1
00:00:01,484 --> 00:00:02,986
...آنچه گذشت
2
00:00:02,986 --> 00:00:04,020
همه "بک" صدام ميکنن
3
00:00:04,020 --> 00:00:05,722
توام "جو" هستي؟
4
00:00:05,722 --> 00:00:07,057
"گلدبرگ"
5
00:00:07,057 --> 00:00:09,025
هر آدمي بايد از خودش محافظت کنه
6
00:00:09,525 --> 00:00:12,028
و اسم تو، يه چيز عالي براي شروع بود
7
00:00:12,028 --> 00:00:14,297
بعدش اون دوست کوچولومون يعني اينترنت بهم
8
00:00:14,297 --> 00:00:15,598
آدرستو نشون داد
9
00:00:17,366 --> 00:00:19,001
"پروفسور "ليهي
10
00:00:19,001 --> 00:00:20,970
مشخصاً پروفسور دلش ميخواد باهات بخوابه
11
00:00:20,970 --> 00:00:22,838
دوستات خيلي بيوفان
12
00:00:22,838 --> 00:00:24,807
و "پيچ" سردسته اوناس
13
00:00:24,807 --> 00:00:27,410
چقدر وضع ماليت خرابه؟
14
00:00:27,410 --> 00:00:30,646
"بنجامين جي اشبي"
متولد گرينويچ از دانشکده شبانه روزي
15
00:00:30,646 --> 00:00:33,115
خدايا، هوش از سرم ميبري
16
00:00:34,951 --> 00:00:36,452
!اوه
17
00:00:38,387 --> 00:00:39,755
فکر کنم ميشناسمت
18
00:00:39,755 --> 00:00:42,191
اوه، درسته
البته
19
00:00:42,191 --> 00:00:45,728
آدم باهوشي هستي، البته توي يه سري مسائل نه
20
00:00:45,728 --> 00:00:47,763
مثلاً توي موضوع قفل نکردن گوشيت
21
00:00:47,763 --> 00:00:49,198
شايد يه وقتي بتونيم يه نوشيدني بزنيم
22
00:00:49,198 --> 00:00:50,800
حتماً
23
00:00:50,800 --> 00:00:52,435
چيزي که لازم داري اينه که
يکي نجاتت بده
24
00:00:52,435 --> 00:00:54,637
...مرد، فکر کنم انگار
25
00:00:54,637 --> 00:00:56,505
...اگه فکر ميکني کاري کردم
26
00:00:56,505 --> 00:00:57,707
"ميتونم کمکت کنم، "بک
27
00:00:57,707 --> 00:00:58,841
با کسي ديگه اشتباهم گرفتي
28
00:00:58,841 --> 00:01:01,844
بذار کمکت کنم
29
00:01:03,212 --> 00:01:05,514
"امشب شب موعوده، "بک
30
00:01:05,514 --> 00:01:07,650
اولين قرارمون
31
00:01:07,650 --> 00:01:11,153
حس خوبي داره، درسته؟
32
00:01:15,291 --> 00:01:17,893
حسابي منتظر امشبم و فکر کنم
33
00:01:17,893 --> 00:01:20,029
جدا از خماريت، توام خيلي منتظري
34
00:01:20,029 --> 00:01:22,765
اما قبلنا راجب آدما اشتباه قضاوت ميکردم
35
00:01:22,765 --> 00:01:25,901
يه روزي راجب "کنداس" بهت ميگم
36
00:01:25,901 --> 00:01:28,404
هر نشونهاي رو که کور بودم و نديدم
37
00:01:28,404 --> 00:01:30,673
چقدر داغون بودم
38
00:01:30,673 --> 00:01:32,375
چي ميتونم بگم؟
همهي آدما از يه سري چيزا پشيمونن
39
00:01:32,375 --> 00:01:35,778
اما احساسم بهم ميگه که
اين دفعه رو دارم درست پيش ميرم
40
00:01:35,778 --> 00:01:38,147
مزاحمت نميشم اما حواسم بهت هست
41
00:01:43,352 --> 00:01:45,855
اينکه اينطوري همراهت باشم
نيازمند يه سري مهارته که آدم بايد به مرور به دستش بياره
42
00:01:45,855 --> 00:01:50,726
فکر نميکردم هيچوقت بهش
احتياج پيدا کنم اما به کارم اومد
43
00:01:55,031 --> 00:01:57,066
از پس هزينه لباس جديد بر نمياي
اما بيا واقعگرا باشيم
44
00:01:57,066 --> 00:01:59,702
حتي توي گوني سيبزميني هم قشنگي
45
00:02:02,805 --> 00:02:05,474
انقدر خودتو نقد نکن
خدا ميدونه که منم همينطورم
46
00:02:05,474 --> 00:02:06,976
اما به نظر ميرسه که بهم ريختي
47
00:02:09,945 --> 00:02:12,348
البته، يه تلفن جديد
48
00:02:12,348 --> 00:02:14,717
مطمئن نيستم چطوري 24 ساعت
بدون تلفن تونستي دووم بياري
49
00:02:14,717 --> 00:02:17,453
همونطور که داري دوست جديدت رو فعال ميکني
50
00:02:17,453 --> 00:02:20,589
ميدونم که به اين فکر ميکني
تا تلفن قبليت رو غيرفعال کني
51
00:02:20,589 --> 00:02:22,358
اما اشتباهت همينجاست
52
00:02:22,358 --> 00:02:23,993
تلفن قديميت که دست منه
53
00:02:23,993 --> 00:02:26,395
هنوز به « کلود » متصله
54
00:02:26,819 --> 00:02:28,119
[ فعالسازي تکميل شد ]
55
00:02:28,243 --> 00:02:29,665
[ خوش آمديد ]
56
00:02:30,166 --> 00:02:33,936
و معنيش اينه که هنوزم
توي اکانتات هستم
57
00:02:33,936 --> 00:02:36,105
فيلماي تخيلي خيلي اشتباه ميکنن
58
00:02:36,105 --> 00:02:38,007
تکنولوژي با ما دوسته
59
00:02:38,007 --> 00:02:40,142
با "بنجي" تماس گرفتيد
چندتا پيام محبتاميز بذار. ناماسته
60
00:02:40,142 --> 00:02:41,977
هي، ببين، جواب پياممو ندادي
61
00:02:41,977 --> 00:02:44,914
فقط بهم خبر بده که حالت خوبه، باشه؟
62
00:02:44,914 --> 00:02:48,718
تنها چيزي که ميخوام همينه
"واقعاً کارت آزاردهندهاس، "بنجي
63
00:02:52,221 --> 00:02:54,223
آزاردهندهاس
64
00:02:54,223 --> 00:02:56,492
تو به خودمون فکر نميکني
بلکه به اون فکر ميکني
65
00:02:56,492 --> 00:02:59,995
يه جورايي فکر ميکردم
"همه چيزو واست حل کردم، "بک
66
00:02:59,995 --> 00:03:02,064
ميخواي کارمون رو از کلاس امروز شروع کنيم؟
67
00:03:02,064 --> 00:03:03,566
حتماً -
خوبه -
68
00:03:03,566 --> 00:03:05,234
آخرين دستيارم خيلي ترسو بود
69
00:03:05,234 --> 00:03:06,769
از صحبت توي جمع ميترسيد -
اوه، اين کار خوراک خودمه -
70
00:03:06,769 --> 00:03:08,337
خب، خيلي خوششانسيم که کارت خوبه
71
00:03:08,337 --> 00:03:10,406
هنوزم قرار نوشيدني و شعرمون
براي فردا پابرجاس؟
72
00:03:10,406 --> 00:03:12,742
هيچ چيز مهمتر از شعر و نوشيدني نيست
73
00:03:22,218 --> 00:03:24,286
هي، کتاباي مخصوص روز مهممون رسيد
74
00:03:24,286 --> 00:03:26,155
ميخواي ببرمشون زيرزمين؟
75
00:03:26,155 --> 00:03:28,090
نه خودم نميبرم. تو روي ويترين مغازه کار کن
76
00:03:28,090 --> 00:03:31,093
اوه، هي، داشتم فکر ميکردم
براي #روز_پخش کلوچه درست کنم
77
00:03:31,093 --> 00:03:33,529
آماندا چانتال بيکون" يه دستور"
توي کتاب آشپزي آبميوهي ماه داره
78
00:03:33,529 --> 00:03:35,698
توي فصل "براي بدنت، زيباييت
"و آگاهيت، فضايي آشپزي کن
79
00:03:35,698 --> 00:03:37,233
منو بکش
80
00:03:37,233 --> 00:03:38,167
"به نظر فوقالعادس، "ايتن
81
00:03:38,167 --> 00:03:39,668
اوه، اون پسره هم برگشته
82
00:03:39,668 --> 00:03:42,371
پاکو"؟"
83
00:03:46,509 --> 00:03:48,444
هي، آقاي تندخوان
84
00:03:48,444 --> 00:03:49,512
"سلام "جو
85
00:03:49,512 --> 00:03:51,147
چي ميخوني؟
86
00:03:51,147 --> 00:03:52,615
يه کتاب راجب گرگنماها که
دختراي توي کلاسمون
87
00:03:52,615 --> 00:03:54,116
مدام راجبش حرف ميزنن
88
00:03:54,116 --> 00:03:58,420
بيشتر از اينکه راجب گرگنماها باشه
چيزاي عاشقانه داره
89
00:03:58,420 --> 00:04:00,923
...بايد يه جايي همين جاها باشه
90
00:04:00,923 --> 00:04:04,260
آره همينجاس
اينو امتحان کن
91
00:04:06,362 --> 00:04:07,897
فرانکشتاين"؟"
92
00:04:07,897 --> 00:04:10,199
آره، هيولاي داستان خيلي باحال و ترسناکه
93
00:04:10,199 --> 00:04:12,735
اما در واقع هيولا نيست
94
00:04:12,735 --> 00:04:14,737
يعني چي؟
95
00:04:14,737 --> 00:04:16,238
بخونش. خودت بعداً بهم بگو
96
00:04:16,238 --> 00:04:19,542
ايتن" خوراکي درست کرده"
داره آماده ميشه
97
00:04:37,359 --> 00:04:40,462
!منو از اين قبرستون بيار بيرون
98
00:04:40,462 --> 00:04:41,764
!همين حالا
99
00:04:41,764 --> 00:04:43,532
"آروم باش، "بنجي
100
00:04:43,532 --> 00:04:44,567
بيا با هم صحبت کنيم
101
00:04:48,905 --> 00:04:52,330
:.: تـرجـمـه از زهــرا، مـحـمـدعـلـي :.:
.: Zaaraa & mml.moh :.
102
00:04:52,508 --> 00:04:54,743
خيلهخب، فرض کنيد وقتي اون چکشو ميزدم
103
00:04:54,743 --> 00:04:56,478
زياد به بعدش فکر نکرده بودم
104
00:04:56,478 --> 00:04:59,381
ميدونستم که "بنجي" بدترين نوع سم هس
105
00:04:59,381 --> 00:05:01,584
از همونايي که ميدونين واستون بده
اما دست از استفاده ازش برنميدارين
106
00:05:01,584 --> 00:05:04,119
پس مجبور شدم اين کارو بکنم
"تا به تو کمک کرده باشم، "بک
107
00:05:04,119 --> 00:05:06,589
و حالا يه مرد مذکر بزرگسال
108
00:05:06,589 --> 00:05:08,023
توي زيرزمين کتابفروشي داريم
109
00:05:08,023 --> 00:05:09,291
!يه نفر
110
00:05:09,291 --> 00:05:10,492
زيرزمينمون عايق صداست
111
00:05:10,492 --> 00:05:11,994
!آه
112
00:05:11,994 --> 00:05:13,929
صاحب اينجا دوست داشت
توي آرامش کتاب بخونه
113
00:05:13,929 --> 00:05:15,865
متاسفم
114
00:05:15,865 --> 00:05:17,233
بهت که گفتم، من تو رو نميشناسم
115
00:05:17,233 --> 00:05:19,635
نميدونم چرا اينجام. قسم ميخورم
116
00:05:19,635 --> 00:05:22,471
اعتراف ميکنم، رسماً نميدونم بايد باهاش چيکار کنم
117
00:05:22,471 --> 00:05:24,640
شمارهي وکيل خانوادگيمون رو ميدم
118
00:05:24,640 --> 00:05:26,108
بهت پول ميده
119
00:05:26,108 --> 00:05:27,810
البته که فکر ميکنه دنبال پولم
120
00:05:27,810 --> 00:05:29,511
ميدوني بابام کيه؟
121
00:05:29,511 --> 00:05:32,514
"بنجامين اشبي دوم"
مدير صندوق پوشش سرمايه
122
00:05:32,514 --> 00:05:34,884
جت هم داريم. هر جاي دنيا
که دلت بخواد، ميفرستيمت
123
00:05:34,884 --> 00:05:38,454
در بهترين حالت، يه جايي که
"خيلي از تو دوره، "بک
124
00:05:38,454 --> 00:05:42,024
بدترين حالت، ميافتم گوشه زندان
125
00:05:42,024 --> 00:05:44,593
همچين گزينهاي تو ذهنم نيست
126
00:05:46,428 --> 00:05:49,064
دونات خشخاش
با شکلات اضافه
127
00:05:49,064 --> 00:05:51,700
برو به جهنم
128
00:05:51,700 --> 00:05:54,036
من گلوتن نميخورم
129
00:05:54,036 --> 00:05:56,572
آلرژي دارم، باشه؟
دارم جدي ميگم
130
00:05:56,572 --> 00:05:59,575
گلوتن، لبنيات، اگه يه بادوم زميني بخورم، ميميرم
131
00:05:59,575 --> 00:06:02,511
خب، خدايا، چي واست بگيرم؟
132
00:06:02,511 --> 00:06:05,481
يه همبرگر خالي با برگ چغندر ميخوام
133
00:06:05,481 --> 00:06:07,249
يا سوشي هم خوبه
134
00:06:07,249 --> 00:06:08,417
سوشي؟
135
00:06:08,417 --> 00:06:11,921
رژيمم خيلي محدوده. ميشه بگيري؟
136
00:06:13,055 --> 00:06:15,357
هر کسي هستي، ميدونم که قاتل نيستي
137
00:06:15,357 --> 00:06:17,026
اوه، چقدر دلم ميخواد بودم
138
00:06:17,026 --> 00:06:19,128
اينجوري انقدر موضوع پيچيده نميشد
139
00:06:19,128 --> 00:06:21,196
بذار بيام بيرون
140
00:06:21,196 --> 00:06:24,400
به هيچکس نميگم
141
00:06:24,400 --> 00:06:26,835
حتي اسمم رو هم نميدونه
ميتونم حلش کنم
142
00:06:26,835 --> 00:06:29,071
من از جاهاي تنگ، ميترسم
143
00:06:29,071 --> 00:06:32,107
قند خونم پايينه
144
00:06:35,110 --> 00:06:36,679
منظورت از قند اينه؟
145
00:06:36,679 --> 00:06:39,682
اينو با سه تا بسته زاناکس
توي کيف پولت پيدا کردم
146
00:06:39,682 --> 00:06:42,418
آدرال با يه نصفه اسيد فکر کنم، درسته؟
147
00:06:42,418 --> 00:06:44,019
حالا هرچي. اينا واسه من نيست
148
00:06:44,019 --> 00:06:45,120
من کارم اينترنتيه
صاحب يه تجارتم
149
00:06:45,120 --> 00:06:46,588
درسته. هوم سودا
150
00:06:46,588 --> 00:06:48,824
يه کار صنايع دستيه
قراره بترکونه
151
00:06:48,824 --> 00:06:50,092
واقعاً؟
152
00:06:50,092 --> 00:06:52,594
سرمايهگذارات ميدونن که هروئين ميزني؟
153
00:06:52,594 --> 00:06:55,831
يا... پدرت؟
دوستدخترت چي؟
154
00:06:55,831 --> 00:06:59,134
من که دوستدختر ندارم
155
00:07:01,637 --> 00:07:04,006
!اوه، لعنتي
156
00:07:04,006 --> 00:07:06,709
پس از اونجا ميشناسمت
157
00:07:09,545 --> 00:07:11,013
!توي تاکسي بودي
158
00:07:11,013 --> 00:07:12,414
!"تاکسي "بک
159
00:07:12,414 --> 00:07:13,849
اون... اسمتو بهم گفت
160
00:07:13,849 --> 00:07:16,085
جيمي". نه"
161
00:07:16,085 --> 00:07:18,887
ايشون "جو" هستن
رسماً جونمو نجات داد
162
00:07:18,887 --> 00:07:20,222
!"جو"
163
00:07:20,222 --> 00:07:22,725
حالا پيچيده شد
164
00:07:22,725 --> 00:07:25,794
نگو که به خاطر "بک" داري اينکارارو ميکني
165
00:07:25,794 --> 00:07:27,062
اون دوستدختر من نيس
166
00:07:27,062 --> 00:07:28,464
!واسه خودت
167
00:07:28,464 --> 00:07:29,598
!برش دار
168
00:07:29,598 --> 00:07:31,000
"مواظب باش، "بنجي
169
00:07:31,000 --> 00:07:32,501
اين حرفا به نفعت نيس
170
00:07:32,501 --> 00:07:33,535
اگه ميشناختيش
171
00:07:33,535 --> 00:07:35,871
يعني تو منو توي قفس انداختي
172
00:07:35,871 --> 00:07:39,842
و داري گند ميزني به زندگيت
!به خاطر "گوينيوير بک" لعنتي؟
173
00:07:43,012 --> 00:07:44,046
اگه ميخواي آزاد بشي
174
00:07:44,046 --> 00:07:45,781
کاري رو که ميخوام، انجام ميدي
175
00:07:51,820 --> 00:07:53,722
روزاي بودن با مردي که قدر تو رو نميدونه
176
00:07:53,722 --> 00:07:55,224
ديگه تموم شد
177
00:07:55,224 --> 00:07:58,027
البته اگه اولين قرارمون بخير بگذره
178
00:07:59,461 --> 00:08:01,930
دست خودم نيست
نگران "بنجي"ام
179
00:08:01,930 --> 00:08:03,665
به خاطر همين انقدر دلم ميخواد
بنجي" رو دور نگه دارم"
180
00:08:03,665 --> 00:08:05,567
تورو خدا، حتماً يه گندي زده، زده به چاک
181
00:08:05,567 --> 00:08:07,536
شايدم توي دردسر افتاده
182
00:08:07,536 --> 00:08:10,072
در حال حاضر فقط يه جرقهي کوچولو بينمونه
183
00:08:10,072 --> 00:08:11,974
هر انتخاب يه پيامه
184
00:08:11,974 --> 00:08:14,810
وقتي با "کنداس" بودم، هميشه
احساس ميکردم دارم به زور خودمو جا ميدم
[ هي، قرار بعدامون هنوز به راهه؟ ]
185
00:08:16,278 --> 00:08:18,914
اما الان ديگه ميدونم
نميشه به زور کاري رو کرد
186
00:08:18,914 --> 00:08:20,883
نه زمانبندي رو درست کرد نه جرقه رو
187
00:08:20,883 --> 00:08:23,585
"پس اگه حواست پرت شده، بهم بگو، "بک
188
00:08:23,585 --> 00:08:26,288
خودت تصميم بگير
189
00:08:26,288 --> 00:08:29,324
حتماً. منتظرم. ساعت 6 وقتم خاليه
190
00:08:46,375 --> 00:08:48,844
يکي از خاطرات خيلي ضايعم بود
که تا حالا به کسي نگفته بودم
191
00:08:48,844 --> 00:08:50,712
اما نميتونستم جلوي نوشتنمو بگيرم
192
00:08:50,712 --> 00:08:54,450
فقط... وقتي روي کاغذ مينويسم
حالم خيلي بهتر ميشه، ميدوني؟
193
00:08:54,450 --> 00:08:56,618
بعد به عنوان يه نوشته خلاقانه نوشتمش
194
00:08:56,618 --> 00:08:58,520
و مخ استادم ترکيد
195
00:08:58,520 --> 00:09:01,023
...يه جوري واکنش نشون داد انگار بهترين چيزي بود که
196
00:09:01,023 --> 00:09:03,659
صادقانه بگم، يه بخشي از وجودم فکر ميکرد
هيچوقت همچين روزي پيش نمياد
197
00:09:03,659 --> 00:09:06,361
و حالا احساس ميکنم خيلي راحت بود و خيلي هم درست
198
00:09:06,361 --> 00:09:09,898
"داستان ما قراره اينطوري پيش بره، "بک
199
00:09:09,898 --> 00:09:12,201
و حالا هم اينجام
200
00:09:12,201 --> 00:09:15,804
بعضي وقتا آدم کاري رو ميکنه که غريزهاش ميگه
201
00:09:15,804 --> 00:09:19,341
چون مجبوره و بعد ميبينه
داره دست و پا ميزنه، ميدوني
202
00:09:19,341 --> 00:09:23,245
آره، يه جورايي ميفهمم
203
00:09:23,245 --> 00:09:25,514
اصلاً توي اينترنت سرچت نکردم اما اگه اينکارو بکنم
204
00:09:25,514 --> 00:09:28,217
شايد بفهمم که توي هيچ برنامه اجتماعياي نيستي
205
00:09:28,217 --> 00:09:31,854
حقيقت، شبکههاي اجتماعي
خيلي تو رو آسيب پذير ميکنن
206
00:09:31,854 --> 00:09:33,388
من يه آدم سنتيام
207
00:09:33,388 --> 00:09:35,390
زندگي واقعي رو دوست دارم
208
00:09:35,390 --> 00:09:36,859
شغلت چي؟
209
00:09:36,859 --> 00:09:38,227
...مديريت فروشگاه کتاب رو ميگي يا
210
00:09:38,227 --> 00:09:40,362
...جاسوس بينالمللي بودنمو
211
00:09:40,362 --> 00:09:43,398
...منظورم اينه که هدفت اينه يا
212
00:09:45,234 --> 00:09:46,802
ميدونم توي شهري زندگي ميکنم که پر از آدماييه
213
00:09:46,802 --> 00:09:49,605
که... که.... که آرزوهاي بزرگي دارن
و به همه نشون ميدن
214
00:09:49,605 --> 00:09:53,575
و ميدونم که گفتنش جالب نيست
و زياد چيز بزرگ و دهنپرکني نيست
215
00:09:56,378 --> 00:09:59,014
اما عاشق کتابمم
216
00:09:59,014 --> 00:10:03,785
و ميخوام زندگيم صرف چيزي بشه
که واقعاً عاشقمش
217
00:10:03,785 --> 00:10:06,688
آره، ميفهمم
218
00:10:11,827 --> 00:10:14,663
ببخشيد، يه لحظه صبر کن، باشه؟
219
00:10:14,663 --> 00:10:16,965
باشه، بفرما
220
00:10:16,965 --> 00:10:20,068
هي
221
00:10:20,068 --> 00:10:23,071
"آره، ميدونم خيلي جديه، "پيچ
222
00:10:23,071 --> 00:10:24,473
خودم بهت گفتم که نگرانشم
223
00:10:24,473 --> 00:10:27,776
باشه. آره دارم ميام
224
00:10:30,979 --> 00:10:33,849
ببخشيد، بايد برم
225
00:10:33,849 --> 00:10:36,919
دوستم، اون... ظاهراً رفته ديدن يکي
226
00:10:36,919 --> 00:10:38,620
و ديگه برنگشته
227
00:10:38,620 --> 00:10:39,922
موضوع نگرانکنندس
228
00:10:39,922 --> 00:10:41,423
اگه بخواي يه وقت ديگه با هم قرار ميذاريم
229
00:10:41,423 --> 00:10:43,625
خيلي خب، ممنون
230
00:10:43,625 --> 00:10:45,594
اميدوارم حال دوستت خوب باشه
231
00:10:45,594 --> 00:10:47,262
فکر کردم موضوع رو حل کردم
232
00:10:47,262 --> 00:10:49,398
بنجي" رو از سر راه برداشتم"
233
00:10:49,398 --> 00:10:51,633
انگار بايد کارو تموم کنم
234
00:10:55,529 --> 00:10:57,364
براي اينکه بفهمم با پسر ماجرامون
235
00:10:57,364 --> 00:10:59,266
که سفيد پوسته و توي قفسه چيکار کنم
236
00:10:59,266 --> 00:11:01,535
بايد شخصيت واقعيش رو درک کنم
237
00:11:01,535 --> 00:11:04,872
و براي همچين درکي، بايد بدونم
به چيا اهميت ميده
238
00:11:04,872 --> 00:11:06,340
واقعاً بيانصافيه
239
00:11:06,340 --> 00:11:07,842
اگه ميدونستم داري ازم امتحان ميگيري
240
00:11:07,842 --> 00:11:09,577
چندتا کتاب جديد به ليست اضافه ميکردم
241
00:11:09,577 --> 00:11:12,079
پس ختم کلام اينکه تا حالا کتاب "در جاده" رو نخوندي
242
00:11:12,079 --> 00:11:13,714
امکانش خيلي زياده که بدون اينکه
243
00:11:13,714 --> 00:11:16,617
يه کتاب رو به روش هميشگيش خونده باشي، بازم کتابو بخوني
244
00:11:16,617 --> 00:11:17,751
ميتوني بري راجب کتاب بخوني
245
00:11:17,751 --> 00:11:21,956
آره، فهميدم
246
00:11:21,956 --> 00:11:23,190
تو يه متقلبي
247
00:11:23,190 --> 00:11:25,125
اون کتاب احمقانه رو بده به من
248
00:11:25,125 --> 00:11:27,228
همين الان ميخونمش، مرتيکه ساديسمي
249
00:11:27,228 --> 00:11:30,364
حاضرم هر کاري واسه آزاد شدنم بکنم
250
00:11:30,364 --> 00:11:32,533
"همين الان يه چيزي رو راجبت فهميدم، "بک
251
00:11:32,533 --> 00:11:36,070
يه جورايي فکر ميکني لياقتت همينه
که با همچين مردي باشي
252
00:11:36,070 --> 00:11:37,805
قيافت خاکستري و بي روح شده
253
00:11:37,805 --> 00:11:40,207
آره، نه لعنتي
!آخه تمام موادامو دزديدي
254
00:11:40,207 --> 00:11:42,776
فکر کردم گفتي واسه تو نبوده
255
00:11:42,776 --> 00:11:44,945
باشه
256
00:11:44,945 --> 00:11:48,182
راضي شدي؟ مال منه
من مواد ميزنم
257
00:11:48,182 --> 00:11:51,318
هيچوقت سه روز پشت سر هم نميکشم
258
00:11:51,318 --> 00:11:52,686
و دارم ترک ميکنم
259
00:11:52,686 --> 00:11:56,090
باشه، اگه داري ترک ميکني باشه
260
00:12:05,032 --> 00:12:07,167
اينطوري نيست
261
00:12:07,167 --> 00:12:10,471
فقط يه طرفش باز ميشه
262
00:12:12,206 --> 00:12:15,075
ممنون
ممنون
263
00:12:18,712 --> 00:12:22,049
يه چيز ديگه
264
00:12:23,651 --> 00:12:24,652
رمزت
265
00:12:32,693 --> 00:12:34,628
ليانا
266
00:12:34,628 --> 00:12:36,397
لام-ي-الف-نون-الف
267
00:12:36,397 --> 00:12:39,633
"رمز گوشيش، اسم يه دختر ديگهاس، "بک
268
00:12:39,633 --> 00:12:42,503
خدايا
269
00:12:44,405 --> 00:12:45,572
اوه، آره
270
00:12:52,379 --> 00:12:55,082
خب، بعنوان کسي که توي کار نوشابههاي سالم هست
271
00:12:55,082 --> 00:12:57,017
زندگيه بي در و پيکري داره
272
00:12:57,017 --> 00:12:58,786
براساس شواهد
273
00:12:58,786 --> 00:13:00,254
وقتي نيستي، يه ذره هم دلش واست تنگ نميشه
274
00:13:00,254 --> 00:13:02,690
يه ذره هم براش اهميت نداري
275
00:13:11,598 --> 00:13:13,200
بگو پنير
276
00:13:13,200 --> 00:13:14,768
نگرانش بودم
به مامانشم زنگ زدم
277
00:13:14,768 --> 00:13:16,303
نزديک بود به پليس زنگ بزنيم
اونوقت رفته توي يه آشغالدوني
278
00:13:16,303 --> 00:13:17,905
توي ماساچوست مواد زده
279
00:13:17,905 --> 00:13:20,040
اينو براساس موقعيت مکانيش ميگم
280
00:13:20,040 --> 00:13:22,609
نگو موقعيت مکاني
تو که جاسوسش نيستي
281
00:13:22,609 --> 00:13:24,712
حداقل ميدونيم که حالش خوبه
فقط اوضاعش داغونه
282
00:13:24,712 --> 00:13:28,349
خب، امشب به اون بار جديد ميريم، درسته؟
283
00:13:28,349 --> 00:13:29,283
هموني که توي سوهو هست
284
00:13:29,283 --> 00:13:30,951
خيلي مستي
285
00:13:30,951 --> 00:13:32,886
لعنتي، من نميتونم بيام. ببخشيد
286
00:13:32,886 --> 00:13:35,889
بايد با استاد راهنمام نوشيدني بخورم
287
00:13:35,889 --> 00:13:37,291
اوه
288
00:13:37,291 --> 00:13:40,027
آخ، از امتياز يک تا ده، چقدر منحرفه؟
289
00:13:40,027 --> 00:13:41,695
براي يه کتاب شعر برنده جايزه شده
290
00:13:41,695 --> 00:13:45,232
توي کتابش حدوداً 35 بار
به واژن زن اشاره کرده
291
00:13:45,232 --> 00:13:47,301
خيلهخب، خوابيدن با استاد يه جورايي
292
00:13:47,301 --> 00:13:48,736
جزو مراسم فارغالتحصيليه -
واقعاً؟ -
293
00:13:48,736 --> 00:13:50,637
حرفاي "آنيکا" مثل اين ميمونه که
توي ويکيپديا کلمه هرزه رو سرچ کني
294
00:13:50,637 --> 00:13:53,040
حالا هرچي. من که با استاد زيستم خوابيدم
295
00:13:53,040 --> 00:13:54,375
خوب بود
296
00:13:54,375 --> 00:13:55,976
مخصوصاً اينکه اون درسمو پاس کردم
297
00:13:55,976 --> 00:13:57,578
ميدوني، بيشتر نتيجه کار مهمه
298
00:13:57,578 --> 00:13:58,979
شجاع باش دختر
299
00:13:58,979 --> 00:14:01,415
بک" نميخواد شجاع باشه"
300
00:14:01,415 --> 00:14:03,317
وضعيت کمک استاد بودنم دست اونه
301
00:14:03,317 --> 00:14:04,718
ميتونه از خونهام منو بندازه بيرون
302
00:14:04,718 --> 00:14:07,421
و شايد نتوني موضوع رو حل کني
و کارشو گزارش کني
303
00:14:07,421 --> 00:14:09,590
فکر کنم همچين کاري رو
فقط توي فيلما ميشه انجام داد
304
00:14:09,590 --> 00:14:13,627
بهرحال، فردا ميبينيمت
305
00:14:13,627 --> 00:14:15,295
توي مهمونيم
306
00:14:15,295 --> 00:14:19,066
فردا سالگرد طلاق پدر و مادرمه
307
00:14:19,066 --> 00:14:21,602
همون مهمونياي که هرسال
ميگيرم تا حواسم پرت بشه
308
00:14:21,602 --> 00:14:24,238
البته. ببخشيد. ميام
309
00:14:29,076 --> 00:14:32,546
فقط يه خط ديگه، مرد. يالا
310
00:14:32,546 --> 00:14:36,050
نقشهات رو بهم بگو
تا کمکت کنم
311
00:14:36,050 --> 00:14:37,818
الان کجاست؟
312
00:14:37,818 --> 00:14:39,887
داره شروع کارشو با لين و آنيکا جشن ميگيره، درسته؟
313
00:14:39,887 --> 00:14:42,389
در واقع قراره استاد راهنماشو ببينه
314
00:14:42,389 --> 00:14:45,426
اما از اينکه داري جديش ميگيري، خوشحالم
315
00:14:45,426 --> 00:14:50,097
ببين، دارم همينو بهت ميگم
316
00:14:50,097 --> 00:14:53,067
تو اونو بعنوان يه داف نويسنده که
خيلي سختکوشه ميبيني
317
00:14:53,067 --> 00:14:54,802
چرا نبيني؟
318
00:14:54,802 --> 00:14:56,904
اون از طريق اينترنت، خودشو
319
00:14:56,904 --> 00:14:58,138
اينطوري معرفي ميکنه
320
00:14:58,138 --> 00:14:59,706
ميخوام بدوني
321
00:14:59,706 --> 00:15:01,341
اگه واسهي ديدنت دير نميرسيدم
322
00:15:01,341 --> 00:15:03,277
همين الان به خاطر چيزايي که راجبت ميگه
323
00:15:03,277 --> 00:15:05,245
ميزدم فکشو مياوردم پايين
324
00:15:05,245 --> 00:15:09,283
دارم بهت ميگم، کارش همينه
325
00:15:09,283 --> 00:15:12,319
همين الان، يه رژلب قرمز ماليده
326
00:15:12,319 --> 00:15:15,923
و داره آماده ميشه تا استادش راست کنه
327
00:15:15,923 --> 00:15:18,125
تا فقط نمره کاملو بگيره
328
00:15:18,125 --> 00:15:21,161
"بعداً ميبينمت، "بنجي
329
00:15:21,161 --> 00:15:23,130
هي، برگرد
330
00:15:23,130 --> 00:15:26,133
!گرسنمه
331
00:15:34,842 --> 00:15:36,677
يه راه مستقيم وجود داره
332
00:15:36,677 --> 00:15:39,079
همين نوشتهي تورو خاص ميکنه
333
00:15:39,079 --> 00:15:41,482
اگه نوشتهات مستقيم به استخون
آدم نميرسيد، بيخيالش بشو
334
00:15:41,482 --> 00:15:44,518
ممنونم. واقعاً کمککنندهاس
335
00:15:44,518 --> 00:15:47,654
و شنيدن اين حرفا از زبون شما خيلي واسم ارزش داره
336
00:15:47,654 --> 00:15:51,225
مقاومت در مقابل زنايي که رک و راستن، غيرممکنه
337
00:15:51,225 --> 00:15:54,128
بايد به همين مسئله تکيه کني
338
00:15:54,128 --> 00:15:57,264
آره، گفتنش راحته
339
00:15:57,264 --> 00:16:00,067
خب، هميشه ميتوني روي من تمرين کني
340
00:16:00,067 --> 00:16:03,170
من بيخطرم
341
00:16:03,170 --> 00:16:05,739
واقعاً چيزي واسه نگراني نيست
342
00:16:07,174 --> 00:16:10,844
دنيا همون نيمه پر ليوانه زندگيته
343
00:16:10,844 --> 00:16:14,515
فکر ميکني اين حرفاي شعرگونه رو
يهويي از خودش درآورد؟
344
00:16:17,084 --> 00:16:19,353
اي کاش اعتماد به نفس تورو داشتم
345
00:16:19,353 --> 00:16:24,992
اينکه کارتو به دنيا ارائه بدي، خودش يه خدمته
346
00:16:24,992 --> 00:16:26,693
سعيمو ميکنم و حرفاتون يادم ميمونه
347
00:16:26,693 --> 00:16:28,662
اگه استعدادشو نداشتي
اين حرفا رو بهت نميزدم
348
00:16:28,662 --> 00:16:30,998
از اينکه اسرارمو بهت بگم، لذت ميبرم
349
00:16:30,998 --> 00:16:35,669
خب، "بک" شايد الان وقتش باشه
تا موقعيتمون رو روشن کنيم
350
00:16:45,612 --> 00:16:49,249
بهم دست نزن
اصلاً سکسي نيست، بلکه خيلي هم حال بهم زنه
351
00:16:53,720 --> 00:16:54,855
....ببخشيد اما اين
352
00:16:54,855 --> 00:16:56,256
خودت منو دعوت کردي
353
00:16:56,256 --> 00:16:58,058
نه نکردم
354
00:16:58,058 --> 00:16:59,826
به بدترين وجه باهام لاس زدي
355
00:16:59,826 --> 00:17:01,995
انقدر لباست نازکه
که نوک سينه هاتو ميبينم
356
00:17:01,995 --> 00:17:03,463
اسم اين کارو چي ميذاري؟
357
00:17:03,463 --> 00:17:04,932
مسخره اس -
اگه ميخواي حرفاتو باور کنيم -
358
00:17:04,932 --> 00:17:08,669
و بگيم حق با توئه و کاري نکردي
359
00:17:08,669 --> 00:17:11,004
حداقل سينههاتو بپوشون
360
00:17:11,004 --> 00:17:12,873
انقدر چشماتو خمار نکن
361
00:17:12,873 --> 00:17:16,343
و نويسندگيتو... بهتر کن
362
00:17:16,343 --> 00:17:18,045
ازت خوشم مياد
363
00:17:18,045 --> 00:17:19,746
اما مشخصه که خيلي از خودت کار کشيدي
364
00:17:19,746 --> 00:17:23,817
بهتره تورو از سمت کمک استاد بودن راحت کنم
365
00:17:23,817 --> 00:17:24,918
نه. نه، خواهش ميکنم
366
00:17:24,918 --> 00:17:28,121
يه کم استراحت کن
367
00:17:28,121 --> 00:17:29,723
حق داري که عصباني باشي
368
00:17:29,723 --> 00:17:33,393
نبايد اجازه داد تا بعضي چيزا اتفاق بيافتن
369
00:17:33,393 --> 00:17:36,363
بايد يه بلايي سر آدمايي مثل اون بياد
370
00:17:52,078 --> 00:17:53,246
سلام
371
00:17:53,246 --> 00:17:55,982
هي، کجايي؟
372
00:17:55,982 --> 00:17:58,018
توي ويليج هستم
373
00:17:58,018 --> 00:18:02,055
شايد بتونيم صحبتمونو تموم کنيم
374
00:18:02,055 --> 00:18:05,258
آره، يه ربع ديگه ميام
375
00:18:17,079 --> 00:18:18,781
به رژ لبم خيره شدي؟
376
00:18:18,781 --> 00:18:20,049
نه، نه
نه، نشدم
377
00:18:20,049 --> 00:18:21,483
نشدم. نه، فقط خيلي متفاوته
378
00:18:21,483 --> 00:18:24,887
نه، فقط... ميخواستم يه چيز جديد امتحان کنم
379
00:18:24,887 --> 00:18:27,156
اما حق با توئه
من همچين آدمي نيستم
380
00:18:27,156 --> 00:18:29,124
خب، چطور به من زنگ زدي؟
381
00:18:29,124 --> 00:18:31,693
نميدونم. يه دفعهاي زنگ زدم
382
00:18:31,693 --> 00:18:33,729
اشکالي نداره. بعداً ياد ميگيري
که همه چيو واسم تعريف کني
383
00:18:33,729 --> 00:18:35,230
دفعه قبلي حرفمونو قطع کرديم
چون يکي از دوستات
384
00:18:35,230 --> 00:18:36,632
گم شده بود، درسته؟
385
00:18:36,632 --> 00:18:39,701
اوه، خدايا. حالش خوبه
فقط خيلي احمقه
386
00:18:39,701 --> 00:18:41,837
باهات موافقم
اما ميخواي اوضاع رو آروم نگه داري
387
00:18:41,837 --> 00:18:43,372
ميتونم اين کارو واست ميکنم
388
00:18:43,372 --> 00:18:46,442
خيلي خب، اون دو تا که دارن از در ميان تو
389
00:18:46,442 --> 00:18:48,744
نظرت چيه؟ اولين قرارشونه؟
390
00:18:48,744 --> 00:18:52,581
قرار سوم. دختره هنوز مطمئن نيست
که بايد با طرف صميمي بشه يا نه
391
00:18:52,581 --> 00:18:54,216
هوم
392
00:18:54,216 --> 00:18:56,952
و اون دوتا چي؟
393
00:18:56,952 --> 00:18:58,821
کجا؟
394
00:18:58,821 --> 00:19:00,089
لب مرز طلاقن
395
00:19:00,089 --> 00:19:03,692
اوه، چه بي رحم
396
00:19:03,692 --> 00:19:06,361
خيلهخب
397
00:19:08,063 --> 00:19:09,731
اوه، خيلي راحته
398
00:19:09,731 --> 00:19:13,235
سي ساله ديگه، ما هم همينطوري هستيم
399
00:19:13,235 --> 00:19:15,237
و زيادي پيش رفتم
400
00:19:15,237 --> 00:19:16,905
خيلي خوشم اومد
401
00:19:19,408 --> 00:19:21,343
واو، وقتي پير بشي بازم خوش هيکلي
402
00:19:21,343 --> 00:19:23,812
ممنون. و اگه بخوام راجب تو نظر بدم
403
00:19:23,812 --> 00:19:26,748
مثل هميشه سکسي ميموني
404
00:19:26,748 --> 00:19:28,350
اما به خاطر سنت، نوع سکسي بودنت موقرانه ميشه
405
00:19:28,350 --> 00:19:31,687
به خاطر يوگاس
جوون نگهم ميداره
406
00:19:34,957 --> 00:19:37,793
راستشو بخواي، "جو"، خيلي خوشحالم
407
00:19:37,793 --> 00:19:40,262
که تونستي امشب بياي
408
00:19:40,262 --> 00:19:41,763
بدترين روز زندگيم بود
409
00:19:41,763 --> 00:19:44,900
استاد راهنمام بهم پيشنهاد جنسي داد
410
00:19:44,900 --> 00:19:46,135
شوخي ميکني
411
00:19:46,135 --> 00:19:47,903
بدترين قسمتش اين بود
412
00:19:47,903 --> 00:19:50,973
که فکر ميکردم واقعاً به من
و نوشتههام باور داره
413
00:19:50,973 --> 00:19:52,474
تقصير تو نيست
414
00:19:52,474 --> 00:19:54,743
آره، اما اين مزخرفات هميشه واسم ميافته
415
00:19:54,743 --> 00:19:57,579
کم کم دارم فکر ميکنم يه آهنربام
416
00:19:57,579 --> 00:20:01,350
که آدماي مشکلدارو به خودم جذب ميکنم
417
00:20:02,885 --> 00:20:05,921
حالا ميخواي با استاد راهنمات چيکار کني؟
418
00:20:05,921 --> 00:20:08,223
نميدونم. فراموشش ميکنم
419
00:20:11,059 --> 00:20:13,395
بهت باور دارم
420
00:20:17,299 --> 00:20:19,668
ميگم، فردا ميخواي
با من بياي مهموني؟
421
00:20:19,668 --> 00:20:21,537
از الان وقت قرار بعديمون رو تعيين کرد
422
00:20:21,537 --> 00:20:25,040
« خونه دوستمه، « پيچ سلينجر
423
00:20:25,040 --> 00:20:26,708
مثل جيدي سلينجر؟
424
00:20:26,708 --> 00:20:27,943
آره
425
00:20:27,943 --> 00:20:29,211
!واي
426
00:20:29,211 --> 00:20:31,013
اما دوست نداره
راجع بهش حرف بزنه
427
00:20:31,013 --> 00:20:32,347
و آدم خوبيه
428
00:20:32,347 --> 00:20:34,983
خانوادهاش يکمي... ميدوني؟
429
00:20:34,983 --> 00:20:36,952
آره، خانواده کي اينطوري نيست؟
430
00:20:48,230 --> 00:20:51,066
مشروب تو خوشمزهتره
431
00:20:54,670 --> 00:20:56,638
خب، بايد از پادشاه استفن کينگ ممنون باشيم
432
00:20:56,638 --> 00:20:58,407
که کتابهايي رو بهمون بخشيد
433
00:20:58,407 --> 00:21:00,943
تا کتاب فروشي يه وجبيمون
هنوز سر پا باشه
434
00:21:00,943 --> 00:21:04,146
چقدر باحاله که داستان
رو از نقطه نظر هيولا ميخوني
435
00:21:04,146 --> 00:21:06,348
اينطوري ميفهمي چرا
اين کارها رو ميکنه
436
00:21:06,348 --> 00:21:08,684
...تقريبا مثل
437
00:21:08,684 --> 00:21:10,085
رمان « موجه » ميمونه؟
438
00:21:10,085 --> 00:21:12,187
آره، اما بعدش عجيب ميشه
439
00:21:12,187 --> 00:21:13,755
چون آدم بديـه ولي نه خيلي
440
00:21:13,755 --> 00:21:15,490
يه استراحت سريع توييتري واسه بنجي
441
00:21:15,490 --> 00:21:16,959
شايد دکتر فرانکشتاين شخصيت بده باشه
442
00:21:16,959 --> 00:21:20,829
چون که اونها رو ساخته، نه؟
[ وقتي مُردي بخوابي. #کرکِناب ]
443
00:21:20,829 --> 00:21:23,632
خب، به نظرم واسه
تحليل و تفسير دستت رو باز ميذاره
444
00:21:23,632 --> 00:21:25,801
آمادهاي؟
445
00:21:27,102 --> 00:21:30,172
پس بريم تو کارش
!هيولا رو باز ميکنيم
446
00:21:30,172 --> 00:21:32,541
سلام، بفرماييد داخل
سلام، صبح بخير
447
00:21:32,541 --> 00:21:34,876
کلوچهها خونگياند
واسه همه درست کردم
448
00:21:34,876 --> 00:21:37,112
يه کتاب برداريد
449
00:21:37,112 --> 00:21:40,816
خيلي ممنون
رسيد خريدتون تو کتابـه
450
00:21:40,816 --> 00:21:42,584
اي واي، يه جعبه ديگه ميخوايم
451
00:21:42,584 --> 00:21:44,219
ايتن، ميشه يه لحظه
حواست به صندوق باشه؟
452
00:21:44,219 --> 00:21:45,454
بچههه رفت زيرزمين
تا کتابها رو بياره
453
00:21:45,454 --> 00:21:47,122
چي؟ نه
454
00:21:47,122 --> 00:21:48,323
آره، خودم ديدم
کليدهات رو برداشت
455
00:21:49,825 --> 00:21:50,826
!پاکو
456
00:22:02,638 --> 00:22:05,207
!پاکو
457
00:22:05,207 --> 00:22:06,375
چي بهت گفتم؟
458
00:22:06,375 --> 00:22:07,743
ببخشيد
459
00:22:07,743 --> 00:22:09,278
بهت گفتم نياي اين پايين
460
00:22:09,278 --> 00:22:10,846
فقط ميخواستم
يه کتاب بردارم
461
00:22:10,846 --> 00:22:12,614
!احمق نباش
آخه چرا اينکار رو ميکني؟
462
00:22:12,614 --> 00:22:13,815
ببخشيد -
چرا؟ -
463
00:22:26,662 --> 00:22:30,065
خب قضيه بين تو و استاد واژني به کجا رسيد؟
[ وقتي مُردي بخوابي. #کرکِناب ]
464
00:22:30,065 --> 00:22:32,534
بذار بگم به نفعمه يه کار بهتر
465
00:22:32,534 --> 00:22:33,869
...يا يه خونه جديد پيدا کنم يا
466
00:22:33,869 --> 00:22:36,605
نميدونم
467
00:22:37,806 --> 00:22:41,510
خيلي خب، غم و غصه ديگه بسه
468
00:22:41,510 --> 00:22:44,379
...پيچ. نه، نميتونم
نميتونم قبول کنم
469
00:22:44,379 --> 00:22:45,814
بس کن
470
00:22:45,814 --> 00:22:49,451
اين اولين و اخرين چکه، باشه
471
00:22:51,386 --> 00:22:53,255
انقدر شرافتمند نباش، باشه
472
00:22:53,255 --> 00:22:55,657
چک رو بگير و انقدر استرس نداشته باش
473
00:22:55,657 --> 00:22:57,759
بگير
474
00:23:07,369 --> 00:23:10,605
اگه ميخواي منو بکشي
چرا دست نگه داشتي؟
475
00:23:10,605 --> 00:23:13,208
چرا بايد بخوام اونو بکشم؟
476
00:23:13,208 --> 00:23:14,743
آخه کي ميخواد آدم بکشه؟
477
00:23:14,743 --> 00:23:16,144
سه تا ليوان
478
00:23:16,144 --> 00:23:18,413
يکيش مال شرکت خودته
« هوم سودا »
479
00:23:18,413 --> 00:23:20,015
بهترينـه، درسته؟
480
00:23:20,015 --> 00:23:21,416
پس بهم ثابت کن
481
00:23:21,416 --> 00:23:22,818
بگو کدومشـه
482
00:23:22,818 --> 00:23:25,020
اگه درست بگم
يه خط مواد بهم ميدي؟
483
00:23:25,020 --> 00:23:28,023
اگه درست بگي
484
00:23:28,023 --> 00:23:30,759
آزادت ميکنم
485
00:23:44,639 --> 00:23:46,041
تميز کننده کام دهن ميخوام
486
00:23:46,041 --> 00:23:47,909
ليوانِ دوم
487
00:23:53,715 --> 00:23:55,217
سومي
488
00:24:03,125 --> 00:24:06,261
اولي، دومي يا سومي؟
489
00:24:06,261 --> 00:24:08,530
نميدونم
490
00:24:10,832 --> 00:24:13,668
!صبر کن! هيچکدومشون، خب
491
00:24:13,668 --> 00:24:16,338
سه تاشون مزه بدي ميدن
نوشابه ارزون قيمتِ سوپرمارکتي هستن
492
00:24:16,338 --> 00:24:19,541
نوشابهي من نيستن
493
00:24:19,541 --> 00:24:20,909
همهشون مال تو هستن
494
00:24:20,909 --> 00:24:22,310
!مزخرفـه
495
00:24:22,310 --> 00:24:25,247
واضحه هوم سوداست
496
00:24:25,247 --> 00:24:27,649
!منو از اينجا بيار بيرون
497
00:24:27,649 --> 00:24:29,618
!منو از اينجا بيار بيرون
498
00:24:29,618 --> 00:24:32,687
!سايکوپث
499
00:24:36,925 --> 00:24:38,693
!باشه
500
00:24:38,693 --> 00:24:41,596
!تو بردي! من باختم
501
00:24:41,596 --> 00:24:43,698
ما همهمون باختيم
502
00:24:43,698 --> 00:24:48,036
حالا با اين عوضي دروغگو چيکار کنم، بک؟
503
00:24:48,036 --> 00:24:50,138
بک رو ميخواي، درسته؟
504
00:24:51,440 --> 00:24:53,708
بيا روراست باشيم
505
00:24:53,708 --> 00:24:57,546
اون نميخواد با آدمي مثل تو باشه
506
00:24:57,546 --> 00:24:59,781
ميتونم کمکت کنم
507
00:24:59,781 --> 00:25:03,018
نه، راستش امشب
دعوتم کردم مهموني
508
00:25:03,018 --> 00:25:04,286
مهموني پيچ سلينجر
509
00:25:04,286 --> 00:25:07,923
مهمونيِ سلينجر، اوه جو
510
00:25:07,923 --> 00:25:10,926
تو رو با خوش ميبره
تا جلب توجه کنه
511
00:25:10,926 --> 00:25:12,661
ميخواد آدم جالبي بنظر برسه
512
00:25:12,661 --> 00:25:15,330
مثلا که با آدمهاي واقعي وقت ميگذرونه
513
00:25:15,330 --> 00:25:17,232
اون آدم پيچيده و هنرمنديـه
514
00:25:17,232 --> 00:25:18,834
حقيقت رو بگم؟
515
00:25:18,834 --> 00:25:21,069
بک" هميشه آدمي مثل تو رو ول ميکنه"
516
00:25:21,069 --> 00:25:23,505
تا با کسي باشه
که بتونه جاش رو بگيره
517
00:25:23,505 --> 00:25:25,607
ما هيچوقت نتونستيم
با هم مهموني بريم
518
00:25:25,607 --> 00:25:27,576
چون نميتونست سريع
تحقير و کوچيکـم بکنه
519
00:25:27,576 --> 00:25:30,679
دوستِ من، داره تو رو يه احمق فرض ميکنه
520
00:25:35,717 --> 00:25:37,819
پس آره، خيلي بد بود
521
00:25:37,819 --> 00:25:40,655
به کل، من و پيچ به خاطر
522
00:25:40,655 --> 00:25:42,224
مسموميت با هم دوستيـم
523
00:25:42,224 --> 00:25:43,859
استفراغ باعث ارتباط ميشه
524
00:25:43,859 --> 00:25:45,627
بهت ملاقهاش رو نشون داده؟
525
00:25:45,627 --> 00:25:47,128
يه ملاقه آشپزخونه قرمز رنگ داره
526
00:25:47,128 --> 00:25:48,997
ميگه که باهاش بهم در کوني بزن
527
00:25:48,997 --> 00:25:51,433
وقتي با منـه خيلي حشريـه
528
00:25:51,433 --> 00:25:53,502
چون من آماده آمادهام
529
00:25:53,502 --> 00:25:55,303
...نه تو چون
چون تو کي هستي؟
530
00:25:55,303 --> 00:25:58,006
خوشبختانه هيچ اتفاقي
مربوط به روده و معده نميوفته
531
00:25:58,006 --> 00:26:02,344
اما اميدوارم از همديگه خوشتون بياد
532
00:26:07,082 --> 00:26:08,850
ميخواي اين رويه رو تغيير بدي
533
00:26:08,850 --> 00:26:11,286
به من نياز داري
534
00:26:22,997 --> 00:26:26,267
با يه نگاه ميتونم بگم
فازشون به فاز من نميخوره
535
00:26:26,267 --> 00:26:31,038
اونها، چيزي هستن که
بنجي" ادعا ميکنه ميخواي باشي"
536
00:26:31,038 --> 00:26:32,339
بکي جون
537
00:26:32,339 --> 00:26:33,874
سلام
538
00:26:33,874 --> 00:26:35,276
سلام
539
00:26:36,877 --> 00:26:38,178
بفرماييد -
ممنون -
540
00:26:38,178 --> 00:26:40,047
ايشون جوزفـه؟
541
00:26:40,047 --> 00:26:41,215
جو
542
00:26:41,215 --> 00:26:42,483
من فقط واسه جلب توجه
اينجا هستم، بک؟
543
00:26:42,483 --> 00:26:44,418
...جوزف
544
00:26:44,418 --> 00:26:45,819
جو صدام کن
545
00:26:45,819 --> 00:26:47,454
ميخوام دوستمون رو ازت قرض بگيرم
546
00:26:47,454 --> 00:26:49,823
پس فکر کن خونه خودتـه
همه دوست و مهربونان
547
00:26:49,823 --> 00:26:52,326
بچههاي دانشگاه براون گاز نميگيرن
[ آدمها سبزه گاز نميگيرن ]
548
00:26:53,627 --> 00:26:55,763
فارغ التحصيلها رو ميگم
549
00:26:58,198 --> 00:26:59,300
ذهنت کجا رفت؟
550
00:26:59,300 --> 00:27:01,235
جايي نرفت
551
00:27:02,603 --> 00:27:04,538
بيا
552
00:27:14,582 --> 00:27:16,183
بيهوش شدم
553
00:27:16,183 --> 00:27:19,620
انيکا اتواتر"، پولدار و #بيخيال"
554
00:27:19,620 --> 00:27:22,222
بعنوان اينفلوئنسر بدنِ خودتون
رو قبول داشته باشيد برندي دست و پا کرده
555
00:27:22,222 --> 00:27:23,924
که بنظر شامل
556
00:27:23,924 --> 00:27:26,794
پوشيدن لباسهاي آزاد زيادي ميشه
557
00:27:26,794 --> 00:27:29,897
لين ليسر"، تبليغاتچي، #عشقکوکتل"
558
00:27:29,897 --> 00:27:31,799
دخترِ يه جراح و مدير عامل شرکت تکنولوژي
فرزند خونده هستش
559
00:27:31,799 --> 00:27:35,369
بيش از حد به خودش افتخار ميکنه
و ترس و اضطرابي هم نداره
560
00:27:37,893 --> 00:27:40,493
ورزش افراطي مورد علاقهام کوکايين زدنـه
561
00:28:09,536 --> 00:28:11,505
اگه مجموعه کاملش رو داشته باشي
562
00:28:11,505 --> 00:28:13,707
واسه يه کلکسيونر سه برابر بيشتر ارزش داره
563
00:28:13,707 --> 00:28:15,776
اونو خوندي؟
564
00:28:15,776 --> 00:28:18,679
فقط اولي رو
565
00:28:18,679 --> 00:28:21,982
مشخصه
566
00:28:23,984 --> 00:28:27,287
فکر ميکني تو مغازهام
يه کارگر بي سواد ميخوام؟
567
00:28:28,789 --> 00:28:30,557
نه، هي
568
00:28:30,557 --> 00:28:31,925
اگه ميخواي تو اين مغازه کار کني
569
00:28:31,925 --> 00:28:34,962
بايد ارزش اين کتابها رو بفهمي
570
00:28:34,962 --> 00:28:36,897
آقاي موني، لطفا
571
00:28:36,897 --> 00:28:39,967
هرچيزي که لازم داري اونجاست
572
00:28:39,967 --> 00:28:41,502
!لطفا -
جوزف -
573
00:28:41,502 --> 00:28:44,138
اينجايي
574
00:28:45,439 --> 00:28:47,174
جو هستم، جو
575
00:28:47,174 --> 00:28:49,843
"چه کلکسيون قشنگي داري، "پيچز
576
00:28:49,843 --> 00:28:52,446
پيچ" و تو"
577
00:28:52,446 --> 00:28:55,783
احتمالا بيشتر از من
اين کتابها رو خوندي
578
00:28:55,783 --> 00:28:58,419
يه فروشنده خوب بايد از محصولش
شناخت داشته باشه، درسته؟
579
00:28:59,953 --> 00:29:04,291
پس "بک" رو تو کتاب فروشي ديدي، نه؟
580
00:29:04,291 --> 00:29:05,993
درسته
581
00:29:05,993 --> 00:29:08,195
فقط تو نيويورک امکان داره
582
00:29:08,195 --> 00:29:09,763
و دست بر قضا دوباره ديديش
583
00:29:09,763 --> 00:29:13,300
صداي خودموني، چشمهاي کاراگاهي
584
00:29:13,300 --> 00:29:14,968
خب، خوش شانس بوديم که همديگه رو ديديم
585
00:29:14,968 --> 00:29:17,571
روي ريل قطار افتاده بود
586
00:29:17,571 --> 00:29:19,239
درسته
587
00:29:19,239 --> 00:29:20,974
خدايا، خوبي تو رو ميرسونه
588
00:29:20,974 --> 00:29:24,445
يعني تو اين همه جا تو محله گرينپوينت
589
00:29:24,445 --> 00:29:28,315
درست تو مکان مناسب بودي
590
00:29:29,918 --> 00:29:32,420
اوه، وقتِ به سلامتي گفتنـه
591
00:29:46,267 --> 00:29:48,036
پس موقعي که تو اتاق بودم
592
00:29:48,036 --> 00:29:50,672
به يه بنجيِ ديگه جذب شدي
593
00:29:50,672 --> 00:29:52,807
پيچ هيجان زده بود
594
00:29:52,807 --> 00:29:54,409
تو هم هيجان زدهاي؟
595
00:29:54,409 --> 00:29:56,711
تو چي ميخواي؟
596
00:30:07,521 --> 00:30:09,690
تو کدوم "بک" هستي؟
597
00:30:09,690 --> 00:30:12,860
اوني که من ديدم
يا اوني که "بنجي" ميگه؟
598
00:30:18,132 --> 00:30:20,101
سلام غريبه
599
00:30:20,101 --> 00:30:22,269
اوضاع احوال چطوره؟
600
00:30:22,269 --> 00:30:24,572
خوش ميگذره؟
601
00:30:28,709 --> 00:30:31,846
بک
602
00:30:32,913 --> 00:30:36,584
چرا منو اوردي اينجا؟
603
00:30:36,584 --> 00:30:39,854
نميدونم. فکر کردم
ممکنه خوش بگذره؟
604
00:30:39,854 --> 00:30:42,456
فکر نميکنم وجه اشتراک زيادي
605
00:30:42,456 --> 00:30:45,526
با دوستهات داشته باشم
606
00:30:45,526 --> 00:30:47,962
از همينـت خوشم مياد
607
00:30:50,498 --> 00:30:52,466
هميشه فکر ميکنم
قراره عاشق اينجور چيزها بشم
608
00:30:52,466 --> 00:30:54,335
با اينحال هيچوقت جذب نميشم
609
00:30:54,335 --> 00:30:56,404
پس واسه چي اومديم؟
610
00:30:56,404 --> 00:30:59,340
از زمان دانشگاه اينطوري بوده
611
00:30:59,340 --> 00:31:01,942
فقط حس ميکنم دارم داخل
يه موقعيت ناخوشايندي قرار ميگيرم
612
00:31:01,942 --> 00:31:04,078
و ميتونم خودم باشم
613
00:31:04,078 --> 00:31:07,615
با اينحال حس خيلي خوبي نداشته
614
00:31:07,615 --> 00:31:10,351
ميدوني، من اين لباس رو دزديدم
تا بتونم قاطي مردم بشم
615
00:31:10,351 --> 00:31:11,552
که رقت انگيزه
616
00:31:11,552 --> 00:31:12,953
اينو نميدونم
617
00:31:12,953 --> 00:31:14,722
آره، به اون رقت انگيزياي نيست که
618
00:31:14,722 --> 00:31:16,424
پيچ" واسم يه چک کشيد"
تا رو پاي خودم باشم
619
00:31:16,424 --> 00:31:19,427
که دلم نميخوام نقدش کنم
اما حالا مجبورم
620
00:31:22,396 --> 00:31:25,666
ببين، اگه تو يکي از اونها نيستي
621
00:31:25,666 --> 00:31:28,502
اونم فقط به خاطر اينکه
از اينجور مهمونيها خوشت نمياد
622
00:31:28,502 --> 00:31:29,937
خوشم نمياد
623
00:31:29,937 --> 00:31:31,639
درسته و وقتي خوشت اومد
624
00:31:31,639 --> 00:31:35,910
گاهي اوقات، واسه
...اينکه نجات پيدا کني
625
00:31:35,910 --> 00:31:40,681
بايد دندونهات رو نشون بدي
626
00:31:40,681 --> 00:31:44,885
و حدس ميزنم دندونهاي تيزي داري
627
00:31:54,728 --> 00:31:57,264
خوشحالم با هم آشنا شديم
خوشحالم با هم دوستيـم
628
00:31:57,264 --> 00:31:59,665
محض رضاي خدا
629
00:32:05,764 --> 00:32:08,233
جو؟ -
اين صدا رو ميشناسم -
630
00:32:08,233 --> 00:32:10,769
جو گلدبرگ؟
631
00:32:10,769 --> 00:32:13,339
مدي جانسون" هستم"
"دوستِ "کنداس
632
00:32:13,339 --> 00:32:15,808
عالي شد، يکم زوده که
"که راجع به اين قضيه بشنوي، "بک
633
00:32:15,808 --> 00:32:16,976
اما کاريش نميشه کرد
634
00:32:16,976 --> 00:32:19,244
مدي، چقدر عجيب
635
00:32:19,244 --> 00:32:20,746
از ديدنـت خوشحالم
636
00:32:20,746 --> 00:32:22,047
ايشون "بک" هستن
637
00:32:22,047 --> 00:32:24,383
سلام
638
00:32:24,383 --> 00:32:27,620
قضيه تو و "کنداس" رو شنيدم
639
00:32:27,620 --> 00:32:29,521
ميدوني، به شخصه فکر ميکردم
با هم خيلي خوشحالم هستيم
640
00:32:29,521 --> 00:32:33,125
اما "کنداس" فکر کرد با
يه پسر ديگه تو رم خوشحالتره
641
00:32:33,125 --> 00:32:35,995
ميدوني، درک ميکنم
داره شادي و خوشحاليش رو دنبال ميکنه
642
00:32:35,995 --> 00:32:39,198
فقط خيلي يه دفعهاي رفت
643
00:32:41,233 --> 00:32:42,801
يجورايي همهمون ناراحت شديم
644
00:32:42,801 --> 00:32:45,604
ميشه از خدمتـتون مرخص بشيم؟
اوبرم رسيده
645
00:32:45,604 --> 00:32:46,905
از آشنايي باهاتون خوشبخت شدم
646
00:32:46,905 --> 00:32:50,175
شرمنده. از ديدنـت خوشحال شدم، مدي
647
00:32:52,978 --> 00:32:56,715
حس کردم لازمه که
اين مکالمه تموم بشه
648
00:32:56,715 --> 00:32:59,918
بريم برسونيمت خونهات
649
00:33:04,623 --> 00:33:06,158
واسه "پاکو" اينجا باش
650
00:33:06,158 --> 00:33:09,028
آخه ممکنه چه چيزي از من بخواد؟
651
00:33:09,028 --> 00:33:11,430
اون کسي رو ميخواد که
هميشه مست نباشه، "ران"، اين چطوره؟
652
00:33:15,300 --> 00:33:18,637
چه مرگته تو؟ چرا به ديوار مشت ميزني؟
653
00:33:21,674 --> 00:33:24,009
شرمندهام
654
00:33:24,009 --> 00:33:25,010
عيبي نداره
655
00:33:25,010 --> 00:33:26,578
داد زدن خيلي هم عيب داره
656
00:33:26,578 --> 00:33:28,447
کار هميشهي آدم بزرگهاست
657
00:33:28,447 --> 00:33:29,548
آدم بزرگها عوضيان
658
00:33:31,517 --> 00:33:35,020
بعضي آدمها سر منم داد ميزدن
659
00:33:36,155 --> 00:33:39,491
و نميخوام شبيه اونها باشم
660
00:33:39,491 --> 00:33:40,793
يه چيزي واست دارم
661
00:33:52,104 --> 00:33:56,141
نميتونم اينو ببرم خونه
662
00:33:56,141 --> 00:33:57,142
به خاطر ران
663
00:34:01,080 --> 00:34:02,681
همهي دستشوييهاي ساختمون
664
00:34:02,681 --> 00:34:04,283
سقفهاشون يه شکلـه
665
00:34:04,283 --> 00:34:06,185
پس برو دستشويي
666
00:34:06,185 --> 00:34:10,289
کاشيهاي سقف دور تهويه
اگه فشارشون بدي جا به جا ميشن
667
00:34:10,289 --> 00:34:12,357
پس يه کاشي رو فشار بده
668
00:34:12,357 --> 00:34:16,929
کتاب رو بذار اونجا
و کاشي رو بذار سر جاش
669
00:34:16,929 --> 00:34:19,331
مثل يه مکان مخفي
670
00:34:19,331 --> 00:34:21,467
باحاله
671
00:34:21,467 --> 00:34:23,268
ممنون
672
00:34:25,738 --> 00:34:28,373
شب خوش، پاکو
673
00:34:30,709 --> 00:34:33,645
اگه دلت خواست، اينجا گذاشتمش
674
00:34:47,159 --> 00:34:50,028
تو مسئول احساساتِ من نيستي
675
00:34:50,028 --> 00:34:52,531
خودم مسئولم اما محض اطلاع
676
00:34:52,531 --> 00:34:57,169
الان حس يه رول تخم مرغي
سفت شده و بيات رو دارم
677
00:34:57,169 --> 00:35:00,439
هدفت ازبردنِ من به مهموني چي بود؟
678
00:35:00,439 --> 00:35:02,307
!حق با "بنجي" بود
679
00:35:02,307 --> 00:35:03,609
!بنجي
680
00:35:23,462 --> 00:35:25,564
راستشو بگم حالش رو درک ميکنم
681
00:35:25,564 --> 00:35:27,800
!منو اينجا به امون خدا ول کردي
682
00:35:27,800 --> 00:35:29,535
!منو اينجا به امون خدا ول کردي
683
00:35:32,938 --> 00:35:36,241
!بسه ديگه، منو بکش
684
00:35:48,787 --> 00:35:52,024
سلام
685
00:35:52,024 --> 00:35:54,293
...من
686
00:35:54,293 --> 00:35:57,796
فقط ازت ميخوام تجديد نظر کني
687
00:35:57,796 --> 00:36:01,500
من شغل کمک استادي رو ميخوام
688
00:36:01,500 --> 00:36:03,936
خونه دانشجويي رو لازم دارم
689
00:36:03,936 --> 00:36:08,006
شايد بتوني با يه استاد راهنماي ديگه
راجع به من حرف بزني؟
690
00:36:09,041 --> 00:36:10,742
الان وسط ترمـه
691
00:36:10,742 --> 00:36:13,545
ميدونم
692
00:36:13,545 --> 00:36:16,048
...راحت نيست اما
693
00:36:16,048 --> 00:36:18,884
خيلي مهمه
694
00:36:18,884 --> 00:36:21,186
واست آرزوي بهترينها رو دارم
695
00:36:21,186 --> 00:36:24,690
اما وجدانم اجازه اين کار رو نميده
696
00:36:24,690 --> 00:36:27,893
متوجهام
697
00:36:40,439 --> 00:36:42,307
...پس
698
00:36:42,307 --> 00:36:45,377
...گمونم چارهاي ندارم
699
00:36:53,085 --> 00:36:55,954
جز اينکه اينو بذارم تو اينترنت
700
00:36:58,457 --> 00:37:00,926
و اين چي باشه؟
701
00:37:00,926 --> 00:37:04,062
خب، تو يه توييت جا ميشه
702
00:37:04,062 --> 00:37:06,932
ليست شش تا زني
که داستاني در موردت دارن
703
00:37:06,932 --> 00:37:09,501
پيدا کردنش سخت نبود
خيلي به خودم زحمت ندادم
704
00:37:09,501 --> 00:37:10,602
گفتي بهش چي ميگن؟
705
00:37:10,602 --> 00:37:12,905
آزار و اذيت يا سو رفتار؟
706
00:37:12,905 --> 00:37:14,539
در هر صورت خيلي ترسيده بودن
تا پا پيش بذارن
707
00:37:14,539 --> 00:37:18,410
اما بعدش به ذهنمون خطور کرد
خيلي سخته هفت تا زن رو
708
00:37:18,410 --> 00:37:20,245
با يه داستان مشابه ناديده بگيري
709
00:37:20,245 --> 00:37:23,148
غير ممکنه
710
00:37:23,148 --> 00:37:24,549
من هيچ کار نامناسبي نکردم
711
00:37:24,549 --> 00:37:27,052
ميخوام خودت رو يه دروغگوي عمومي جلوه بدي؟
712
00:37:27,052 --> 00:37:29,554
اين کار، کارت رو نابود ميکنه
713
00:37:29,554 --> 00:37:32,624
اخاذي کردن، چيزي نيست
که بتوني باهاش کنار بياي
714
00:37:35,794 --> 00:37:37,195
ميخواي ثابت کني من بلوف ميزنم
715
00:37:37,195 --> 00:37:39,731
اما بلوفي در کار نيست
716
00:37:39,731 --> 00:37:42,567
پس تصميم با خودته
717
00:37:49,107 --> 00:37:51,743
کلي وقت داشتم
تا اينجا فکر کنم
718
00:37:51,743 --> 00:37:54,846
حق با توئه
719
00:37:54,846 --> 00:37:59,184
من متقلبام
720
00:37:59,184 --> 00:38:03,722
من کارهايي بدتر از تو کردم
721
00:38:03,722 --> 00:38:06,758
و از همينجا ميدونم، جو
722
00:38:06,758 --> 00:38:08,527
تو قاتل نيستي
723
00:38:13,098 --> 00:38:16,568
ميخوام يه چيزي بهت بگم
724
00:38:16,568 --> 00:38:18,770
و همين که بهت بگم
725
00:38:18,770 --> 00:38:20,739
بدترين رازت رو ميفهمم
726
00:38:20,739 --> 00:38:24,142
و تو هم بدترين راز من رو
727
00:38:24,142 --> 00:38:27,612
بعدش ميتوني آزادم کني
728
00:38:35,679 --> 00:38:37,614
آره! فکر ميکرديم
اين گروه خيلي قويـه
729
00:38:37,614 --> 00:38:40,651
چيزهاي جالب زيادي تو کمد "بنجي" بود
730
00:38:40,651 --> 00:38:42,352
اما درست ميگفت
731
00:38:42,352 --> 00:38:45,389
اما اون فلشه جالبترينشون بود
732
00:38:45,389 --> 00:38:48,325
با يکي از مشکلات ساده
انجمن برادري شروع شد
733
00:38:48,325 --> 00:38:51,695
اما يه جوش و خروش خاصي شکل گرفت
734
00:38:53,130 --> 00:38:55,733
بعدشم زدن تو کار کوکايين زدن
يا همجنسگرا هراسي
735
00:38:55,733 --> 00:38:57,000
!به اين حرومي يه درس حسابي بدين
736
00:38:57,000 --> 00:38:58,402
!بهش يه درس حسابي بدين
737
00:38:58,402 --> 00:38:59,770
همهشون اونجا وايساده بودن
738
00:38:59,770 --> 00:39:01,672
ميخنديدن
739
00:39:01,672 --> 00:39:03,507
...و بنجي
740
00:39:03,507 --> 00:39:05,776
بدترينشون بود چون اونجا
741
00:39:05,776 --> 00:39:07,144
دوربين به دست وايساده بودن
742
00:39:07,144 --> 00:39:09,113
!کودن بلند شون، کودن
743
00:39:10,681 --> 00:39:12,850
!لعنتي
744
00:39:12,850 --> 00:39:14,318
پدر مادرشون قضيه رو
از سرشون باز کردن
745
00:39:14,318 --> 00:39:17,287
اما "بنجي" يه نسخه از ويديو رو نگه داشت
746
00:39:17,287 --> 00:39:19,123
فکر ميکنم براي تهديد دوستهاش نگه داشتدش
747
00:39:19,123 --> 00:39:22,059
در عوض من واسه تهديد بنجي
ازش استفاده ميکنم
748
00:39:22,059 --> 00:39:23,794
و لياقتـش رو نداره
749
00:39:23,794 --> 00:39:25,929
اما درست ميگه
750
00:39:25,929 --> 00:39:28,732
واسه خريدن آزاديش کافيـه
751
00:39:38,475 --> 00:39:40,878
بايد رويه رو تو بالکن تغيير ميدادم؟
752
00:39:40,878 --> 00:39:42,579
سعي ميکردم زودتر ببوسمت؟
753
00:39:42,579 --> 00:39:45,215
منصفانه نيست که چقدر
جرقهي عشق زود کشته ميشه
754
00:39:45,215 --> 00:39:47,451
همين که عشق و عاشقي اتفاق ميوفته معجزهست
755
00:39:47,451 --> 00:39:48,000
البته اگه افسانه نباشه
756
00:39:48,100 --> 00:39:50,000
سلام
757
00:39:51,000 --> 00:39:54,558
با تشکر از تو، به اون پروفسوره
يکم دندونهام رو نشون دادم
758
00:39:56,300 --> 00:39:57,100
و؟
759
00:40:01,131 --> 00:40:01,965
اين چيه؟
760
00:40:01,965 --> 00:40:04,434
دوناتِ تشکر
761
00:40:04,434 --> 00:40:05,869
جواب داد
762
00:40:07,971 --> 00:40:09,740
خوبه. خوشحال شدم
يعني نگران بودم
763
00:40:09,740 --> 00:40:11,775
حق با تو بود و من خونه دانشجويي دارم
764
00:40:11,775 --> 00:40:13,043
و ميتونم چک "پيچ" رو پاره کنم
765
00:40:13,043 --> 00:40:16,880
و عموما تا جنگ و دعواي
يه روز ديگه زندگي کنم
766
00:40:16,880 --> 00:40:19,583
...و اگه تو نبودي دل و جراتش رو پيدا نکردم
767
00:40:19,583 --> 00:40:21,518
پس واقعا ممنونم
768
00:40:21,518 --> 00:40:24,154
من فقط ميخوام کمکت کنم، بک
769
00:40:24,154 --> 00:40:27,024
تو چيزي درون من ديدي
770
00:40:27,024 --> 00:40:29,927
و خدايا، همه درک نميکنن
چرا من اينجا هستم
771
00:40:29,927 --> 00:40:31,528
و نويسنده بودن يعني چي
772
00:40:31,528 --> 00:40:33,831
بهترين... يعني مهمترين کاره
773
00:40:33,831 --> 00:40:39,102
و تو بهم کمک کردي
تا از دستـش ندم
774
00:40:41,271 --> 00:40:45,142
نميخواي ببيني دوناتـت
رو طعم درست گرفتم يا نه؟
775
00:40:49,279 --> 00:40:52,249
بدون رنگ الکي، کلاسيک و
حتي ميشه گفت مدل قديميـه
776
00:40:52,249 --> 00:40:53,884
و از اون دوناتهايي که سعي دارن
777
00:40:53,884 --> 00:40:56,186
خودشون رو خوب نشون بدن بهتره
778
00:40:58,155 --> 00:41:01,124
خوبه که ديده بشي
779
00:41:01,124 --> 00:41:02,626
خوب حدس زدي
780
00:41:06,463 --> 00:41:08,065
خوشمزهست
781
00:41:20,878 --> 00:41:22,412
بيا ببينم
782
00:41:34,858 --> 00:41:38,729
پر از شکره
783
00:41:38,729 --> 00:41:41,331
فهميدم
784
00:41:42,966 --> 00:41:44,668
بايد برم کلاس
785
00:41:44,668 --> 00:41:46,837
کلاس خوبي داشته باشي، بک
786
00:42:09,760 --> 00:42:12,329
برداشتيش؟ ويديو رو ميگم
787
00:42:14,031 --> 00:42:15,999
قهوه لاتهي افرا با شير بادوم
788
00:42:15,999 --> 00:42:19,236
با دوتا « استيويا ». درست گرفتم؟
[ جايگزين شکر. از عصاره? گياه شيرينبرگ ]
789
00:42:19,236 --> 00:42:22,706
آره، آره، ويديو رو ديدم
790
00:42:22,706 --> 00:42:25,742
!ايول! ايول
791
00:42:25,742 --> 00:42:26,843
!ايول
792
00:42:30,313 --> 00:42:34,284
نابودي حتمي طرفين
793
00:42:34,284 --> 00:42:36,119
ولي بيا اول دربارهي يه چيزي حرف بزنيم
794
00:42:36,119 --> 00:42:38,288
"گفتي که "بک
795
00:42:38,288 --> 00:42:40,824
...در کل دختر آهن پرستيـه
796
00:42:40,824 --> 00:42:43,994
فقط روراست بودم، همين
797
00:42:43,994 --> 00:42:45,395
خب اشتباه کردي
798
00:42:45,395 --> 00:42:47,397
بايد بگم
799
00:42:47,397 --> 00:42:50,300
وقتي اين چيزها رو فرض کردي
800
00:42:50,300 --> 00:42:52,335
وقتي که باهاش مثل يه آشغال رفتار کردي
801
00:42:52,335 --> 00:42:55,105
اين مشکل رو درست کردي
802
00:42:55,105 --> 00:42:58,608
تو يه نقشي رو بهش دادي
803
00:42:58,608 --> 00:43:01,411
که خودش نيست و تو اون نقش گيرش انداختي
804
00:43:01,411 --> 00:43:04,414
داداش، من... من... من ديگه کاري باهاش ندارم
805
00:43:04,414 --> 00:43:07,884
بگو ميتونم بهت اعتماد کنم
806
00:43:07,884 --> 00:43:09,286
ويديو دست منـه، درسته؟
807
00:43:09,286 --> 00:43:12,489
يعني شايد مدرک درست درموني باشه
808
00:43:12,489 --> 00:43:15,025
مشکل اينجاست به اون اندازهاي
که بهش آسيب وارد کردي نيست
809
00:43:15,025 --> 00:43:16,259
متاسفم
810
00:43:16,259 --> 00:43:17,561
اگه اين قضيه بين من و تو بود، بنجي
811
00:43:17,561 --> 00:43:19,796
راستشو بگم، واسش تاس مينداختم
812
00:43:19,796 --> 00:43:21,131
واقعا ميگم
813
00:43:21,131 --> 00:43:23,433
همونطور که گفتي
من قاتل نيستم
814
00:43:25,869 --> 00:43:29,039
...اما اين قضيه
815
00:43:29,039 --> 00:43:30,440
راجع به بکـه
816
00:43:30,440 --> 00:43:32,676
...دارم بهت... ميگم
817
00:43:33,710 --> 00:43:35,245
من ترسيدم
818
00:43:35,245 --> 00:43:37,781
من خيلي از کاري که
باهاش ميکني ترسيدم
819
00:43:41,318 --> 00:43:42,919
قهوه لاتهي شير بادوم افرا
820
00:43:45,722 --> 00:43:47,524
دو تا استيويا
821
00:43:47,524 --> 00:43:50,060
دوتا قاشق روغن بادوم زميني
822
00:43:54,464 --> 00:43:56,233
به هر صورتي ممکن بود پيش بره
823
00:43:56,233 --> 00:43:58,335
اون درباره چيزهاي زيادي دروغ ميگفت
824
00:43:58,335 --> 00:44:01,137
کي ميدونست حساسيتش
به بادوم زميني واقعي باشه؟
825
00:44:14,851 --> 00:44:18,388
بنظرم "بنجي" بعنوان يه مرد راستگو و صادق ميميره
826
00:44:25,612 --> 00:44:28,612
:.: تـرجـمـه از زهــرا، مـحـمـدعـلـي :.:
.: Zaaraa & mml.moh :.
827
00:44:28,636 --> 00:44:31,636
ارائه شده توسط انجمن فيلم و سريال شوتايم
« WwW.Show-Time.iN »
828
00:44:31,660 --> 00:44:34,660
ارائهاي از تيم ترجمه آيمووي
« WwW.iMovie-DL.Co »
829
00:44:34,684 --> 00:44:37,684
:ما را در تلگرام دنبال کنيد
T.Me/Showtime
T.Me/iMovie_DL