراموشش کردیم - و برای اینکه روزمون رو عوض کنیم دیر نشده - 321 00:21:10,727 --> 00:21:14,523 شری یه ایده‌ی درخشان داشت ما داریم توی «آی.جی.تی» اینستاگرام با هم مصاحبه میکنیم 322 00:21:14,606 --> 00:21:16,191 و میخوایم تو هم بخشی از این مصاحبه باشی 323 00:21:17,776 --> 00:21:19,903 درباره‌ی چی مصاحبه میکنین؟ - بِرندمون، همونطور که مشخصه - 324 00:21:19,987 --> 00:21:22,948 اما برای جبران کردنِ اون خشم یهویی که نشون دادی هم هستش 325 00:21:25,200 --> 00:21:27,077 درباره‌ی یه چیز، حق با تو بود 326 00:21:27,619 --> 00:21:30,914 خانم‌ها باید ببینن تا زن‌های موفق از همدیگه حمایت میکنن 327 00:21:30,998 --> 00:21:34,293 چقدر بهتر میشه تا از امتیاز خودمون استفاده کنیم مگه نه؟ 328 00:21:34,793 --> 00:21:36,920 «هشتگ « تو هم می‌تونی پیش ما بشینی 329 00:21:38,588 --> 00:21:39,588 البته 330 00:21:45,554 --> 00:21:46,847 سلام، الهه‌ها 331 00:21:46,930 --> 00:21:48,765 من تو همایش «ز.م.م.ک» هستم 332 00:21:48,849 --> 00:21:51,310 با خالقِ اشتباهات دلی 333 00:21:51,393 --> 00:21:54,896 و مادری که صاحب فرزند دوقلو هستش، شری کانرد 334 00:21:55,605 --> 00:21:56,605 شری 335 00:21:57,274 --> 00:21:59,109 وبلاگت من رو تحت تاثیر قرار داد 336 00:21:59,735 --> 00:22:02,362 اما باید بگم این قلبِ تو هستش که واقعاً من رو احساساتی کرد 337 00:22:02,446 --> 00:22:03,864 اوه، داتی 338 00:22:03,947 --> 00:22:05,157 اوه 339 00:22:05,240 --> 00:22:08,076 تو برای تمام ما الهام بخش هستی 340 00:22:08,577 --> 00:22:11,705 ممنون که مثل خواهرم هستی - اموجی استفراغ - 341 00:22:11,788 --> 00:22:13,332 و در آخر و مهمتر از همه 342 00:22:13,415 --> 00:22:16,960 شخصی که باعث غرور و خوشحالی من میشه لاو کوین گلدبرگ 343 00:22:18,462 --> 00:22:22,674 خیلی افتخار میکنم که دختری رو بزرگ کردم که تقریباً خیلی شبیه به خودم هستش 344 00:22:22,758 --> 00:22:24,718 تقریباً؟ - از پس تمام کارها بر میاد - 345 00:22:24,801 --> 00:22:29,264 همسرش، کارِش، پسر یک ساله‌اش و با این احتمال که یه فرزند دیگه تو راه داره 346 00:22:29,348 --> 00:22:30,348 خدای من، مامان 347 00:22:30,432 --> 00:22:32,768 خدای من لاو! فوق‌العاده است - چه وضعشه؟ - 348 00:22:32,851 --> 00:22:35,062 چی‌کار داری میکنی؟ - شری یک ثانیه بهمون اجازه میدی؟ - 349 00:22:35,145 --> 00:22:37,856 ...لاو، من فقط - جداً میگم، برو گمشو - 350 00:22:39,066 --> 00:22:40,066 ممنونم 351 00:22:41,234 --> 00:22:45,072 چطور تونستی اینکار رو بکنی؟ من ازش مطمئن نیستم، حتی هنوز به جو هم نگفتم 352 00:22:45,781 --> 00:22:49,993 جای تعجب نداره، مشکلات ازدواج شما همچنان ادامه داره 353 00:22:50,077 --> 00:22:52,370 مامان، این چیزها هیچ ربطی به شما نداره 354 00:22:52,454 --> 00:22:55,248 ...زندگیم، ازدواجم، رحمم 355 00:22:55,332 --> 00:22:58,335 هیچکدومش ربطی بهت نداره و تو شبکه‌های اجتماعی به اشتراک نذارشون 356 00:22:58,418 --> 00:23:00,921 اینجوری با من حرف نزن - یه نفر باید این‌کار رو بکنه - 357 00:23:01,588 --> 00:23:03,965 تو دلیلی هستی که من و فورتی به خاطرش نابود شدیم 358 00:23:04,049 --> 00:23:07,010 درباره‌ی اون حرف نزن - جای تعجبی نیست که چرا زندگیمون اینجوری شده - 359 00:23:07,094 --> 00:23:09,888 تو فقط بهم گفته بودی که قراره یه شاهزاده به دست بیارم 360 00:23:09,971 --> 00:23:12,390 تا برام قلعه بسازه و بعدش همه‌‍اش رو با خاک یکسان کردی 361 00:23:12,474 --> 00:23:15,977 این حرف‌ها رو شاهزاده خانمی داره میگه که تمام تشک‌های دنیا رو برای خوابیدن بهش داده بودن 362 00:23:16,061 --> 00:23:18,105 و هنوز داشت بابت یه نخودی که توی تختش بود شکایت میکرد 363 00:23:18,188 --> 00:23:19,773 من دنیا رو بهت دادم 364 00:23:19,856 --> 00:23:21,691 و تو ناسپاس بودی، جنده خانم 365 00:23:21,775 --> 00:23:24,820 باورت نمیشه چه کارهایی کردم تا دنیا رو بهت بدم 366 00:23:25,362 --> 00:23:28,156 انتخابِ خودت ـه که با پسر همسایه سکس کنی یا زندگیت رو نابود کنی 367 00:23:28,240 --> 00:23:33,036 و هیچ ربطی به من نداره، و تمام چیزهایی که به تو مربوط ـه خراب و حوصله سر بر ـه 368 00:23:33,120 --> 00:23:36,832 اینکه تو رو بد تربیت کردم رو قبول میکنم اما اینکه من منبعِ شاد نبودن تو هستم...؟ 369 00:23:36,915 --> 00:23:41,044 به جای اینکه مثل آدم‌های دو رو سر بقیه خودت رو خالی کنی یه نگاهی تو آینه بنداز 370 00:24:19,374 --> 00:24:20,709 بابا، برات شام آوردم 371 00:24:25,297 --> 00:24:26,297 بابا؟ 372 00:24:31,511 --> 00:24:35,015 بیخیال، ممکنه از دست من ناراحت باشی اما، حداقل باید یه چیزی بخوری 373 00:25:04,085 --> 00:25:05,253 این دیگه چه وضعیه؟ 374 00:25:14,763 --> 00:25:16,473 تقریباً آماده‌ی رفتن هستی گلدبرگ؟ 375 00:25:16,556 --> 00:25:18,767 نه تو برو، چیزی نمونده کار منم تموم بشه 376 00:25:18,850 --> 00:25:22,145 بوی عطرت باعث میشه هر چیزی رو که امروز فهمیدم، فراموش کنم 377 00:25:22,229 --> 00:25:26,233 بهتره فعلاً یکم بیخیال بشم - امکان نداره، قوانین رو که میدونی - 378 00:25:33,031 --> 00:25:35,700 راستش یه لطفی بکن و یک ثانیه همون پایین بمون، باشه؟ 379 00:25:35,784 --> 00:25:36,993 تو وکیل استخدام کردی؟ 380 00:25:37,077 --> 00:25:39,120 بیا بریم بیرون با هم حرف بزنیم - نه - 381 00:25:39,204 --> 00:25:40,404 همسرِ سابقت ـه؟ 382 00:25:40,455 --> 00:25:42,808 تو حق همچین کاری رو نداشتی معتادِ احمق 383 00:25:42,832 --> 00:25:44,459 درست به نظر نمیاد 384 00:25:44,542 --> 00:25:46,854 ...گوش بده به من - ...دستتو بکش - 385 00:25:46,878 --> 00:25:50,298 !دستتو بکش کنار - نه، نه...هی! نه، کارمون تموم نشده - 386 00:25:50,382 --> 00:25:51,382 !هی 387 00:25:52,342 --> 00:25:55,470 اینجا چه خبره؟ - ...هی، مَرد، متاسفم - 388 00:25:56,429 --> 00:25:59,849 بد به نظر میاد، درسته؟ تصادفی چپش کردم 389 00:25:59,933 --> 00:26:01,559 احتمالا صدای وحشتناکی داشته 390 00:26:02,435 --> 00:26:03,853 من... رایان گودوین هستم 391 00:26:03,937 --> 00:26:06,731 اگه قیافم آشناست چون چنل تری نیوز کار می کنم 392 00:26:07,399 --> 00:26:11,069 شناختمت فکر کنم بهتر باشی بری، رایان 393 00:26:12,112 --> 00:26:13,112 آره، حتما 394 00:26:13,780 --> 00:26:14,780 حتما 395 00:26:15,198 --> 00:26:18,785 ببین خودت میدونی دیگه همسرهای سابق چه جورین 396 00:26:19,828 --> 00:26:23,999 اما بینمون احترام هست - اونو نگاه نکن، فقط برو - 397 00:26:26,626 --> 00:26:27,626 باشه 398 00:26:29,337 --> 00:26:30,463 بعدا حرف میزنیم مِر 399 00:26:34,217 --> 00:26:36,052 خوبی؟ - نباید این کارو می‌کردی - 400 00:26:36,136 --> 00:26:37,429 ازت کمک نخواستم 401 00:26:37,512 --> 00:26:40,098 کجای «دخالت نکن» رو متوجه نشدی؟ 402 00:26:40,181 --> 00:26:41,850 انقدر فهمیدنش سخت بود؟ 403 00:26:41,933 --> 00:26:43,973 واقعا باید مثل شوالیه‌ی سفید میومدی اینجا 404 00:26:44,019 --> 00:26:46,104 و توی کار من دخالت می کردی؟ 405 00:26:46,187 --> 00:26:47,564 !تو دیوانه‌ای 406 00:26:47,647 --> 00:26:50,984 !که صد در صد به تو ربطی نداره، جو 407 00:26:51,067 --> 00:26:53,945 !مریض لعنتی - الان متوجه شدم - 408 00:26:54,029 --> 00:26:56,031 واسه همین «تو» رو انتخاب کردم 409 00:26:56,114 --> 00:26:59,868 تو الگوی انتخابی منی فکر میکردم این دفعه بهتر باشه 410 00:26:59,951 --> 00:27:02,495 اگه کلمه ی «دست و پا چلفتی» رو توی دیکشنری بزنی عکس من میاد 411 00:27:02,579 --> 00:27:04,914 تو یه بره‌ی گمشده‌ای که جذب گرگ‌ها می‌شی 412 00:27:04,998 --> 00:27:07,208 ...برای همین حسی که دارم - فقط بذار خودم درستش کنم - 413 00:27:07,292 --> 00:27:12,088 به خاطر این نیست که تو خاصی به خاطر...وایسا...مشکلات با مادرم‌ـه 414 00:27:12,172 --> 00:27:13,965 این برای خودآگاهی چطوره؟ 415 00:27:15,133 --> 00:27:16,468 برات سرگرم کننده‌ام؟ 416 00:27:16,551 --> 00:27:18,470 !نه، نه، نه 417 00:27:19,346 --> 00:27:21,473 من هم متاسفم هم نیستم 418 00:27:21,556 --> 00:27:24,768 من کسی نیستم که بذارم قلدرها قلدری کنن این کارو برای هرکسی می‌کردم 419 00:27:25,977 --> 00:27:26,977 باشه 420 00:27:46,831 --> 00:27:49,334 لعنت به داتی 421 00:27:50,627 --> 00:27:53,630 اون چی میدونه؟ ما براش بازیچه‌ایم 422 00:27:53,713 --> 00:27:55,965 چندتا سگ کوچیک که زیادی بهشون غذا میده 423 00:27:56,049 --> 00:27:58,843 بعد وقتی روی کیف گوچی‌اش میرینیم سرمون داد میزنه 424 00:27:58,927 --> 00:28:00,011 لعنت به داتی 425 00:28:00,762 --> 00:28:02,013 ازش متنفرم 426 00:28:15,360 --> 00:28:16,653 از تو هم متنفرم 427 00:28:17,487 --> 00:28:18,905 که منو با اون تنها گذاشتی 428 00:28:18,988 --> 00:28:22,033 باید وقتی جنین بودیم منو از بین می‌بردی، فورتی 429 00:28:44,848 --> 00:28:47,392 الان جواب منو دادی؟ 430 00:28:49,978 --> 00:28:51,521 این چه کوفتی‌ـه؟ 431 00:28:51,604 --> 00:28:52,731 فورتی؟ 432 00:28:54,941 --> 00:28:55,984 خدایا 433 00:28:58,445 --> 00:29:01,197 مستم 434 00:29:08,538 --> 00:29:10,665 خیلی مستی 435 00:29:12,250 --> 00:29:14,419 !خدای من، فورتی 436 00:29:15,879 --> 00:29:17,005 صبر کن 437 00:29:18,256 --> 00:29:20,133 واقعا اینجایی؟ 438 00:29:22,218 --> 00:29:24,804 آره، معلومه که هستم، لاوی 439 00:29:25,305 --> 00:29:27,515 من درون تو زندگی می کنم 440 00:29:28,099 --> 00:29:29,142 همیشه اینجام 441 00:29:29,642 --> 00:29:34,397 ♪ فقط اسمم رو صدا کن و من میام اونجا♪ 442 00:29:36,107 --> 00:29:37,650 ولی جدی 443 00:29:38,568 --> 00:29:42,906 چقدر خوشحالیم که من تنها موجود زنده‌ایم که درونت زندگی می کنه؟ 444 00:29:44,783 --> 00:29:45,992 شانس آوردی 445 00:29:46,826 --> 00:29:49,037 آفرین، واژن - ولی آوردم واقعا؟ - 446 00:29:49,120 --> 00:29:50,705 ...شانس آوردم؟ منظورم اینه که 447 00:29:51,706 --> 00:29:52,916 خیالم راحته 448 00:29:52,999 --> 00:29:58,505 اما، نمیدونم، به این فکر می کنم که شاید یه بچه‌ی دیگه آرومم می‌کرد 449 00:29:59,547 --> 00:30:03,009 یه ذره متمرکزم می‌کرد - اولا که، نه - 450 00:30:03,092 --> 00:30:04,344 و دوما 451 00:30:05,345 --> 00:30:08,056 واقعا فکر می کنی چیزی که لازم داری تمرکزـه؟ 452 00:30:08,139 --> 00:30:09,974 فکر می کردم باید ازدواج کنم 453 00:30:11,059 --> 00:30:13,394 بعد جا به جا بشم و از نو شروع کنم 454 00:30:14,062 --> 00:30:15,355 بعد یه قنادی 455 00:30:17,690 --> 00:30:19,984 بعد ظاهرا یکی که شوهرم نباشه 456 00:30:20,068 --> 00:30:22,612 ولی من درک می‌کنم اون بچه خیلی باحاله 457 00:30:23,696 --> 00:30:25,406 یه جورایی منو یاد خودم میندازه 458 00:30:30,328 --> 00:30:32,580 فورتی نمیدونم چی شد 459 00:30:34,249 --> 00:30:36,626 حسابی عاشق جو شده بودم 460 00:30:37,710 --> 00:30:40,004 ...اما الان...حتی 461 00:30:42,298 --> 00:30:43,341 ازش خوشمم نمیاد 462 00:30:44,509 --> 00:30:45,509 دیگه 463 00:30:46,302 --> 00:30:49,556 باعث میشه حس بدی به خودم داشته باشم 464 00:30:52,892 --> 00:30:55,562 نیمه‌ی گمشده‌ی آدم نباید همچین حسی به آدم بده، درسته؟ 465 00:31:03,027 --> 00:31:05,280 دارم خود-تخریبی می‌کنم، نه؟ 466 00:31:06,030 --> 00:31:07,030 آره 467 00:31:10,493 --> 00:31:13,538 چرا نمیتونم فقط خوشحال باشم؟ - اوه، لاوی - 468 00:31:15,039 --> 00:31:18,751 تو خوشحال نیستی چون جو نیمه‌ی گمشده‌ی تو نیست 469 00:31:21,963 --> 00:31:22,963 منم 470 00:31:24,090 --> 00:31:26,301 یه نفر هست که 471 00:31:26,384 --> 00:31:29,554 تجربه هایی که کردی رو درک می‌کنه 472 00:31:29,637 --> 00:31:31,598 منم روی اون تشک‌ها خوابیدم 473 00:31:31,681 --> 00:31:34,809 کم زجر نکشیدم 474 00:31:36,019 --> 00:31:38,688 خیلی متاسفم 475 00:31:39,856 --> 00:31:43,151 برای نجات پیدا کردن متاسف نباش 476 00:31:46,195 --> 00:31:47,614 تو قوی تر بودی 477 00:31:49,115 --> 00:31:51,826 همیشه میدونستی آخرش اینجوری میشه 478 00:31:53,494 --> 00:31:55,288 واسه همین سفت منو چسبیده بودی 479 00:32:09,510 --> 00:32:11,846 ♪من میام اونجا ♪ 480 00:32:12,555 --> 00:32:14,599 ♪ من میام اونجا ♪ 481 00:32:16,351 --> 00:32:22,815 ♪ فقط اسمم رو صدا کن و من میام اونجا ♪ 482 00:32:37,830 --> 00:32:40,166 مشکلات مادری 483 00:32:40,249 --> 00:32:43,503 باورم نمیشه انقدر طول کشید تا بفهمم دارم رشد می کنم 484 00:32:43,586 --> 00:32:47,548 نداشتن مسئولیت باعث می‌شود» آدم سبک تر از هوا شود 485 00:32:47,632 --> 00:32:51,302 میتواند به بالاها صعود کند زمین را ترک کند، آزاد 486 00:32:51,386 --> 00:32:54,931 پس بهتره چه چیزی را انتخاب کنیم؟ «سنگینی یا سبکی؟ 487 00:33:00,144 --> 00:33:02,355 ...هی، چی - هی، مورد اورژانسیه - 488 00:33:02,438 --> 00:33:04,440 ببخشید دیروقت زنگ زدم 489 00:33:30,049 --> 00:33:31,175 سلام - سلام - 490 00:33:31,968 --> 00:33:34,929 چی شد؟ - سیستم آبپاش درست خراب بود - 491 00:33:36,431 --> 00:33:40,309 سعی کردم یکی رو بیارم درستش کنه ولی حالا هزارتا کتاب از بین رفتن 492 00:33:41,602 --> 00:33:44,313 و من شغلم رو از دست میدم - این اتفاق نمیفته - 493 00:33:44,397 --> 00:33:47,608 تقصیر تو نیست که شهرداری انقدر خسیسه که برای تعمیرات ساختمون هزینه نمیکنه 494 00:33:50,528 --> 00:33:53,364 اتفاقی به بهترین دکتر کتاب دنیا زنگ زدی 495 00:33:53,448 --> 00:33:55,783 کتاب های قابل نجات دادن رو پیدا می‌کنیم 496 00:33:56,534 --> 00:33:57,618 درست میشه 497 00:33:58,661 --> 00:34:02,165 باشه، خب تصمیم گرفتم باورت کنم 498 00:34:10,131 --> 00:34:11,632 این درمورد کتاب‌هاست 499 00:34:11,716 --> 00:34:13,551 برای عشق به کتاب‌ها 500 00:34:13,634 --> 00:34:15,803 اگه دانته هم زنگ می‌زد همین کارو می‌کردم 501 00:34:16,387 --> 00:34:17,387 متاسفم 502 00:34:18,973 --> 00:34:22,727 بابت اتفاقی که افتاد میدونم که فقط سعی داشتی کمک کنی 503 00:34:24,312 --> 00:34:26,397 میدونم بهونه‌ی خوبی نیست 504 00:34:27,815 --> 00:34:30,151 اما شوهر سابقم باعث میشه بدترین اخلاقام بزنه بیرون 505 00:34:30,735 --> 00:34:31,735 اشکال نداره 506 00:34:32,320 --> 00:34:34,030 هممون در حال تلاش برای بهتر شدنیم 507 00:34:35,656 --> 00:34:38,868 وقتی مدت‌ها درحال کار کردن روی خودت باشی» «هیچوقت نمیفهمی کی تمومش کنی 508 00:34:40,912 --> 00:34:42,205 جریکو براون 509 00:34:43,664 --> 00:34:45,083 کارهاشو میشناسی؟ 510 00:34:45,166 --> 00:34:48,544 چیکار دارم می‌کنم؟ دارم ترفندهای قدیمیم رو روت اجرا می‌کنم، من دیگه اون آدم نیستم 511 00:34:49,337 --> 00:34:54,509 من نوشته‌هاش رو توی «نیویورکر» خوندم و این خط موند توی ذهنم 512 00:34:54,592 --> 00:34:57,637 اما اطلاعات زیادی درمورد نوشته‌هاش ندارم، واقعا 513 00:35:09,023 --> 00:35:12,110 اونجوری که با کتاب‌ها رفتار می کنی اهمیتی که میدی 514 00:35:12,193 --> 00:35:14,237 فقط یه مادر میتونه...اوه، بازم، آره 515 00:35:14,320 --> 00:35:15,404 باشه، بسه 516 00:35:16,239 --> 00:35:18,324 ...اما فقط برای گذروندن وقت 517 00:35:18,407 --> 00:35:22,370 این سوال شخصیه ولی ما درواقع خارج از وقت اداری‌ایم 518 00:35:22,453 --> 00:35:23,453 میتونی بپرسی 519 00:35:24,372 --> 00:35:25,748 دخترت چطوریه؟ 520 00:35:30,211 --> 00:35:31,211 فوق العادست 521 00:35:32,630 --> 00:35:34,298 مهربون، بامزه 522 00:35:34,382 --> 00:35:38,219 دوست داره بره بیرون و توی پارک دنبال حلقه‌ی پریان بگرده 523 00:35:38,302 --> 00:35:40,388 توی پیدا کردنشون عالیه 524 00:35:40,471 --> 00:35:41,806 عاشق نقاشی کردنه 525 00:35:42,390 --> 00:35:43,266 مثل مادرش 526 00:35:43,349 --> 00:35:46,394 ...هیچ حسی توی این دنیا قابل مقایسه نیست با 527 00:35:46,477 --> 00:35:48,646 حس نگاه کردن به بچه‌ات 528 00:35:48,729 --> 00:35:51,482 و دونستن اینکه داری بزرگ شدن کسی رو نگاه میکنی که قرار آدم بهتری نسبت به تو بشه 529 00:35:51,566 --> 00:35:54,485 چطور میتونی کاری کنی که به بچه‌ات صدمه بزنه؟ 530 00:35:54,569 --> 00:35:55,778 تنها چیزی که من میبینم عشق‌ـه 531 00:35:55,862 --> 00:35:56,946 نوبت توئه 532 00:35:57,572 --> 00:35:59,991 هنری چطوره؟ - اوه، اون یه تروریسته - 533 00:36:00,741 --> 00:36:05,580 نه، اون...دوست داشتنیه، شیرینه طرفدار پروپاقرص همینگوی و فیتزجرارد 534 00:36:05,663 --> 00:36:07,707 جای تعجب نداره خودت با بطری دیدیش 535 00:36:09,000 --> 00:36:11,460 واقعا امیدوارم بهتر از من باشه 536 00:36:12,962 --> 00:36:14,213 چرا این شکلی شدی؟ 537 00:36:20,219 --> 00:36:22,889 ...من یه ایده ای داشتم 538 00:36:24,432 --> 00:36:26,142 از خوشبختی 539 00:36:26,225 --> 00:36:29,020 خانواده‌ی بی نقص، نرده های چوبی حالا ‌این‌هارو دارم 540 00:36:29,687 --> 00:36:30,887 بهترین چیز رو برای پسرم میخوام 541 00:36:30,938 --> 00:36:34,317 فقط نگرانم این زندگی حومه ی شهر ...توی خونه های همشکل 542 00:36:35,484 --> 00:36:37,820 کافی نباشه و میدونم در مقایسه با مشکلات تو مسخره‌است 543 00:36:37,904 --> 00:36:40,114 واقعا نباید شکایت کنم - نه، درک می‌کنم - 544 00:36:40,198 --> 00:36:43,158 وقتی خودت پرورشگاهی بودی بزرگ کردن بچه کلا یه جور دیگه میشه برات 545 00:36:46,204 --> 00:36:48,044 به محض اینکه گفتی از بچگی پولدار نبودی 546 00:36:48,080 --> 00:36:50,124 یهو فهمیدم بهت میاد پرورشگاهی باشی 547 00:36:52,376 --> 00:36:56,547 آره قبل از اینکه 18 سالم بشه چندتا خونه ی مختلف زندگی کردم 548 00:36:57,423 --> 00:37:00,468 میدونستم که منطقی به نظر نمیاد ...با این حال 549 00:37:02,386 --> 00:37:05,097 همیشه منتظر بودم مامانم پیداش شه و نجاتم بده 550 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 البته هیچوقت پیداش نشد 551 00:37:09,143 --> 00:37:11,812 اما همین باعث شد بخوام مادر بهتری بشم 552 00:37:13,898 --> 00:37:15,733 منم همین امید رو داشتم 553 00:37:17,485 --> 00:37:18,569 سال‌ها 554 00:37:19,237 --> 00:37:22,698 و به خاطر همین مرتب کتک می‌خوردم 555 00:37:22,782 --> 00:37:25,117 فکر می‌کنم باعث شد ادامه بدم 556 00:37:26,077 --> 00:37:28,871 اما مادر منم هیچوقت برنگشت 557 00:37:30,289 --> 00:37:34,710 تاحالا راجب این با کسی حرف نزدم حتی با لاو 558 00:37:36,796 --> 00:37:40,383 با اینکه نیت خوبی داره اما فقط تا یه جایی میتونه درک کنه 559 00:37:40,466 --> 00:37:42,551 اما تو کاملا درک می کنی 560 00:37:48,140 --> 00:37:49,934 باید برگردیم سرکارمون 561 00:37:51,143 --> 00:37:52,561 رایان چی شد؟ 562 00:37:54,438 --> 00:37:55,438 متاسفم 563 00:37:55,982 --> 00:37:57,984 چیزی که دیدم برام قابل قبول نیست 564 00:37:58,067 --> 00:38:01,696 و دوست دارم بدونم چطور کسی که اینجوری باهات رفتار می کنه 565 00:38:01,779 --> 00:38:03,739 میتونه حضانت بچه‌ات رو داشته باشه 566 00:38:25,970 --> 00:38:27,346 جفتمون معتاد بودیم 567 00:38:28,097 --> 00:38:29,598 وقتی جولیت نوزاد بود 568 00:38:31,142 --> 00:38:32,727 ...یه شب، من 569 00:38:33,853 --> 00:38:35,563 از چراغ قرمز رد شدم 570 00:38:36,105 --> 00:38:39,025 و راننده‌ی اون ماشین بدجور صدمه دید 571 00:38:39,108 --> 00:38:42,862 و اونجوری که تصادف کردیم ...اگه جولیت اون سمت نشسته بود 572 00:38:42,945 --> 00:38:44,613 در خطر انداختن کودک با بی ملاحظگی 573 00:38:44,697 --> 00:38:47,616 اون افتضاح و این حقیقت که اون قبل از من ترک کرد 574 00:38:47,700 --> 00:38:49,702 باعث شد رایان حضانت کامل بگیره 575 00:38:52,121 --> 00:38:55,124 با دروغ‌هایی که از اون موقع گفته هم تونسته حضانت رو نگه داره 576 00:38:55,207 --> 00:38:56,250 دروغ‌ها؟ 577 00:38:56,334 --> 00:38:58,544 خب، میدونی، اون پولدارـه 578 00:38:58,627 --> 00:39:01,547 سلبیریتی محبوب محلیه، مَرد سفید پوسته 579 00:39:01,630 --> 00:39:05,217 و فکر کنم جفتمون موافق باشیم که مردهای سفیدپوست میلیون‌ها شانس توی زندگی نصیبشون میشه 580 00:39:05,301 --> 00:39:10,181 پس وقتی منو متهم به اهمال کاری می کنه و اینکه سر قرار ملاقات حاضر نمیشم 581 00:39:10,264 --> 00:39:11,724 اونا باورش می‌کنن 582 00:39:11,807 --> 00:39:14,518 حتی وقتی قسم میخورم اون بهم آدرس اشتباه داده 583 00:39:15,227 --> 00:39:18,731 اون میتونه کاری کنه منو به جرم تخریب اموال دستگیر کنن 584 00:39:18,814 --> 00:39:22,902 به خاطر اینکه کلید کشیدم رو ماشینش ولی هیچ خشی نیفتاد چون ترسیدم و جا زدم 585 00:39:22,985 --> 00:39:24,570 ...و اتهام مورد علاقه‌ام 586 00:39:25,363 --> 00:39:28,491 سواستفاده‌ی کلامی و احساسی چون کله کیری صداش کردم 587 00:39:30,993 --> 00:39:34,246 آره، و سال‌هاست داره اینجوری علیه من پرونده میسازه 588 00:39:34,330 --> 00:39:35,873 و همه باورش می‌کنن 589 00:39:35,956 --> 00:39:40,920 همه حرف اونو در مقابل حرف من قبول می‌کنن چون... مگه من کی‌ام؟ 590 00:39:42,004 --> 00:39:43,047 متاسفم 591 00:39:43,672 --> 00:39:47,551 بابت سختی هایی که کشیدی متاسفم 592 00:39:50,679 --> 00:39:53,682 هیچکس مجبورم نکرد اون شب پشت فرمون بشینم 593 00:39:53,766 --> 00:39:54,766 ...این 594 00:39:55,726 --> 00:39:57,395 این یه انتخابیه که باید باهاش زندگی کنم 595 00:39:57,478 --> 00:40:00,815 آره ولی چیزهای دیگه اینکه رایان سیستم قضایی رو بازی داده 596 00:40:00,898 --> 00:40:02,066 یه نفر باید جلوش رو بگیره 597 00:40:02,149 --> 00:40:05,694 با کمال میل داوطلب میشم - خب، دارم روش کار می‌کنم - 598 00:40:06,404 --> 00:40:09,281 دیشب برای شام با وکیلم قرار داشتم 599 00:40:09,824 --> 00:40:11,784 وکیل، پس سرقرار نبودی 600 00:40:12,451 --> 00:40:14,870 اون فکر می‌کنه حضانت مشترک شدنی‌ـه 601 00:40:14,954 --> 00:40:18,416 اگه بتونم نشون بدم اوضاعم واقعا چطوریه الان 602 00:40:18,499 --> 00:40:19,834 و قاضی متوجه بشه 603 00:40:20,668 --> 00:40:26,799 اگه مطمئن بودم رایان هیچوقت پیدامون نمیکنه جولیت رو برمیداشتم و فرار می کردم پاریس 604 00:40:28,008 --> 00:40:31,137 و روزهامون رو با نقاشی کردن بیرون کلیسای سکره‌کر سپری می‌کردیم 605 00:40:33,722 --> 00:40:35,057 جادویی به نظر میاد 606 00:40:35,141 --> 00:40:36,350 برای تو 607 00:40:36,434 --> 00:40:39,103 از دست دادن تو برای من تراژدی‌ـه 608 00:40:39,186 --> 00:40:43,274 نباید تورو اندازه‌ی مشکلاتم کوچیک می‌کردم تو هیچ شباهتی به مادرم نداری 609 00:40:43,357 --> 00:40:45,276 تو عاشق بچه‌اتی و اون باید با تو باشه 610 00:40:45,359 --> 00:40:47,736 تو خود واقعیت هستی 611 00:40:48,529 --> 00:40:51,866 تو اشتباهاتت رو نه مخفی می‌کنی ...نه جور دیگه نشونشون میدی، مسئولیت 612 00:40:51,949 --> 00:40:55,953 اشتباهاتت رو به عهده می گیری و ...در برابر ظلمی که بهت میشه می‌ایستی، تو خیلی 613 00:40:58,539 --> 00:41:01,667 !نه! لطفا، نه 614 00:41:03,461 --> 00:41:04,462 چیزی نیست، نگاه کن 615 00:41:05,087 --> 00:41:07,173 فکر کنم...فقط خودمونیم 616 00:41:56,388 --> 00:41:57,431 اوه، لعنتی 617 00:41:57,973 --> 00:41:59,350 لاو میکشتت 618 00:42:20,204 --> 00:42:22,873 این آخرهفته انگار خودت نبودی 619 00:42:24,333 --> 00:42:26,752 واقعا حامله ای؟ - خماری بعد از مشروبه - 620 00:42:28,087 --> 00:42:29,588 حامله نیستم 621 00:42:30,172 --> 00:42:31,840 از شنیدنش متاسفم 622 00:42:33,842 --> 00:42:34,969 اشکال نداره 623 00:42:35,052 --> 00:42:36,595 پس چه خبره؟ 624 00:42:36,679 --> 00:42:37,846 نمیدونم 625 00:42:40,474 --> 00:42:43,435 فقط خوشحال نیستم 626 00:42:45,646 --> 00:42:47,189 و این تقصیر جو نیست 627 00:42:47,773 --> 00:42:50,776 اون فقط نیمه‌ی گمشده‌ام نیست 628 00:42:51,360 --> 00:42:54,989 وقتی دو قلو باشی هرکی که تلاش کنه دوست داشته باشه به جایی نمیرسه 629 00:42:55,072 --> 00:42:58,534 خب، با شناختی که از دوقلوهای خودم دارم کاملاً درست می‌گی 630 00:42:58,617 --> 00:43:01,036 اما کل قضیه‌ی نیمه‌ی گمشده و این داستان‌ها 631 00:43:01,620 --> 00:43:02,871 بیشترش مضخرفه 632 00:43:03,831 --> 00:43:05,874 خودت نیمه‌ی گمشده‌ات رو انتخاب می‌کنی 633 00:43:05,958 --> 00:43:07,334 من و کری 634 00:43:07,418 --> 00:43:10,004 چندتا مشکل اساسی با هم داشتیم 635 00:43:10,087 --> 00:43:12,172 تا یه مدت حتی ازش خوشمم نمیومد 636 00:43:12,840 --> 00:43:17,386 اما تصمیم گرفتم نیمه‌ی من باشه 637 00:43:17,469 --> 00:43:18,887 و یه کاری کردم شدنی شه 638 00:43:19,471 --> 00:43:22,182 عشق، بیشتر واکنش شیمیایی‌ـه 639 00:43:22,266 --> 00:43:25,144 دوپامین، آکسیتوسین، سروتونین 640 00:43:25,227 --> 00:43:26,437 برای فعال کردن این سه‌تا 641 00:43:26,520 --> 00:43:29,356 ورزش کن، مقداری پروتئین بخور هشت تا بغل توی روز جا بده 642 00:43:29,440 --> 00:43:31,817 وقتی خوشحال و سالم باشی 643 00:43:31,900 --> 00:43:34,236 اونوقت میتونی تصمیمات واقعی بگیری 644 00:43:34,320 --> 00:43:37,823 و این شامل انتخاب شریک زندگی میشه 645 00:43:37,906 --> 00:43:39,074 به همین آسونی، ها؟ 646 00:43:39,158 --> 00:43:40,659 آسون نیست 647 00:43:42,578 --> 00:43:44,496 ولی کاملا ارزشش رو داره 648 00:43:46,081 --> 00:43:47,499 فورتی عزیز 649 00:43:48,208 --> 00:43:50,961 حتی قبل از به دنیا اومدنمون هم تو بهترین دوستم بودی 650 00:43:51,837 --> 00:43:52,963 نیمه‌ی دیگر من 651 00:43:53,964 --> 00:43:56,675 ولی من نمیتونم جلوی خودم‌ رو بگیرم و زندگی نکنم چون دلتنگتم 652 00:43:56,759 --> 00:43:58,761 نمیتونم با یه قلب شکسته به خانواده‌ام رسیدگی کنم 653 00:43:59,678 --> 00:44:01,347 دیگه باید جو رو انتخاب کنم 654 00:44:07,019 --> 00:44:08,562 همیشه دوستت خواهم داشت 655 00:44:10,064 --> 00:44:11,607 اما باید ازت خداحافظی کنم 656 00:44:12,483 --> 00:44:13,776 این دفعه واقعی 657 00:44:15,277 --> 00:44:17,029 با اینکه خیلی دردناکه 658 00:44:18,280 --> 00:44:21,158 خداحافظ، تو 659 00:44:35,214 --> 00:44:36,590 چه کوفتی‌؟ اینجا چیکار می‌کنی؟ 660 00:44:38,884 --> 00:44:40,094 تو بهم زنگ زدی 661 00:44:40,678 --> 00:44:42,721 ساعت 4 صبح تو مستی بهم زنگ زدی 662 00:44:42,805 --> 00:44:45,974 نگران بودم...پس تاکسی گرفتم 663 00:44:46,058 --> 00:44:48,602 متاسفم این اتفاق‌هارو یادم نمیاد 664 00:44:50,104 --> 00:44:52,773 ولی این ثابت می‌کنه که من توی ناخودآگاهت هستم 665 00:44:52,856 --> 00:44:53,856 باشه 666 00:44:54,942 --> 00:44:57,528 میتونم برسونمت خونه اما میخوام گوش بدی 667 00:44:57,611 --> 00:44:59,196 من خیلی بهت اهمیت میدم 668 00:44:59,279 --> 00:45:03,575 متاسفم، متاسفم میتونم یه چیزی خیلی سریع بگم؟ 669 00:45:04,243 --> 00:45:05,077 حتما 670 00:45:05,160 --> 00:45:06,912 پدرم خیلی از اون چیزی که فکر می‌کردم بدترـه 671 00:45:06,995 --> 00:45:11,708 رفتم توی دفترش یه کارآگاه خصوصی استخدام کرده که مردم رو بپاد 672 00:45:11,792 --> 00:45:16,755 و کلی توطئه‌ی احمقانه داره 673 00:45:16,839 --> 00:45:19,091 درمورد قتل ناتالی 674 00:45:19,174 --> 00:45:22,928 با اسم آدمایی که توی مادری لیندا زندگی می کنن 675 00:45:23,011 --> 00:45:25,013 شامل تو و جو هم میشه 676 00:45:26,849 --> 00:45:27,849 چی؟ 677 00:45:41,572 --> 00:45:44,408 پرستار فیونا فکر کنم از این خوشت بیاد 678 00:45:51,415 --> 00:45:52,833 بیرون منتظرتم، خوشگله 679 00:46:01,300 --> 00:46:02,342 سلام، بچه 680 00:46:03,177 --> 00:46:04,678 عاشق اون کتابم 681 00:46:13,812 --> 00:46:16,315 شرمنده، امروز روز خوبی نیست ...باید 682 00:46:16,398 --> 00:46:18,484 از دستت عصبانی میشه و بهت صدمه می‌زنه 683 00:46:19,151 --> 00:46:22,029 میگه متاسفه و این اتفاق دیگه تکرار نمی‌شه 684 00:46:22,112 --> 00:46:24,490 و بهت گل می‌ده، درسته؟ 685 00:46:27,784 --> 00:46:29,661 کلی مَرد بد اون بیرون هست 686 00:46:29,745 --> 00:46:33,248 و بعضی اوقات متوجه بد بودنشون نمیشی تا اینکه دیگه دیر شده 687 00:46:33,332 --> 00:46:35,292 باید بری بیرون و با باقی بچه‌ها غذا بخوری 688 00:46:51,433 --> 00:46:56,396 الان دیگه میدونم مریان، میدونم چرا «تو» و این ربطی به هیچ الگویی نداره 689 00:46:57,147 --> 00:46:59,650 اما از امروز فاز بعدی رشد کردنم شروع میشه 690 00:46:59,733 --> 00:47:03,862 این که بدونم تو وجود داری تا ببینمت، تا حتی دوست داشته باشم 691 00:47:04,321 --> 00:47:05,864 و اینکه هیچوقت مال من نمی‌شی 692 00:47:05,948 --> 00:47:09,701 چون تا وقتی من دوست داشته باشم تو در خطر خواهی بود 693 00:47:11,161 --> 00:47:13,330 سلام، میشه صحبت کنیم؟ 694 00:47:13,413 --> 00:47:16,375 امروز خیلی کار داریم - می‌خوای اتفاقی که افتاده رو فراموش کنی - 695 00:47:16,458 --> 00:47:18,585 برگردیم سرکارمون مثل همیشه ولی من نمیتونم برگردم 696 00:47:18,669 --> 00:47:22,297 چیزی نمونده چیزای با ارزشتو توی جعبه جمع کنم تا لاو پیدا کنه 697 00:47:22,381 --> 00:47:24,758 ...مریان - من بهت احساس دارم، جو - 698 00:47:24,841 --> 00:47:26,969 میدونم هیچ اتفاقی نمیتونه بیفته 699 00:47:27,052 --> 00:47:30,889 تو ازدواج کردی بانمک ترین بچه‌ی دنیارو داری 700 00:47:30,973 --> 00:47:32,933 من هیچوقت کاری نمیکنم که خانواده‌ای از هم بپاشه 701 00:47:33,016 --> 00:47:34,434 و میخوام اینو بدونی 702 00:47:36,103 --> 00:47:37,604 ...نه اینکه تو هیچوقت 703 00:47:38,188 --> 00:47:39,773 ...مشخصه، چون 704 00:47:40,983 --> 00:47:42,526 عاشق زنت هستی 705 00:47:42,609 --> 00:47:47,322 و ما فقط خسته بودیم و توی جو اون لحظه قرار گرفتیم 706 00:47:47,406 --> 00:47:50,576 ...پس نگران نباش من چیزی نمیخوام 707 00:47:50,659 --> 00:47:51,659 ...من فقط 708 00:47:52,244 --> 00:47:56,206 میتونه فراموش شه میتونه تبدیل به هیچ شه، باشه؟ 709 00:47:56,832 --> 00:47:57,832 خوبه؟ 710 00:47:58,625 --> 00:47:59,625 صبر کن 711 00:48:00,043 --> 00:48:03,338 این...این هیچ نیست 712 00:48:04,047 --> 00:48:05,882 من هیچوقت خانواده‌اتو از هم نمی‌پاشونم 713 00:48:07,718 --> 00:48:10,095 هیچوقت کاری نمی‌کنم که به هنری صدمه بزنه - میدونم - 714 00:48:11,888 --> 00:48:14,641 من هیچوقت سر راه پس گرفتن خانواده‌ات قرار نمیگیرم 715 00:48:16,226 --> 00:48:18,729 هیچوقت به جولیت صدمه نمی‌زنم - میدونم - 716 00:48:27,988 --> 00:48:28,989 اوه، نه 717 00:48:30,907 --> 00:48:31,950 نمی‌تونیم این کارو بکنیم 718 00:48:32,534 --> 00:48:33,368 میدونم 719 00:48:33,452 --> 00:48:34,703 لعنتی 720 00:48:40,125 --> 00:48:41,335 ...نه، تو 721 00:48:41,418 --> 00:48:43,962 ...باید بری قبل از اینکه - میدونم، ما نمیتونیم - 722 00:48:44,046 --> 00:48:45,881 اومدم اینجا که استعفا بدم 723 00:48:45,964 --> 00:48:48,342 فکر کردم اینجوری آسون تر میشه 724 00:48:48,425 --> 00:48:51,511 مجبور نیستی این کارو بکنی 725 00:48:52,095 --> 00:48:56,808 اما وقتی ذهنمون بازتر شد باید باهم صحبت کنیم 726 00:49:02,689 --> 00:49:05,025 من هیچوقت ذهنم از این بازتر نبوده 727 00:49:05,108 --> 00:49:07,611 اما وقت لازم دارم تا بفهمم با لاو چیکار می‌تونم بکنم 728 00:49:10,656 --> 00:49:14,701 نمیذارم هیچوقت بهت صدمه بزنه، مریان نمیذارم هیچکس بهت صدمه بزنه 729 00:49:14,785 --> 00:49:17,496 این دفعه یه قدم از اون جلوتر میمونم 730 00:49:18,080 --> 00:49:19,498 زود اومدی خونه - سلام - 731 00:49:19,581 --> 00:49:21,958 بالاخره اومدی، پیامم رو گرفتی؟ 732 00:49:22,876 --> 00:49:23,919 باید صحبت کنیم 733 00:49:24,002 --> 00:49:26,064 اون میدونه چطوری به این زودی فهمیده؟ 734 00:49:26,088 --> 00:49:27,589 همه چی مرتبه؟ - نه - 735 00:49:27,673 --> 00:49:30,550 تئو بهم گفت متیو یه کارآگاه خصوصی استخدام کرده که راجب مردم تحقیق کنه 736 00:49:30,634 --> 00:49:32,761 اون فکر نمیکنه پرونده‌ی ناتالی بسته شده 737 00:49:32,844 --> 00:49:34,554 باشه، خب اون چی داره؟ 738 00:49:34,638 --> 00:49:36,473 نمیدونم، اما شاید بتونم بفهمم 739 00:49:36,556 --> 00:49:39,059 چطوری؟ - ...میدونیم که تئو از من خوشش میاد - 740 00:49:41,269 --> 00:49:43,480 و میخوای از این استفاده کنی؟ - یه جورایی - 741 00:49:43,563 --> 00:49:46,650 مثلا، باشه من همینجوری میگم تو میتونی مخالفت کنی 742 00:49:46,733 --> 00:49:51,905 اما میتونم...وانمود کنم مثلا شانسی داره 743 00:49:51,988 --> 00:49:55,117 چون 19 ساله ها وقتی پای سکس درمیون باشه هرکاری می کنن 744 00:49:55,200 --> 00:49:57,035 خب، اوضاع یه جور دیگه شد 745 00:49:57,119 --> 00:50:01,206 اما اگه تمرکز لاو روی این باشه حواسش پرت میشه و متوجه ما نمیشه 746 00:50:01,289 --> 00:50:05,127 میدونم، این ...دیوانگی‌ـه و من انتظار اعتماد زیادی ازت دارم 747 00:50:05,210 --> 00:50:06,753 ...اما من واقعا - ایده ی خیلی خوبیه - 748 00:50:09,840 --> 00:50:10,966 بهت اعتماد دارم 749 00:50:11,049 --> 00:50:12,759 ما یه تیم هستیم 750 00:50:13,301 --> 00:50:14,511 بهترین تیم 751 00:50:20,809 --> 00:50:22,477 ما بهترین تیم هستیم 752 00:50:22,561 --> 00:50:26,565 حتی اگه نیمه‌ی گمشده‌ی هم نباشیم بازم یه جور عشق محسوب میشه 753 00:50:26,648 --> 00:50:32,028 و این حواسش رو جای دیگه پرت می کنه تا من بتونم بقیه‌ی عشق رو به تو بدم 754 00:50:32,112 --> 00:50:35,031 اینجوری برای همه عالی میشه 755 00:50:35,055 --> 00:50:44,355 :تــرجــمــه »» مریم صرافها و تارا «« :.:.:MaryamSarafha & TAra :.:.: 756 00:50:44,379 --> 00:50:50,979 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: