1
00:00:05,751 --> 00:00:08,712
2
00:00:08,713 --> 00:00:12,546
? ?
3
00:00:12,547 --> 00:00:14,926
.
4
00:00:14,927 --> 00:00:17,804
? ?
5
00:00:17,805 --> 00:00:20,849
Wow, halo halo..
6
00:00:20,850 --> 00:00:22,392
Siapakah dirimu..?
7
00:00:22,393 --> 00:00:25,270
Melihat bahasa tubuhmu, sepertinya kamu seorang mahasiswi.
8
00:00:25,271 --> 00:00:27,814
Caramu berpakaian sangatlah casual.
9
00:00:27,815 --> 00:00:30,483
Kamu tidak suka menarik perhatian,
tapi gelang-gelang itu,
10
00:00:30,484 --> 00:00:32,152
sangatlah menarik.
11
00:00:32,153 --> 00:00:35,405
Tapi sepertinya kamu suka sedikit perhatian.
Ok, Aku tertarik.
12
00:00:35,406 --> 00:00:37,240
Kamu mencari buku.
13
00:00:37,241 --> 00:00:40,076
Fiksi. dari F ke K.
14
00:00:40,077 --> 00:00:43,208
hmm, kamu bukanlah seroang wanita yang kesepian
15
00:00:43,209 --> 00:00:46,583
Buku 'Hunting for Faulkner' kau pasti bosan.
16
00:00:46,584 --> 00:00:48,793
Terlalu menarik untuk Stephen King.
17
00:00:48,794 --> 00:00:50,520
Pengarang mana yang akan kamu pilih?
18
00:00:50,520 --> 00:00:51,520
? ?
19
00:00:51,521 --> 00:00:53,313
Maaf.
20
00:00:53,314 --> 00:00:55,482
Kamu terdengar ramah,
21
00:00:55,483 --> 00:00:58,151
tapi terkesan malu untuk menjadi gadis baik-baik.
22
00:00:58,152 --> 00:01:01,364
Dan terucap satu kata dari darimu....
23
00:01:02,657 --> 00:01:04,449
Hello.
24
00:01:04,450 --> 00:01:06,159
Kamu kerja disini?
25
00:01:06,160 --> 00:01:07,786
Haha, tau aja.
26
00:01:07,787 --> 00:01:09,079
Ada yang bisa saya bantu?
27
00:01:09,080 --> 00:01:10,497
Paula Fox?
28
00:01:10,498 --> 00:01:11,873
Pilihan yang bagus.
29
00:01:11,874 --> 00:01:13,708
Hmm, Aku dinilai aneh ya..
30
00:01:13,709 --> 00:01:15,043
.
31
00:01:15,044 --> 00:01:16,170
Mari.
32
00:01:19,924 --> 00:01:21,591
Semua karya Paula Fox ada disini.
33
00:01:21,592 --> 00:01:23,218
Penulis terkenal.
34
00:01:23,219 --> 00:01:24,886
Aku kira dia orang biasa.
35
00:01:24,887 --> 00:01:28,223
Dia adalah neneknya Courtney Love's
(Mantan Istri Kurt Cobain / Nirvana).
36
00:01:28,224 --> 00:01:29,558
Banyak orang tidak tahu hal itu.
37
00:01:29,559 --> 00:01:31,309
Baguslah, karena aku juga baru tahu.
38
00:01:31,310 --> 00:01:33,061
Bapak Mooney ingin agar semua
39
00:01:33,062 --> 00:01:34,479
penulis terkenal ada di bagian ini.
40
00:01:34,480 --> 00:01:35,897
Dia pikir itu akan menambah daya jual.
41
00:01:35,898 --> 00:01:37,774
Sedih sekali... jaman sekarang orang membeli buku itu
42
00:01:37,775 --> 00:01:39,776
berdasarkan apa yang sedang popular,
43
00:01:39,777 --> 00:01:42,988
bukan karena mereka ingin merasa tersentuh atau dipengaruhi oleh penulis.
44
00:01:42,989 --> 00:01:45,532
Yeah. memang seperti itu jaman sekarang.
45
00:01:45,533 --> 00:01:46,700
Hmm.
46
00:01:46,701 --> 00:01:48,076
Yeah, contohnya orang ini,
47
00:01:48,077 --> 00:01:50,120
yang berkacamata, dibelakangmu?
48
00:01:50,121 --> 00:01:53,498
Begitu masuk toko dia langsung mengambil karya Dan Brown yang terbaru,
49
00:01:53,499 --> 00:01:55,959
dari situ dia akan berkeliling sekitar 5 sampai 10 menit
50
00:01:55,960 --> 00:01:57,961
untuk menemukan buku lain yang legit
51
00:01:57,962 --> 00:01:59,170
untuk sebuah alibi.
52
00:01:59,171 --> 00:02:00,505
Oh, seperti orang yang membeli makanan ke mini market
53
00:02:00,506 --> 00:02:01,881
tapi tujuan utamanya adalah membeli kondom?
54
00:02:01,882 --> 00:02:03,258
Justru makin dicurigai kan.
55
00:02:03,259 --> 00:02:04,968
...
56
00:02:04,969 --> 00:02:07,597
Jika kau memang suka Dan Brown, percaya diri saja, katakan pada dunia.
57
00:02:10,433 --> 00:02:12,017
Yah pada akhirnya,
58
00:02:12,018 --> 00:02:14,270
Semua orang memang mengecewakan dan munafik, ya kan?
59
00:02:15,313 --> 00:02:17,606
Tapi terkadang mereka bisa membuatmu terkejut juga.
60
00:02:17,607 --> 00:02:19,107
.
61
00:02:19,108 --> 00:02:21,109
Paula Fox, rak paling atas.
Mau aku bantu ambilkan...?
62
00:02:21,110 --> 00:02:22,902
Oh, tidak usah, aku bisa kok.
63
00:02:22,903 --> 00:02:26,114
? ?
64
00:02:26,115 --> 00:02:28,908
Oh, apakah kamu tidak memakai bra?
65
00:02:28,909 --> 00:02:30,619
dan kau ingin aku melihatnya...
66
00:02:30,620 --> 00:02:32,454
Jika ini adalah sebuah film,
67
00:02:32,455 --> 00:02:36,666
Akan langsung kupeluk dan kita bercinta di rak buku.
68
00:02:36,667 --> 00:02:38,097
Apakah kamu sudah membaca karya fiksi Paula Fox?
69
00:02:38,098 --> 00:02:40,253
"Desperate Characters" judulnya...
adalah karya terbaiknya.
70
00:02:40,254 --> 00:02:41,921
Belum, tapi aku dengar banyak tentang itu.
71
00:02:41,922 --> 00:02:43,254
Kamu serius belum baca "Desperate Characters"?
72
00:02:43,255 --> 00:02:44,242
Ya ya maaf.
73
00:02:44,243 --> 00:02:46,134
Aku khawatir itu tidak akan 'hype' lama.
74
00:02:46,135 --> 00:02:47,969
Bisa kujamin itu sangat bagus dan hype untuk waktu yang lama.
75
00:02:47,970 --> 00:02:49,471
Hmm, sebuah dukungan dan pernyataan yang tinggi,
76
00:02:49,472 --> 00:02:51,723
padahal titlemu hanya seorang penjaga toko buku, tidak lebih.
77
00:02:51,724 --> 00:02:53,433
Ya, aku itu manajer disini
78
00:02:53,434 --> 00:02:55,603
Hello? Yang jual buku dimana ya?
79
00:02:56,604 --> 00:02:57,771
*Berbisik*, tuh fans munafik yang tadi
80
00:02:57,772 --> 00:02:59,189
Oh.
81
00:02:59,190 --> 00:03:01,108
- Whoa.
-
82
00:03:05,529 --> 00:03:07,197
Bisa dipercepat ga? Aku sedang buru-buru.
83
00:03:07,198 --> 00:03:09,032
Hmm... Dia membeli karya Salinger
84
00:03:09,033 --> 00:03:10,909
untuk membuatnya merasa dihargai, padahal yang sebenarnya dia ingin lakukan adalah
85
00:03:10,910 --> 00:03:13,286
makan Cheetos dan... membuka situs porno
86
00:03:13,287 --> 00:03:17,582
sebelum dia membaca buku Dan Brown.
87
00:03:17,583 --> 00:03:18,834
Sampai jumpa kembali pak.
88
00:03:23,005 --> 00:03:25,173
Okay, akan kubaca "Desperate Characters".
89
00:03:25,174 --> 00:03:26,675
Bagus, kau tidak akan menyesal.
90
00:03:26,676 --> 00:03:27,842
Bener ya.
91
00:03:27,843 --> 00:03:29,678
Paula Fox, pilihan bagus.
92
00:03:29,679 --> 00:03:31,346
Apakah kamu tau, dia adalah, uh, neneknya
93
00:03:31,347 --> 00:03:32,514
Courtney Love.
94
00:03:32,515 --> 00:03:33,766
Itulah alasan aku membelinya.
95
00:03:36,811 --> 00:03:39,062
Kau punya uang cash untuk membeli buku-buku ini
96
00:03:39,063 --> 00:03:40,939
Tapi sepertinya kau ingin aku tahu namamu.
97
00:03:40,940 --> 00:03:42,357
Guinevere?
98
00:03:42,358 --> 00:03:43,858
Yeah, orang tuaku agak aneh
99
00:03:43,859 --> 00:03:45,610
dalam soal memberi nama.
100
00:03:45,611 --> 00:03:48,165
Tapi teman-teman memanggil aku Beck.
101
00:03:48,989 --> 00:03:51,366
Kamu Joe ya?
102
00:03:51,367 --> 00:03:52,753
Joe Goldberg.
103
00:03:53,452 --> 00:03:55,370
Teman-teman memanggil aku Joe.
104
00:03:55,371 --> 00:03:56,996
.
105
00:03:56,997 --> 00:03:59,582
? ?
106
00:03:59,583 --> 00:04:01,376
Kamu tidak akan bilang "Semoga harimu menyenangkan" padaku?
107
00:04:01,377 --> 00:04:03,420
Semoga harimu menyenangkan, Beck.
108
00:04:03,421 --> 00:04:05,255
Kamu juga, Joe.
109
00:04:05,256 --> 00:04:09,134
? ?
110
00:04:09,135 --> 00:04:12,303
Kau tersenyum, kau tertawa oleh leluconku,
111
00:04:12,304 --> 00:04:16,224
kau memberi tahu namamu, menanyakan namaku.
112
00:04:16,225 --> 00:04:18,101
Apakah dia meninggalkan nomer handphonenya disitu?
113
00:04:18,102 --> 00:04:20,145
Aku bisa bilang wanita itu sangat menyukaimu.
114
00:04:20,146 --> 00:04:22,021
Tidak, dia hanya bersikap ramah.
115
00:04:22,022 --> 00:04:23,898
Kalau aku jadi kamu, aku akan mencari infonya di google sekarang juga.
116
00:04:23,899 --> 00:04:25,275
Kau kan tahu nama lengkapnya.
117
00:04:25,276 --> 00:04:27,235
Itu tindakan agresif sekali, Ethan.
118
00:04:27,236 --> 00:04:28,653
Apa kubilang?
119
00:04:28,654 --> 00:04:31,407
...
120
00:04:32,825 --> 00:04:34,200
- Jika kau butuh aku...
- Jika kau butuh aku...
121
00:04:34,201 --> 00:04:35,243
Berdua: Aku ada di belakang
122
00:04:35,244 --> 00:04:36,578
sedang bekerja, bukan bersenang-senang.
123
00:04:36,579 --> 00:04:38,288
Aku bersumpah.
124
00:04:38,289 --> 00:04:40,123
Pada akhirnya,
125
00:04:40,124 --> 00:04:42,250
manusia itu memang selalu mengecewakan, ya kan?
126
00:04:42,251 --> 00:04:45,253
.
127
00:04:45,254 --> 00:04:48,673
? ?
128
00:04:48,674 --> 00:04:50,592
Apakah kamu juga Beck?
129
00:04:50,593 --> 00:04:51,968
Betulkah?
130
00:04:51,969 --> 00:04:59,018
? ?
131
00:05:06,046 --> 00:05:07,776
.
132
00:05:07,777 --> 00:05:09,986
? ?
133
00:05:09,987 --> 00:05:13,031
Betul, manusia menemukan belahan jiwanya.
134
00:05:13,032 --> 00:05:16,493
Aku percaya itu. Aku selalu berusaha terbuka.
135
00:05:16,494 --> 00:05:17,994
Dulu aku pernah jatuh cinta.
136
00:05:17,995 --> 00:05:19,954
Dia membuatku patah hati, Beck.
137
00:05:19,955 --> 00:05:22,832
Sungguh, Aku dimanfaatkan olehnya.
138
00:05:22,833 --> 00:05:24,667
Seharusnya aku menyadarinya.
139
00:05:24,668 --> 00:05:27,796
Tapi kita selalu buta pada saat kita jatuh cinta.
140
00:05:27,797 --> 00:05:29,839
CONTOH A: Claudia dan Ron.
141
00:05:29,840 --> 00:05:31,633
Aku cuma keluar sebentar minum minum.
142
00:05:31,634 --> 00:05:33,510
- menjauh dariku, Claudia.
- .
143
00:05:33,511 --> 00:05:36,012
Claudia adalah seorang perawat. Single parent.
144
00:05:36,013 --> 00:05:37,722
- Kau keluar setiap malam!
- Tidak setiap malam!
145
00:05:37,723 --> 00:05:39,432
Kau pikir Claudia sadar kalau Ron seorang bajingan
146
00:05:39,433 --> 00:05:41,142
Pada saat Claudia sedang jatuh cinta?
147
00:05:41,143 --> 00:05:43,353
Tidak, Claudia akan menganggap Ron sebagai seorang pangeran.
148
00:05:43,354 --> 00:05:44,771
Hey, Paco.
149
00:05:44,772 --> 00:05:46,606
Apa Kabar, Joe?
150
00:05:46,607 --> 00:05:49,317
Sekarang,Ron tidak hanya menghancurkan hidup Claudia, tapi juga anaknya.
151
00:05:49,318 --> 00:05:53,196
Tinggalkan aku sendiri!
Aku tidak mau bicara denganmu lagi!
152
00:05:53,197 --> 00:05:54,572
Semuanya baik-baik saja di dalam?
153
00:05:54,573 --> 00:05:57,367
Yeah, Mama and Ron hanya berdiskusi.
154
00:05:57,368 --> 00:05:58,993
Tidak, Ron, ini bukanlah rumahmu...
155
00:05:58,994 --> 00:06:01,674
Wow, kau sangat antusias pada buku itu ya?
156
00:06:02,164 --> 00:06:03,540
Ya, aku membaca non stop.
157
00:06:03,541 --> 00:06:04,999
Bagus.
158
00:06:05,000 --> 00:06:06,084
Kabari aku bila kau sudah beres.
159
00:06:06,085 --> 00:06:07,836
Aku akan memberimu buku yang lain.
160
00:06:07,837 --> 00:06:11,100
Aku tidak peduli tentang semua itu!
161
00:06:12,007 --> 00:06:13,174
Apa kau lapar?
162
00:06:13,175 --> 00:06:14,843
.
163
00:06:14,844 --> 00:06:16,511
'aku punya makanan lebih disini,bakso
164
00:06:16,512 --> 00:06:18,847
dan aku ingat aku masih punya makanan Thailand sisa semalam.
165
00:06:18,848 --> 00:06:20,557
.
166
00:06:20,558 --> 00:06:22,892
Tidak usah, ibuku nanti akan memasak untukku.
167
00:06:22,893 --> 00:06:24,477
Sayang. bakso ini akan kadaluarsa.
168
00:06:24,478 --> 00:06:25,864
Masa dibuang.
169
00:06:26,564 --> 00:06:27,950
Kamu yakin Joe?
170
00:06:29,900 --> 00:06:31,861
Manusia harus saling berbagi.
171
00:06:45,175 --> 00:06:49,879
Intinya Beck: Cinta itu penuh trik.
172
00:06:51,213 --> 00:06:54,215
? Shiny, shiny ?
173
00:06:54,216 --> 00:06:59,262
? Shiny boots of leather ?
174
00:06:59,263 --> 00:07:05,268
? Whiplash girl child in the dark ?
175
00:07:05,269 --> 00:07:08,938
? ?
176
00:07:08,939 --> 00:07:11,399
Seorang laki-laki harus bisa melindungi diri sendiri.
177
00:07:11,400 --> 00:07:14,068
Aku harus yakin bahwa kau aman.
178
00:07:14,069 --> 00:07:17,071
Nama lengkapmu adalah langkah pertama.
179
00:07:17,072 --> 00:07:19,460
tidak banyak nama Guinevere Becks di google.
180
00:07:19,992 --> 00:07:21,409
Aku menemukanmu.
181
00:07:21,410 --> 00:07:23,161
Setiap akun sosmed di setting publik.
182
00:07:23,162 --> 00:07:25,413
Kau ingin dilihat...
183
00:07:25,414 --> 00:07:27,707
didengar, dikehatui.
184
00:07:27,708 --> 00:07:30,512
Tentu saja, Aku ngikut.
185
00:07:31,128 --> 00:07:34,464
Lahir dan dibesarkan, di Nantucket Island.
186
00:07:34,465 --> 00:07:37,342
Saudara laki-laki, Clyde, dan perempuan, Anya.
187
00:07:37,343 --> 00:07:40,511
Orang tuamu memang aneh dalam memberi nama.
188
00:07:40,512 --> 00:07:42,972
Mereka bercerai pada saat umurmu 12.
189
00:07:42,973 --> 00:07:45,069
Ayahmu menghilang.
190
00:07:45,643 --> 00:07:47,852
SMA di Brown, jurusan sastra, cool.
191
00:07:47,853 --> 00:07:50,146
dan eskul ..., mmm.
192
00:07:50,147 --> 00:07:52,440
Kuliah di NYC lulusan MFA
193
00:07:52,441 --> 00:07:54,108
dan lulus sangat berkesan.
194
00:07:54,109 --> 00:07:56,277
Sampai sekarang kau masih menulis, meski jarang.
195
00:07:56,278 --> 00:07:57,820
Terlalu sibuk bersenang-senang dengan hal yang tak akan kau ingat
196
00:07:57,821 --> 00:07:59,489
lima tahun ke depan.
197
00:07:59,490 --> 00:08:01,783
Aku tahu, karena kau posting semua hidupmu disini
198
00:08:01,784 --> 00:08:03,451
sepanjang waktu.
199
00:08:03,452 --> 00:08:05,787
.
200
00:08:05,788 --> 00:08:07,747
Kasarnya, itu bukan hal yang paling menarik
201
00:08:07,748 --> 00:08:09,457
tentang kamu Beck.
202
00:08:09,458 --> 00:08:12,543
Kau posting ini 1 jam setelah pertemuan kita.
203
00:08:12,544 --> 00:08:14,295
Aku bertanya-tanya.
204
00:08:14,296 --> 00:08:16,130
Kau tidak menyinggung tentang aku di toko buku.
205
00:08:16,131 --> 00:08:18,883
Disini aku sadar, bahwa semua postingan online kamu adalah palsu.
206
00:08:18,884 --> 00:08:20,802
Itu semua adalah sebuah seni.
207
00:08:20,803 --> 00:08:22,345
Jika kita gabungkan Beck ini...
208
00:08:22,346 --> 00:08:24,764
dan ini, yang penuh cinta, cute,
209
00:08:24,765 --> 00:08:26,557
maka jadilah seorang Beck yang sempurna.
210
00:08:26,558 --> 00:08:28,393
tapi, dengan tidaknya kau posting tentang pertemuan kita,
211
00:08:28,394 --> 00:08:31,396
itu artinya memang ada sesuatu di antara kita.
212
00:08:31,397 --> 00:08:33,731
Hal selanjutnya yang internet berikan padaku adalah
213
00:08:33,732 --> 00:08:35,316
alamat rumahmu.
214
00:08:35,317 --> 00:08:38,821
? ?
215
00:08:40,447 --> 00:08:42,824
Disinilah, dengan sebuah,
216
00:08:42,825 --> 00:08:44,742
jendela terbuka yang sangat besar.
217
00:08:44,743 --> 00:08:46,327
Bagus... malah terlalu bagus.
218
00:08:46,328 --> 00:08:49,038
Layaknya sebuah sekolah terbuka di rumah.
219
00:08:49,039 --> 00:08:51,874
Astaga, apa kau tidak pernah nonton film thriller?
220
00:08:51,875 --> 00:08:53,584
itu sangat berbahaya.
221
00:08:53,585 --> 00:08:56,864
.
222
00:08:56,865 --> 00:08:57,880
.
223
00:08:57,881 --> 00:09:01,134
? ?
224
00:09:01,135 --> 00:09:03,678
Tapi kau memang ingin diliat kan?
225
00:09:03,679 --> 00:09:05,471
Sebenarna aku ingin bertanya padamu
226
00:09:05,472 --> 00:09:07,181
tapi lain kali saja pada saat kita dekat.
227
00:09:07,182 --> 00:09:08,623
Sebuah Proposal:
228
00:09:08,624 --> 00:09:10,518
Maukah kau kencan bersamaku?
229
00:09:10,519 --> 00:09:11,923
hanya kita berdua?
230
00:09:11,924 --> 00:09:13,938
Untuk semua orang yang mengejar impian,
231
00:09:13,939 --> 00:09:14,939
jangan menyerah.
232
00:09:14,940 --> 00:09:16,190
Sementara itu,
233
00:09:16,191 --> 00:09:18,120
Mac N Cheese!
234
00:09:18,819 --> 00:09:19,902
Itu lucu.
235
00:09:19,903 --> 00:09:22,030
tidak bermakna, tapi lucu.
236
00:09:22,031 --> 00:09:24,032
Apalagi yg belum aku tahu?
237
00:09:24,033 --> 00:09:25,533
Mari kita liat.
238
00:09:25,534 --> 00:09:29,579
Manual Translate by Canka
Synced by -robtor , corrected by Canka
239
00:09:29,580 --> 00:09:33,416
? . ?
240
00:09:33,417 --> 00:09:36,210
? . ?
241
00:09:36,211 --> 00:09:37,962
Hari pertama dimulai... sebuah subuh.
242
00:09:37,963 --> 00:09:39,797
Aku tau dari jadwal online mu
243
00:09:39,798 --> 00:09:42,550
Bangun jam 6:30 dan bersiap2 utk mengajar.
244
00:09:42,551 --> 00:09:45,219
...
245
00:09:45,220 --> 00:09:47,305
...
246
00:09:47,306 --> 00:09:49,766
Aku suka kamu hari ini Tasha.
247
00:09:49,767 --> 00:09:52,185
Menawarkan senyum dan dukungan.
248
00:09:52,186 --> 00:09:53,978
? ?
249
00:09:53,979 --> 00:09:57,106
Jam 10:00, kau ke kampus
250
00:09:57,107 --> 00:09:59,233
...
251
00:09:59,234 --> 00:10:00,943
Selamat Pagi, Professor Leahy.
252
00:10:00,944 --> 00:10:02,820
Sudah kubilang, panggil aku Paul.
253
00:10:02,821 --> 00:10:04,489
Sudah siap untuk kelas?
254
00:10:04,490 --> 00:10:06,449
Terlihat jelas Professor ingin bercinta denganmu
255
00:10:06,450 --> 00:10:08,076
Tapi kau pintar.
256
00:10:08,077 --> 00:10:09,994
Kau php in dia.
257
00:10:09,995 --> 00:10:11,412
ga ada salahnya kan berharap aja?
258
00:10:11,413 --> 00:10:13,164
? Together ?
259
00:10:13,165 --> 00:10:15,958
Seusai kelas, kau menuju ke cafe favoritmu
260
00:10:15,959 --> 00:10:18,628
untuk menulis.
261
00:10:18,629 --> 00:10:21,099
- .
- Tapi kesibukan kehidupan tidak mendukung.
262
00:10:22,466 --> 00:10:24,717
Teman2 mu yang kaya telah bangun
263
00:10:24,718 --> 00:10:27,053
dan tidak punya acara
264
00:10:27,054 --> 00:10:29,514
selain menghabiskan malam dengan Instagram.
265
00:10:29,515 --> 00:10:31,390
Seriuslah?
266
00:10:31,391 --> 00:10:32,850
Kau tidak bisa memlilih teman yang baik Beck
267
00:10:32,851 --> 00:10:36,354
? You've been holding back ?
268
00:10:36,355 --> 00:10:38,981
? For a lifetime ?
269
00:10:38,982 --> 00:10:40,942
- Bersulang!
- Bersulang!
270
00:10:40,943 --> 00:10:43,945
Oh, selamat ulang tahun!
271
00:10:43,946 --> 00:10:45,446
.
272
00:10:45,447 --> 00:10:47,949
wow, pola hidup yang royal.
273
00:10:47,950 --> 00:10:49,795
- Siap?
- Terima Kasih.
274
00:10:51,453 --> 00:10:53,246
- Apa kau suka?
275
00:10:53,247 --> 00:10:54,831
Tidak, Aku benci.
276
00:10:54,832 --> 00:10:56,541
Tentu saja aku menyukainya!
277
00:10:56,542 --> 00:10:58,084
Pacarnya sendiri tidak memberi sebesar itu.
278
00:10:58,085 --> 00:11:00,002
Tapi Annika akhirnya bercinta dengannya
279
00:11:00,003 --> 00:11:02,630
.
280
00:11:02,631 --> 00:11:03,965
Kumohon.
281
00:11:03,966 --> 00:11:05,174
Selanjutnya hadiah dariku dan beri tahu aku
282
00:11:05,175 --> 00:11:06,676
seberapa besar sayangmu padaku
283
00:11:06,677 --> 00:11:10,138
? ?
284
00:11:10,139 --> 00:11:12,014
.
285
00:11:12,015 --> 00:11:13,432
Kupu-kupu?
286
00:11:13,433 --> 00:11:14,725
Itu Shio ku tahun ini.
287
00:11:14,726 --> 00:11:16,310
Kamu mengingatnya?
288
00:11:16,311 --> 00:11:17,937
Kan kamu sendiri yang ribut memberi tahu semua orang.
289
00:11:17,938 --> 00:11:20,356
Kamu berusaha keras untuk diterima mereka.
290
00:11:20,357 --> 00:11:22,024
- Selamat ulang tahun.
- Kalian sangat cantik.
291
00:11:22,025 --> 00:11:23,401
Mereka tidak ada acara setelah ini,
292
00:11:23,402 --> 00:11:24,861
jadi pastinya mereka akan pesta sampai jam 5 pagi
293
00:11:24,862 --> 00:11:26,654
dan memulai hari lagi esoknya..
294
00:11:26,655 --> 00:11:28,948
Tapi kau tak bisa.
Karena kau harus bekerja.
295
00:11:28,949 --> 00:11:31,367
McQueen, Beck?
296
00:11:31,368 --> 00:11:32,577
Berapa harganya?
297
00:11:32,578 --> 00:11:34,162
Kebetulan sedang ada diskon.
298
00:11:34,163 --> 00:11:35,955
Belum pernah ada
syal McQueen diskon
299
00:11:35,956 --> 00:11:37,999
sejak tahun 2010.
300
00:11:38,000 --> 00:11:40,001
Aku kira hadiahmu itu terlalu
berlebihan,
301
00:11:40,002 --> 00:11:41,919
jelas sekali.
302
00:11:41,920 --> 00:11:44,213
Hmm, ada juga temanmu yang pintar.
303
00:11:44,214 --> 00:11:45,756
Kamu selalu begini.
304
00:11:45,757 --> 00:11:48,426
Kamu selalu memberi sesuatu yang mahal
padahal kamu tidak mampu membelinya
305
00:11:48,427 --> 00:11:51,053
Maaf ya, kamu itu terlalu baik.
306
00:11:51,054 --> 00:11:52,221
Gpp kok.
307
00:11:52,222 --> 00:11:54,776
Aku punya kartu voucher.
308
00:11:55,517 --> 00:11:56,977
Kamu bangkrut ya?
309
00:11:59,021 --> 00:12:00,730
Jujurlah padaku.
310
00:12:00,731 --> 00:12:03,024
Dia peduli padamu.
311
00:12:03,025 --> 00:12:04,692
Aku senang kau peduli,tapi...
312
00:12:04,693 --> 00:12:07,153
Bagaimana jika aku meminjamkan
sedikit uang padamu, ok?
313
00:12:07,154 --> 00:12:08,905
Sudah kubilang aku tak apa-apa.
314
00:12:08,906 --> 00:12:10,531
Tapi terdengar merendahkan.
315
00:12:10,532 --> 00:12:12,544
Aku akan selalu membantumu.
316
00:12:13,535 --> 00:12:15,297
Jangan pernah lupa.
317
00:12:16,455 --> 00:12:18,372
Kamu yakin tidak akan ikut bersama kita?
318
00:12:18,373 --> 00:12:19,540
AKu harus menulis.
319
00:12:19,541 --> 00:12:21,417
Luar biasa. Sampai jumpa nanti.
320
00:12:21,418 --> 00:12:23,878
? ?
321
00:12:23,879 --> 00:12:26,380
? ?
322
00:12:26,381 --> 00:12:28,966
Seperti itukah teman terbaikmu?
323
00:12:28,967 --> 00:12:32,553
Jika benar, berarti kau sangat kesepian Beck.
324
00:12:32,554 --> 00:12:36,850
? ?
325
00:12:42,105 --> 00:12:44,565
Kehidupan sosmed mu semuanya palsu.
326
00:12:44,566 --> 00:12:48,277
Yang menggambarkan bahwa
kau seorang yang bahagia dan beruntung.
327
00:12:48,278 --> 00:12:51,822
Tapi dibalik itu semua, kamu sepertinya
328
00:12:51,823 --> 00:12:53,407
seseorang yang baik menjadi panutan.
329
00:12:53,408 --> 00:12:54,909
Terlihat sibuk dan baik di luar,
330
00:12:54,910 --> 00:12:56,452
tapi sesampainya di rumah,
331
00:12:56,453 --> 00:12:58,079
kamu kembali menulis,
332
00:12:58,080 --> 00:12:59,248
di laptopmu.
333
00:13:01,083 --> 00:13:03,501
.
334
00:13:03,502 --> 00:13:07,964
.
335
00:13:07,965 --> 00:13:09,590
.
336
00:13:09,591 --> 00:13:16,598
? ?
337
00:13:19,017 --> 00:13:20,434
Terima kasih.
338
00:13:20,435 --> 00:13:23,354
? ?
339
00:13:23,355 --> 00:13:24,772
Ambil saja kembaliannya.
340
00:13:24,773 --> 00:13:28,067
? ?
341
00:13:28,068 --> 00:13:30,152
Hey, biarkan aku masuk.
342
00:13:30,153 --> 00:13:34,251
Uh, Beck, siapa orang ini?
343
00:13:38,745 --> 00:13:42,915
.
344
00:13:38,916 --> 00:13:40,667
Ketika aku tinggalkan kamu sebentar dengan temanku,
345
00:13:40,668 --> 00:13:42,460
kamu di kamar mandi melakukan oral sex dengan sembarang orang,
346
00:13:42,461 --> 00:13:44,963
terlebih lagi di sebuah pesta temanku.
347
00:13:44,964 --> 00:13:47,007
Aku mabuk. Aku bahkan tidak orgasme.
348
00:13:47,008 --> 00:13:48,633
Itukah alibimu? "Tidak orgasme?"
349
00:13:48,634 --> 00:13:50,468
Hanya itu saja?
350
00:13:50,469 --> 00:13:51,928
Sudah seharusnya aku tidak ke kamar mandi
351
00:13:51,929 --> 00:13:53,305
dengan wanita lain selain kamu.
352
00:13:53,306 --> 00:13:54,639
Tapi wanita itu bilang punya narkoba yang bagus,
353
00:13:54,640 --> 00:13:56,600
dan aku benar-benar sedang stres.
354
00:13:58,144 --> 00:14:00,145
Aku kira ketika aku dan Johno membangun karir ini,
355
00:14:00,146 --> 00:14:01,855
itu semua akan mudah, hanya tinggal memilih rasa...
356
00:14:01,856 --> 00:14:03,481
Tetapi ternyata aku harus menjalani dulu 16 jam pelajaran
357
00:14:03,482 --> 00:14:04,816
tentang mikrobakteri.
358
00:14:04,817 --> 00:14:06,568
Itulah alasan kenapa semua orang tidak memulai karir sendiri
359
00:14:06,569 --> 00:14:08,570
di bidang perusahaan soda,
dan kenapa masyarakat amerika
360
00:14:08,571 --> 00:14:10,530
tetap meminum semua minuman itu yang memberikan kanker.
361
00:14:10,531 --> 00:14:12,991
Hebat, sungguh berhubungan sekali tentang oral sex
362
00:14:12,992 --> 00:14:15,285
sekarang menjadi obat kanker.
363
00:14:15,286 --> 00:14:17,371
Aku sangat terkesan.
364
00:14:20,833 --> 00:14:22,208
Beck, Aku...
365
00:14:22,209 --> 00:14:25,545
Serius, aku tenggelam dalam pekerjaan.
366
00:14:25,546 --> 00:14:27,672
Aku tidak ada waktu untuk pacaran
367
00:14:27,673 --> 00:14:30,050
atau melakukan apapun bersamamu.
368
00:14:30,051 --> 00:14:32,980
Aku telah melakukan kesalahan...
369
00:14:33,512 --> 00:14:34,930
Tapi sekarang aku sadar.
370
00:14:36,349 --> 00:14:40,311
AKu tak ingin menjadi seorang pria yang hanya memanfaatkanmu.
371
00:14:43,189 --> 00:14:45,648
Oh Tuhan, kau membuatku terlena.
372
00:14:45,649 --> 00:14:51,279
? ?
373
00:14:51,280 --> 00:14:54,324
Mantap Beck. Kau terpancing.
374
00:14:54,325 --> 00:14:57,744
? ?
375
00:14:57,745 --> 00:15:00,121
Benjamin J. Ashby III.
Oh, tiga bersaudara.
376
00:15:00,122 --> 00:15:01,998
Lahir di Greenwich, sekolah internasional.
377
00:15:01,999 --> 00:15:05,377
Ayahnya adalah sang Ben Ashby
dari Ashby Brokerage.
378
00:15:05,378 --> 00:15:07,003
Telah gagal di 2 karir.
379
00:15:07,004 --> 00:15:08,213
Sempat menjadi Model... wah.
380
00:15:08,214 --> 00:15:09,881
Dan rekan penemu dari aplikasi jodoh
381
00:15:09,882 --> 00:15:11,508
yang mempertemukan orang-orang berdasarkan selera musik
382
00:15:11,509 --> 00:15:13,343
nama aplikasinya adalah LoveHooks.
383
00:15:13,344 --> 00:15:16,054
CEO dari Home Soda
Artisanal Beverages.
384
00:15:16,055 --> 00:15:18,348
Mottonya: Drink Better by Hand,
385
00:15:18,349 --> 00:15:20,558
tidak masuk akal, tapi
sangat berkualitas
386
00:15:20,559 --> 00:15:24,062
yang membuatnya bisa membeli sepatu buatan jepang
seharga $600.
387
00:15:24,063 --> 00:15:25,522
Rambutnya.
388
00:15:25,523 --> 00:15:27,399
Sesungguhnya dia rasis
389
00:15:27,400 --> 00:15:29,567
tapi dia menyembunyikannya.
390
00:15:29,568 --> 00:15:31,403
Bukan menghakimi, tapi pria ini
391
00:15:31,404 --> 00:15:33,947
sangat bertolak belakang dengan Amerika.
392
00:15:33,948 --> 00:15:36,074
? ?
393
00:15:36,075 --> 00:15:37,909
Inilah alasan aku melakukan riset.
394
00:15:37,910 --> 00:15:40,286
Kau jatuh cinta pada pria yang salah...
395
00:15:40,287 --> 00:15:41,496
Pria bajingan.
396
00:15:41,497 --> 00:15:42,831
Kau membuka privasimu.
397
00:15:42,832 --> 00:15:44,082
Kau biarkan dia melukaimu.
398
00:15:44,083 --> 00:15:45,792
memang semua masih samar,
399
00:15:45,793 --> 00:15:47,585
tapi bila kutebak,
jika dia bisa membuatmu orgasme
400
00:15:47,586 --> 00:15:48,878
Kau pasti akan sangat terlihat puas
401
00:15:48,879 --> 00:15:50,547
sangat jelas.
402
00:15:50,548 --> 00:15:51,923
Tapi kau tidak terlihat puas...
403
00:15:51,924 --> 00:15:52,924
'karena dia tidak bisa.
404
00:15:52,925 --> 00:15:54,343
.
405
00:15:58,431 --> 00:15:59,764
"Desperate Characters"?
406
00:15:59,765 --> 00:16:01,266
Ya, aku baru beli.
407
00:16:01,267 --> 00:16:02,725
Kau boleh membacanya ketika aku beres.
408
00:16:02,726 --> 00:16:03,977
Itu karya terbaik Paula Fox.
409
00:16:03,978 --> 00:16:05,218
Konsultan Johno yang baru,
410
00:16:05,219 --> 00:16:06,980
Dia membuatku sangat pusing.
411
00:16:06,981 --> 00:16:09,201
Memberi cerminan buruk di kantor.
412
00:16:09,608 --> 00:16:12,068
Terdapat kata "Putus Asa" di buku itu.
413
00:16:12,069 --> 00:16:13,445
Jangan biarkan buku itu menilai dirimu,
414
00:16:13,446 --> 00:16:15,239
kamu bukanlah orang yang putus asa Beck.
415
00:16:17,241 --> 00:16:19,951
'justru sebaliknya, sayang.
416
00:16:19,952 --> 00:16:22,715
Kamu wanita terpintar yang aku kenal.
417
00:16:23,581 --> 00:16:25,957
Sejujurnya, kau membuatku terlena.
418
00:16:25,958 --> 00:16:28,960
.
419
00:16:28,961 --> 00:16:30,712
.
420
00:16:30,713 --> 00:16:32,255
Oh... Aku harus pergi.
421
00:16:32,256 --> 00:16:33,798
Johno telepon aku terus.
422
00:16:33,799 --> 00:16:36,009
Hey, kapan2 mainlah ke kantorku,
423
00:16:36,010 --> 00:16:37,427
untuk mencoba rasa2 baru.
424
00:16:37,428 --> 00:16:38,597
Kita pesta makanan pedas.
425
00:16:38,598 --> 00:16:40,138
Aku tahu kau suka makanan India.
426
00:16:40,139 --> 00:16:42,640
Baiklah. Aku akan datang.
427
00:16:42,641 --> 00:16:45,101
Omong-omong kau cocok,
428
00:16:45,102 --> 00:16:46,603
? ?
429
00:16:46,604 --> 00:16:48,521
Tubuhmu montok sekarang.
430
00:16:48,522 --> 00:16:51,316
? ?
431
00:16:51,317 --> 00:16:53,693
Ya, aku di jalan bro.
432
00:16:53,694 --> 00:16:55,487
Kalian sedang pesan pizza?
433
00:16:55,488 --> 00:16:56,779
Sisakan untukku yah.
434
00:16:56,780 --> 00:16:57,780
Yang bebas Gluten.
435
00:16:57,781 --> 00:16:59,157
jangan beli dari tempat vegan.
436
00:16:59,158 --> 00:17:00,867
Keju Vegan tidak enak...
437
00:17:00,868 --> 00:17:02,785
.
438
00:17:02,786 --> 00:17:09,792
? ?
439
00:17:09,793 --> 00:17:11,085
.
440
00:17:11,086 --> 00:17:13,171
Maksudku makanan Perancis...
441
00:17:13,172 --> 00:17:14,422
.
442
00:17:14,423 --> 00:17:17,008
Johno, Johno, dengarkan aku.
443
00:17:17,009 --> 00:17:19,511
..
444
00:17:19,512 --> 00:17:21,304
..
445
00:17:21,305 --> 00:17:22,932
? ?
446
00:17:25,893 --> 00:17:28,854
.
447
00:17:36,153 --> 00:17:39,155
448
00:17:39,156 --> 00:17:44,202
? ?
449
00:17:44,203 --> 00:17:47,038
? ?
450
00:17:47,039 --> 00:17:49,249
? ?
451
00:17:49,250 --> 00:17:51,167
Jadi kau tidak orgasme.
452
00:17:51,168 --> 00:17:52,127
? ?
453
00:17:52,128 --> 00:17:53,169
? ?
454
00:17:53,170 --> 00:17:55,630
? ?
455
00:17:55,631 --> 00:17:59,467
? ?
? Oh, oh ?
456
00:17:59,468 --> 00:18:01,052
.
457
00:18:01,053 --> 00:18:03,680
- ? ?
- ? ?
458
00:18:03,681 --> 00:18:04,973
.
459
00:18:04,974 --> 00:18:06,766
? ?
460
00:18:06,767 --> 00:18:09,686
? ?
461
00:18:09,687 --> 00:18:14,482
- ? ?
- ? ?
462
00:18:14,483 --> 00:18:18,903
- ? ?
- ? ?
463
00:18:18,904 --> 00:18:23,366
- ? ?
- ? ?
464
00:18:23,367 --> 00:18:24,617
? ?
465
00:18:24,618 --> 00:18:27,870
Ya seperti itu.
466
00:18:27,871 --> 00:18:29,747
? ?
467
00:18:29,748 --> 00:18:31,917
.
468
00:18:36,505 --> 00:18:38,423
Mari aku bantu
469
00:18:38,424 --> 00:18:40,717
Oh, terima kasih.
470
00:18:40,718 --> 00:18:42,635
Kamu baik sekali.
471
00:18:42,636 --> 00:18:45,722
Bisakah kamu panggilkan taksi?
472
00:18:45,723 --> 00:18:46,889
Tentu saja.
473
00:18:46,890 --> 00:18:48,224
- Terima Kasih.
- Ya.
474
00:18:48,225 --> 00:18:51,227
.
475
00:18:51,228 --> 00:18:58,235
? ?
476
00:19:04,116 --> 00:19:06,951
477
00:19:06,952 --> 00:19:09,954
Wow, sudahkah kamu beres membacanya?
478
00:19:09,955 --> 00:19:11,289
Hampir.
479
00:19:11,290 --> 00:19:13,082
Bagus.
480
00:19:13,083 --> 00:19:14,792
Terkadang dialognya aneh,
481
00:19:14,793 --> 00:19:16,336
seperti pada saat mereka saling membunuh
482
00:19:16,337 --> 00:19:17,629
tetapi masih saja bersikap ramah.
483
00:19:17,630 --> 00:19:18,963
Haha, itu terjadi pada abad 19.
484
00:19:18,964 --> 00:19:20,591
Ketika itu orang-orang masih punya sopan santun.
485
00:19:22,009 --> 00:19:24,219
Bisakah aku membaca buku lain?
486
00:19:25,888 --> 00:19:27,597
Ooh Pac, ini sudah larut malam...
487
00:19:27,598 --> 00:19:29,307
Aku tak tahu.
488
00:19:29,308 --> 00:19:32,310
Oh, yeah.
489
00:19:32,311 --> 00:19:34,187
Ugh, ada apa malam ini Beck,
490
00:19:34,188 --> 00:19:37,982
'sepertinya semua orang sedang bercinta,kecuali aku.
491
00:19:37,983 --> 00:19:39,734
Bahkan pasangan baru ini.
492
00:19:39,735 --> 00:19:42,111
Ok. Kenapa tidak?
493
00:19:42,112 --> 00:19:43,988
? ?
494
00:19:43,989 --> 00:19:46,157
Apakah kau tahu jika Dumas itu orang hitam?
495
00:19:46,158 --> 00:19:47,200
Aku mencarinya di google.
496
00:19:47,201 --> 00:19:48,576
Neneknya adalah seorang budak,
497
00:19:48,577 --> 00:19:50,495
dan ayahnya adalah seorang jendral.
498
00:19:50,496 --> 00:19:52,341
Dia telah membunuh sekitar setengah batalion.
499
00:19:53,123 --> 00:19:55,958
AKu rasa kau sudah tahu karena kau bekerja di toko buku.
500
00:19:55,959 --> 00:19:57,377
Aku tidak tahu.
501
00:19:57,378 --> 00:19:58,419
Bagaimana ceritanya kau bisa bekerja disini?
502
00:19:58,420 --> 00:19:59,716
Bapak Mooney menawariku pekerjaan
503
00:19:59,717 --> 00:20:02,006
ketika aku seusiamu. dia mengasuhku.
504
00:20:02,007 --> 00:20:03,341
Dia terlihat baik.
505
00:20:03,342 --> 00:20:06,511
Dia bukan orang baik. Tetapi dia cinta buku.
506
00:20:06,512 --> 00:20:07,970
dan dia mengajariku untuk mencintai buku juga.
507
00:20:07,971 --> 00:20:10,014
Aku tak pernah melihatnya.
508
00:20:10,015 --> 00:20:11,224
Sudah meninggal?
509
00:20:11,225 --> 00:20:12,600
Tidak, dia hanya sudah tua.
510
00:20:12,601 --> 00:20:14,352
Maafkan aku Pac.
511
00:20:14,353 --> 00:20:15,436
Aku menyimpan satu buku untukmu disini,
512
00:20:15,437 --> 00:20:16,646
tapi sepertinya Ethan telah menjualnya.
513
00:20:16,647 --> 00:20:17,647
Apa maksudmu?
514
00:20:17,648 --> 00:20:19,357
Buku bacaanmu berikutnya.
515
00:20:19,358 --> 00:20:20,817
Ayo, kubawa kamu ke tempat buku-buku bagus.
516
00:20:20,818 --> 00:20:27,825
? ?
517
00:20:37,334 --> 00:20:38,376
Menyeramkan.
518
00:20:38,377 --> 00:20:44,048
? ?
519
00:20:44,049 --> 00:20:45,727
Kandang ini.
520
00:20:46,385 --> 00:20:48,886
Disinilah kita menyimpan buku yang baru terbit atau koleksi kita.
521
00:20:48,887 --> 00:20:49,942
Dingin sekali.
522
00:20:49,943 --> 00:20:52,223
18 derajat suhu yang tepat untuk buku-buku.
523
00:20:52,224 --> 00:20:55,195
Jika ada zombie,
disinilah aku akan bersembunyi.
524
00:20:55,894 --> 00:20:57,872
Coba kamu taruh dulu milk shake itu
525
00:20:57,873 --> 00:21:03,371
? ?
526
00:21:03,372 --> 00:21:05,695
.
527
00:21:05,696 --> 00:21:12,661
? ?
528
00:21:17,958 --> 00:21:19,792
Hati-hati Joseph.
529
00:21:19,793 --> 00:21:21,753
Sebuah buku itu selalu dinilai dari,
530
00:21:21,754 --> 00:21:23,713
kondisinya.
531
00:21:23,714 --> 00:21:24,829
Akan kutunjukan.
532
00:21:24,830 --> 00:21:27,425
Harus selalu 16 derajat, kelembaban 40%.
533
00:21:27,426 --> 00:21:30,636
Jika terlalu lembab, maka halaman akan berjamur.
534
00:21:30,637 --> 00:21:32,430
Jika terlalu kering, maka akan menjadi rapuh.
535
00:21:32,431 --> 00:21:35,933
Selalu meletakan buku berdiri
untuk mencegah punggung buku
536
00:21:35,934 --> 00:21:38,311
rusak, melengkung ataupun terguling.
537
00:21:38,312 --> 00:21:40,938
Dan jangan pernah kau melipat halamannya.
538
00:21:40,939 --> 00:21:43,900
Lalu kita semprot covernya dengan cairah khusus anti debu.
539
00:21:43,901 --> 00:21:45,818
Punggung buku selalu menghadap ke depan.
540
00:21:45,819 --> 00:21:47,779
Tidak boleh ada sama sekali sinar matahari
541
00:21:47,780 --> 00:21:49,280
di dalam ruangan ini.
542
00:21:49,281 --> 00:21:51,783
Sinar matahari dapat merusak dan membakar buku itu.
543
00:21:51,784 --> 00:21:53,159
Malah lebih cepat dari api.
544
00:21:53,160 --> 00:21:54,660
Banyak sekali yang harus diingat
545
00:21:54,661 --> 00:21:56,829
hanya untuk merawat buku-buku tua.
546
00:21:56,830 --> 00:21:59,499
Hal yang paling berharga di hidup ini
547
00:21:59,500 --> 00:22:03,128
adalah segala sesuatu yang rapuh.
548
00:22:04,505 --> 00:22:07,799
Jadi tugas kita adalah melindungi mereka.
549
00:22:07,800 --> 00:22:08,884
Mengerti?
550
00:22:14,765 --> 00:22:16,307
"Don Quicks-oat"?
551
00:22:16,308 --> 00:22:17,725
"Quixote."
552
00:22:17,726 --> 00:22:19,268
Menceritakan tentang seorang pria yang penuh sopan santun,
553
00:22:19,269 --> 00:22:20,937
sehingga dia memutuskan menjadi seorang ksatria.
554
00:22:20,938 --> 00:22:22,313
Sopan santun?
555
00:22:22,314 --> 00:22:24,398
Dasarnya adalah memperlakukan orang2 dengan hormat, terutama pada wanita...
556
00:22:24,399 --> 00:22:26,108
Semua pria harus seperti itu.
557
00:22:26,109 --> 00:22:28,152
Ini bagus, salah satu favoritku.
558
00:22:28,153 --> 00:22:29,987
Aku ragu untuk meminjam buku ini.
559
00:22:29,988 --> 00:22:31,489
Buku itu tidak terlalu berharga.
Hanya sebuah buku tua.
560
00:22:31,490 --> 00:22:33,282
Lagipula, aku percaya kamu.
561
00:22:33,283 --> 00:22:40,249
? ?
562
00:22:50,759 --> 00:22:52,009
Dari mana saja Paco?
563
00:22:52,010 --> 00:22:53,469
Kita cuma membeli milk shakes.
564
00:22:53,470 --> 00:22:55,179
Kamu berjalan-jalan dengan orang asing?
565
00:22:55,180 --> 00:22:56,973
Joe bukan orang asing.
566
00:22:56,974 --> 00:22:59,517
Dia orang asing. Cepat masuk ke dalam.
567
00:22:59,518 --> 00:23:01,395
Ok? bagus.
568
00:23:06,692 --> 00:23:08,609
? ?
569
00:23:08,610 --> 00:23:09,902
Menjauhlah kamu dari anak pacarku.
570
00:23:09,903 --> 00:23:11,265
Aku minta maaf.
571
00:23:11,266 --> 00:23:13,990
Tapi dia sendirian di luar sini dan bisa mendengar kalian sedang apa.
572
00:23:13,991 --> 00:23:15,794
Jangan menasehatiku soal cara mengasuh anak.
573
00:23:16,368 --> 00:23:18,621
Dengarkan, mungkin orang lain tertipu dengan topeng baikmu itu.
574
00:23:18,622 --> 00:23:21,414
Aku ini sudah menjadi polisi selama 15 tahun,
dan aku tahu apa sebenarnya dirimu.
575
00:23:21,415 --> 00:23:23,988
Yah, kau sendiri pecandu alhokol yang suka memukul wanita,
576
00:23:23,989 --> 00:23:26,168
jadi, terangkanlah aku.
577
00:23:26,169 --> 00:23:27,587
? ?
578
00:23:27,588 --> 00:23:29,099
Kamu orang gila.
579
00:23:30,048 --> 00:23:31,257
Jadi menjauhlah dari Paco,
jika tidak,
580
00:23:31,258 --> 00:23:32,758
Aku akan membawa pisau
581
00:23:32,759 --> 00:23:33,926
dan akan mencongkel matamu keluar.
582
00:23:33,927 --> 00:23:36,387
? ?
583
00:23:36,388 --> 00:23:38,681
Di dunia ini banyak orang menyeramkan Beck.
584
00:23:38,682 --> 00:23:40,391
oleh karena itu sangatlah penting untuk merasa aman.
585
00:23:40,392 --> 00:23:44,770
? ?
586
00:23:44,771 --> 00:23:45,897
.
587
00:23:45,898 --> 00:23:48,901
Dan inilah salah satu alasan untuk tindakan aku ke depan.
588
00:23:53,908 --> 00:23:56,910
Apakah kau tau
589
00:23:56,911 --> 00:23:59,454
Hukum itu mengharuskan kebocoran gas untuk di inventigasi?
590
00:23:59,455 --> 00:24:01,122
Aku banyak belajar semenjak pertemuan kita.
591
00:24:01,123 --> 00:24:03,302
Hey, Beck, kamu buka pintu sembarangan lagi.
592
00:24:03,303 --> 00:24:05,335
Bukankah kita sudah berjanji untuk selalu menutup pintu.
593
00:24:05,336 --> 00:24:07,086
Aku yang memanggil perusahaan gas
594
00:24:07,087 --> 00:24:08,588
di hari dimana kau sibuk seharian.
595
00:24:08,589 --> 00:24:09,881
Aku tak ingin menakutimu.
596
00:24:09,882 --> 00:24:11,758
Hey, Beck kemana?
597
00:24:11,759 --> 00:24:14,218
Entah, ibu kos yang membuka pintu.
Karena ada yang melaporkan kebocoran gas.
598
00:24:14,219 --> 00:24:16,179
Betul, Beck bilang itu padaku.
Apakah semua baik-baik saja?
599
00:24:16,180 --> 00:24:17,430
Yeah, semua aman.
600
00:24:17,431 --> 00:24:18,932
Sampaikan pada pacarmu bahwa tidak ada kebocoran gas.
601
00:24:18,933 --> 00:24:20,433
Pekerjaanku sudah beres, jadi...
602
00:24:20,434 --> 00:24:23,072
Ok, terima kasih. Biar aku yang mengunci pintu.
603
00:24:24,104 --> 00:24:25,064
.
604
00:24:25,065 --> 00:24:27,231
.
605
00:24:27,232 --> 00:24:29,692
Aku ingin tahu siapa sebernarnya dirimu Beck,
606
00:24:29,693 --> 00:24:33,112
di samping seorang puitis bangkrut yang tinggal di
apartment mahal
607
00:24:33,113 --> 00:24:34,906
di luar kapasitas uangmu.
608
00:24:34,907 --> 00:24:37,116
Dimana Beck?
609
00:24:37,117 --> 00:24:39,619
Kalau kita tinggal bersama,
tempatmu tidak akan berantakan seperti ini.
610
00:24:39,620 --> 00:24:41,423
Aku yang akan bersih-bersih.
611
00:24:42,122 --> 00:24:43,790
Kau tidak perlu makan makanan sisa...
612
00:24:43,791 --> 00:24:45,792
Tiap hari aku akan memasak untukmu.
613
00:24:45,793 --> 00:24:46,918
Aku janji.
614
00:24:46,919 --> 00:24:52,632
? ?
615
00:24:52,633 --> 00:24:54,133
Bahkan aku akan memcuci bajumu...
616
00:24:54,134 --> 00:24:56,469
? ?
617
00:24:56,470 --> 00:24:58,304
Merawat semua koleksi bukumu.
618
00:24:58,305 --> 00:25:00,974
? ?
619
00:25:00,975 --> 00:25:03,862
Aku akan merapikan tempat tidur setiap pagi.
620
00:25:04,144 --> 00:25:06,437
Nah, ini dia.
621
00:25:06,438 --> 00:25:08,159
Aku akan selalu menyuruhmu,
622
00:25:08,160 --> 00:25:11,943
untuk memberi password di semua gadgetmu.
623
00:25:11,944 --> 00:25:16,364
? ?
624
00:25:16,365 --> 00:25:18,585
"Suatu hari, kau tidak akan butuh cinta.
625
00:25:19,159 --> 00:25:21,244
"Suatu hari, kau tidak akan butuh pekerjaan
626
00:25:21,245 --> 00:25:23,788
"untuk mendukung hidupmu di dunia.
627
00:25:23,789 --> 00:25:28,292
Matahari, langit,
malam yang kelam."
628
00:25:28,293 --> 00:25:30,013
Bagus.
629
00:25:30,713 --> 00:25:32,266
Ini cukup bagus.
630
00:25:32,840 --> 00:25:34,382
Tapi Beck, mana sisanya?
631
00:25:34,383 --> 00:25:36,385
Masih kurang 20 halaman.
632
00:25:37,302 --> 00:25:40,513
Aku sudah berusaha keras setiap hari.
633
00:25:40,514 --> 00:25:42,181
Jika jadwalmu terlalu padat,
634
00:25:42,182 --> 00:25:43,349
maka kembalilah bekerja part-time.
635
00:25:43,350 --> 00:25:44,851
Kalau begitu aku tidak akan lulus.
636
00:25:44,852 --> 00:25:47,228
Aku butuh uang, dan sewa rumah.
637
00:25:47,229 --> 00:25:48,646
Aku yakin kamu akan menemukan jalan.
638
00:25:48,647 --> 00:25:50,023
Kamu pintar, buktinya kamu ada disini sekarang.
639
00:25:50,024 --> 00:25:51,994
- Tolonglah, Professor Leahy...
- Paul.
640
00:25:52,651 --> 00:25:54,277
Paul.
641
00:25:54,278 --> 00:25:55,987
Aku akan menyerahkan sisa 20 halaman di akhir pekan.
642
00:25:55,988 --> 00:25:58,698
Aku tidak bisa bekerja part-time.
643
00:25:58,699 --> 00:25:59,908
Ok?
644
00:26:02,703 --> 00:26:04,871
Aku mendukungmu.
645
00:26:04,872 --> 00:26:07,457
Tapi kamu perlu menunjukan hasil.
646
00:26:07,458 --> 00:26:09,417
Aku bisa meluangkan waktu,
647
00:26:09,418 --> 00:26:11,377
untuk berdiskusi di luar jam kelas.
648
00:26:11,378 --> 00:26:12,920
Tapi jika kita akan serius membahas puisi,
649
00:26:12,921 --> 00:26:13,890
tentunya harus disertai minum-minum.
650
00:26:13,891 --> 00:26:15,976
Ada sebuah bar yang aku suka.
651
00:26:16,592 --> 00:26:18,676
Aku mau Paul.
652
00:26:18,677 --> 00:26:21,846
Cuma, uh, bagaimana perasaan istrimu...
653
00:26:21,847 --> 00:26:23,848
Tentang aku yang menolong penulis berbakat?
654
00:26:23,849 --> 00:26:26,851
Dia sudah sangat terbiasa dengan sikap baikku ini.
655
00:26:26,852 --> 00:26:28,102
.
656
00:26:28,103 --> 00:26:29,520
Kamis malam, bisa?
657
00:26:29,521 --> 00:26:31,564
? ?
658
00:26:31,565 --> 00:26:33,399
Baiklah kamis malam.
659
00:26:33,400 --> 00:26:34,901
Bagus.
660
00:26:34,902 --> 00:26:36,194
Beristirahatlah selama beberapa hari ini,
661
00:26:36,195 --> 00:26:38,863
Pulang dan bersenang-senang.
662
00:26:38,864 --> 00:26:45,829
? ?
663
00:26:49,374 --> 00:26:51,626
Aku butuh kamu malam ini.
664
00:26:51,627 --> 00:26:54,587
? ?
665
00:26:54,588 --> 00:26:57,381
Baiklah jika ada waktu sayang. Lembur.
666
00:26:57,382 --> 00:27:00,103
Pesan, Aku masih bisa mencium aromamu ...
667
00:27:00,761 --> 00:27:02,470
Aku melihat ada 2 hal baru
668
00:27:02,471 --> 00:27:04,305
berdasarkan dari laptopmu.
669
00:27:04,306 --> 00:27:06,599
Pertama, tidak ada poto terbaru dari ayahmu
670
00:27:06,600 --> 00:27:08,434
karena dia wafat.
671
00:27:08,435 --> 00:27:11,104
Dia overdosis, dan kau yang pertama menemukannya.
672
00:27:11,105 --> 00:27:13,397
Semenjak hari itu kau mulai menulis puisi,
673
00:27:13,398 --> 00:27:15,066
tapi tidak pernah sampai beres.
674
00:27:15,067 --> 00:27:17,110
Maafkan aku Beck.
675
00:27:17,111 --> 00:27:19,320
semua hal ini tidaklah penting karena hal kedua
676
00:27:19,321 --> 00:27:21,322
yang aku dapati sangatlah penting.
677
00:27:21,323 --> 00:27:24,450
11:06 pagi., satu jam setelah pertemuan kita di toko buku,
678
00:27:24,451 --> 00:27:26,077
Di suatu group chat
679
00:27:26,078 --> 00:27:29,038
kamu menulis
680
00:27:29,039 --> 00:27:32,625
Wow, baru saja bertemu dengan pria yang gemar membaca.
681
00:27:32,626 --> 00:27:34,252
Bukankah itu luar biasa.
682
00:27:34,253 --> 00:27:35,711
Bagaimana jika ini adalah waktu yang tepat
683
00:27:35,712 --> 00:27:37,255
untuk aku berkencan dengan pria baik?
684
00:27:37,256 --> 00:27:38,923
Terima kasih Beck telah membuatku tahu
685
00:27:38,924 --> 00:27:40,258
Dugaanku ternyata benar.
686
00:27:40,259 --> 00:27:41,634
- .
- Gawat!
687
00:27:41,635 --> 00:27:42,802
Ya.
688
00:27:42,803 --> 00:27:43,970
Aku ingat apa yang kamu katakan
689
00:27:43,971 --> 00:27:46,180
ketika kamu mengirim uang.
690
00:27:46,181 --> 00:27:48,099
Ya, aku berterima kasih.
691
00:27:48,100 --> 00:27:49,517
? ?
692
00:27:49,518 --> 00:27:51,644
Aku bekerja keras.
693
00:27:51,645 --> 00:27:54,324
Tidak ada tempat yang lebih murah.
694
00:27:54,857 --> 00:27:56,274
Ya sudah.
695
00:27:56,275 --> 00:27:59,986
Dia terang-terangan ingin tidur denganku.
696
00:27:59,987 --> 00:28:01,988
Tidak, aku tidak bisa melaporkannya.
Bukan seperti itu caranya.
697
00:28:01,989 --> 00:28:03,268
Aku tidak takut.
698
00:28:03,269 --> 00:28:04,995
Aku banyak menonton film komedi romantis tentang bagaimana
699
00:28:04,996 --> 00:28:07,160
perasaan seseorang dalam kondisi terjepit seperti ini.
700
00:28:07,161 --> 00:28:08,661
Bukan hanya sekolah, tapi dunia.
701
00:28:08,662 --> 00:28:10,288
Bukan caranya seperti itu.
702
00:28:10,289 --> 00:28:11,706
? ?
703
00:28:11,707 --> 00:28:13,332
Aku tahu kamu banyak membantuku.
704
00:28:13,333 --> 00:28:15,710
Hanya kondisinya keras disini bu.
705
00:28:15,711 --> 00:28:17,795
? ?
706
00:28:20,007 --> 00:28:22,967
Ok. Aku akan mencari jalan keluar.
707
00:28:22,968 --> 00:28:24,969
Baiklah, aku sayang ibu.
708
00:28:24,970 --> 00:28:26,054
Bye, Mom.
709
00:28:37,149 --> 00:28:38,692
Tak apa-apa, Beck.
710
00:28:39,693 --> 00:28:41,153
.
711
00:28:43,697 --> 00:28:45,198
.
712
00:28:45,199 --> 00:28:46,575
.
713
00:28:48,160 --> 00:28:51,037
- Hi, Becks!
- Hey, ..., dimana kamu?
714
00:28:51,038 --> 00:28:52,371
Mari bermain!
715
00:28:52,372 --> 00:28:54,540
Oh, Aku tidak bisa. Hariku buruk sekali.
716
00:28:54,541 --> 00:28:56,459
Aww, Beckalicious, apapun itu,
717
00:28:56,460 --> 00:28:58,211
kamu pasti akan kembali senang jika bersama kami, ok?
718
00:28:58,212 --> 00:29:00,213
Betul, kita semua dan beberapa alkohol.
719
00:29:00,214 --> 00:29:01,214
Ya ampun. Ada diskon.
720
00:29:01,215 --> 00:29:02,715
.
721
00:29:02,716 --> 00:29:04,217
.
722
00:29:04,218 --> 00:29:05,516
Kalian sayang aku?
723
00:29:05,517 --> 00:29:07,386
- Tentu saja!
- Tidak perlu kamu tanya
724
00:29:07,387 --> 00:29:10,056
Ok, baiklah. Temui aku di Greenpoint.
725
00:29:10,057 --> 00:29:11,891
Hmm, bagaimana jika kamu yang kesini, ok?
726
00:29:11,892 --> 00:29:13,226
Kemarilah, disini sangat menyenangkan
727
00:29:13,227 --> 00:29:14,496
percayalah. Aku tidak bohong.
728
00:29:14,497 --> 00:29:15,557
Yeah.
729
00:29:15,558 --> 00:29:17,730
Ada sesuatu yang harus aku lakukan terlebih dahulu.
730
00:29:17,731 --> 00:29:19,023
Aku akan memberi kabar di jalan.
731
00:29:19,024 --> 00:29:20,691
- Sampai jumpa.
- Bye.
732
00:29:20,692 --> 00:29:21,692
.
733
00:29:21,693 --> 00:29:27,406
? ?
734
00:29:27,407 --> 00:29:29,618
Mari kita ke Greenpoint Beck.
735
00:29:32,330 --> 00:29:35,041
? ?
736
00:29:35,042 --> 00:29:37,335
? ?
737
00:29:37,336 --> 00:29:38,920
Aku belum pernah ke Greenpoint.
738
00:29:38,921 --> 00:29:41,726
tapi apapun akan kita lakukan untuk cinta, ya kan?
739
00:29:42,216 --> 00:29:44,259
Hi, um, okay, kita akan mengambil
740
00:29:44,260 --> 00:29:45,427
beberapa minuman lagi.
741
00:29:45,428 --> 00:29:46,762
Tunggu sebentar.
742
00:29:46,763 --> 00:29:48,722
Teman-teman?
743
00:29:48,723 --> 00:29:51,057
Apa yang dia pikirkan? hanya model,penyanyi
744
00:29:51,058 --> 00:29:53,393
dan vegetarian yang naik ke panggung.
745
00:29:53,394 --> 00:29:55,103
Aku rasa, orang-orang disini tidak akan mau mendengar
746
00:29:55,104 --> 00:29:57,522
seorang puitis yang menceritakan tentang hidup yang suram.
747
00:29:57,523 --> 00:29:59,649
Teman-temanmu tidak setia.
748
00:29:59,650 --> 00:30:02,580
terutama yang bernama Peach.
749
00:30:03,112 --> 00:30:05,614
.
750
00:30:05,615 --> 00:30:07,365
Segelas lagi picklebacks.
751
00:30:07,366 --> 00:30:10,494
Beckish, apakah kamu yakin ini waktu yang tepat?
752
00:30:10,495 --> 00:30:11,995
Aku yakin.
753
00:30:11,996 --> 00:30:13,872
Belakangan ini hidupku penuh dengan perjuangan.
754
00:30:13,873 --> 00:30:17,125
Inilah alasan kenapa aku datang kesini.
755
00:30:17,126 --> 00:30:18,460
- Yes!
- Yeah.
756
00:30:18,461 --> 00:30:19,836
- Semangat.
- kamu chat dengan siapa?
757
00:30:19,837 --> 00:30:22,214
- Aku mengundang Benji.
- Beck.
758
00:30:22,215 --> 00:30:24,382
Apa? Dia suka puisi.
759
00:30:24,383 --> 00:30:26,134
- Percaya.
- Apa dia bilang akan datang?
760
00:30:26,135 --> 00:30:29,763
Hanya beberapa smile emojis,
761
00:30:29,764 --> 00:30:31,473
45 menit yang lalu.
762
00:30:31,474 --> 00:30:32,682
Beberapa pria memang bajingan,
763
00:30:32,683 --> 00:30:33,934
Kapankah kau akan sadar.
764
00:30:33,935 --> 00:30:35,644
Aku mengerti Peach.
765
00:30:35,645 --> 00:30:38,355
Tidak, kamu sendiri yang ingin aku mengingatkan bahwa Benji seorang bajingan.
766
00:30:38,356 --> 00:30:41,207
Selanjutnya, Kita persilahkan Guinevere Beck.
767
00:30:41,208 --> 00:30:42,818
Whoo!
768
00:30:42,819 --> 00:30:44,194
- Baiklah.
- Baiklah.
769
00:30:44,195 --> 00:30:46,947
Bersulang untuk kerapuhan...
770
00:30:46,948 --> 00:30:48,031
Yeah.
771
00:30:48,032 --> 00:30:49,491
- Bersulang
- Ok.
772
00:30:49,492 --> 00:30:51,368
- Ok.
- Ok.
773
00:30:51,369 --> 00:30:52,495
Semangat, Beck.
774
00:30:53,996 --> 00:30:57,332
Hey, Halo semua, namaku Beck,
775
00:30:57,333 --> 00:31:00,168
dan aku disini... bukan seorang yang terkenal ,
776
00:31:00,169 --> 00:31:03,296
hanya seorang puitis.
777
00:31:03,297 --> 00:31:05,006
Ya, semangat!
778
00:31:05,007 --> 00:31:06,424
Whoo!
779
00:31:06,425 --> 00:31:07,635
Ya, semangat!
780
00:31:08,678 --> 00:31:12,639
Suatu hari, kau tidak akan butuh cinta.
781
00:31:12,640 --> 00:31:15,141
Suatu hari, kau tidak akan butuh pekerjaan
782
00:31:15,142 --> 00:31:18,353
untuk mendukung hidupmu di dunia.
783
00:31:18,354 --> 00:31:21,898
Matahari, langit,
malam yang kelam
784
00:31:21,899 --> 00:31:24,901
Momen dimana kau terbangun oleh suara ketukan pintu,
785
00:31:24,902 --> 00:31:27,779
Ketika aku berbegas,
ternyata hampa, tidak apa siapa-siapa
786
00:31:27,780 --> 00:31:30,240
karena suara itu berasal dari diriku sendiri.
787
00:31:30,241 --> 00:31:33,702
Dan apapun yang aku lakukan aku tidak akan bisa menggapainya.
788
00:31:33,703 --> 00:31:36,621
Sudahlah!
789
00:31:36,622 --> 00:31:39,541
.
790
00:31:39,542 --> 00:31:40,709
Whoo!
791
00:31:40,710 --> 00:31:42,419
Kau mencintai dia layaknya
792
00:31:42,420 --> 00:31:45,755
seorang anak kecil yang di bully.
793
00:31:45,756 --> 00:31:49,718
Kau menulis lagu tentangnya...
uh, maksudku...
794
00:31:49,719 --> 00:31:52,888
Kau menulis puisi tentangnya.
795
00:31:52,889 --> 00:31:55,473
Kau masih menulis puisi tentangnya.
796
00:31:55,474 --> 00:31:57,601
Bahkan kau menulis saat ini juga.
797
00:31:57,602 --> 00:31:59,477
Kenapa begitu sedih?
798
00:31:59,478 --> 00:32:01,438
Sangat sedih.
799
00:32:01,439 --> 00:32:04,816
Sesuatu yang bahagia kurasa lebih baik.
800
00:32:04,817 --> 00:32:06,985
Aku pikir semua orang setuju denganku.
801
00:32:06,986 --> 00:32:08,403
Biarkan penyanyi kembali ke panggung?
802
00:32:08,404 --> 00:32:09,404
...
803
00:32:09,405 --> 00:32:10,947
Maaf, aku...
804
00:32:10,948 --> 00:32:12,616
Aku hanya... aku kehilangan fokus.
805
00:32:12,617 --> 00:32:14,784
aku butuh waktu sebentar untuk kembali fokus.
806
00:32:14,785 --> 00:32:16,328
Aku tidak bisa menyaksikan ini.
807
00:32:16,329 --> 00:32:18,914
Maaf. Aku benar-benar tidak bisa.
808
00:32:18,915 --> 00:32:21,791
Semuanya terlihat jelas.
Kau buta karena cinta.
809
00:32:21,792 --> 00:32:23,668
dan apa yang kau sukai... menulis,
810
00:32:23,669 --> 00:32:25,128
kota ini, teman-temanmu,
811
00:32:25,129 --> 00:32:26,630
mayoritas pria seperti Benji...
812
00:32:26,631 --> 00:32:28,256
memiliki sebuah persamaan,
813
00:32:28,257 --> 00:32:30,133
mereka semua tidak akan membalas cintamu,
814
00:32:30,134 --> 00:32:31,635
sementara kau memberi segalanya.
815
00:32:31,636 --> 00:32:33,011
? ?
816
00:32:33,012 --> 00:32:34,262
Sangat gila, sejauh apa kita bertindak.
817
00:32:34,263 --> 00:32:36,598
Ternyata kita sama Beck.
818
00:32:36,599 --> 00:32:38,433
Tidak sesuai dengan roman picisan
819
00:32:38,434 --> 00:32:40,769
? ?
820
00:32:40,770 --> 00:32:44,689
? ?
821
00:32:44,690 --> 00:32:48,526
? ?
822
00:32:48,527 --> 00:32:50,195
? ?
823
00:32:50,196 --> 00:32:51,738
Sejenak aku berpikir di sebelah orang ini,
824
00:32:51,739 --> 00:32:53,235
Bapak pengemis,
825
00:32:53,236 --> 00:32:56,117
ketika hal terindah terjadi lagi di depanku.
826
00:32:56,118 --> 00:32:58,370
? ?
827
00:32:58,371 --> 00:33:00,163
Apakah ini nyata?
828
00:33:00,164 --> 00:33:02,457
Sepertinya aku bermimpi.
829
00:33:02,458 --> 00:33:05,293
? ?
830
00:33:05,294 --> 00:33:07,712
- Aku tidak bermimpi.
- ? ?
831
00:33:07,713 --> 00:33:09,756
Seharusnya kamu tidak sendiri jika kamu mabuk Beck.
832
00:33:09,757 --> 00:33:12,634
Bagaimana jika seorang penjahat mengikutimu?
833
00:33:12,635 --> 00:33:15,804
Dan kau berdiri terlalu dekat dengan rel kereta Beck!
834
00:33:15,805 --> 00:33:17,973
Beck, berhentilah chat dengan pria sombong itu
835
00:33:17,974 --> 00:33:19,891
Yang tidak kunjung datang.
836
00:33:19,892 --> 00:33:22,519
? ?
837
00:33:22,520 --> 00:33:26,982
? ?
838
00:33:26,983 --> 00:33:28,608
Kau mau Benji.
839
00:33:28,609 --> 00:33:31,236
? ?
840
00:33:31,237 --> 00:33:32,737
Kau butuh Benji.
841
00:33:32,738 --> 00:33:34,572
Kau genggam keras HP itu layaknya itu Benji
842
00:33:34,573 --> 00:33:36,950
karena bagimu itu satu-satunya cara untuk berhubungan.
843
00:33:36,951 --> 00:33:38,587
Lupakanlah Benji.
844
00:33:39,203 --> 00:33:40,370
.
845
00:33:40,371 --> 00:33:42,872
Hp itu!
846
00:33:42,873 --> 00:33:45,333
- .
- ..
847
00:33:45,334 --> 00:33:47,919
- ..
- .
848
00:33:47,920 --> 00:33:51,256
? . ?
849
00:33:51,257 --> 00:33:52,757
.
850
00:33:52,758 --> 00:33:55,969
? . ?
851
00:33:55,970 --> 00:33:57,345
Hey, hey, hey!
852
00:33:57,346 --> 00:33:58,638
Kamu tak apa-apa?
853
00:33:58,639 --> 00:34:00,181
Dapatkah kamu berdiri?
854
00:34:00,182 --> 00:34:01,933
Jangan banyak bergerak.
855
00:34:01,934 --> 00:34:03,685
Karena sebagian rel itu dapat membuatmu tersetrum
856
00:34:03,686 --> 00:34:05,228
Berikan tanganmu.
857
00:34:05,229 --> 00:34:06,771
.
.
858
00:34:06,772 --> 00:34:07,772
.
859
00:34:07,773 --> 00:34:09,190
Pak, diamlah sejenak!
860
00:34:09,191 --> 00:34:10,275
- .
- Berikan tanganmu.
861
00:34:10,276 --> 00:34:12,068
Keretanya datang.
862
00:34:12,069 --> 00:34:13,737
..
..
863
00:34:13,738 --> 00:34:15,030
..
..
864
00:34:15,031 --> 00:34:17,949
.
865
00:34:17,950 --> 00:34:19,492
Cepat, tanganmu!
866
00:34:19,493 --> 00:34:20,660
.
867
00:34:20,661 --> 00:34:22,287
- .
- .
868
00:34:22,288 --> 00:34:24,122
.
869
00:34:24,123 --> 00:34:27,083
.
870
00:34:27,084 --> 00:34:32,589
? ?
871
00:34:32,590 --> 00:34:34,034
.
872
00:34:39,764 --> 00:34:40,889
.
873
00:34:39,390 --> 00:34:41,349
Ya ampun
874
00:34:41,350 --> 00:34:42,559
- Whoo!
- Aku benar-benar minta maaf.
875
00:34:42,560 --> 00:34:43,851
Tidak apa-apa.
876
00:34:43,852 --> 00:34:47,063
Kebetulan aku benci jaket ini.
877
00:34:47,064 --> 00:34:49,440
Aku benar-benar minta maaf.
878
00:34:49,441 --> 00:34:50,942
Tak apa-apa
879
00:34:50,943 --> 00:34:51,986
Bolehkah aku?
880
00:34:53,404 --> 00:34:54,404
.
881
00:34:54,405 --> 00:34:55,739
Tentu saja, um...
882
00:34:58,909 --> 00:35:01,036
Bagaimana jika kita panggil taksi?
883
00:35:03,998 --> 00:35:06,041
Aku biasanya tidak seperti ini.
884
00:35:08,794 --> 00:35:10,920
Ya aku rasa kau mengalami malam yang buruk.
885
00:35:10,921 --> 00:35:12,881
Luar biasa...
886
00:35:15,384 --> 00:35:18,220
Hey, bukan bermaksud tidak sopan ...
887
00:35:19,638 --> 00:35:21,389
Tapi sepertinya aku mengenalmu.
888
00:35:21,390 --> 00:35:23,058
.
889
00:35:24,268 --> 00:35:25,643
Oh, ya, ya!
890
00:35:25,644 --> 00:35:26,769
Tentu saja.
891
00:35:26,770 --> 00:35:29,105
Aku ingat. Maaf.
892
00:35:29,106 --> 00:35:31,441
Kurang lebih seperti ini mukaku ketika aku normal
893
00:35:31,442 --> 00:35:32,609
dan rambutku diikat.
894
00:35:32,610 --> 00:35:35,028
Ya, aku ingat.
895
00:35:35,029 --> 00:35:38,239
Tak apa-apa, mukaku pasaran
896
00:35:38,240 --> 00:35:39,543
Tidak, tidak.
897
00:35:42,119 --> 00:35:43,870
Ya, "Desperate Characters."
898
00:35:43,871 --> 00:35:45,132
Aku ingat.
899
00:35:45,706 --> 00:35:47,207
Ya.
900
00:35:48,042 --> 00:35:49,167
Dimana rumahmu?
901
00:35:49,168 --> 00:35:50,501
Village.
902
00:35:50,502 --> 00:35:52,337
Apa kau kebetulan satu arah?
903
00:35:52,338 --> 00:35:53,546
Mari pergi denganku.
904
00:35:53,547 --> 00:35:55,256
Setidaknya ini yang bisa aku tawarkan padamu.
905
00:35:55,257 --> 00:35:57,467
.
906
00:35:57,468 --> 00:35:58,468
Ok.
907
00:35:58,469 --> 00:36:05,476
? ?
908
00:36:10,981 --> 00:36:12,899
Apa kau pindah ke kota ini mengejar impian?
909
00:36:12,900 --> 00:36:14,609
Aku iya, tapi nasib berkata lain,
910
00:36:14,610 --> 00:36:16,694
dan aku hanya melakukan hal sia-sia 18 jam per hari.
911
00:36:16,695 --> 00:36:17,945
Kenapa?
912
00:36:17,946 --> 00:36:20,323
? ?
913
00:36:20,324 --> 00:36:22,450
Oh, maaf aku melantur.
914
00:36:22,451 --> 00:36:24,285
Tidak, teruskan saja.
915
00:36:24,286 --> 00:36:26,746
Terkadang aku merasa sama.
916
00:36:26,747 --> 00:36:29,248
Ada seseorang, pemilik toko buku.
917
00:36:29,249 --> 00:36:31,542
Dulu dia memberitahu bahwa
918
00:36:31,543 --> 00:36:35,797
ada buku yang menunjukan fakta menarik,
919
00:36:35,798 --> 00:36:38,633
yang adalah, jika IQ kamu di atas rata-rata...
920
00:36:38,634 --> 00:36:40,510
? ?
921
00:36:40,511 --> 00:36:42,053
Maka hidupmu akan sangat susah.
922
00:36:42,054 --> 00:36:44,347
dan sepertinya IQ kamu tidak setinggi itu.
923
00:36:44,348 --> 00:36:46,516
? ?
924
00:36:46,517 --> 00:36:49,727
Aku pernah berpikir aku akan lebih bahagia jika aku lebih bodoh.
925
00:36:49,728 --> 00:36:50,870
.
926
00:36:50,871 --> 00:36:53,106
Kalau begitu dunia tidak akan pernah mendengar puisi kamu.
927
00:36:53,107 --> 00:36:55,316
Bagaimana kau bisa tahu aku menulis puisi?
928
00:36:55,317 --> 00:36:58,236
? ?
929
00:36:58,237 --> 00:37:01,280
Bukankah itu yang semua penulis muda lakukan di New York?
930
00:37:01,281 --> 00:37:02,865
Maksudku, aku juga banyak membaca puisi.
931
00:37:02,866 --> 00:37:05,535
? ?
932
00:37:05,536 --> 00:37:07,172
Pengarang mana yang kamu sukai?
933
00:37:07,705 --> 00:37:10,331
Strand, Sexton, Merrill.
934
00:37:10,332 --> 00:37:13,042
Itulah yang aku baca ketika malam hari.
935
00:37:13,043 --> 00:37:16,212
Jika kau membaca buku mereka,
936
00:37:16,213 --> 00:37:18,256
itu berarti kamu sangat menguasai bidangmu.
937
00:37:18,257 --> 00:37:20,174
.
938
00:37:20,175 --> 00:37:22,135
Apa nama belakangmu?
939
00:37:22,136 --> 00:37:23,386
Goldberg.
940
00:37:23,387 --> 00:37:24,887
? ?
941
00:37:24,888 --> 00:37:27,765
Dari mana kamu berasal, Joe Goldberg?
942
00:37:27,766 --> 00:37:29,267
Aku besar disini.
943
00:37:29,268 --> 00:37:31,352
? ?
944
00:37:31,353 --> 00:37:33,146
Tapi aku sempat ke luar kota,
945
00:37:33,147 --> 00:37:34,313
untuk mengejar seorang wanita.
946
00:37:34,314 --> 00:37:36,399
Mm, tapi akhirnya kamu kembali kesini ya?
947
00:37:36,400 --> 00:37:38,078
Betul, aku gagal mengejarnya.
948
00:37:38,736 --> 00:37:40,403
Sepertinya aku tidak berbakat.
949
00:37:40,404 --> 00:37:42,905
Hmm, aku juga.
950
00:37:42,906 --> 00:37:49,913
? ?
951
00:38:00,340 --> 00:38:01,592
Oh.
952
00:38:03,552 --> 00:38:06,471
Disinilah rumahku.
953
00:38:06,472 --> 00:38:09,098
Mm, lumayan.
954
00:38:09,099 --> 00:38:11,653
Terima kasih sudah menemaniku.
955
00:38:12,227 --> 00:38:13,978
dan juga menyelamatkan hidupku.
956
00:38:13,979 --> 00:38:16,439
Oh tidak, aku tidak menyelamatkanmu.
957
00:38:16,440 --> 00:38:17,607
Tentu saja iya.
958
00:38:17,608 --> 00:38:24,615
? ?
959
00:38:25,157 --> 00:38:27,533
.
960
00:38:27,534 --> 00:38:29,327
Ya ampun.
961
00:38:29,328 --> 00:38:31,287
Tentu saja dia ada disini.
962
00:38:31,288 --> 00:38:33,039
- Benji.
- Hi.
963
00:38:33,040 --> 00:38:34,832
Kenalkan ini Joe.
964
00:38:34,833 --> 00:38:37,502
Dia menyelamatkan hidupku.
965
00:38:37,503 --> 00:38:39,378
Aku terjatuh di rel kereta.
966
00:38:39,379 --> 00:38:40,797
Luar biasa.
967
00:38:40,798 --> 00:38:43,644
Sayang, Aku sudah bilang, semua orang itu dilahirkan baik.
968
00:38:44,134 --> 00:38:45,510
Kerja bagus, bro.
969
00:38:45,511 --> 00:38:48,179
Bro? Bro palelo.
970
00:38:48,180 --> 00:38:50,766
Ayo, Beck, di luar dingin sekali.
971
00:38:55,229 --> 00:38:58,105
Tunggu, bolehkan aku tahu infomu.
972
00:38:58,106 --> 00:39:00,317
Ya, um...
973
00:39:06,636 --> 00:39:07,961
..., HP ku.
974
00:39:08,992 --> 00:39:10,493
Sepertinya terjatuh sewaktu di stasiun kereta.
975
00:39:10,494 --> 00:39:12,370
Oh.
976
00:39:12,371 --> 00:39:15,581
Oh begitu, ok, bagaimana jika telepon rumah
977
00:39:15,582 --> 00:39:17,500
hanya untuk sementara sampai kau dapat nomer baru
978
00:39:17,501 --> 00:39:20,044
Aku lebih suka email.
979
00:39:20,045 --> 00:39:21,879
Aku mengerti. Pintar sekali.
980
00:39:21,880 --> 00:39:24,006
Pada dasarnya aku memang orang asing.
Lebih baik berhati-hati.
981
00:39:24,007 --> 00:39:25,258
Okay.
982
00:39:25,259 --> 00:39:28,928
Emailku beckinreallife@gmail.com.
983
00:39:28,929 --> 00:39:30,513
Ok.
984
00:39:30,514 --> 00:39:32,390
? ?
985
00:39:32,391 --> 00:39:34,100
Beck in real life (Kembali ke kehidupan nyata).
986
00:39:34,101 --> 00:39:35,518
Terima kasih.
987
00:39:35,519 --> 00:39:39,564
? ?
988
00:39:39,565 --> 00:39:41,065
Inilah yang ada dapat minggu ini.
989
00:39:41,066 --> 00:39:42,525
Maaf aku tidak bisa datang. Kau pasti mengerti.
990
00:39:42,526 --> 00:39:44,694
Kau itu special. Kau itu berbakat.
991
00:39:44,695 --> 00:39:46,206
Kau itu antusias.
992
00:39:47,030 --> 00:39:48,322
Kau pintar...
993
00:39:48,323 --> 00:39:51,033
? ?
994
00:39:51,034 --> 00:39:53,578
Tapi ada beberapa hal yang kau lemah,
995
00:39:53,579 --> 00:39:55,246
contohnya kau tidak mengunci handphonemu
996
00:39:55,247 --> 00:39:57,290
dan jatuh cinta pada pria bajingan seperti Benji.
997
00:39:57,291 --> 00:40:00,793
Aku tau kau menyadarinya,
tapi kau tidak bisa berhenti...
998
00:40:00,794 --> 00:40:02,628
karena, karena tiap orang butuh seseorang.
999
00:40:02,629 --> 00:40:04,547
Apa yang sebenarnya kau butuhkan adalah seseorang yang bisa menyelamatkanmu.
1000
00:40:04,548 --> 00:40:06,674
Aku bisa membantumu Beck.
1001
00:40:06,675 --> 00:40:08,020
Biarkan aku membantumu.
1002
00:40:12,723 --> 00:40:13,890
Joe.
1003
00:40:13,891 --> 00:40:16,810
.
1004
00:40:16,811 --> 00:40:18,395
Pac, hey.
1005
00:40:18,396 --> 00:40:20,271
Kenapa?
Sedang apa kamu diluar?
1006
00:40:20,272 --> 00:40:21,867
Si Ron.
1007
00:40:22,817 --> 00:40:24,787
Pulang pulang dia mabuk.
1008
00:40:25,319 --> 00:40:27,320
dan berteriak,
1009
00:40:27,321 --> 00:40:29,030
dia bilang aku sok pintar,
1010
00:40:29,031 --> 00:40:31,491
membaca buku dan merendahkan dia.
1011
00:40:31,492 --> 00:40:33,243
Huh... apa yang terjadi?
1012
00:40:33,244 --> 00:40:34,911
Apa dia melukaimu?
1013
00:40:34,912 --> 00:40:36,746
Tidak, dia sama sekali tidak menyentuhku.
1014
00:40:36,747 --> 00:40:43,754
? ?
1015
00:40:46,632 --> 00:40:48,633
Aku sudah coba menghentikannya.
1016
00:40:48,634 --> 00:40:50,093
Maaf.
1017
00:40:50,094 --> 00:40:53,304
Paco, Paco, tak apa-apa.
1018
00:40:53,305 --> 00:40:54,681
Sungguh, tak apa-apa.
1019
00:40:54,682 --> 00:40:55,974
Bagaimana jika kamu ikut denganku.
1020
00:40:55,975 --> 00:40:57,684
Mari kita perbaiki ini bersama-sama, ok?
1021
00:40:57,685 --> 00:41:03,898
? ?
1022
00:41:03,899 --> 00:41:05,650
Jadi, langkah pertama dalam memperbaiki
sesuatu itu adalah
1023
00:41:05,651 --> 00:41:08,778
tetap yakin bahwa separah apapun kerusakannya,
1024
00:41:08,779 --> 00:41:10,406
itu akan tetap bisa kita perbaiki.
1025
00:41:11,699 --> 00:41:14,325
Termasuk buku.
1026
00:41:14,326 --> 00:41:15,368
Apa kau mengerti?
1027
00:41:15,369 --> 00:41:16,514
Aku mengerti.
1028
00:41:16,515 --> 00:41:19,122
Ini adalah sebuah line press.
1029
00:41:19,123 --> 00:41:21,124
Dasarnya ini hanya sebuah jepitan besar.
1030
00:41:21,125 --> 00:41:24,836
Kita gunakan Lem Polyvinyl Acetate supaya tidak
membakar halamannya.
1031
00:41:24,837 --> 00:41:28,339
Ada jarum, benang, dan...
1032
00:41:28,340 --> 00:41:30,436
senjatanya "Bugs Bunny"...
1033
00:41:31,218 --> 00:41:32,218
Martil yang bagus.
1034
00:41:32,219 --> 00:41:34,179
.
1035
00:41:34,180 --> 00:41:35,180
Lihat ini?
1036
00:41:35,181 --> 00:41:36,848
? ?
1037
00:41:36,849 --> 00:41:38,183
.
1038
00:41:38,184 --> 00:41:39,309
Kita tidak butuh ini.
1039
00:41:39,310 --> 00:41:43,521
? ?
1040
00:41:43,522 --> 00:41:45,231
Johno, dengarkan!
1041
00:41:45,232 --> 00:41:47,400
"Pak Benji, saya mendengar tentang perusahaan soda anda.
1042
00:41:47,401 --> 00:41:48,693
"Aku tertarik untuk bergabung
1043
00:41:48,694 --> 00:41:50,278
"dan mencoba produkmu.
1044
00:41:50,279 --> 00:41:51,946
"Jika ada waktu mari kita jadwalkan meeting.
1045
00:41:51,947 --> 00:41:53,448
Jeff Pevensey."
1046
00:41:53,449 --> 00:41:54,908
Apakah itu orang yang kamu selalu retweet di twitter?
1047
00:41:54,909 --> 00:41:57,035
Ini editor bagian seni & budaya dari majalah "New York".
1048
00:41:57,036 --> 00:41:58,786
? ?
1049
00:41:58,787 --> 00:42:00,663
Cepat balas, bro.
1050
00:42:00,664 --> 00:42:02,081
Tidak...
1051
00:42:02,082 --> 00:42:03,583
Aku perlu ruang untuk berpikir.
1052
00:42:03,584 --> 00:42:05,585
Jeff, koma,
1053
00:42:05,586 --> 00:42:08,171
senang sekali berbincang denganmu bro titik.
1054
00:42:08,172 --> 00:42:10,423
Ya, produk soda kami legit, titik.
1055
00:42:10,424 --> 00:42:11,799
Mari kita bertemu
1056
00:42:11,800 --> 00:42:14,552
sembari mencoba produk kami, titik.
1057
00:42:14,553 --> 00:42:15,845
Mari tentukan waktunya.
1058
00:42:15,846 --> 00:42:20,600
? ?
1059
00:42:20,601 --> 00:42:23,394
Potong dengan hati-hati pada punggung bukunya.
1060
00:42:23,395 --> 00:42:25,688
dan jangan lupa, hati-hati dengan jarimu.
1061
00:42:25,689 --> 00:42:28,107
? ?
1062
00:42:28,108 --> 00:42:30,068
.
1063
00:42:30,069 --> 00:42:31,694
? ?
1064
00:42:31,695 --> 00:42:33,571
"Luar biasa.
Aku bisa meluangkan waktu
1065
00:42:33,572 --> 00:42:35,406
jika memang anda ada waktu."
1066
00:42:35,407 --> 00:42:38,076
Ini sebuah batu loncatan untuk kita.
1067
00:42:38,077 --> 00:42:39,244
jam berapa kira-kira yang cocok untuk bertemu?
1068
00:42:39,245 --> 00:42:41,496
? ?
1069
00:42:41,497 --> 00:42:44,040
Jangan tersinggung. Ini sudah kita bahas.
1070
00:42:44,041 --> 00:42:46,251
Sebaiknya aku pergi sendiri saja
1071
00:42:46,252 --> 00:42:47,418
untuk mewakili.
1072
00:42:47,419 --> 00:42:49,128
Tentu saja aku yang lebih cocok untuk itu.
1073
00:42:49,129 --> 00:42:52,131
? ?
1074
00:42:52,132 --> 00:42:53,967
Ok, punggungnya sudah kita jahit.
1075
00:42:53,968 --> 00:42:55,218
Ambil ini.
1076
00:42:55,219 --> 00:42:56,302
Tarik yang kuat.
1077
00:42:56,303 --> 00:42:57,679
? ?
1078
00:42:57,680 --> 00:42:59,597
Ya, bagus.
1079
00:42:59,598 --> 00:43:06,605
? ?
1080
00:43:08,148 --> 00:43:09,732
Jeff!
1081
00:43:09,733 --> 00:43:12,735
Sudah di lem.
Dan kita pasang covernya.
1082
00:43:12,736 --> 00:43:14,112
Sekarang...
1083
00:43:14,113 --> 00:43:15,822
? ?
1084
00:43:15,823 --> 00:43:17,907
Kamu harus teliti dan
1085
00:43:17,908 --> 00:43:20,243
jangan terlalu kuat ataupun lemah.
1086
00:43:20,244 --> 00:43:24,289
? ?
1087
00:43:24,290 --> 00:43:27,209
.
1088
00:43:29,503 --> 00:43:32,046
.
1089
00:43:32,047 --> 00:43:33,089
Hey!
1090
00:43:33,090 --> 00:43:35,049
? ?
1091
00:43:35,050 --> 00:43:36,384
Senang bertemu denganmu.
1092
00:43:36,385 --> 00:43:37,802
Aku juga.
1093
00:43:37,803 --> 00:43:39,470
Pernah ke daerah sini?
1094
00:43:39,471 --> 00:43:42,223
Memang kurang terkenal.
1095
00:43:42,224 --> 00:43:45,685
Tapi terlihat luar biasa jika malam hari.
Sangat ekslusif.
1096
00:43:45,686 --> 00:43:48,146
Ya, rasanya aku pernah kesini beberapa kali.
1097
00:43:48,147 --> 00:43:49,480
- Ya?
- Mm.
1098
00:43:49,481 --> 00:43:51,618
Huh. Baguslah.
1099
00:43:52,526 --> 00:43:54,777
Kamu tidak akan merasa asing kalau begitu.
1100
00:43:54,778 --> 00:44:01,701
? ?
1101
00:44:01,702 --> 00:44:04,131
Silahkan.
1102
00:44:04,622 --> 00:44:06,831
Baiklah.
1103
00:44:06,832 --> 00:44:10,460
? ?
1104
00:44:10,461 --> 00:44:13,338
Belok kiri saja.
1105
00:44:13,339 --> 00:44:20,304
? ?
1106
00:44:26,518 --> 00:44:29,479
Hey, kurasa...
1107
00:44:29,480 --> 00:44:30,480
.
1108
00:44:30,481 --> 00:44:32,190
.
1109
00:44:32,191 --> 00:44:39,156
? ?
1110
00:44:47,247 --> 00:44:50,208
.
1111
00:44:50,209 --> 00:44:51,793
? ?
1112
00:44:51,794 --> 00:44:53,544
Sudah jam 2:00 siang. Dan bell berbunyi,
1113
00:44:53,545 --> 00:44:55,505
Aku sudah siap.
1114
00:44:55,506 --> 00:44:57,215
.
1115
00:44:57,216 --> 00:44:59,050
Kau beritahu teman-temanmu bahwa kau akan kemari.
1116
00:44:59,051 --> 00:45:01,094
Aku tau karena aku baca di HP mu.
1117
00:45:01,095 --> 00:45:03,179
- Aku pergi sebentar.
- Ok.
1118
00:45:03,180 --> 00:45:04,597
Hey.
1119
00:45:04,598 --> 00:45:05,932
Masih ingat aku?
1120
00:45:05,933 --> 00:45:09,102
Kejadian di rel kereta?
1121
00:45:09,103 --> 00:45:11,145
Uh, aku sepertinya ingat, tapi...
1122
00:45:11,146 --> 00:45:12,647
Tunggu..tunggu...
1123
00:45:12,648 --> 00:45:14,660
Aku ingin berterima kasih.
1124
00:45:15,192 --> 00:45:17,026
Kan sudah.
1125
00:45:17,027 --> 00:45:20,113
Terima kasih lagi kalau begitu
1126
00:45:20,114 --> 00:45:23,992
Dan maafkan aku karena telah meninggalkanmu
malam itu.
1127
00:45:24,702 --> 00:45:26,829
- Kamu harus menyambut tamu kan.
- Gak juga.
1128
00:45:28,372 --> 00:45:31,165
Aku punya hadiah untukmu.
1129
00:45:31,166 --> 00:45:32,981
Tidak, kamu tidak perlu repot-repot.
1130
00:45:32,982 --> 00:45:35,254
Bawel, lihat saja ini.
1131
00:45:36,922 --> 00:45:40,717
.
1132
00:45:40,718 --> 00:45:43,302
"Engine, engine number nine
on the New York Transit line.
1133
00:45:43,303 --> 00:45:45,513
"If your girl falls on the track,
1134
00:45:45,514 --> 00:45:46,973
pick her up, pick her up, pick her up."
1135
00:45:46,974 --> 00:45:49,350
Kita sudah saling membuat lelucon.
1136
00:45:49,351 --> 00:45:51,572
Jadi...
1137
00:45:52,771 --> 00:45:55,356
Itu saja, dan sebaiknya aku pergi...
1138
00:45:55,357 --> 00:45:59,152
Jika kamu tidak sibuk,
1139
00:45:59,153 --> 00:46:01,279
maukah kapan-kapan kamu pergi minum bersamaku?
1140
00:46:01,280 --> 00:46:02,749
Boleh.
1141
00:46:03,407 --> 00:46:05,658
Tapi aku masih belum menemukan HP ku.
1142
00:46:05,659 --> 00:46:07,963
Aku tau, lewat email saja.
1143
00:46:08,620 --> 00:46:09,996
Betul.
1144
00:46:09,997 --> 00:46:13,708
? ?
1145
00:46:13,709 --> 00:46:15,376
Sampai jumpa, Joe.
1146
00:46:15,377 --> 00:46:17,962
Sampai jumpa, Beck.
1147
00:46:17,963 --> 00:46:24,802
? ?
1148
00:46:24,803 --> 00:46:27,680
Bagus.
1149
00:46:27,681 --> 00:46:29,600
Bagus sekali.
1150
00:46:30,934 --> 00:46:32,310
Terkadang aku salah.
1151
00:46:32,311 --> 00:46:33,603
Aku manusia. Aku tidak selalu benar.
1152
00:46:33,604 --> 00:46:35,104
Nanti kita lihat.
1153
00:46:35,105 --> 00:46:37,064
Aku harus mengecek jadwal pengiriman di basement.
1154
00:46:37,065 --> 00:46:38,691
Bisakah kau jaga sebentar?
1155
00:46:38,692 --> 00:46:39,734
Ya.
1156
00:46:39,735 --> 00:46:41,277
.
1157
00:46:41,278 --> 00:46:43,832
Mungkin aku hanya seorang budak cinta.
1158
00:46:44,698 --> 00:46:46,741
Tapi aku tidak salah menilaimu.
1159
00:46:46,742 --> 00:46:49,786
dan aku akan membuat hidupmu bahagia Beck
1160
00:46:49,787 --> 00:46:54,665
? ?
1161
00:46:54,666 --> 00:46:55,958
.
1162
00:46:55,959 --> 00:46:58,961
.
1163
00:46:58,962 --> 00:47:05,092
? ?
1164
00:47:05,093 --> 00:47:09,263
Tolonglah, sepertinya kamu salah,
1165
00:47:09,264 --> 00:47:11,057
aku bukan orang yang kau cari.
1166
00:47:11,058 --> 00:47:13,195
Tidak...
1167
00:47:14,144 --> 00:47:15,812
Aku tidak salah.
1168
00:47:15,813 --> 00:47:18,815
1169
00:47:18,816 --> 00:47:19,817
? ?
1170
00:47:25,843 --> 00:47:33,856
Manual Translate by Canka
Synced by -robtor , corrected by Canka