1
00:00:52,225 --> 00:00:57,225
ترجمه و زیرنویس
امین سمندری
a.samandari013@gmail.com
2
00:01:06,333 --> 00:01:08,574
از دو نقطه یک خط راست بدست میاد
3
00:01:08,792 --> 00:01:09,952
ساده و مستقیم
4
00:01:10,375 --> 00:01:11,455
مثل مشت زدن
5
00:01:11,917 --> 00:01:13,157
وقتی فکر کنم وقتشه،
6
00:01:13,458 --> 00:01:15,744
از موثرترین راه برای حل مشکل استفاده میکنم
7
00:01:16,292 --> 00:01:18,248
همه با من موافق نیستن
8
00:01:18,500 --> 00:01:19,706
اما من اینطورم
9
00:01:20,208 --> 00:01:21,208
من فالون ژو هستم
10
00:01:21,917 --> 00:01:24,158
مثل جیمی فالون و فالون فاکس
11
00:01:24,917 --> 00:01:28,480
یک پلیس 66 کیلویی پرخاشگر
12
00:02:23,250 --> 00:02:26,287
واقعاً این کار رو نکردم
13
00:02:27,292 --> 00:02:30,250
میکشمت، هرزه کوچولو!
14
00:02:30,417 --> 00:02:32,282
خواهش میکنم منو نزن!
15
00:02:32,333 --> 00:02:33,823
من بی گناهم، خواهر لینگ
16
00:02:33,917 --> 00:02:36,124
من بی گناهم، خواهر لینگ
17
00:02:36,167 --> 00:02:37,167
برو بیرون!
18
00:02:37,542 --> 00:02:39,407
کلو سونگ، هنوز حاضر نشدی؟
19
00:02:39,667 --> 00:02:40,577
چند دفعه بهت بگم که عجله داریم؟
20
00:02:40,625 --> 00:02:42,206
آماده ام. دارم میام
21
00:02:42,250 --> 00:02:43,810
این وقت صرف آرایش کردی؟
22
00:02:43,875 --> 00:02:45,490
همه آماده ایم و فقط تو موندی
23
00:02:45,750 --> 00:02:46,910
فکر میکنی سوپر استاری؟
24
00:02:47,667 --> 00:02:49,578
زود باش... بدو!
25
00:02:50,375 --> 00:02:51,615
کارگردان منتظره
26
00:02:51,750 --> 00:02:52,750
باشه
27
00:02:53,250 --> 00:02:54,456
آقای کارگردان من حاضرم
28
00:02:54,917 --> 00:02:56,077
کارگردان سرش شلوغه
29
00:02:56,083 --> 00:02:57,083
سریع!
30
00:03:03,458 --> 00:03:04,072
آمده اید؟
31
00:03:04,167 --> 00:03:05,498
نه هنوز. یک دقیقه صبر کن
32
00:03:06,375 --> 00:03:07,375
موبایل
33
00:03:07,458 --> 00:03:08,458
سلام عزیزم
34
00:03:08,542 --> 00:03:09,247
فیلم برداری تموم شد؟
35
00:03:09,292 --> 00:03:11,226
یک قسمت دیگه ضبط شه تمومه
از تخت بیرون اومدی؟
36
00:03:11,250 --> 00:03:12,393
یاد نره از مادرم پول بگیری
37
00:03:12,417 --> 00:03:13,726
و قبل ساعت 1 در استودیوی عکاسی عروسی باشی
38
00:03:13,750 --> 00:03:14,910
یا اینکه باهات ازدواج نمیکنم
39
00:03:15,208 --> 00:03:16,948
اگه با من ازدواج نکنی، فاتحه ام خوندست
40
00:03:17,000 --> 00:03:19,184
خب اگه نمیخوای فاتحه ات خونده شه، لطفاً دیر نکن
41
00:03:19,208 --> 00:03:21,208
راستی لباست رو آماده شده در کمد گذاشتم
42
00:03:21,250 --> 00:03:22,660
یاد نره بپوشی، میشنوی؟
43
00:03:23,208 --> 00:03:24,243
خودشه. همین لباس!
44
00:03:26,333 --> 00:03:26,867
به به!
45
00:03:26,917 --> 00:03:27,622
به به چیه؟
46
00:03:27,708 --> 00:03:29,369
اصلاً چیزی از دنیای مد سرت میشه؟
47
00:03:30,375 --> 00:03:30,955
خب دیگه تموم شد
48
00:03:31,167 --> 00:03:32,476
باید برگردم سر کارم. بعداً میبینمت
49
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
بای
50
00:03:33,958 --> 00:03:34,958
برو
51
00:03:37,292 --> 00:03:39,143
دستیار کارگردان، چرا از نزدیک فیلم نمیگیری؟
52
00:03:39,167 --> 00:03:41,123
اگه نزدیک میخوای، باید صحنه طولانی داشته باشیم
53
00:03:41,167 --> 00:03:42,282
صحنه طولانی؟
54
00:03:42,333 --> 00:03:44,324
نه. من از بلندی میترسم
55
00:03:44,375 --> 00:03:46,015
منتظر بمونیم تا بدل من بیاد، اوکی؟
56
00:03:47,875 --> 00:03:50,161
چرا پریدی؟
دوربین آماده نبود
57
00:03:50,375 --> 00:03:51,375
دوباره انجامش بده
58
00:03:53,667 --> 00:03:55,282
سلام لول وین. چه تصادفی!
59
00:03:55,417 --> 00:03:56,934
- امروز عملیات داریم
- ما که فقط داریم نون آناناسی و چای شیر میگیریم
60
00:03:56,958 --> 00:03:57,788
کمک میخواید؟
61
00:03:57,833 --> 00:03:59,726
- رئیس هوانگ گرسنه ست
- نه. داریم میریم دزد دستگیر کنیم
62
00:03:59,750 --> 00:04:00,660
کمک میخواید؟
63
00:04:00,708 --> 00:04:01,413
نه...
64
00:04:01,458 --> 00:04:02,197
فقط یک کار کوچیکه
65
00:04:02,250 --> 00:04:03,970
استعفا دادی؟ لباس مخصوص پوشیدی!
66
00:04:04,000 --> 00:04:05,991
امروز قراره عکس های عروسیمونو بگیریم
67
00:04:06,042 --> 00:04:07,643
یادتون باشه که باید به عروسی ماه بعد من بیاید
68
00:04:07,667 --> 00:04:08,726
- البته
- تبریک میگم
69
00:04:08,750 --> 00:04:09,910
مراقب باشید
70
00:04:09,958 --> 00:04:11,434
دریافت شد. مهم ترین چیز چیه؟
71
00:04:11,458 --> 00:04:12,698
مراقب باش!
72
00:04:18,958 --> 00:04:20,243
دوباره داری نون آناناسی میخوری؟
73
00:04:20,667 --> 00:04:21,873
اینطوری راحت چاق میشی
74
00:04:22,125 --> 00:04:23,268
قراره امروز رد یک سری کلاهبردار رو بگیریم
75
00:04:23,292 --> 00:04:24,748
نه اینکه باهاشون بجنگیم
76
00:04:26,000 --> 00:04:27,080
خوشتیپ شدم؟
77
00:04:27,125 --> 00:04:28,706
واقعاً عالیه
78
00:04:28,792 --> 00:04:29,702
مثل صاحب یک رستوران چینی شدی
79
00:04:29,750 --> 00:04:32,143
چرا؟ میخوای با کلو در یک رستوران چینی عکس عروسی بگیری؟
80
00:04:32,167 --> 00:04:34,783
اصلاً چیزی از دنیای مد سرت میشه؟
81
00:04:35,667 --> 00:04:37,707
هرکی ازدواج میکنه از آسیب مغزی رنج میبره
82
00:04:37,792 --> 00:04:38,992
- صبح بخیر
- صبح بخیر
83
00:04:39,875 --> 00:04:41,536
مهمان ویژه ما، صبر کنید...
84
00:04:41,958 --> 00:04:43,078
چقدر آدم اینجاست
85
00:05:01,625 --> 00:05:02,625
آقا
86
00:05:03,250 --> 00:05:04,250
آقا!
87
00:05:05,042 --> 00:05:06,202
آقا!
88
00:05:08,500 --> 00:05:12,761
مامور کنترل ترافیک صحبت میکنه. یک ون در جاده مرکزی کویین بصورت غیرقانونی پارک کرده
89
00:05:12,917 --> 00:05:15,033
لطفاً جرثقیل رو صدا کنید. ممنونم
90
00:05:15,583 --> 00:05:17,289
فندک داری؟
91
00:05:17,583 --> 00:05:19,619
نه. برو مغازه ۷-ایلون. ته همین جاده
92
00:05:20,292 --> 00:05:21,292
ممنون
93
00:05:22,583 --> 00:05:23,618
احمق
94
00:05:30,458 --> 00:05:31,498
اسمتون. جناب؟
95
00:05:32,708 --> 00:05:33,708
شینگ هوانگ
96
00:05:34,208 --> 00:05:35,994
آقای هوانگ. تاریخ تولدتون
97
00:05:36,167 --> 00:05:38,123
27 مارس 2000
98
00:05:38,958 --> 00:05:41,476
جناب. سنتون یکم بیشتر میخوره. کارت شناسایی لطفاً
99
00:05:41,500 --> 00:05:42,364
چی میخوای؟
100
00:05:42,417 --> 00:05:46,625
من مامور ترافیک منطقه ویژه اداری هنگ کنگ هستم
با کد شناسایی 71337
101
00:05:46,625 --> 00:05:47,740
شما قوانین پارک رو نقض کردید
102
00:05:47,750 --> 00:05:49,365
و باید 320 دلار جریمه پرداخت کنید
103
00:05:49,417 --> 00:05:50,726
میتونید از طریق آنلاین پرداخت کنید
104
00:05:50,750 --> 00:05:53,412
نقد پرداخت کنید یا اینکه یک چک حواله کنید
105
00:05:53,458 --> 00:05:54,458
گواهینامه لطفاً
106
00:05:55,250 --> 00:05:57,271
میتونم بخاطر مزاحمت برای یک افسر پلیس ازت شکایت کنم
107
00:06:00,042 --> 00:06:01,442
امیدوارم در خط وظیفه هلاک بشی
108
00:06:05,292 --> 00:06:06,031
منم، عزیزم
109
00:06:06,083 --> 00:06:07,368
نوبت گرفتم
110
00:06:07,417 --> 00:06:08,726
یعنی هنوز پول رو نگرفتی؟
111
00:06:08,750 --> 00:06:10,070
سریع از پله ها دویدم پایین
112
00:06:10,792 --> 00:06:12,498
پس تقصیر منه که عجله کردم
113
00:06:12,542 --> 00:06:14,123
نه. من خیلی کند بودم
114
00:06:14,250 --> 00:06:15,410
پس پول رو گرفتی؟
115
00:06:15,458 --> 00:06:16,618
گفتم که در نوبتم
116
00:06:17,000 --> 00:06:18,615
پس تقصیر منه، نه؟
117
00:06:18,750 --> 00:06:20,365
نه. تقصیر منه...
118
00:06:22,083 --> 00:06:23,823
سه مشتری ویژه
119
00:06:24,208 --> 00:06:25,448
اوه. آنفولانزا گرفتید؟
120
00:06:25,500 --> 00:06:28,287
اگه این طرح بیمه مبارزه با آنفولانزا رو امضا کنید، شما حتماً...
121
00:06:29,583 --> 00:06:30,948
سیگنال قطع شد
122
00:06:36,042 --> 00:06:37,042
مشکلی نیست
123
00:06:37,708 --> 00:06:38,708
کمک!
124
00:06:38,792 --> 00:06:39,792
آقای جیم
125
00:06:42,708 --> 00:06:43,493
همه بخوابید زمین!
126
00:06:43,542 --> 00:06:46,249
هرچی دارید با ارزش یا بی ارزش، بزارید زمین!
127
00:06:48,667 --> 00:06:50,077
پول رو از گاو صندوق بیار بیرون!
128
00:06:50,250 --> 00:06:51,690
کلیدشو ندارم
129
00:06:52,125 --> 00:06:53,125
فکر کردی من احمقم؟
130
00:06:56,208 --> 00:06:56,993
سریع!
131
00:06:57,125 --> 00:06:58,365
دوست دارید مثل اون بمیرید؟
132
00:06:59,083 --> 00:07:00,118
با صورتم کاری نداشته باش
133
00:07:28,750 --> 00:07:30,581
نه. ماشینمو ول کن
134
00:07:30,625 --> 00:07:32,957
هی رفیق. فقط میخوام قرضش بگیرم
135
00:07:33,083 --> 00:07:33,947
میشه بهم قرضش بدی؟
136
00:07:34,000 --> 00:07:36,332
- چرا میخوای ماشینشو میگیری؟
- گریه نکن
137
00:07:36,375 --> 00:07:38,536
ماشینشو نگیر
138
00:07:41,208 --> 00:07:42,208
بکشیدش!
139
00:07:49,792 --> 00:07:51,059
همه خوشحال بودن که تو خرابش کردی
140
00:07:51,083 --> 00:07:51,913
این دیوونگیه
141
00:07:51,958 --> 00:07:53,478
اما باعث میشی من یکی رو بکشم
142
00:07:53,583 --> 00:07:54,601
صاحب رستوران احمق
143
00:07:54,625 --> 00:07:55,284
بیا بیرون
144
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
آژیر
فرار کن!
145
00:07:58,292 --> 00:07:59,292
سریع!
146
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
برید کنار!
147
00:08:08,458 --> 00:08:09,743
رفیق. صبر کن
148
00:08:09,958 --> 00:08:11,448
همینطور وایسا. پلیس احمق!
149
00:08:15,292 --> 00:08:16,292
پلیس. تکون خورید!
150
00:08:18,752 --> 00:08:19,535
غذامون!
151
00:08:24,208 --> 00:08:24,822
این ماشینه؟
152
00:08:24,875 --> 00:08:26,059
- برید داخل
- زود باشید
153
00:08:26,083 --> 00:08:27,083
هر چی که هست
154
00:08:28,458 --> 00:08:29,197
بریم!
155
00:08:29,292 --> 00:08:30,998
برادر. خواهش میکنم ولم کن
156
00:08:32,125 --> 00:08:33,786
منو نزن
157
00:08:50,000 --> 00:08:51,035
بزندازش پایین!
158
00:08:59,458 --> 00:09:00,458
فالون ژو؟
159
00:09:00,625 --> 00:09:02,018
بله. داره سارقین رو دنبال میکنه
160
00:09:02,042 --> 00:09:03,248
فوراً کمک بفرستید
161
00:09:03,333 --> 00:09:05,533
تلفات به حداقل برسه و به شهروندان آسیبی نرسه
162
00:09:08,167 --> 00:09:09,167
بزنیدش!
163
00:09:30,125 --> 00:09:31,125
رستوران دار احمق
164
00:09:31,208 --> 00:09:32,528
فکر کردین راحت تسلیم میشم؟
165
00:09:34,583 --> 00:09:35,413
رئیس هوانگ، حالت خوبه؟
166
00:09:35,583 --> 00:09:36,618
فالون، بی رحم باش
167
00:09:36,708 --> 00:09:37,708
تا حد مرگ بزنشون
168
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
!بگیریدش
169
00:10:12,750 --> 00:10:13,809
فالون، شانستو امتحان کن
170
00:10:13,833 --> 00:10:14,833
ضربه مرگبارت رو بزن
171
00:10:33,208 --> 00:10:34,414
بزن کنار...
172
00:10:34,792 --> 00:10:35,792
برو به درک!
173
00:10:53,625 --> 00:10:54,831
میخوای آدم بده باشی؟
174
00:10:57,833 --> 00:10:58,851
بهت آخرین شانستو میدم
175
00:10:58,875 --> 00:10:59,660
اگه الان تسلیم بشی،
176
00:10:59,708 --> 00:11:01,226
از قاضی میخوام در جرمت تخفیف قائل بشه
177
00:11:01,250 --> 00:11:03,115
وگرنه، مثل بقیه پرت میشی بیرون
178
00:11:03,375 --> 00:11:05,015
تو مجبورم کرید اینکار رو بکنم
179
00:11:05,833 --> 00:11:07,664
پلیس احمق. تو دیگه مردی!
180
00:11:07,792 --> 00:11:09,912
وادارم کردی از ضربه مرگبارم استفاده کنم
181
00:11:19,625 --> 00:11:21,456
حالا شانس آخرت رو از دست دادی
182
00:11:24,625 --> 00:11:25,785
خبرگزاری موز به همه چی اهمیت میده
183
00:11:25,792 --> 00:11:27,059
این خبرگزاری 24 ساعته در حال انجام وظیفه ست
184
00:11:27,083 --> 00:11:28,619
و الان میریم رو برنامه زنده
185
00:11:28,958 --> 00:11:30,664
اینجا یک سارق بانک داریم که عالی به نظر میاد
186
00:11:30,667 --> 00:11:33,124
قوی به نظر میرسه و داره با یک داماد مبارزه میکنه
187
00:11:33,208 --> 00:11:35,226
شما حمایت کل ببیندگان هنگ کنگ رو دارید
188
00:11:35,250 --> 00:11:36,911
سلام رئیس. چه خبر؟
189
00:11:37,125 --> 00:11:38,125
چی؟
190
00:11:38,625 --> 00:11:40,292
کلی آدم داره تماشا میکنه و باید کشش بدم؟
191
00:11:40,292 --> 00:11:41,292
حتماً
192
00:11:42,083 --> 00:11:42,868
به همدیگه کمک کنید
193
00:11:42,958 --> 00:11:43,958
بگیرش
194
00:11:49,625 --> 00:11:51,184
یک سلام ویژه به تمام بینندگان خبرگزاری گوجه
195
00:11:51,208 --> 00:11:52,601
مطمئنم از این صحنه لذت میبرید
196
00:11:52,625 --> 00:11:53,455
ببینید
197
00:11:53,542 --> 00:11:56,667
یک داماد خوشحال و امیدوار داره با یک دزد فقیر مبارزه میکنه
198
00:11:56,667 --> 00:11:57,809
بیایید داماد رو ببینیم
199
00:11:57,833 --> 00:11:58,697
سرشار از عشق و شادیه
200
00:11:58,750 --> 00:11:59,830
دزد چطور؟
201
00:12:00,042 --> 00:12:01,327
واقعاً فقیر به نظر میاد
202
00:12:01,375 --> 00:12:02,601
چرا مبارزه رو طول نمیدید؟
203
00:12:02,625 --> 00:12:04,825
الان لایو هستید و خیلی ها دارن میبینن، اینو میدونید؟
204
00:12:05,250 --> 00:12:06,035
کله کچلت رو بیار پایین
205
00:12:06,042 --> 00:12:06,827
به کی میگی کچل؟
206
00:12:06,875 --> 00:12:07,705
به تو میگم کچل کچلی!
207
00:12:07,708 --> 00:12:08,743
جرات داری دوباره بگی؟
208
00:12:08,833 --> 00:12:10,233
آقای دزد، شما چه حسی داری؟
209
00:12:14,083 --> 00:12:14,947
حروم زاده!
210
00:12:15,000 --> 00:12:16,520
آقای داماد، شما چیزی برای گفتن داری؟
211
00:12:24,167 --> 00:12:25,167
گور باباش!
212
00:12:27,042 --> 00:12:28,042
چراغو رد کن!
213
00:12:28,333 --> 00:12:29,333
زود باش!
214
00:12:37,708 --> 00:12:38,708
موز!
215
00:12:38,750 --> 00:12:39,865
کارم تمومه
216
00:12:40,333 --> 00:12:41,038
طاقت بیار
217
00:12:41,333 --> 00:12:41,947
حالت خوبه؟
218
00:12:42,125 --> 00:12:44,207
گوجه. از نگرانیت ممنونم
219
00:13:14,708 --> 00:13:16,414
داره به سرعت به سمت جنوب میره
220
00:13:16,750 --> 00:13:18,393
میتونه هر زمان با 7 میلیون شهروند هنگ کنگ برخورد کنه
221
00:13:18,417 --> 00:13:20,137
داره میاد اینجا؟
222
00:13:20,375 --> 00:13:21,375
اوه. سرعتش زیاده!
223
00:13:21,500 --> 00:13:22,330
چی شده؟
224
00:13:22,417 --> 00:13:23,417
برید کنار!
225
00:13:26,292 --> 00:13:27,292
برید کنار!
226
00:13:35,833 --> 00:13:36,948
حالتون خوبه قربان؟
227
00:13:37,042 --> 00:13:38,907
خدا رو شکر صدمه ندیدید
228
00:13:38,958 --> 00:13:40,368
خیلی نگرانتون بودم
229
00:13:40,417 --> 00:13:41,577
فالون ژو!
230
00:13:42,958 --> 00:13:43,958
صبر کنید...
231
00:14:04,833 --> 00:14:05,833
امروز...
232
00:14:06,875 --> 00:14:10,242
با عجله کلی راه از شنژن تا هنگ کنگ اومدم تا عکس های عروسی مونو بگیریم
233
00:14:10,625 --> 00:14:11,330
و آخرش چی شد؟
234
00:14:11,625 --> 00:14:14,162
منو کاشتی و رفتی
برای خودت لایو گذاشته بودی
235
00:14:15,292 --> 00:14:17,518
چیکار میکردم وقتی زندگی شینگ به خطر افتاده بود؟
236
00:14:17,542 --> 00:14:18,559
نمیتونستم مرگش رو تماشا کنم
237
00:14:18,583 --> 00:14:20,039
اون دستمه و منم یک پلیسم
238
00:14:20,083 --> 00:14:20,947
چه پلیسی؟
239
00:14:21,083 --> 00:14:23,309
تو تنها پلیس هنگ کنگ هستی؟
بقیه چه غلطی میکنن؟
240
00:14:23,333 --> 00:14:24,448
ما بالای 10 ساله که باهم هستیم
241
00:14:24,458 --> 00:14:26,824
بهم قول دادی که بزاری ستاره سینما شم
242
00:14:26,875 --> 00:14:27,705
الان چی شد؟
243
00:14:27,750 --> 00:14:29,206
الان من سوژه خنده کل هنگ کنگ شدم
244
00:14:29,208 --> 00:14:30,573
چطور با جهان رو به رو بشم؟
245
00:14:30,708 --> 00:14:31,572
این میتونه تبلیغات خوبی برات باشه
246
00:14:31,625 --> 00:14:32,910
تبلیغ ماتحتت!
247
00:14:33,500 --> 00:14:34,860
تو هرگز تبلیغ نشدی
248
00:14:34,958 --> 00:14:36,158
چطور میخوای از زندگی من حمایت کنی؟
249
00:14:36,208 --> 00:14:38,643
اگه از زندگیم حمایت کنی، دیگه نباید کار کنم
250
00:14:38,667 --> 00:14:40,373
مرتب بهت میگم کار نکن
251
00:14:40,500 --> 00:14:41,559
البته که از زندگیت حمایت میکنم
252
00:14:41,583 --> 00:14:43,119
اگه کار نکنم، کی ازم حمایت میکنه؟
253
00:14:45,667 --> 00:14:46,667
من خفه میشم
254
00:14:46,792 --> 00:14:47,577
مشکلی نیست. صحبت کن...
255
00:14:47,625 --> 00:14:49,518
- صحبت کن. میخوام صحبت کنی
- نه. دیگه نمیخوام صحبت کنم
256
00:14:49,542 --> 00:14:50,201
صحبت کن!
257
00:14:50,292 --> 00:14:51,292
بگو!
258
00:14:51,542 --> 00:14:52,542
راستش...
259
00:14:52,875 --> 00:14:54,365
چرا میخوای بازیگر شی؟
260
00:14:54,542 --> 00:14:56,783
این شغل مناسبی نیست
261
00:14:57,583 --> 00:14:59,073
اگه بازیگر یک ایستگاه تلویزیونی بشی،
262
00:14:59,333 --> 00:15:00,994
بارها و بارها کتک میخوری
263
00:15:01,083 --> 00:15:02,118
چرا خودتو شکنجه کنی؟
264
00:15:02,333 --> 00:15:04,413
از اول تا آخر فیلم فقط یک حالت چهره داری
265
00:15:08,833 --> 00:15:09,833
چی گفتی؟
266
00:15:10,417 --> 00:15:12,057
موندن در این شغل رو به خودت اجبار نکن
267
00:15:13,375 --> 00:15:14,455
یک حالت چهره؟
268
00:15:16,833 --> 00:15:17,993
یک حالت چهره!
269
00:15:21,375 --> 00:15:23,457
الان 10 حالت مختلف بهت نشون میدم
270
00:15:26,708 --> 00:15:27,493
چطور جرات کردی منو بزنی؟
271
00:15:27,542 --> 00:15:28,622
فالون ژوی عوضی!
272
00:15:29,042 --> 00:15:29,656
تو داشتی منو میزنی
273
00:15:29,708 --> 00:15:32,208
پس عیب های منو میشماری
من هنوز مال تو رو نگفتم
274
00:15:32,208 --> 00:15:33,914
باشه. تمام کارت هاتو رو کن
275
00:15:33,958 --> 00:15:35,958
در تولد 60 سالگی مامانم، پریدی داخل دریا
276
00:15:36,000 --> 00:15:36,792
میخواستم جون یکی رو نجات بدم
277
00:15:36,792 --> 00:15:38,643
کیو نجات بدی و اصلاً در مهمونی چی پوشیده بودی؟
278
00:15:38,667 --> 00:15:39,281
مایو
279
00:15:39,333 --> 00:15:40,869
اون شورتی بود که من برات خریدم
280
00:15:40,917 --> 00:15:42,123
خیلی خجالت کشیدم
281
00:15:42,167 --> 00:15:44,351
فکر کردی سوپرمن هستی و زمین بدون تو نمیچرخه؟
282
00:15:44,375 --> 00:15:46,184
اما تو تنها کسی هستی که گردش زمین رو متوقف میکنه
283
00:15:46,208 --> 00:15:47,493
منظورت چیه؟
284
00:15:47,542 --> 00:15:49,533
تو بیشتر نگران آدم بدا هستی تا من
285
00:15:49,583 --> 00:15:50,368
بزار ازت بپرسم...
286
00:15:50,417 --> 00:15:51,497
اولین ملاقات ما کی بود؟
287
00:15:51,542 --> 00:15:52,247
سریع جوابمو بده؟
288
00:15:52,292 --> 00:15:53,292
هشتم جولای 2006
289
00:15:53,333 --> 00:15:54,243
- رنگ مورد علاقه ام چیه؟
- سفید
290
00:15:54,292 --> 00:15:55,452
اسم سگم چیه؟
291
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
سانی. دالی. بابی
292
00:15:56,624 --> 00:15:57,625
اولین ملاقات پدر و مادرم کی بود؟
293
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
هفتم اکتبر 1957
294
00:15:58,667 --> 00:15:59,851
چطور تو میدونی و من نمیدونم؟
295
00:15:59,875 --> 00:16:00,489
حساب نیست
296
00:16:00,542 --> 00:16:01,406
بازیگر مرد مورد علاقه من کیه؟
297
00:16:01,458 --> 00:16:02,322
- برد پیت
- اشتباهه
298
00:16:02,375 --> 00:16:03,034
- گری الدمن
- اشتباهه
299
00:16:03,083 --> 00:16:03,719
آل پاچینو
300
00:16:03,743 --> 00:16:05,000
اشتباهه...
301
00:16:05,000 --> 00:16:06,559
هفته پیش بود که گفتی آل پاچینو
302
00:16:06,583 --> 00:16:07,163
ظرف یک هفته نظرت عوض شد؟
303
00:16:07,208 --> 00:16:08,072
این هفته دیگه دوسش ندارم
این کار مجاز نیست؟
304
00:16:08,125 --> 00:16:08,989
فقط داری سر به سرم میزاری
305
00:16:09,042 --> 00:16:09,656
میخوام سر به سرت بزارم
306
00:16:09,708 --> 00:16:10,493
میخوام بزنمت...
307
00:16:10,542 --> 00:16:11,657
همین الان
308
00:16:12,958 --> 00:16:13,993
مراقب باش
309
00:16:57,792 --> 00:16:59,851
بالای 30 هزار پلیس در هنگ کنگ هست
310
00:16:59,875 --> 00:17:02,395
چرا فقط تو باید با ماشین وارد محل کار رئیس پلیس بشی؟
311
00:17:02,708 --> 00:17:04,448
میدونی که اون کسی رو نمیبخشه
312
00:17:04,667 --> 00:17:06,783
بهم گفت که میخواد تو سر راهش نباشی
313
00:17:06,958 --> 00:17:08,101
سعیمو کردم راضیش کنم
314
00:17:08,125 --> 00:17:09,125
بهم بگو...
315
00:17:10,208 --> 00:17:12,648
باید جریان تونی و دو برادرش رو یادش باشه
316
00:17:13,042 --> 00:17:15,954
که اطراف تالاب نامسنگوی بود و یک تنه با هر سه تاشون مبارزه کردم
317
00:17:16,500 --> 00:17:19,037
و سرانجام کل تشکیلاتشون رو متلاشی کردم
318
00:17:19,125 --> 00:17:20,934
برای اعتبارم این کار رو نکردم اما برای این شغل قسم خوردم
319
00:17:20,958 --> 00:17:22,914
اما نصف اون مکان رو نابود کردی
320
00:17:22,958 --> 00:17:25,500
گروه های حفاظت از محیط زیست بی وقفه از رئیس شکایت میکردن
321
00:17:25,500 --> 00:17:27,893
که تو چطور محیط زیست رو تخریب کردی و پرنده هارو کشتی
322
00:17:27,917 --> 00:17:29,477
جریان خیابون پرات چطور؟
323
00:17:32,792 --> 00:17:36,159
باید با یک دشمن در کوچه رو به رو میشدم که بهم یک باتوم بدرد نخور دادین
324
00:17:36,625 --> 00:17:38,957
اون پسر بلوند، قهرمان ملی هنرهای رزمی بود
325
00:17:39,500 --> 00:17:40,831
تقریباً در مبارزه مرده بودم
326
00:17:47,250 --> 00:17:48,309
منو اشتباه گرفتی
327
00:17:48,333 --> 00:17:48,992
دروغ نگو
328
00:17:49,042 --> 00:17:50,327
اون من نیستم. اشتباه گرفتی
329
00:17:50,375 --> 00:17:50,955
خودتی!
330
00:17:51,000 --> 00:17:52,434
- من فقط سفید پوشیدم
- خودتی
331
00:17:52,458 --> 00:17:53,976
چرا این اتفاق برام میوفته؟
332
00:17:54,000 --> 00:17:55,559
من پرونده رو ترک کردم و گروگان هارو نجات دادم
333
00:17:55,583 --> 00:17:56,851
تو ترفیع گرفتی و من تخریب شدم
334
00:17:56,875 --> 00:17:58,851
این سردوشی ها فقط مال من نیست. افتخارش برای توهم هست
335
00:17:58,875 --> 00:17:59,995
جدی نگیرش
336
00:18:02,250 --> 00:18:03,456
حالا نامزدم از من جدا شده
337
00:18:05,292 --> 00:18:06,434
چرا دنیا اینطوره؟
338
00:18:06,458 --> 00:18:08,458
بهت گفتم دنبال بازیگر دسته دو نرو. طمع داشتی
339
00:18:08,458 --> 00:18:12,421
بازیگری یک حرفه ست که برای مردم سرگرمی میاره
340
00:18:12,421 --> 00:18:15,184
پس یک حرفه محترمه. متوجه ای؟
341
00:18:15,208 --> 00:18:16,608
ولی هنوز بازیگر دسته دومه
342
00:18:17,917 --> 00:18:18,917
در هر صورت
343
00:18:20,417 --> 00:18:22,137
چقدر باید اینجا بمونم؟
344
00:18:22,750 --> 00:18:23,750
7 ماه؟
345
00:18:23,833 --> 00:18:24,868
7 غروب امروز
346
00:18:24,958 --> 00:18:26,976
شام در رستوران فوک لام مون برای جشن ترفیع من
347
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
دیر نکنی
348
00:18:30,833 --> 00:18:31,833
سلام!
349
00:18:35,625 --> 00:18:37,161
نگران من نباشید
350
00:18:37,625 --> 00:18:38,665
این 3 چیز رو به یاد داشته باشید
351
00:18:38,917 --> 00:18:41,158
به باورتون بچسبید
تصویری از حرفه خودتون داشته باشید
352
00:18:41,167 --> 00:18:42,167
تمام وقت کار کنید
353
00:18:42,667 --> 00:18:43,667
فالون
354
00:18:44,375 --> 00:18:45,615
مراقب بودن مهم ترین چیزه
355
00:18:47,083 --> 00:18:48,493
همگی از خودتون محافظت کنید و مراقب باشید
356
00:18:48,708 --> 00:18:50,744
نگران نباش. من به پرونده ات رسیدگی میکنم
357
00:18:50,958 --> 00:18:51,958
مراقب باش
358
00:18:53,750 --> 00:18:55,331
اینهم یک خبر دیگه
359
00:18:55,708 --> 00:18:57,250
نیازی نیست ماه آینده برام هدیه عروسی بیارید
360
00:19:02,750 --> 00:19:04,411
از حالا، سر موقع میریم خونه
361
00:19:10,125 --> 00:19:11,125
ممنون خانم
362
00:19:12,333 --> 00:19:14,369
الان مال شماست. گروهبان ژو
363
00:19:36,542 --> 00:19:38,157
چرا همیشه باید در تعطیلات دوچرخه سواری کنیم؟
364
00:19:38,167 --> 00:19:39,607
چرا برای ماساژ نریم؟
365
00:19:39,833 --> 00:19:42,996
شندیم تبهکاران جنوب آسیا دوباره دنبال دردسر میگردن
366
00:19:43,333 --> 00:19:44,368
سریع منو برگردون
367
00:19:44,708 --> 00:19:47,143
نگران همکارانم هستم که جونشون در خطره
368
00:19:47,458 --> 00:19:48,948
فالون. یکم فکر کن
369
00:19:49,292 --> 00:19:51,078
هر وقت قهرمانی زمین رو نجات میده،
370
00:19:51,250 --> 00:19:53,411
نصف کره زمین رو نابود میکنه
371
00:19:53,625 --> 00:19:55,059
آیا صلح در این پرونده دیده میشه؟
372
00:19:55,083 --> 00:19:56,683
سعی داری چی بگی؟
373
00:19:57,083 --> 00:19:59,620
از وقتی که رفتی، همکارام انگیزه بیشتری پیدا کردن
374
00:19:59,792 --> 00:20:02,986
مشکلات کمتری داریم و هرکس میتونه به موقع بره خونه و از شام خونگی لذت ببره
375
00:20:03,042 --> 00:20:05,328
زمین داره بدون دردسر میچرخه
376
00:20:05,750 --> 00:20:07,581
اون های درخت های زیبا رو ببین
377
00:20:07,958 --> 00:20:09,949
یکم آهسته بریم و از طبیعت لذت ببریم
378
00:20:10,125 --> 00:20:13,226
نیازی نیست که همیشه مسابقه بدیم
379
00:20:13,250 --> 00:20:14,990
حرکت با جریان مهمه
380
00:20:15,500 --> 00:20:17,957
تا به راحتی و لذت در زندگی برسی
381
00:20:18,292 --> 00:20:19,430
اوه. حالم داره بهم میخوره...
382
00:20:22,042 --> 00:20:24,203
تا به راحتی و لذت در زندگی برسی
383
00:20:25,458 --> 00:20:26,458
چرت و پرت!
384
00:20:27,750 --> 00:20:29,661
کی این درخت هارو کاشته؟
385
00:20:30,792 --> 00:20:32,832
اگه کسی در کار ساخت و ساز نبود، کی این جاده رو می ساخت؟
386
00:20:32,958 --> 00:20:34,603
من عقب نمیکشم
387
00:20:35,125 --> 00:20:36,125
برو. برو. برو!
388
00:20:42,000 --> 00:20:44,332
کی این جاده لعنتی رو ساخته؟
389
00:20:49,875 --> 00:20:51,831
هیچ شرمندگی در شکست موقت نیست
390
00:20:52,375 --> 00:20:54,036
چون پشت کار سخت و استقامت،
391
00:20:54,042 --> 00:20:55,873
حتی باید به عقب نشینی های ناگهانی هم افتخار کرد
392
00:20:57,542 --> 00:20:58,702
اینها رو من نمیگم
393
00:20:59,542 --> 00:21:00,622
اون میگه
394
00:21:01,417 --> 00:21:02,873
حرکت چهارم
395
00:21:03,167 --> 00:21:04,407
اژدها جویای راه است
396
00:21:05,958 --> 00:21:07,664
اژدها با دمش می تازد
397
00:21:07,708 --> 00:21:09,494
اژدها با دمش می تازد
398
00:21:24,917 --> 00:21:27,226
کلو، شما مجدداً بعنوان بدترین بازیگر نامزد جایزه جاروی طلایی امسال شدید
399
00:21:27,250 --> 00:21:28,934
آیا تغییری در بازیگری شما رخ داده؟
400
00:21:28,958 --> 00:21:31,074
اصلاً چیزی از بازیگری سرت میشه؟
401
00:21:31,500 --> 00:21:32,685
تسلیم نشو، کلو
402
00:21:32,685 --> 00:21:35,870
بیا در مورد خودت صحبت کنیم
به غیر از نامزد سابقت، کس دیگه ای هستی؟
403
00:21:36,917 --> 00:21:38,327
- در واقع...
- کسی رو زیر نظر داری؟
404
00:21:38,500 --> 00:21:40,268
در واقع دوست ندارم درباره عشق زندگیم صحبت کنم
405
00:21:40,292 --> 00:21:41,372
اجازه میدید در مورد کارم صحبت کنم؟
406
00:21:41,375 --> 00:21:42,490
در واقع میخوام برای کارم به ژاپن برم...
407
00:21:42,500 --> 00:21:43,706
اوه. دودو
اونور رو بگیر...
408
00:21:45,250 --> 00:21:47,161
فالون ژو
409
00:22:38,000 --> 00:22:39,365
زود باش فالون ژو
410
00:22:39,458 --> 00:22:40,538
باید برای ناهار برم بیرون
411
00:22:40,583 --> 00:22:41,502
خوش بگذره
412
00:22:39,160 --> 00:22:44,018
6 ماه بعد
413
00:22:42,500 --> 00:22:43,500
پیداش کردم
414
00:22:46,792 --> 00:22:47,656
اینه؟
415
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
آره
416
00:22:54,208 --> 00:22:55,368
خوبه. همه چی مرتبه
417
00:22:55,417 --> 00:22:55,951
مراقب خودت باش
418
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
میرم ناهار
419
00:23:37,333 --> 00:23:39,244
تولدم مبارک...
420
00:23:39,292 --> 00:23:43,740
تولدت مبارک...
421
00:23:43,792 --> 00:23:44,907
فالون ژو
422
00:23:57,375 --> 00:23:59,015
مهم ترین چیز در زندگی من چیه؟
423
00:23:59,583 --> 00:24:01,039
مراقب بودن
424
00:24:09,369 --> 00:24:13,586
توکیو
425
00:24:15,792 --> 00:24:18,158
وقت بخیر رئیس
426
00:24:19,875 --> 00:24:22,161
وقت بخیر رئیس
427
00:24:35,125 --> 00:24:36,456
میکشمت، هرزه!
428
00:24:36,500 --> 00:24:41,244
هفته بعد، قرارداد انتقال سوکیجی آماده میشه
429
00:24:44,250 --> 00:24:46,912
بهتره هواست جمع باشه پیرمرد
430
00:24:47,333 --> 00:24:49,244
استاد...
431
00:24:51,583 --> 00:24:53,414
تاکاشی، رسیدی؟
432
00:24:53,458 --> 00:24:55,020
ساکت!
بیاید اینجا
433
00:24:55,524 --> 00:24:57,958
تلویزیون ببینید و چینی یاد بگیرید
434
00:24:57,958 --> 00:24:59,351
اینو هم برای هفته بعد دعوت کنید
435
00:25:04,958 --> 00:25:06,289
اون یوجی هستش
436
00:25:06,542 --> 00:25:08,902
اونی که موز پرت میکنه یا اونی که گرفت؟
437
00:25:09,333 --> 00:25:09,992
داری سر به سرم میزاری؟
438
00:25:10,042 --> 00:25:11,438
اونی که پرت کرد
439
00:25:12,583 --> 00:25:15,562
این مرد ژاپنی یکی از آسیب دیدگان جریان سرقت از بانک بود
440
00:25:15,958 --> 00:25:17,619
اون کارگردان فیلم های پورن هم هست
441
00:25:18,667 --> 00:25:21,601
گرفتگی رگهای خونی در سمت راست مغزش باعث فشار در برخی بافت های مغزش میشه
442
00:25:21,625 --> 00:25:22,625
کشنده نیست
443
00:25:22,708 --> 00:25:24,588
اما بطور موقت حافظه اش رو از دست میده
444
00:25:25,333 --> 00:25:26,333
از اینور
445
00:25:27,250 --> 00:25:28,250
در این پرونده،
446
00:25:28,917 --> 00:25:33,250
پلیس ژاپن اسنادی داره که نشون میده اون در تصادف توکیو نقش داشته
447
00:25:33,250 --> 00:25:35,130
و میخوان که به ژاپن استرداد بشه
448
00:25:35,292 --> 00:25:37,533
منم مسئولیت این کار رو به تو میسپارم
449
00:25:37,625 --> 00:25:40,059
تمام اسناد و بلیط هواپیما اینجاست
پس فردا میری
450
00:25:40,083 --> 00:25:41,203
چه زود. پس فردا؟
451
00:25:41,333 --> 00:25:43,039
احمق! هر چه زودتر، بهتر
452
00:25:43,208 --> 00:25:44,118
اگه کارتو درست انجام بدی،
453
00:25:44,167 --> 00:25:45,809
یک گزارش خوب مینویسم تا برگردی
454
00:25:45,833 --> 00:25:46,492
واقعاً؟
455
00:25:46,667 --> 00:25:47,976
- البته
- واقعاً دارم روت حساب میکنم
456
00:25:48,000 --> 00:25:49,434
- این هم شانست، فالون
- واقعاً روت حساب میکنم
457
00:25:49,458 --> 00:25:51,540
همیشه هواتو داشتم و اینو میدونی
458
00:25:51,750 --> 00:25:53,286
چرا میدوی؟
459
00:25:53,500 --> 00:25:54,330
چی شده؟
460
00:25:54,458 --> 00:25:55,038
هیچی
461
00:25:55,125 --> 00:25:55,739
کجا میری؟
462
00:25:55,792 --> 00:25:56,372
هیچ جا
463
00:25:56,417 --> 00:25:57,417
حرفام تموم نشده
464
00:25:58,417 --> 00:26:00,203
جناب هوانگ. داشتیم دنبالتون میگشتیم
465
00:26:00,250 --> 00:26:01,851
شما هزینه معاینه خودتون رو پرداخت نکردید
466
00:26:01,875 --> 00:26:03,393
- نگران نباشید، ایشون برام پرداخت میکنه
- چی؟
467
00:26:03,417 --> 00:26:04,577
فالون، حلش کن
468
00:26:04,625 --> 00:26:05,910
برام مشکل درست نکن
469
00:26:06,792 --> 00:26:08,059
برای برگشتن به شغلم روت حساب میکنم
470
00:26:08,083 --> 00:26:09,243
ممنون
471
00:26:10,292 --> 00:26:11,702
جناب. از اینور لطفاً
472
00:26:11,958 --> 00:26:12,958
چقدر شده پرستار؟
473
00:26:13,083 --> 00:26:13,993
کلاً 58 هزار دلار
474
00:26:14,042 --> 00:26:15,962
جراحی بواسیرش هم رایگان بوده
475
00:26:29,792 --> 00:26:30,600
هی
476
00:26:31,268 --> 00:26:32,101
سلام
477
00:26:33,333 --> 00:26:34,664
کلو. این منم...
478
00:26:36,083 --> 00:26:37,083
فالون ژو؟
479
00:26:39,292 --> 00:26:40,972
چطور اینقدر اضافه وزن گرفتی؟
480
00:26:41,125 --> 00:26:42,125
چاقم؟
481
00:26:42,833 --> 00:26:44,851
- اضافه وزن داری
- شاید یکم
482
00:26:44,875 --> 00:26:45,875
واقعاً چاقم؟
483
00:26:48,000 --> 00:26:49,581
تقریباً نشناخته بودمت
484
00:26:50,250 --> 00:26:52,833
منو فرستادن اتاق اسناد
485
00:26:52,833 --> 00:26:53,572
میدونی...
486
00:26:53,750 --> 00:26:56,310
کل روز رو نشستم
هرچی بیشتر بشینم، بیشتر میخورم
487
00:26:56,375 --> 00:26:57,581
اینهم خروجیشه
488
00:26:57,958 --> 00:26:59,318
وقتی برگردم رژیم میگیرم
489
00:26:59,875 --> 00:27:00,875
کجا میری؟
490
00:27:01,417 --> 00:27:02,726
کاری در ژاپن دارم. تو چطور؟
491
00:27:02,750 --> 00:27:03,750
منم همینطور
492
00:27:04,750 --> 00:27:06,115
یادت باشه از خودت محافظت کنی
493
00:27:06,167 --> 00:27:07,282
سخت نگیر
494
00:27:07,458 --> 00:27:07,992
و مهمترین چیز...
495
00:27:08,042 --> 00:27:09,042
مراقب باشم
496
00:27:16,417 --> 00:27:17,782
آره... اخیراً
497
00:27:18,417 --> 00:27:22,184
تبریک میگم. نمایشت نمره خیلی بالایی آورده. منم میبینم
498
00:27:24,167 --> 00:27:24,701
مرسی
499
00:27:25,083 --> 00:27:27,540
مسافرین محترم، قراره پرواز رو شروع کنیم
500
00:27:27,792 --> 00:27:29,592
لطفاً همه بشینید و کمربند رو ببندید
501
00:27:29,750 --> 00:27:31,240
باید برگردم روی صندلی ام
502
00:27:31,292 --> 00:27:32,292
بای
503
00:27:33,292 --> 00:27:34,292
کلو!
504
00:27:34,667 --> 00:27:36,067
بیا برای یک شام وقت بزاریم
505
00:27:38,042 --> 00:27:39,042
خانم کلو!
506
00:27:40,583 --> 00:27:42,073
هواپیما میخواد پرواز کنه
507
00:27:42,792 --> 00:27:44,657
این دوستم فالونه
508
00:27:44,750 --> 00:27:45,830
ایشون هم موکل منه
509
00:27:45,875 --> 00:27:48,241
آقای فالون، از آشنایی باهاتون خوشحالم
510
00:27:48,500 --> 00:27:49,500
سلام
511
00:27:49,958 --> 00:27:51,368
اوکی
بای
512
00:27:52,542 --> 00:27:53,542
بای
513
00:28:22,917 --> 00:28:25,684
ظهر بخیر. ایشون بازرس اندو، مسئول استرداده
514
00:28:25,708 --> 00:28:26,988
و منم مگی، مترجم هستم
515
00:28:29,833 --> 00:28:31,113
- آقای فالون، بفرمایید
- ممنون
516
00:28:34,625 --> 00:28:35,625
ببخشید
517
00:28:51,958 --> 00:28:52,958
گوز دادی؟
518
00:28:53,625 --> 00:28:54,205
نه
519
00:28:54,208 --> 00:28:55,208
کار تو بود؟
520
00:28:55,542 --> 00:28:56,542
من نبودم
521
00:28:57,125 --> 00:28:59,059
من کلاً غذای تند نمیخورم
522
00:28:59,083 --> 00:29:00,198
عجب بوی گندی!
523
00:29:00,292 --> 00:29:01,498
باید بری توالت
524
00:29:01,792 --> 00:29:02,656
نمیخوام توالت برم
525
00:29:02,750 --> 00:29:04,230
- مشکلی نیست؟
- من کارشو انجام میدم
526
00:29:04,542 --> 00:29:05,542
باشه
527
00:29:06,458 --> 00:29:07,768
آقای ژو، نوشیدنی میل دارید؟
528
00:29:07,792 --> 00:29:08,792
- به حساب من
- حتماً
529
00:29:10,083 --> 00:29:10,663
شما چطور؟
530
00:29:10,833 --> 00:29:11,833
مرسی
531
00:29:12,125 --> 00:29:13,125
اوکی. ممنون
532
00:29:14,750 --> 00:29:17,583
آقای ژو، این اولین سفر شما به ژاپنه؟
533
00:29:18,708 --> 00:29:19,708
نه
534
00:29:20,542 --> 00:29:21,893
قبلاً با دوست دخترت اینجا اومدی؟
535
00:29:21,917 --> 00:29:22,917
آره
536
00:29:24,125 --> 00:29:25,125
اما ازهم جدا شدیم
537
00:29:25,833 --> 00:29:26,833
در گذشته
538
00:29:27,125 --> 00:29:27,830
متاسفم
539
00:29:27,875 --> 00:29:28,875
مشکلی نیست
540
00:29:29,625 --> 00:29:31,661
هر چی زور میزنم چیزی نمیاد
541
00:29:31,750 --> 00:29:33,110
میدونی، من اونی بودم که گوزیدم
542
00:29:37,583 --> 00:29:38,583
برو
543
00:29:42,125 --> 00:29:43,490
کارت تمومه
544
00:29:46,667 --> 00:29:47,667
اوه نه
545
00:29:48,458 --> 00:29:49,618
به من نزدیک نشو!
546
00:29:50,375 --> 00:29:51,990
آخ. گردنم...
547
00:29:52,292 --> 00:29:54,692
در واقع مترجمی فقط کار نیمه وقت منه
548
00:29:55,708 --> 00:29:57,664
شغل رویایی من...
549
00:29:58,125 --> 00:29:59,740
تپ دنسه
550
00:30:03,125 --> 00:30:04,205
اما نظرم عوض شد
551
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
حالا...
552
00:30:06,375 --> 00:30:08,255
بیشتر به خلبانی علاقه دارم
553
00:30:10,625 --> 00:30:11,625
عالیه
554
00:30:15,625 --> 00:30:16,625
یک آدم لخت!
555
00:30:17,375 --> 00:30:18,865
آقای فالون. اون داره فرار میکنه!
556
00:30:18,917 --> 00:30:19,917
بگیرش
557
00:30:20,125 --> 00:30:22,161
گردنم
558
00:30:23,708 --> 00:30:24,788
تو خوبی؟
559
00:30:25,458 --> 00:30:26,458
تف به این شانس!
560
00:30:26,750 --> 00:30:28,198
بدشانسی از هنگ کنگ تا توکیو با من اومده
561
00:30:37,708 --> 00:30:39,073
هی
562
00:30:39,708 --> 00:30:40,708
وایسا!
563
00:30:45,208 --> 00:30:46,493
خودروی ون. بزن کنار
564
00:30:46,542 --> 00:30:48,373
آقای اندو... صبر کن!
565
00:30:48,417 --> 00:30:50,954
فراری پشت ون. لطفاً یه چیز بپوش
566
00:30:51,375 --> 00:30:54,572
لعنتی!
567
00:30:55,167 --> 00:30:56,703
اون ماشین منه
568
00:31:01,917 --> 00:31:02,976
سلام رئیس هوانگ
569
00:31:03,000 --> 00:31:05,241
من مگی هستم. مترجم پلیس ژاپن
570
00:31:05,792 --> 00:31:06,952
خودم چینی هستم
571
00:31:07,458 --> 00:31:09,289
در دانشگاه توکیو تحصیل کردم
572
00:31:09,708 --> 00:31:11,559
دانشگاه پکن نه، دانشگاه توکیو
573
00:31:11,583 --> 00:31:12,583
ببخشید
574
00:31:12,833 --> 00:31:13,868
22 سالمه
575
00:31:14,000 --> 00:31:15,490
ببخشید
576
00:31:15,542 --> 00:31:18,830
کدوم چشمه آب گرم؟ منم دوسشون دارم
577
00:31:20,750 --> 00:31:21,535
رئیس هوانگ
578
00:31:21,625 --> 00:31:22,330
چه خبر، فالون؟
579
00:31:22,417 --> 00:31:24,499
عالی. همه چی خوبه
580
00:31:27,875 --> 00:31:28,660
همه چی خوبه
581
00:31:28,750 --> 00:31:30,018
خوبه. سوغاتی های منو گرفتی؟
582
00:31:30,042 --> 00:31:32,122
آره. چهار ماسک و قرص لاغری برات گرفتم
583
00:31:33,125 --> 00:31:34,325
اما یک مشکلی هست
584
00:31:35,708 --> 00:31:36,708
اینکه...
585
00:31:38,208 --> 00:31:39,243
مظنون فرار کرد
586
00:31:39,583 --> 00:31:40,583
فرار کرد؟
587
00:31:41,958 --> 00:31:42,958
لعنتی!
588
00:31:43,125 --> 00:31:44,750
- به من گوش بده...
- چطور اجازه دادی بدون دلیل فرار کنه؟
589
00:31:44,750 --> 00:31:45,364
نگران نباش
590
00:31:45,458 --> 00:31:46,493
مظنون فقط 68 کلیو وزن داشت
591
00:31:46,500 --> 00:31:47,684
چطور گذاشتی فرار کنه؟
592
00:31:47,708 --> 00:31:49,226
میخوای در اتاق اسناد برات دردسر درست کنم؟
593
00:31:49,250 --> 00:31:50,518
چطور میتونی برام دردسر درست کنی؟
594
00:31:50,542 --> 00:31:51,076
چرا؟
595
00:31:51,083 --> 00:31:53,059
پلیس ژاپن خیلی قوی و مصمم هست که برش گردونه
596
00:31:53,083 --> 00:31:53,993
بهم قول دادن
597
00:31:54,083 --> 00:31:56,369
که ظرف 2 ساعت آینده دستگیرش میکنن
598
00:31:56,417 --> 00:31:58,059
اگه خبری شد، باهات تماس میگیرم
599
00:31:58,083 --> 00:31:59,963
دعا کن که دستگیرش کنن
600
00:32:00,042 --> 00:32:01,667
- وگرنه کارت رو در اتاق اسناد هم از دست میدی
- مشکلی نیست
601
00:32:01,667 --> 00:32:04,333
- پاداش شما رو باید اینطور داد...
- اگه خبری بود باهات تماس میگیرم. باشه؟
602
00:32:07,542 --> 00:32:08,542
الو؟
603
00:32:10,708 --> 00:32:12,494
آخ... رئیس
604
00:32:13,375 --> 00:32:14,535
از تلاشت سپاسگزارم
605
00:32:14,792 --> 00:32:15,497
آقای فالون، بشین
606
00:32:15,583 --> 00:32:17,183
- بشین
- پیداش کردی؟
607
00:32:19,625 --> 00:32:20,625
بشین
608
00:32:20,667 --> 00:32:21,667
پیداش کردی؟
609
00:32:22,292 --> 00:32:23,327
اون رفته
610
00:32:23,375 --> 00:32:24,375
چی؟!
611
00:32:25,833 --> 00:32:27,353
اون رفته؟ یعنی چی که رفته؟
612
00:32:27,417 --> 00:32:28,657
قبل از فردا...
613
00:32:28,708 --> 00:32:30,619
نه... نمیتونم به هنگ کنگ برگردم
614
00:32:30,939 --> 00:32:32,583
پلیس ژاپن خیلی قویه
615
00:32:32,583 --> 00:32:33,322
نه. من انگلیسی تو رو نمیفهمم
616
00:32:33,375 --> 00:32:35,661
شغلمو از دست میدم و باید خیابون رو جارو کنم
617
00:32:36,417 --> 00:32:38,268
نمیفهمم چی میگی. مترجم...
618
00:32:38,292 --> 00:32:40,408
مگی... بیا اینجا...
619
00:32:41,250 --> 00:32:43,330
- نمیتونن پیداش کنن. حالا چیکار کنیم؟
- این هم ساکت
620
00:32:44,042 --> 00:32:45,042
هی. آقای اندو...
621
00:32:47,881 --> 00:32:48,375
بله
622
00:32:48,375 --> 00:32:49,476
گفتن مظنون رو گم کردن
623
00:32:49,500 --> 00:32:50,114
چرا بهم دروغ گفتی؟
624
00:32:50,167 --> 00:32:51,167
لعنت به تو
625
00:32:51,208 --> 00:32:51,947
از کجا میدونی؟
626
00:32:52,000 --> 00:32:53,285
من بهش گفتم
627
00:32:53,417 --> 00:32:55,375
بهت هشدار میدم فالون ژو. میدونم الان کجایی
628
00:32:55,375 --> 00:32:55,989
جناب. لطفاً گوش بدید...
629
00:32:56,042 --> 00:32:57,373
اگه بهم دروغ بگی، باید غزل خداحافظی خودتو بخونی
630
00:32:57,375 --> 00:32:58,956
اگه خبری شد، بهت میگم
631
00:32:59,542 --> 00:33:00,406
بهت قول میدم
632
00:33:00,458 --> 00:33:02,393
اگه پیداش نکنم، به هنگ کنگ برنمیگردم. اوکی؟
633
00:33:02,417 --> 00:33:03,782
دوستم تور بهت کمک میکنه
634
00:33:03,875 --> 00:33:04,934
- اگه چیزی نیاز داشتی، بهش بگو
- حتماً. مشکلی نیست
635
00:33:04,958 --> 00:33:06,268
- اگه پول کافی نداشتی، بهش بگو
- اوکی
636
00:33:06,292 --> 00:33:07,953
اسمشو یادت باشه. اسمش تور هست
637
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
ممنون قربان
638
00:33:20,458 --> 00:33:21,573
این چیه؟
639
00:33:22,083 --> 00:33:23,789
آقای اندو. این ساک من نیست!
640
00:33:26,333 --> 00:33:27,618
ببخشید
641
00:33:30,458 --> 00:33:31,117
فالون ژو؟
642
00:33:31,167 --> 00:33:32,167
شما؟
643
00:33:32,292 --> 00:33:33,292
تور
644
00:33:36,667 --> 00:33:37,667
سلام
645
00:33:38,125 --> 00:33:39,706
بلاخره گرفتیمش
646
00:33:40,792 --> 00:33:41,372
خوبه
647
00:33:41,542 --> 00:33:42,372
بیاریدش اینجا
648
00:33:42,458 --> 00:33:44,073
حتماً
میبینمت
649
00:33:48,167 --> 00:33:49,623
گوزم بعضی اوقات مفیده
650
00:33:49,667 --> 00:33:50,667
خیلی هم بد بوئه!
651
00:33:56,917 --> 00:33:59,829
- اینجاست؟
- این بلوط هاش عالین
652
00:34:01,583 --> 00:34:02,288
دستت آهنیه؟
653
00:34:02,417 --> 00:34:03,156
تحمل کن
654
00:34:03,417 --> 00:34:04,748
سخت کار میکنم
655
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
داغ نیست که
656
00:34:08,625 --> 00:34:11,207
هیچوقت داغ نیست. فقط برای نمایشه
657
00:34:11,292 --> 00:34:13,452
تا وقتی پول داشته باشیم، همه خوشحالیم
658
00:34:13,917 --> 00:34:15,498
من بالا میشینم. بیا بریم
659
00:34:18,750 --> 00:34:19,409
این چه کاریه
660
00:34:19,583 --> 00:34:21,183
ما که چنین شغلی نداشتیم
661
00:34:22,583 --> 00:34:24,198
چه تو رو به ژاپن کشوند؟
662
00:34:24,333 --> 00:34:25,333
بعداً بهت میگم
663
00:34:25,417 --> 00:34:27,057
من بیشتر از 10 ساله که اینجام
664
00:34:27,292 --> 00:34:29,492
من و رئیست باهم در آکادمی دوست بودیم
665
00:34:29,917 --> 00:34:31,703
منم در هنگ کنگ پلیس بودم
666
00:34:31,750 --> 00:34:33,615
بهم لقب "زبردست" داده بودن
667
00:34:33,708 --> 00:34:34,743
لقبت...
668
00:34:36,083 --> 00:34:37,289
به کارت میخورد
669
00:34:37,667 --> 00:34:40,033
رئیست همه چی رو در مورد تو بهم گفت
670
00:34:40,083 --> 00:34:41,226
نیازی نیست از اون بشونی
671
00:34:41,250 --> 00:34:42,810
اخیراً اسمم سرتیتر روزنامه ها شده
672
00:34:45,083 --> 00:34:46,083
جای خوبیه
673
00:34:46,667 --> 00:34:48,107
خوشحالم که میبینمت
674
00:34:48,500 --> 00:34:50,018
خب اول 200 هزار ین قرض رئیست رو پرداخت کن
675
00:34:50,042 --> 00:34:51,042
کدوم قرض؟
676
00:34:52,417 --> 00:34:54,578
بهم گفت که قرضش رو پرداخت میکنی
677
00:34:54,667 --> 00:34:57,101
آخرین بار با کلی دختر اومد اینجا و من هزینه هاشو دادم
678
00:34:57,125 --> 00:34:58,125
اشتباه میکنی
679
00:34:58,208 --> 00:34:59,914
بهم گفت که میتونم از تو پول قرض بگیرم
680
00:35:00,000 --> 00:35:01,410
میدونی که چمدونم گم شده
681
00:35:01,667 --> 00:35:03,783
لعنتی! داره با هر دوی ما بازی میکنه
682
00:35:06,125 --> 00:35:07,740
بالا پایین رفتن فایده ای نداره
683
00:35:07,875 --> 00:35:09,018
و هنوز باید طلبمو بدی
684
00:35:09,042 --> 00:35:11,500
نه. به توالت نیاز دارم
دیگه نمیتونم سرپا وایسم
685
00:35:11,500 --> 00:35:12,205
چرا زودتر نگفتی؟
686
00:35:12,292 --> 00:35:13,292
اون گوشه ست
687
00:35:15,125 --> 00:35:16,535
خوش اومدید
688
00:35:19,417 --> 00:35:20,577
خوش اومدید
689
00:35:24,417 --> 00:35:25,417
ببخشید
690
00:35:26,208 --> 00:35:27,118
یک آبجو لطفاً
691
00:35:27,208 --> 00:35:28,208
حتماً
692
00:35:48,583 --> 00:35:50,289
امروز اینجا تعطیله
693
00:35:51,083 --> 00:35:52,363
رئیس اینجا کیه؟
694
00:35:52,458 --> 00:35:54,665
همه برید بیرون
695
00:36:04,667 --> 00:36:06,123
خوش اومدید
696
00:36:07,500 --> 00:36:08,910
یه چی بده. زود باش!
697
00:36:13,292 --> 00:36:15,533
میدونم بخاطر پول شرط بندی اینجا هستید
698
00:36:16,667 --> 00:36:18,248
لطفاً چند روز بیشتر بهم وقت بدید
699
00:36:20,333 --> 00:36:22,226
تو شرط بندی روی بازی فوتبال رو باختی و باید پولشو بدی
700
00:36:22,250 --> 00:36:23,250
5 روز
701
00:36:24,458 --> 00:36:25,458
4 روز
702
00:36:26,375 --> 00:36:26,989
3 روز
703
00:36:27,042 --> 00:36:29,158
همین الان!
704
00:36:33,708 --> 00:36:34,893
پس لطفاً سودش رو بگیر
705
00:36:34,917 --> 00:36:35,952
داری سر به سرم میزاری؟
706
00:36:36,000 --> 00:36:37,680
میخوای کارت تعطیل شه، مگه نه؟
707
00:36:37,958 --> 00:36:39,198
میتونی یکم منطقی باشی؟
708
00:36:39,500 --> 00:36:41,143
وقتی مزاحم کارم میشید، چطور پول دربیارم؟
709
00:36:41,167 --> 00:36:43,167
و وقتی درآمدی ندارم چطور پولتو بدم؟
710
00:36:43,250 --> 00:36:44,786
همین الان پولمو بده، احمق!
711
00:36:44,875 --> 00:36:45,910
خودت احمقی!
712
00:36:46,750 --> 00:36:48,661
میتونی جونمو بگیری اما هیچ پولی نیست
713
00:36:53,250 --> 00:36:54,581
اینجا رو نابود کنید!
714
00:36:56,250 --> 00:36:57,250
حالشون رو بگیر
715
00:37:02,333 --> 00:37:03,809
کسی بلوط میخواد؟
همه به مهمون من
716
00:37:03,833 --> 00:37:05,073
خوشمزست
717
00:37:10,458 --> 00:37:11,664
لطفاً بهمون فرصت بده
718
00:37:12,083 --> 00:37:13,038
تو کدوم خری هستی؟
719
00:37:13,083 --> 00:37:14,323
اینجا چیکار میکنی؟
720
00:37:14,583 --> 00:37:16,414
حرومزاده، روش دست بلند نکن
721
00:37:16,708 --> 00:37:17,726
من فقط میزنمش. تو حق اینکار رو نداری!
722
00:37:17,750 --> 00:37:18,750
بیا صحبت کنیم
723
00:37:21,042 --> 00:37:22,122
برو گمشو!
724
00:37:22,750 --> 00:37:23,750
چی میخواید؟
725
00:37:24,250 --> 00:37:25,250
چیکار میکنید؟
726
00:37:31,042 --> 00:37:32,042
متاسفم
727
00:37:46,208 --> 00:37:48,415
شماها حریف یک بچه نمیشید؟
728
00:37:48,750 --> 00:37:49,956
دیگه نزنش
729
00:37:50,000 --> 00:37:52,833
این کل پولیه که دارم. لطفاً بگیرش
730
00:37:54,042 --> 00:37:55,373
دیگه پول مهم نیست
731
00:37:57,500 --> 00:37:59,161
بسته!
732
00:38:06,958 --> 00:38:08,289
همگی بچسبید به دیوار
733
00:38:08,542 --> 00:38:09,702
و کارت شناسایی تونو نشون بدید
734
00:38:15,292 --> 00:38:16,782
تو دیگه کدوم خری هستی؟
735
00:38:39,292 --> 00:38:40,292
لعنتی
736
00:39:09,917 --> 00:39:10,959
باید رژیم بگیرم
737
00:39:11,611 --> 00:39:13,400
اونهاش. اونجاست!
738
00:39:45,000 --> 00:39:46,536
برید کنار
739
00:39:46,958 --> 00:39:49,449
هی... بیا...
740
00:39:56,292 --> 00:39:57,292
حالت خوبه؟
741
00:39:57,583 --> 00:39:58,601
- خوبم
- پلیس ها اومدن
742
00:39:58,625 --> 00:39:59,745
درست به موقع. بیا بریم پایین
743
00:40:00,750 --> 00:40:03,617
پلیس ها همیشه زمانی میرسن که دعوا تموم شده
744
00:40:03,667 --> 00:40:04,667
خودت ببین
745
00:40:14,250 --> 00:40:15,250
خسته نباشید
746
00:40:17,958 --> 00:40:18,492
بریم
747
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
شوخی میکنی!
748
00:40:27,375 --> 00:40:28,660
کافیه...
749
00:40:32,333 --> 00:40:37,748
کارگردان. بلاخره به هم رسیدیم
750
00:40:38,875 --> 00:40:41,161
انتظار نداشتم در یک هواپیما باشیم
751
00:40:41,417 --> 00:40:44,159
نمیدونم امروز روز شانس منه یا روز بد شانسی تو
752
00:40:44,333 --> 00:40:47,075
فیلمی که اون روز ضبط کردی، عالی بود
753
00:40:47,500 --> 00:40:49,832
نه!
754
00:40:50,292 --> 00:40:51,292
عالی بود
755
00:40:51,458 --> 00:40:53,119
احساسی تر باش
756
00:40:53,417 --> 00:40:55,453
احساس بیشتری از قلبت اضافه کن
757
00:40:55,500 --> 00:40:56,034
اکشن!
758
00:40:56,208 --> 00:40:58,745
نه! نمیزارم بچه منو ببرید
759
00:40:59,500 --> 00:41:00,740
انگار کسی اینجاست
760
00:41:03,333 --> 00:41:05,699
میدونید یک گرمش چقدر می ارزه؟
761
00:41:11,167 --> 00:41:12,907
هی. داری چیکار میکنی؟
762
00:41:12,958 --> 00:41:13,993
چی شده؟
763
00:41:14,167 --> 00:41:15,607
چی شده؟
764
00:41:16,458 --> 00:41:17,994
صبر کن
765
00:41:25,000 --> 00:41:27,366
به غیر از دوربین، مدرک دیگه هم وجود داره؟
766
00:41:28,000 --> 00:41:29,115
نمیدونم
767
00:41:30,292 --> 00:41:32,578
بزار یک بازی رو شروع کنیم
768
00:41:33,083 --> 00:41:34,323
مثل بیسبال. چطوره؟
769
00:41:38,833 --> 00:41:41,245
زودباش. حرف بزن!
770
00:41:48,625 --> 00:41:49,865
چرا جاخالی میدی؟
771
00:41:52,250 --> 00:41:53,490
صبر کنید
772
00:41:55,042 --> 00:41:55,906
یادم اومد
773
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
ماردم...
774
00:41:57,875 --> 00:41:58,955
چرت نگو!
775
00:42:00,875 --> 00:42:01,875
بسته!
776
00:42:03,958 --> 00:42:05,664
داخل برنج گذاشتم
777
00:42:07,083 --> 00:42:08,101
چرا منو میزنی؟
دارم حقیقتو میگم
778
00:42:08,125 --> 00:42:09,240
خفه شو!
779
00:42:13,625 --> 00:42:17,130
به وضوح دیدم که پلیس ها و تبهکاران در یک سمت بودن
780
00:42:17,542 --> 00:42:18,873
چه بلایی سر دنیا میاد؟
781
00:42:19,083 --> 00:42:22,371
دنبال پلیس فاسد میگردی؟
پس به ژاپن خوش اومدی
782
00:42:23,000 --> 00:42:24,960
- از اولش هم باهم دوست بودن
- کسی اهمیت نمیده؟
783
00:42:25,042 --> 00:42:26,873
همه باید هر روز کار کنیم
784
00:42:26,875 --> 00:42:28,991
هیچ راهی نیست جز اینکه تحملشون کنی
785
00:42:29,208 --> 00:42:30,323
کار؟
786
00:42:30,958 --> 00:42:33,870
هزینه تعمیر این خرابکاری، سه برابر بدهی ماست
787
00:42:34,417 --> 00:42:35,532
تو بچه فضولی هستی
788
00:42:36,458 --> 00:42:37,818
و با تشکر از مهمان ناخوانده ات
789
00:42:38,083 --> 00:42:39,163
به چی نگاه میکنی؟
790
00:42:39,583 --> 00:42:41,518
فکر کردی با یکبار نجات دادن جونم، قهرمان شدی؟
791
00:42:41,542 --> 00:42:43,248
اگه میخوای جون بیشتری نجات بدی، سوپرمن شو
792
00:42:43,625 --> 00:42:45,185
داری گردش زمین رو متوقف میکنی
793
00:42:45,500 --> 00:42:47,115
شوهو...
794
00:42:47,375 --> 00:42:48,034
چرا نزدیکش وایسادی؟
795
00:42:48,083 --> 00:42:50,199
میخوام از عمو فالون کونگ فو یاد بگیرم
796
00:42:50,375 --> 00:42:51,239
نیازی نیست
797
00:42:51,292 --> 00:42:53,143
الان مبارزه ات رو دیدم
تو یک مبارز جهنمی هستی
798
00:42:53,167 --> 00:42:54,167
خیلی خوب میزد
799
00:42:54,208 --> 00:42:55,038
میزد؟
800
00:42:55,208 --> 00:42:56,893
تو چرا فقط کتک میخوری؟
801
00:42:56,917 --> 00:42:57,957
چرا نزدیشون؟
802
00:42:58,000 --> 00:42:59,059
چطور ادعا میکنی که مردی؟
803
00:42:59,083 --> 00:42:59,617
خانم
804
00:42:59,667 --> 00:43:00,497
تو خفه شو!
805
00:43:00,583 --> 00:43:01,583
برو!
806
00:43:01,625 --> 00:43:02,205
توهم برو!
807
00:43:02,417 --> 00:43:03,452
برید
808
00:43:04,250 --> 00:43:05,250
شوهو بیا اینجا
809
00:43:06,250 --> 00:43:07,250
بای
810
00:43:13,583 --> 00:43:14,583
خاله...
811
00:43:14,792 --> 00:43:16,202
اینو عمو تور داد
812
00:43:53,958 --> 00:43:56,199
شوهو خواهر زادشه
813
00:43:56,417 --> 00:43:58,248
پدر و مادرش در تصادف از دست داد
814
00:43:58,333 --> 00:44:00,226
واسه همین در ژاپن موند تا مراقب شوهو باشه
815
00:44:00,250 --> 00:44:01,768
و با من به هنگ کنگ برنمیگرده
816
00:44:01,792 --> 00:44:05,515
همچنین گفت که چون نمیتونیم باهم صاحب خانواده شیم، از هم جدا شدیم
817
00:44:05,875 --> 00:44:08,207
زنها همیشه چیزی رو میگن که دلشون نمیخواد
818
00:44:08,250 --> 00:44:10,850
منم اینجا موندم
الان 10 ساله که اینجام
819
00:44:13,000 --> 00:44:15,101
چرا سیگار میزاری دهنت و روشنش نمیکنی؟
820
00:44:15,125 --> 00:44:17,241
چون بهم گفت اینطور خیلی خوشتیپ هستم
821
00:44:17,875 --> 00:44:19,995
اما میترسه که من بخاطر مصرف دخانیات بمیرم
822
00:44:20,292 --> 00:44:22,783
و منم فقط میزارم دهنم و روشنش نمیکنم
823
00:44:23,417 --> 00:44:24,782
منم از اسم مستعارت خوشم میاد
824
00:44:25,208 --> 00:44:26,414
کله خر قرن!
825
00:44:29,167 --> 00:44:30,768
برنامه های خبرگزاری موز رو نگاه میکنی؟
826
00:44:30,792 --> 00:44:32,874
هیچوقت قابل اعتماد نیستن
827
00:44:33,250 --> 00:44:36,208
من کلی از اجراهای دوست دختر معروفت رو میبینم
828
00:44:36,833 --> 00:44:38,949
مهارت بازیگریش...
829
00:44:39,292 --> 00:44:40,652
مردم مختلف، بینش های متفاوت
830
00:44:40,917 --> 00:44:42,077
ولی خیلی زیباست
831
00:44:42,875 --> 00:44:45,275
دختر به این زیبایی دلیلی نداره عاشق تو بشه
832
00:44:45,667 --> 00:44:46,782
چی؟
833
00:44:46,917 --> 00:44:47,917
واقعاً
834
00:44:49,000 --> 00:44:50,280
بزار یه چیزی بهت نشون بدم
835
00:44:51,917 --> 00:44:52,917
این منم
836
00:44:53,000 --> 00:44:53,830
عضله هشت تیکه رو ببین
837
00:44:53,875 --> 00:44:54,739
هفت سال پیش در خیابون پرات
838
00:44:54,750 --> 00:44:56,768
یه دستی با باتون با اون پسر مو بلوند مبارزه کردم
839
00:44:56,792 --> 00:44:57,893
حتماً در موردش شنیدی
840
00:44:57,917 --> 00:44:59,282
عالیه
841
00:44:59,417 --> 00:45:00,417
وقته خوابه
842
00:45:01,494 --> 00:45:05,554
خلیج توکیو
843
00:45:01,208 --> 00:45:04,720
آقای ژو. پلیس ژاپن بلاخره یوجی رو در خلیج توکیو پیدا کرد
844
00:45:13,292 --> 00:45:14,292
آقای فالون
845
00:45:16,375 --> 00:45:18,375
- صبح بخیر، سپاس از تلاش هاتون
- چه خبر؟
846
00:45:18,500 --> 00:45:19,500
این هم جواب شما
847
00:45:34,083 --> 00:45:35,523
یک جسد شناور در خلیج توکیو
848
00:45:37,083 --> 00:45:38,368
فکر نمیکنی غیرعادی باشه؟
849
00:45:42,542 --> 00:45:45,579
در بندش کوکائین پیدا شده
850
00:45:46,292 --> 00:45:47,372
طبق تحقیقات مقدماتی ما،
851
00:45:47,375 --> 00:45:49,455
علت مرگ، عرق شدن ناشی از مصرف بیش از حد مواد بوده
852
00:45:50,000 --> 00:45:52,286
ما یادداشت خودکشی اش رو پیدا کردیم
853
00:45:53,625 --> 00:45:55,490
مرتکب جرم شده
854
00:45:55,500 --> 00:45:57,206
به همین خاطر به هنگ کنگ گریخت اما به اینجا استرداد شد
855
00:45:57,208 --> 00:45:58,823
اون مرتکب خودکشی برای فرار از مجازات شد
856
00:45:58,833 --> 00:46:00,539
آقای اندو میگه خودکشیه
857
00:46:06,667 --> 00:46:07,281
همین؟
858
00:46:07,667 --> 00:46:09,749
ژاپنی ها خیلی پرحرف هستن
859
00:46:10,042 --> 00:46:11,042
باشه
860
00:46:11,208 --> 00:46:12,118
اگه میخواست خودکشی کنه،
861
00:46:12,167 --> 00:46:13,077
میتونست در هنگ کنگ اینکار رو کنه
862
00:46:13,083 --> 00:46:14,434
چرا صبر کرد به ژاپن برسه و بعد خودکشی کنه؟
863
00:46:14,458 --> 00:46:16,073
یک ضرب المثل چینی میگه:
864
00:46:16,708 --> 00:46:19,040
در پاییز وقتی برگها زرد میشن، قطعاً میریزن
865
00:46:19,625 --> 00:46:20,489
برگهای ریخته به ریشه برمیگردن
866
00:46:20,542 --> 00:46:21,327
هیچ جا خونه نمیشه
867
00:46:21,375 --> 00:46:23,582
چرا کل بدنش کبوده و متورم نیست؟
868
00:46:23,792 --> 00:46:26,374
جسدش در کمتر 8 ساعت پیدا شده
869
00:46:26,667 --> 00:46:29,659
به علاوه، دمای آب نزدیک نقطه انجماد بوده
870
00:46:29,917 --> 00:46:31,498
واسه همین بدنش متورم نشده
871
00:46:31,958 --> 00:46:33,539
بخاطر یخ زدگی
872
00:46:33,583 --> 00:46:35,518
مرد حسابی. اینو بدجور کتک زدن که چشم هاش کج شده و لب هاش ورم کرده
873
00:46:35,542 --> 00:46:36,799
حتماً ظلم و نارضایتی در کار بوده
874
00:46:37,292 --> 00:46:39,624
حرفات تموم شد؟
875
00:46:40,583 --> 00:46:41,583
برگرد به هنگ کنگ
876
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
خداحافظ
877
00:46:43,875 --> 00:46:45,456
باشه
878
00:46:46,083 --> 00:46:47,083
ممنون
879
00:46:47,917 --> 00:46:48,917
بای
880
00:46:49,583 --> 00:46:50,583
آقای اندو
881
00:46:51,875 --> 00:46:52,875
گیس کلاهت
882
00:46:53,208 --> 00:46:54,448
عوضش کن
883
00:46:54,542 --> 00:46:55,542
بهش دست نزن
884
00:46:56,083 --> 00:46:57,809
پس پلیس ژاپن پیداش کرد
885
00:46:57,833 --> 00:46:59,619
چرا مرده یا زنده اش برات مهمه؟
886
00:46:59,708 --> 00:47:00,708
برگرد به هنگ کنگ
887
00:47:00,792 --> 00:47:02,018
اما قبلش باید پولمو پس بدی
888
00:47:02,042 --> 00:47:02,952
همش در مورد پول صحبت نکن
889
00:47:03,000 --> 00:47:04,160
تو زبردستی
890
00:47:04,292 --> 00:47:05,452
به همین راحتی تسلیم نشو
891
00:47:05,500 --> 00:47:08,020
میدونی چقدر یوجی در کل توکیو پیدا میشه؟
892
00:47:12,208 --> 00:47:13,851
از صبح تا الان بالای 30 درب رو شکوندی
893
00:47:13,875 --> 00:47:15,206
دیگه بسته
894
00:47:15,500 --> 00:47:16,780
این واقعاً خونه یوجیه؟
895
00:47:17,000 --> 00:47:18,309
بیا یک نگاه گذار کنیم و بریم
896
00:47:18,333 --> 00:47:19,333
گرسنه ام
897
00:47:22,875 --> 00:47:24,331
مطمئنم میتونم یه چیزی پیدا کنم
898
00:47:32,125 --> 00:47:33,615
باید یک سرنخی اینجا باشه
899
00:47:36,167 --> 00:47:37,167
چیزی پیدا کردی؟
900
00:47:38,083 --> 00:47:39,368
من یک موز پیدا کردم
901
00:48:04,125 --> 00:48:05,331
بهت چی گفتم؟
902
00:48:06,292 --> 00:48:08,829
به همین راحتی تسلیم نشو
903
00:48:15,417 --> 00:48:16,577
زود باش بزنش!
904
00:48:16,667 --> 00:48:17,827
این نقض حقوق حیواناته
905
00:48:18,417 --> 00:48:19,532
از من دورش کن
906
00:48:22,500 --> 00:48:24,832
سریع. بزنش
907
00:48:27,167 --> 00:48:28,873
سگی... برو بیرون!
908
00:48:31,292 --> 00:48:33,203
وادارم نکن خشن رفتار کنم
909
00:48:33,750 --> 00:48:35,770
وقتی اومدم بالا، بزنش
زود باش!
910
00:48:40,042 --> 00:48:42,408
بجای سگ، منو زدی؟
911
00:48:45,500 --> 00:48:47,161
آخ. کونم...
912
00:48:50,167 --> 00:48:51,327
پسر خوب...
913
00:49:02,083 --> 00:49:04,039
بمون...
914
00:49:05,750 --> 00:49:07,365
بمون...
915
00:49:09,792 --> 00:49:10,792
پسر بد
916
00:49:12,792 --> 00:49:13,872
تور، حالت خوبه؟
917
00:49:13,917 --> 00:49:14,702
زنده ام
918
00:49:14,750 --> 00:49:16,741
ولی ماتحتم داغون شده
919
00:49:18,875 --> 00:49:20,285
چند سال پلیس بودی؟
920
00:49:20,333 --> 00:49:21,333
بالای 10 سال
921
00:49:21,458 --> 00:49:23,498
بعد این همه مدت هنوز در همین وضعیت هستی؟
922
00:49:24,792 --> 00:49:25,792
چطور مگه؟
923
00:49:26,458 --> 00:49:28,862
بقیه پلیس ها بعد 10 سال بازرس میشن
924
00:49:29,583 --> 00:49:31,903
هر کسی آرزوهای خاص خودشو داره
من الان خوشحالم
925
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
عمو فالون
926
00:49:33,542 --> 00:49:34,327
درستش کردیم
927
00:49:34,375 --> 00:49:35,375
پسر باهوش
928
00:49:36,250 --> 00:49:37,726
این موبایل از قبل خیس بوده
929
00:49:37,750 --> 00:49:40,018
اکثر فایل هایی که میشد برگردن الان داخلش سیو شده
930
00:49:40,042 --> 00:49:42,122
اما هنوز یک فیلم هست که نمیشد بازش کرد
931
00:49:42,250 --> 00:49:43,990
برای رفع مشکل اون فایل به زمان بیشتری نیاز دارم
932
00:49:45,792 --> 00:49:47,373
این سوکیجی نیست؟
933
00:49:47,792 --> 00:49:49,792
این مکان برام آشناست. میتونم ببرمت اونجا
934
00:50:15,333 --> 00:50:17,226
ممنون از گروه طبل تایکو بابت اجرای عالیش
935
00:50:17,250 --> 00:50:18,690
لطفاً تشویق بفرمایید
936
00:50:18,833 --> 00:50:21,475
از تنظیم کننده این برنامه آقای شیماکورا دعوت به سخنرانی میکنیم...
937
00:50:26,417 --> 00:50:27,076
کلو
938
00:50:27,208 --> 00:50:29,824
این دوست دخترته؟
939
00:50:29,875 --> 00:50:30,875
آره
940
00:50:31,000 --> 00:50:32,760
از اونی که در تلویزیون نشون میده زیباتره
941
00:50:36,250 --> 00:50:38,036
ما در حال ماموریت هستیم. لطفاً حرفه ای باش
942
00:50:38,500 --> 00:50:39,500
بیا بریم
943
00:50:40,542 --> 00:50:45,241
مهمان ویژه امروز ما خانم کلو سونگ هستش
944
00:51:08,125 --> 00:51:10,707
عجله کنید. چرا وقتو تلف میکنید؟
945
00:51:10,750 --> 00:51:12,854
سریع. ماهی رو بزارید در ماشین
946
00:51:12,854 --> 00:51:13,939
صبر کنید
947
00:51:14,750 --> 00:51:16,230
یکی از ماهی ها گم شده. کجا گذاشتید؟
948
00:51:16,917 --> 00:51:18,373
برید پیداش کنید
949
00:51:26,625 --> 00:51:28,271
خوردنش چه حس خوبی داره
950
00:51:31,958 --> 00:51:33,243
این دیگه چه جور ماهیه؟
951
00:51:40,583 --> 00:51:41,583
اونجاست
952
00:51:49,292 --> 00:51:50,998
خیلی خوشمزست
953
00:51:55,625 --> 00:51:57,996
کجا میری لعنتی!
برگرد!
954
00:51:59,125 --> 00:52:00,490
وایسا!
955
00:52:22,000 --> 00:52:22,785
حالت خوبه، تور؟
956
00:52:22,833 --> 00:52:23,833
چی شده؟
957
00:52:23,917 --> 00:52:24,917
چرا میزدنت؟
958
00:52:30,250 --> 00:52:31,250
بخواب
959
00:53:07,375 --> 00:53:08,375
تور
960
00:53:52,125 --> 00:53:53,125
بیایید!
961
00:54:25,833 --> 00:54:26,868
تور. صبر کن!
962
00:54:29,083 --> 00:54:30,448
آماده...
963
00:54:45,375 --> 00:54:46,080
حالت خوبه؟
964
00:54:46,250 --> 00:54:46,784
بیدار شو
965
00:54:47,125 --> 00:54:47,739
خب
966
00:54:47,792 --> 00:54:48,792
میخواید بجنگید، نه؟
967
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
زود باشید
968
00:54:50,042 --> 00:54:51,248
چیکار میکنی؟
969
00:54:51,292 --> 00:54:53,012
- پدربزرگ، من حلش میکنم
- فالون ژو
970
00:54:54,000 --> 00:54:56,412
زود باشید
971
00:54:56,458 --> 00:54:57,618
- فالون ژو
- بیایید
972
00:54:57,708 --> 00:54:59,664
اینجا چیکار میکنی و اصلاً چرا اینجایی؟
973
00:54:59,708 --> 00:55:02,370
دوستان. متاسفم
نیازی نیست بترسید
974
00:55:03,895 --> 00:55:06,080
این خیکی تو بازار کابوکیچو هم برامون دردسر درست کرد
975
00:55:06,750 --> 00:55:07,785
- کلو، داشتیم دعوا میکردیم
- من الان سر کارم
976
00:55:07,792 --> 00:55:08,792
داری چیکار میکنی؟
977
00:55:08,833 --> 00:55:10,101
- اینها تبهکاران ژاپنی هستن
- چی میخوای؟
978
00:55:10,125 --> 00:55:11,563
اینها قاچاقچی هستن...
پلیس!
979
00:55:11,563 --> 00:55:13,833
یکی بهم کمک کنی...
980
00:55:15,542 --> 00:55:17,032
تو مسئول این خرابکاری هستی؟
981
00:55:17,333 --> 00:55:20,104
تو با گندکاری هات نزدیک بود پدربزرگم رو بکشی
982
00:55:20,375 --> 00:55:21,415
الان به پلیس زنگ میزنم
983
00:55:21,458 --> 00:55:22,573
من پلیس هنگ کنگم
984
00:55:22,833 --> 00:55:24,448
تو آدم بدی و من آدم خوب
985
00:55:24,500 --> 00:55:25,518
به حرفات اهمیت نمیدم
986
00:55:27,333 --> 00:55:27,867
کلو!
987
00:55:28,292 --> 00:55:30,954
میدونم کی هستی. فقط از شهرم برو بیرون
988
00:55:31,000 --> 00:55:32,351
تو فکر کردی مثل نیکلاس تسه هستی؟
989
00:55:32,375 --> 00:55:33,643
اگه در هنگ کنگ بودی، تا الان بازداشتت کرده بودم
990
00:55:33,667 --> 00:55:34,479
جناب
991
00:55:34,875 --> 00:55:35,875
صبر کن...
992
00:55:35,917 --> 00:55:36,622
متاسفم
993
00:55:36,667 --> 00:55:38,123
کلو... بهم گوش کن
994
00:55:38,250 --> 00:55:39,330
تو بهم گوش کن
995
00:55:39,792 --> 00:55:41,953
اون رئیس منه و منم سر کار هستم
996
00:55:42,000 --> 00:55:43,240
- اون تبهکاره
- میدونم
997
00:55:43,292 --> 00:55:44,247
- اون تبهکاره
- من فقط برای کار اینجام
998
00:55:44,250 --> 00:55:45,786
منم خط قرمز خودمو دارم
999
00:55:46,292 --> 00:55:47,979
این اولین اجرای من در خارج از کشوره
1000
00:55:47,979 --> 00:55:50,231
اگه کسی منو استخدام نکنه، اون موقع خوشحالی؟
1001
00:55:50,231 --> 00:55:51,893
نمیخوام هیچ اتفاقی برات بیوفته
1002
00:55:51,917 --> 00:55:52,656
فقط برای آخرین بار بهم گوش کن
1003
00:55:52,708 --> 00:55:53,813
چرا باید به حرفت گوش بدم؟
1004
00:55:53,813 --> 00:55:54,853
مگه تو گوش میدی؟
1005
00:55:56,167 --> 00:55:58,749
من همیشه بهت گوش دادم
همیشه بهت توجه کردم
1006
00:55:58,833 --> 00:56:00,573
من به توجهت نیازی ندارم
1007
00:56:02,208 --> 00:56:03,664
چیزی که نیاز دارم، احترامه
1008
00:56:04,375 --> 00:56:05,375
کلو
1009
00:56:06,250 --> 00:56:07,643
- از اینجا برو، من سر کارم
- باشه
1010
00:56:07,667 --> 00:56:09,373
- التماست میکنم از اینجا برو
- خیلی خب!
1011
00:56:09,917 --> 00:56:10,872
ببین بخاطر اینکه دوستیم...
1012
00:56:10,917 --> 00:56:12,157
میخوام اینو بهت بگم...
1013
00:56:12,583 --> 00:56:14,699
نمیخوام درگیر کارهای این تبهکاران باشی
1014
00:56:14,750 --> 00:56:15,455
باشه
1015
00:56:15,750 --> 00:56:16,560
در موردش فکر کن
1016
00:56:16,625 --> 00:56:17,625
تور، بیا بریم
1017
00:56:17,750 --> 00:56:18,865
تور!
1018
00:56:18,917 --> 00:56:20,282
اون دلش برات تنگ میشه
1019
00:56:20,333 --> 00:56:22,289
- اینجا چیکار میکنی؟
- آقای اندو
1020
00:56:22,375 --> 00:56:25,492
- آقای هیگاشینو. از دیدنتون خوشحالم!
- یاکوزا...
1021
00:56:25,583 --> 00:56:27,869
آقای شیماکورا، حالتون چطوره؟
1022
00:56:28,958 --> 00:56:30,559
- اینها همه باهمن
- برو تو ماشین
1023
00:56:30,583 --> 00:56:33,700
فهمیدم... الان میرم
1024
00:56:34,083 --> 00:56:35,243
منم فهمیدم
1025
00:56:36,333 --> 00:56:38,728
این آدم همیشه دردسر درست میکنه...
1026
00:56:38,728 --> 00:56:40,351
باعث میشی همه اضافه کار وایسن
1027
00:56:42,458 --> 00:56:43,606
ماشینو روشن کن
1028
00:56:43,750 --> 00:56:45,911
من خیلی متاسفم... متاسفم
1029
00:56:48,000 --> 00:56:50,116
بخاطر این مزاحمت از همتون عذرخواهی میکنم
1030
00:56:50,167 --> 00:56:52,020
همه چی مرتبه...
1031
00:57:07,311 --> 00:57:09,243
این آدم همیشه مشکل درست میکنه...
1032
00:57:12,250 --> 00:57:15,130
آقای لندو گفت که باند هیگاشینو تصمیم گرفتن از تو شکایت نکنن
1033
00:57:16,292 --> 00:57:17,292
و درباره مواد مخدر...
1034
00:57:17,583 --> 00:57:19,448
پلیس ژاپن از همه چی خبر داره
1035
00:57:19,708 --> 00:57:21,289
اما هیچ مدرکی وجود نداره
1036
00:57:21,833 --> 00:57:22,913
به من اعتماد داری؟
1037
00:57:23,000 --> 00:57:25,241
اهمیتی نداره. اینجا ژاپنه
1038
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
متاسفم
1039
00:57:31,667 --> 00:57:32,873
ممنون که ما رو نجات دادی
1040
00:57:33,000 --> 00:57:34,000
برو سر اصل مطلب
1041
00:57:40,042 --> 00:57:42,454
من واقعاً همون پلیس 113 کیلویی هستم
1042
00:57:44,292 --> 00:57:46,157
که گردش زمین رو متوقف میکنه؟
1043
00:57:49,167 --> 00:57:51,838
هر چی که به درست بودنش باور دارم، اشتباهه
1044
00:57:53,042 --> 00:57:54,578
من سوپرمنم؟
1045
00:57:54,875 --> 00:57:55,875
یا یک هیولا؟
1046
00:57:59,708 --> 00:58:01,448
از حالا، سر موقع میریم خونه
1047
00:58:03,333 --> 00:58:05,053
اگه میخوای جون بیشتری نجات بدی، سوپرمن شو
1048
00:58:05,083 --> 00:58:06,351
چطور میتونی برام دردسر درست کنی؟
1049
00:58:06,375 --> 00:58:07,851
میخوای جفتمون بریم اتاق اسناد؟
1050
00:58:07,875 --> 00:58:09,285
به هنگ کنگ برگرد
1051
00:58:10,458 --> 00:58:11,643
بالای 10 ساله که باهم هستیم
1052
00:58:11,667 --> 00:58:13,282
بالای 10 سال!
1053
00:58:14,042 --> 00:58:17,034
من فقط یک زندگی پایدار میخوام
1054
00:58:17,208 --> 00:58:18,288
میتونی برام تضمینش کنی؟
1055
00:58:18,333 --> 00:58:21,226
میتونی در زندگی کارهای بیشتری انجام بدی. اجباری نیست که بازیگر بشی
1056
00:58:21,250 --> 00:58:22,250
درسته؟
1057
00:58:22,375 --> 00:58:23,364
از اول تا آخر فیلم فقط یک حالت چهره داری
1058
00:58:23,375 --> 00:58:24,831
موندن در این شغل رو به خودت اجبار نکن
1059
00:58:25,708 --> 00:58:26,288
اون تبهکاره
1060
00:58:26,333 --> 00:58:29,133
اگه کسی منو استخدام نکنه، اون موقع خوشحالی؟
1061
00:58:30,917 --> 00:58:33,408
بالای 10 ساله که باهمیم
1062
00:59:01,583 --> 00:59:02,698
باید باهات صحبت کنم
1063
00:59:03,667 --> 00:59:04,684
میشه ما رو تنها بزاری؟
1064
00:59:04,708 --> 00:59:05,708
حتماً
1065
00:59:29,375 --> 00:59:31,255
منو اینطور ترک نکن. بهم توضیح بده
1066
00:59:32,042 --> 00:59:33,393
چرا نمیفهمی؟
صاف و ساده گفتم
1067
00:59:33,417 --> 00:59:36,178
باید رستوران رو بفروشم و با شوهو به هنگ کنگ برگردم
1068
00:59:36,583 --> 00:59:37,583
پس میخوای از هم جدا شیم؟
1069
00:59:37,792 --> 00:59:39,623
ما سالهاست که از هم جدا شدیم
1070
00:59:39,708 --> 00:59:41,309
من بیشتر از 10 ساله که منتظرت هستم
1071
00:59:41,333 --> 00:59:43,494
و تنها جوابش، جداییه؟
1072
00:59:43,667 --> 00:59:44,726
تو داری خوب پیش میری
1073
00:59:44,750 --> 00:59:45,990
کسب و کارت رو داری
1074
00:59:46,083 --> 00:59:47,268
دو روز پیش، رستوران منو نابود کردی
1075
00:59:47,292 --> 00:59:49,123
و امروز هم بازار ماهی رو داغون کردی
1076
00:59:49,917 --> 00:59:51,202
میخوای پلیس زبردست باشی؟
1077
00:59:51,250 --> 00:59:52,786
اوکی. چرا بلوط نمی فروشی؟
1078
00:59:53,125 --> 00:59:54,809
و بعدش یک شورت سرت کنی و ژست سوپرمن بگیری؟
1079
00:59:54,833 --> 00:59:56,448
به حرفه قبلی من توهین نکن
1080
00:59:56,500 --> 00:59:57,500
من زبردست بودم
1081
00:59:57,542 --> 00:59:58,917
- فقط ژست نیست
- خیلی خب. دیگه نمیخوام در موردش صحبت کنم
1082
00:59:58,917 --> 01:00:01,292
پس وقتی رستوران رو فروختم، پولت رو پس میدم
1083
01:00:01,292 --> 01:00:02,828
بعدش دیگه چیزی بینمون باقی نمیمونه
1084
01:00:03,042 --> 01:00:04,268
فکر کردی فقط پول بهم بدهکاری؟
1085
01:00:04,292 --> 01:00:05,309
تو فراتر از پول بهم بدهکاری
1086
01:00:05,333 --> 01:00:07,268
چرا رک و پوست کنده حرفاتو نمیزنی؟
1087
01:00:07,292 --> 01:00:08,976
بیا یکبار برای همیشه حلش کنیم
1088
01:00:09,000 --> 01:00:10,490
اوکی. شروع کن
1089
01:00:10,667 --> 01:00:13,375
تو همیشه در مورد خوب بودن بلوط هایی که میفروشی، رجزخونی میکنی اما مزخرفن
1090
01:00:13,375 --> 01:00:15,616
اون پسر مو بلوند هیچوقت کارشو جدی نگرفته
1091
01:00:15,667 --> 01:00:18,167
اگه تحت نظر من نبود، فکر میکنی بلوط هات خوشمزه بودن؟
1092
01:00:18,167 --> 01:00:21,042
به این فکر نمیکنی که هرکی باهات مهجونگ بازی میکنه
1093
01:00:21,042 --> 01:00:23,958
و دختران خیابونی ژاپن پیشت نمیان مگر اینکه من هر روز بهشون پول بدم که بیان
1094
01:00:23,958 --> 01:00:25,698
میگن تو بدترین رفتار رو داری
1095
01:00:25,750 --> 01:00:27,559
- مردم برای بازی با من صف میبستن
- دعوا رو تموم کنید
1096
01:00:27,583 --> 01:00:29,369
چرا احساسات منو در نظر نمیگیرید؟
1097
01:00:29,417 --> 01:00:30,532
چه احساساتی؟
1098
01:00:30,667 --> 01:00:31,667
خیلی خب
1099
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
اینکار رو نکنید
1100
01:00:33,250 --> 01:00:34,250
اوکی؟
1101
01:00:37,208 --> 01:00:38,208
مشکل چیه؟
1102
01:00:39,583 --> 01:00:40,618
منم اونجا بودم
1103
01:00:42,292 --> 01:00:44,412
بخاطر خرابکاری معذرت میخوام اما باید بگم
1104
01:00:44,792 --> 01:00:48,292
که این احمق دیوونه وار عاشقته
1105
01:00:48,292 --> 01:00:49,726
شاید یکم چاق و زشت باشه
1106
01:00:49,750 --> 01:00:50,750
منظوری ندارم
1107
01:00:51,208 --> 01:00:53,125
اما واقعاً مهربونه
1108
01:00:53,125 --> 01:00:54,125
و خودت
1109
01:00:54,458 --> 01:00:56,414
اگه هیچ حسی بهش نداشته باشی
1110
01:00:56,500 --> 01:00:58,518
در کار فروش بلوط بهش کمک نمیکردی
1111
01:00:58,542 --> 01:01:01,208
وقتی اون روز کتک میخورد، تو خیلی نگران بودی
1112
01:01:01,208 --> 01:01:02,208
همه داشتن میدیدن
1113
01:01:02,292 --> 01:01:03,292
درسته؟
1114
01:01:05,417 --> 01:01:06,417
فقط خواستم بگم که...
1115
01:01:07,083 --> 01:01:08,823
در این دنیا...
1116
01:01:09,708 --> 01:01:12,950
همه نمیتونن بالای 10 سال کسی رو دوست داشته باشن
1117
01:01:18,750 --> 01:01:19,750
کاملاً درست گفتم
1118
01:01:25,417 --> 01:01:26,417
اینو یادتون نره
1119
01:01:27,042 --> 01:01:28,162
دعوا بخشی از زندگیه
1120
01:01:28,292 --> 01:01:29,031
تسلیم نشو تور
1121
01:01:29,083 --> 01:01:30,493
هی. نرو
1122
01:01:30,667 --> 01:01:31,667
تو حلش کن
1123
01:01:32,708 --> 01:01:33,708
هرگز تسلیم نشو
1124
01:01:43,458 --> 01:01:44,117
درسته!
1125
01:01:44,125 --> 01:01:45,351
تو واقعاً رستوران رو فروختی؟
1126
01:01:45,375 --> 01:01:46,160
اونهم اینقد ارزون؟
1127
01:01:46,208 --> 01:01:47,208
چقدر سریع!
1128
01:01:47,708 --> 01:01:49,289
چی شده؟
1129
01:01:53,125 --> 01:01:54,125
بیشتر تلاش کن!
1130
01:02:08,208 --> 01:02:09,208
سلام
1131
01:02:10,208 --> 01:02:11,208
چی میخوای؟
1132
01:02:12,542 --> 01:02:13,702
بریم رامن بخوریم
1133
01:02:34,792 --> 01:02:35,907
به سلامتی
1134
01:02:36,125 --> 01:02:37,490
به سلامتی...
1135
01:02:37,542 --> 01:02:38,782
ممنون
1136
01:02:47,000 --> 01:02:47,614
کلو
1137
01:02:47,625 --> 01:02:48,625
به سلامتی
1138
01:02:50,750 --> 01:02:52,035
به سلامتی!
1139
01:02:52,708 --> 01:02:56,075
سریعتر...
1140
01:02:56,167 --> 01:02:56,997
مثل فیلم ها؟
1141
01:02:57,042 --> 01:02:58,042
اینطوری
1142
01:02:58,083 --> 01:02:59,083
به سلامتی
1143
01:03:06,167 --> 01:03:07,167
کلو
1144
01:03:10,917 --> 01:03:12,157
باید یه چیزی بهت بگم
1145
01:03:12,375 --> 01:03:13,643
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم...
1146
01:03:13,667 --> 01:03:14,702
امشب حرفی نزنیم
1147
01:03:15,000 --> 01:03:16,536
فقط بنوشیم. اوکی؟
1148
01:03:16,917 --> 01:03:17,917
خوبه
1149
01:03:19,417 --> 01:03:20,702
باید یه چیزی بهت بگم
1150
01:03:21,292 --> 01:03:22,532
درباره اون شب...
1151
01:03:22,750 --> 01:03:24,059
درباره چیزهایی که گفتی فکر کردم
1152
01:03:24,083 --> 01:03:25,083
کدوم شب؟
1153
01:03:25,708 --> 01:03:27,073
شب تبلیغ ماتحتت
1154
01:03:27,292 --> 01:03:28,518
اون اون شبو میگی
1155
01:03:28,542 --> 01:03:30,157
من حد خودمو میدونم
1156
01:03:30,500 --> 01:03:31,114
اینقد بهش فکر نکن
1157
01:03:31,167 --> 01:03:33,283
میدونم که استعداد بازیگری ندارم
1158
01:03:33,333 --> 01:03:34,869
دیوونه شدی؟
1159
01:03:35,667 --> 01:03:37,908
تو معروف ترین بازیگر این روزها هستی
1160
01:03:38,125 --> 01:03:40,457
رشته هنر به دختر زیبایی مثل تو نیاز داره
1161
01:03:40,750 --> 01:03:42,240
با اندامی زیبا
1162
01:03:42,417 --> 01:03:45,159
و با مهارت بازیگری عالی
1163
01:03:46,125 --> 01:03:47,125
تو خیلی طرفدار داری
1164
01:03:47,250 --> 01:03:49,582
میدونم بهشون پول دادی که طرفدارم باشن
1165
01:03:49,625 --> 01:03:51,240
خب همیشه که نه
1166
01:03:52,167 --> 01:03:53,623
شوخی کردم
1167
01:03:54,458 --> 01:03:55,163
بیا بنوشیم...
1168
01:03:55,208 --> 01:03:56,568
بازم چیز بدی گفتم؟
1169
01:04:02,417 --> 01:04:04,123
حقیقت اینه که ما خیلی همدیگه رو دوست داریم
1170
01:04:05,458 --> 01:04:07,098
اما چرا همیشه در حال دعوا هستیم؟
1171
01:04:07,167 --> 01:04:08,167
ما دعوا نمیکنیم
1172
01:04:09,083 --> 01:04:10,744
ما فقط باهم ارتباط برقرار میکنیم
1173
01:04:13,625 --> 01:04:15,115
میشه دوباره شروع کنیم؟
1174
01:04:16,083 --> 01:04:18,244
ما از هم جدا شدیم و دوباره به هم رسیدیم...
1175
01:04:18,375 --> 01:04:20,536
بعدش دوباره جدا میشیم و بازهم به هم میرسیم
1176
01:04:20,583 --> 01:04:22,463
مشکل اینه که تا وقتی تو پلیس باشی...
1177
01:04:22,667 --> 01:04:24,453
من احساس ناامنی میکنم
1178
01:04:25,000 --> 01:04:25,864
و وقتی احساس ناامنی کنم،
1179
01:04:25,875 --> 01:04:27,195
- استعفا میدم
- عصبانی میشم
1180
01:04:32,083 --> 01:04:33,744
- استعفا میدم
- مسخره بازی درنیار
1181
01:04:33,792 --> 01:04:34,792
استعفا میدم
1182
01:04:35,042 --> 01:04:36,532
میتونم همچین کاری رو شروع کنم
1183
01:04:36,875 --> 01:04:38,661
دست و پام که سالمه پس چرا نتونم؟
1184
01:04:39,667 --> 01:04:40,667
درسته؟
1185
01:04:41,292 --> 01:04:42,292
تو قول دادی
1186
01:04:42,958 --> 01:04:43,492
قول میدم
1187
01:04:43,542 --> 01:04:44,327
معامله شد!
1188
01:04:44,375 --> 01:04:45,375
معامله شد!
1189
01:04:45,417 --> 01:04:46,953
معامله شد، اوکی؟
1190
01:04:47,042 --> 01:04:48,452
- حتماً
- سر قولت بمون
1191
01:04:48,542 --> 01:04:49,542
بیا
1192
01:04:49,708 --> 01:04:50,367
به سلامتی
1193
01:04:50,375 --> 01:04:50,955
به سلامتی
1194
01:04:51,292 --> 01:04:52,292
به سلامتی
1195
01:04:54,000 --> 01:04:55,615
به سلامتی
1196
01:04:56,292 --> 01:04:58,453
به سلامتی!
1197
01:04:59,333 --> 01:05:00,448
به سلامتی!
1198
01:05:02,792 --> 01:05:04,282
به سلامتی!
1199
01:05:26,917 --> 01:05:27,917
حالتون خوبه؟
1200
01:05:28,833 --> 01:05:30,949
خوبم
1201
01:05:31,000 --> 01:05:32,331
حال همگی خوبه؟
1202
01:05:32,625 --> 01:05:33,625
ممنون
1203
01:05:35,792 --> 01:05:36,792
تو خوبی؟
1204
01:05:39,333 --> 01:05:40,333
همه خوبن؟
1205
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
خوبه
1206
01:05:49,333 --> 01:05:50,333
همه حالشون خوبه
1207
01:05:51,917 --> 01:05:54,249
چطور شد که زلزله اومد؟
1208
01:05:54,542 --> 01:05:55,982
دیگه نباید به توکیو بیاییم
1209
01:05:57,083 --> 01:05:58,083
آسیب دیدی؟
1210
01:05:59,500 --> 01:06:00,500
آره؟
1211
01:06:00,750 --> 01:06:01,750
صدمه دیدی؟
1212
01:06:02,042 --> 01:06:03,703
واقعاً به چیزی که گفتی باور داری؟
1213
01:06:07,042 --> 01:06:08,042
آره
1214
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
داشتی دروغ میگفتی
1215
01:06:13,542 --> 01:06:15,078
تو نمیتونی استعفا بدی
1216
01:06:15,958 --> 01:06:17,823
تو اگه پلیس نباشی، خوشحال نیستی
1217
01:06:22,917 --> 01:06:24,327
در این دنیا،
1218
01:06:25,042 --> 01:06:26,248
مردم زیادی هستن
1219
01:06:27,167 --> 01:06:28,828
که به پلیس های خوبی مثل تو نیاز دارن
1220
01:06:31,042 --> 01:06:32,248
اما من جزوشون نیستم
1221
01:07:08,250 --> 01:07:08,830
سلام
1222
01:07:08,875 --> 01:07:09,955
فالون، چیکار کردی؟
1223
01:07:10,083 --> 01:07:12,950
جسد شناور در خلیج توکیو
دعوا در بازار سوکیجی
1224
01:07:13,292 --> 01:07:14,907
کی قراره بهم جواب پس بدی؟
بعد نابودی برج توکیو؟
1225
01:07:14,917 --> 01:07:15,622
نه. به من گوش بده شینگ
1226
01:07:15,792 --> 01:07:17,272
- شینگ...
- بهت گوش نمیدم
1227
01:07:17,542 --> 01:07:18,782
سریع برگرد هنگ کنگ
1228
01:07:19,208 --> 01:07:21,449
میخوای گردش زمین رو کلاً متوقف کنی؟
1229
01:07:21,583 --> 01:07:22,583
تو احمقی؟
1230
01:07:23,583 --> 01:07:24,914
شنیدی چی گفتم؟
1231
01:07:25,208 --> 01:07:26,493
بهم گوش بده. شینگ هوانگ
1232
01:07:27,333 --> 01:07:28,869
ترجیح میدم به جای احمق بودن،
1233
01:07:29,417 --> 01:07:30,809
باقی عمرم رو متاسف باشم
1234
01:07:30,833 --> 01:07:31,833
و اینکه
1235
01:07:32,500 --> 01:07:35,537
هیچکس نمیتونه گردش زمین رو متوقف کنه، اوکی؟
1236
01:07:35,625 --> 01:07:36,625
چطور جرات میکنی جواب بدی؟
1237
01:07:38,542 --> 01:07:39,577
احمق هم خودتی
1238
01:07:42,667 --> 01:07:47,583
رئیس. جاسوس ما گفته فیلم و نسخه پشتیبانش در دست تور هستن
1239
01:07:47,583 --> 01:07:50,052
پس منتظر چی هستید؟
1240
01:07:51,250 --> 01:07:55,289
بزار من مشکل بازار سوکیجی رو حل کنم
1241
01:07:56,167 --> 01:07:57,498
میتونم حلش کنم. پدر بزرگ
1242
01:07:59,083 --> 01:08:00,664
فقط اینو امضا کن
1243
01:08:01,833 --> 01:08:02,788
چیکار میکنی شیماکورا؟
1244
01:08:02,833 --> 01:08:04,118
مشکلی نیست
1245
01:08:18,375 --> 01:08:19,956
دیوونه حروم زاده!
1246
01:08:20,125 --> 01:08:21,160
امضاش کن عوضی!
1247
01:08:21,292 --> 01:08:22,452
همین الان امضاش کن
1248
01:08:22,542 --> 01:08:24,078
زیاده روی کردی شیماکورا
1249
01:08:42,833 --> 01:08:44,994
همین الان امضاش کن!
1250
01:09:00,042 --> 01:09:01,282
زود باش!
1251
01:09:05,667 --> 01:09:06,667
امضا کن!
1252
01:09:37,304 --> 01:09:38,085
آره
1253
01:09:48,292 --> 01:09:50,999
ظهر...
1254
01:09:52,250 --> 01:09:54,206
بخیر...
1255
01:09:57,083 --> 01:09:58,664
اومدم خداحافظی کنم
1256
01:10:07,125 --> 01:10:07,739
بیا اینجا
1257
01:10:07,792 --> 01:10:08,792
هرزه احمق!
1258
01:10:09,667 --> 01:10:11,077
کمک!
1259
01:10:18,125 --> 01:10:19,535
کمک!
1260
01:10:29,417 --> 01:10:31,999
میدونی که چون پدربزرگم دوست داشت اینجایی
1261
01:10:33,167 --> 01:10:34,373
اما الان مرده
1262
01:10:38,083 --> 01:10:39,083
حروم زاده
1263
01:10:39,167 --> 01:10:40,476
نمیدونی من بازیگر خوبی هستم؟
1264
01:10:40,500 --> 01:10:42,081
یک بازیگر حرفه ای
1265
01:10:42,958 --> 01:10:45,446
چطور جرات میکنی منو هرزه خطاب کنی. حروم زاده!
1266
01:10:54,333 --> 01:10:55,893
عمو تور. میدونی عمو فالون کجاست؟
1267
01:10:55,917 --> 01:10:57,393
خیلی وقته دنبالش میگردم
1268
01:10:57,417 --> 01:10:58,417
نه ندیدمش
1269
01:10:58,583 --> 01:11:00,039
اون ویدیو رو فیکسش کردم
1270
01:11:00,875 --> 01:11:03,755
اگه چیز دیگه ای نیست، برم به خاله در تحویل غذاها کمک کنم
1271
01:11:03,833 --> 01:11:04,833
اینو بهش بده
1272
01:11:05,250 --> 01:11:06,250
باشه
1273
01:11:10,250 --> 01:11:14,539
میدونید یک گرمش چقدر می ارزه؟
1274
01:11:14,583 --> 01:11:15,583
بله
1275
01:11:16,292 --> 01:11:17,953
هی. داری چیکار میکنی؟
1276
01:11:21,333 --> 01:11:22,333
خوش برگشتی رئیس
1277
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
فالون
1278
01:11:32,250 --> 01:11:33,250
کجایی؟
1279
01:11:33,542 --> 01:11:34,809
بلاخره اون ویدیو رو باز کردیم
1280
01:11:34,833 --> 01:11:37,073
واقعاً مدرکیه که فعالیت های جنایی شون رو نشون میده
1281
01:11:38,667 --> 01:11:39,667
ژاکتم کو؟
1282
01:11:41,292 --> 01:11:42,292
گانبد
1283
01:11:44,292 --> 01:11:45,407
هی. گانبد!
1284
01:11:45,458 --> 01:11:46,994
چرا موبایلم میبری؟
1285
01:11:48,208 --> 01:11:49,914
با این موبایل میتونم ثروتمند بشم
1286
01:11:50,375 --> 01:11:52,411
هر روز دارم بلوط درست میکنم
1287
01:11:52,862 --> 01:11:54,458
دستام سوخته. چی گیرم میاد؟
1288
01:11:54,458 --> 01:11:55,743
حروم زاده!
1289
01:11:56,167 --> 01:11:57,373
چینی صحبت کن!
1290
01:12:00,875 --> 01:12:01,875
موفق باشی!
1291
01:12:07,625 --> 01:12:08,205
فنگ هوا
1292
01:12:08,208 --> 01:12:09,823
موبایل حاوی مدارک جنایت باند هیگاشینو هست
1293
01:12:09,833 --> 01:12:11,434
با این دیگه نیازی نیست رستوران رو بفروشیم
1294
01:12:11,458 --> 01:12:12,458
بدو!
1295
01:12:14,083 --> 01:12:15,143
موبایل دست این هرزه ست
1296
01:12:15,167 --> 01:12:16,327
بمیر!
1297
01:12:21,954 --> 01:12:23,867
خودشه
صبر کن!
1298
01:12:47,875 --> 01:12:49,786
موبایل و بدهی شرط بندیت
1299
01:12:50,292 --> 01:12:52,283
همین الان بهمون بده
1300
01:12:55,333 --> 01:12:56,333
فنگ هوا. برو
1301
01:13:06,292 --> 01:13:07,292
برو
1302
01:13:17,375 --> 01:13:19,081
بخور...بخور...
1303
01:13:47,917 --> 01:13:48,531
فنگ هوا
1304
01:13:48,708 --> 01:13:49,322
حالت خوبه؟
1305
01:13:49,458 --> 01:13:51,369
آره. من زبردستم
1306
01:13:54,789 --> 01:13:55,955
طلبت مونده
1307
01:13:57,500 --> 01:13:58,580
حالت خوبه؟
1308
01:13:59,250 --> 01:14:00,956
صبر کن!
1309
01:14:02,667 --> 01:14:04,453
بازم تو!
1310
01:14:09,708 --> 01:14:10,914
- تور
- من خوبم
1311
01:14:10,958 --> 01:14:12,698
فقط چاقو خوردم
1312
01:14:15,500 --> 01:14:16,500
چیکار میکنی؟
1313
01:14:17,042 --> 01:14:18,042
فکر میکردم...
1314
01:14:18,333 --> 01:14:19,373
اگه سیگار روشن کنم،
1315
01:14:19,417 --> 01:14:20,893
خیلی خوشتیپ میشم حتی اگه وقت مرگم باشه
1316
01:14:20,917 --> 01:14:22,657
مردی که سیگار نمیکشه خوشتیپ تره
1317
01:14:23,667 --> 01:14:25,248
چرا زودتر بهم نگفتی؟
1318
01:14:27,958 --> 01:14:28,572
فنگ هوا
1319
01:14:28,625 --> 01:14:29,625
چی میخوای بگی؟
1320
01:14:31,958 --> 01:14:34,310
فکر کنم بهتره برام یک آمبولانس بگیری
1321
01:14:36,042 --> 01:14:37,242
الان به حسابشون میرسم
1322
01:14:42,250 --> 01:14:43,365
هیچکی جا نمیمونه
1323
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
بیایید
1324
01:16:55,417 --> 01:16:56,417
قربان
1325
01:16:56,625 --> 01:16:57,239
به موقع رسیدید
1326
01:16:57,292 --> 01:16:58,156
میدونم. میدونم
1327
01:16:58,208 --> 01:16:59,434
اون بیرون دعوای شدیدی بود
1328
01:16:59,458 --> 01:17:02,780
- مشکلی نیست. نگران نباش
- یک دعوای بزرگ...
1329
01:17:02,833 --> 01:17:04,994
همه چی آرومه. جمع کنیم بریم
1330
01:17:08,500 --> 01:17:09,500
هی!
1331
01:17:10,542 --> 01:17:11,542
وایسا!
1332
01:17:11,667 --> 01:17:12,747
عجب آدم دردسر سازی...
1333
01:17:15,667 --> 01:17:17,578
فکر میکنی کی هستی؟
1334
01:17:18,042 --> 01:17:19,532
سوپرمنی؟ نه
1335
01:17:19,583 --> 01:17:20,789
تو یک هیولای کوچک هستی
1336
01:17:20,833 --> 01:17:21,833
هیولا جیبی!
1337
01:17:24,333 --> 01:17:25,243
تو هیولایی
1338
01:17:25,292 --> 01:17:26,498
نه. تو هیولایی
1339
01:17:26,625 --> 01:17:28,225
میدونی در قتل یوجی دست داشته؟
1340
01:17:28,250 --> 01:17:28,784
چی؟
1341
01:17:29,083 --> 01:17:30,083
واقعاً؟
1342
01:17:31,083 --> 01:17:32,083
تو و شیماکورا
1343
01:17:32,833 --> 01:17:34,073
باهم کار میکنید
1344
01:17:34,125 --> 01:17:36,662
از اولش عضو باند تبهکاران بودی
1345
01:17:37,208 --> 01:17:38,664
مدرکی داری؟
1346
01:17:39,833 --> 01:17:40,833
تو
1347
01:17:41,000 --> 01:17:42,490
برگرد به هنگ کنگ
1348
01:17:42,708 --> 01:17:43,868
اینجا ژاپنه
1349
01:17:44,292 --> 01:17:45,476
دیر یا زود، تاوانشو میدی
1350
01:17:45,500 --> 01:17:47,220
میدونم اما قبلش بزار بهت بگم که
1351
01:17:47,958 --> 01:17:49,638
من کسی بودم که این نقشه رو کشیدم
1352
01:17:50,083 --> 01:17:51,914
اولین کسی بودم که داخل ماشین گوزیدم
1353
01:17:52,042 --> 01:17:54,158
کسی بودم که یوجی رو به شیماکورا تحویل دادم
1354
01:17:54,333 --> 01:17:56,324
تو فکر کردی بروس لی هستی؟
1355
01:17:57,292 --> 01:17:59,458
- فیلم راه اژدها رو دیدی؟
- چی داری میگی؟
1356
01:17:59,458 --> 01:18:00,743
بروس لی اینطوره
1357
01:18:01,083 --> 01:18:02,243
تو هیچیت مثل اون نیست
1358
01:18:05,125 --> 01:18:06,456
بروس لی کلاه گلیس نداشت
1359
01:18:07,625 --> 01:18:09,365
تو رو به مافوق گزارش میدم
1360
01:18:10,125 --> 01:18:11,911
داری فیلم میگیری؟
1361
01:18:12,750 --> 01:18:14,957
مترجم احمق. من استخدامت کردم
1362
01:18:15,167 --> 01:18:17,328
چون برای من مفید بودی
1363
01:18:17,500 --> 01:18:18,785
از کارهای بیهوده دست بکش
1364
01:18:19,000 --> 01:18:19,830
تو اخراجی!
1365
01:18:19,875 --> 01:18:21,081
من استعفا میدم!
1366
01:18:21,583 --> 01:18:23,039
آخ...
1367
01:18:24,167 --> 01:18:25,687
- ازت متنفرم!
- سعی نکن فرار کنی
1368
01:18:27,250 --> 01:18:28,250
وایسا!
1369
01:18:32,083 --> 01:18:33,083
از این طرف
1370
01:18:34,625 --> 01:18:35,990
تو کودنی!
1371
01:18:38,542 --> 01:18:39,542
آخ...
1372
01:18:41,542 --> 01:18:42,122
زود باش
1373
01:18:42,250 --> 01:18:43,786
کوچولوی حروم زاده!
1374
01:18:44,417 --> 01:18:45,417
صبر کن!
1375
01:18:45,542 --> 01:18:46,748
آره. به دویدن ادامه بده
1376
01:18:52,000 --> 01:18:53,000
همونجا وایسا!
1377
01:18:54,792 --> 01:18:55,858
اوه...
1378
01:19:01,750 --> 01:19:02,750
کارما
1379
01:19:08,417 --> 01:19:09,417
کلو. کجایی؟
1380
01:19:09,458 --> 01:19:10,868
ببخش که ناامیدت میکنم
1381
01:19:10,917 --> 01:19:11,997
شیماکورا صحبت میکنه
1382
01:19:12,625 --> 01:19:13,865
من اون موبایل رو میخوام
1383
01:19:14,500 --> 01:19:18,297
اگه نیایی اینجا، پایین افتادن دوست دخترتو از برج توکیو میبینی
1384
01:19:24,083 --> 01:19:26,790
مهم ترین چیز، امنیت مردمه...
1385
01:19:29,667 --> 01:19:30,667
بفرما
1386
01:19:36,333 --> 01:19:37,333
خانم کلو
1387
01:19:40,667 --> 01:19:41,667
خانم کلو
1388
01:19:44,125 --> 01:19:45,160
خانم کلو!
1389
01:20:07,583 --> 01:20:08,698
آقای فالون
1390
01:20:09,542 --> 01:20:11,157
خوشحالم که دعوتم رو پذیرفتی
1391
01:20:13,042 --> 01:20:14,657
اینجا رو برای تو رزرو کردم
1392
01:20:15,125 --> 01:20:16,343
چیزی که میخوای اینجاست
1393
01:20:25,000 --> 01:20:26,615
تو حروم زاده ای!
1394
01:20:28,500 --> 01:20:29,500
فالون!
1395
01:20:31,167 --> 01:20:31,781
فالون!
1396
01:20:31,833 --> 01:20:32,948
فالون، زنده بمون
1397
01:20:33,000 --> 01:20:33,785
نمیر!
1398
01:20:33,833 --> 01:20:35,289
حالت خوبه؟
1399
01:20:35,500 --> 01:20:37,115
نمیدونم بدون تو چیکار کنم
1400
01:20:37,208 --> 01:20:39,353
از حالا قول میدم دیگه تو رو مجبور به دیدن نمایش هام نکنم
1401
01:20:39,583 --> 01:20:41,059
دیگه بهت نمیگم به مادرم پول بدی
1402
01:20:41,083 --> 01:20:41,947
چی میخوای بگی؟
1403
01:20:42,000 --> 01:20:43,661
بگو
1404
01:20:43,833 --> 01:20:45,237
بیضه مو له کردی
1405
01:20:46,042 --> 01:20:48,078
متاسفم...
1406
01:20:48,625 --> 01:20:49,159
بفرمایید
1407
01:20:49,250 --> 01:20:50,831
فکر کردم داری میمیری
1408
01:20:52,083 --> 01:20:54,369
خوش شانسم که گلوله ها فقط خراشیده اش کرد
1409
01:20:54,500 --> 01:20:55,500
خانم کلو
1410
01:20:56,458 --> 01:20:57,823
خیلی ازت ناامید شدم
1411
01:20:58,750 --> 01:21:00,866
تو این حرومی خیکی چی میبینی؟
1412
01:21:01,375 --> 01:21:01,909
چی؟
1413
01:21:01,958 --> 01:21:05,496
تو این خیکی زشت حرومی چی میبینی؟
1414
01:21:05,625 --> 01:21:06,364
من خیکیم؟
1415
01:21:06,542 --> 01:21:07,542
میگی این خیکیه؟
1416
01:21:08,208 --> 01:21:09,323
من از خیکی ها خوشم میاد. مشکلی داری؟
1417
01:21:09,375 --> 01:21:10,034
آره!
1418
01:21:10,167 --> 01:21:10,747
آره!
1419
01:21:10,750 --> 01:21:11,455
به خودت نگاه کن
1420
01:21:11,667 --> 01:21:12,873
تو شبیه
1421
01:21:12,958 --> 01:21:14,494
خلال دندون کوچولو هستی
1422
01:21:14,542 --> 01:21:16,032
آره. خلال دندون کوچولو
1423
01:21:16,375 --> 01:21:17,455
خلال دندون کوچولو!
1424
01:21:17,583 --> 01:21:18,583
آره. خلال دندون کوچولو
1425
01:21:25,333 --> 01:21:27,119
نمیدونم چرا با من اینکار رو میکنی
1426
01:21:28,042 --> 01:21:29,623
من یک یاکوزای ژاپنی هستم
1427
01:21:30,708 --> 01:21:32,289
و از اهل هنگ کنگی
1428
01:21:33,292 --> 01:21:36,455
چرا در زندگی من دخالت میکنی؟
1429
01:21:37,125 --> 01:21:38,125
برو به درک!
1430
01:21:38,792 --> 01:21:40,032
از زندگی سیر شدی؟
1431
01:21:52,833 --> 01:21:53,447
کلو!
1432
01:21:53,792 --> 01:21:54,792
کلو حالت خوبه؟
1433
01:21:59,958 --> 01:22:01,198
مراقب باش!
1434
01:22:26,083 --> 01:22:27,083
کلو!
1435
01:23:01,667 --> 01:23:03,203
زود باش!
1436
01:23:03,708 --> 01:23:04,708
هرزه
1437
01:23:18,000 --> 01:23:19,000
بیا
1438
01:24:00,292 --> 01:24:01,577
سریع...
1439
01:24:15,875 --> 01:24:17,331
هرکی در رستوران هست!
1440
01:24:17,583 --> 01:24:19,289
فوراً تسلیم شید
1441
01:24:19,542 --> 01:24:21,498
پلیس به زودی وارد عمل میشه
1442
01:24:21,708 --> 01:24:23,039
و بازداشت میشید
1443
01:24:24,667 --> 01:24:27,124
فالون. اومدم ژاپن تا برت گردونم
1444
01:24:27,167 --> 01:24:27,781
نگران نباش
1445
01:24:27,833 --> 01:24:29,184
مثل یک تیم باهم انجامش میدیم
1446
01:24:29,208 --> 01:24:30,744
احمق همیشه این موقع میرسه
1447
01:24:36,958 --> 01:24:37,947
مگی
1448
01:24:37,958 --> 01:24:39,809
چرا این دفعه پلیس ژاپن اینقد وقت شناس بود؟
1449
01:24:39,833 --> 01:24:41,559
آقای ژو تمام مدارک جنایی رو در اینترنت آپلود کرد
1450
01:24:41,583 --> 01:24:44,905
CNN, YouTube, Facebook, WeChat...
1451
01:24:45,042 --> 01:24:46,498
همه میتونن ببینن
1452
01:24:46,667 --> 01:24:49,659
میدونی که چهره هاشون برای ژاپنی ها دیدنیه
1453
01:24:50,250 --> 01:24:51,490
اما الان من زندگی خودمو دوست دارم
1454
01:24:51,583 --> 01:24:52,288
میشه لطفاً آروم تر برونی؟
1455
01:24:52,375 --> 01:24:54,255
میخوام زنده بمونم و به چشمه آب گرم برم
1456
01:24:55,625 --> 01:24:56,625
مراقب باش!
1457
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
فالون!
1458
01:25:07,292 --> 01:25:08,292
بگیرش
1459
01:25:17,750 --> 01:25:18,750
بیا
1460
01:25:33,792 --> 01:25:34,792
فالون
1461
01:25:51,375 --> 01:25:52,375
فالون
1462
01:25:53,667 --> 01:25:54,326
فالون
1463
01:25:54,500 --> 01:25:55,500
بیا
1464
01:25:55,792 --> 01:25:57,032
برگرد اینجا
1465
01:26:07,542 --> 01:26:08,782
فالون مراقب باش
1466
01:26:15,208 --> 01:26:16,618
فالون بگیرش!
1467
01:26:27,917 --> 01:26:28,531
فالون
1468
01:26:28,708 --> 01:26:30,381
تا حد مرگ این خلال دندون رو کتک بزن
1469
01:26:41,750 --> 01:26:42,750
بیا جلو!
1470
01:27:32,542 --> 01:27:34,301
مراقب پشت سرت باش فالون
1471
01:28:08,333 --> 01:28:10,790
من مردم!
1472
01:28:15,208 --> 01:28:16,869
شینگ حالت خوبه؟
1473
01:28:29,708 --> 01:28:31,369
گواهینامه خودتو از فروشگاه تاوباو گرفتی؟
1474
01:28:31,417 --> 01:28:32,657
تاوباو؟
1475
01:28:32,708 --> 01:28:34,198
دیروز گواهی گرفتم
1476
01:28:35,750 --> 01:28:37,684
فالون. مبارزه ات چقدر طول میکشه؟
1477
01:28:37,708 --> 01:28:38,618
سریع تمومش کن
1478
01:28:38,667 --> 01:28:40,077
اینجا دارم اذیت میشم
1479
01:28:58,292 --> 01:28:59,292
صبر کن!
1480
01:29:02,625 --> 01:29:04,490
تو باختی، مرد!
1481
01:29:04,542 --> 01:29:06,998
من یک خلال دندون هستم...
1482
01:29:06,998 --> 01:29:08,917
لطفاً بزار برم
1483
01:29:20,417 --> 01:29:21,417
مراقب باش!
1484
01:29:36,917 --> 01:29:37,917
اون برای من کار میکنه
1485
01:30:22,500 --> 01:30:24,286
اوکی... الان همه چی خوبه...
1486
01:30:24,542 --> 01:30:25,827
حرف نزن
1487
01:30:36,000 --> 01:30:36,785
چی؟
1488
01:30:36,958 --> 01:30:37,743
بهت گفتی حرف نزن
1489
01:30:37,958 --> 01:30:40,478
البته که میدونم
من بهت گفتم حرف نزن
1490
01:30:43,208 --> 01:30:44,948
میخواستی چی بگی؟
1491
01:30:46,958 --> 01:30:47,993
تقصیر من بود
1492
01:30:50,750 --> 01:30:52,706
شاید همیشه اینطور نباشه
1493
01:30:56,208 --> 01:30:57,208
کافیه!
1494
01:30:57,375 --> 01:30:57,955
فالون
1495
01:30:57,958 --> 01:30:59,823
پلیس ژاپن بزودی میاد اینجا
1496
01:31:00,125 --> 01:31:02,875
اگه بگیرنت، تا قرن بعد بازجوییت میکنن
1497
01:31:02,875 --> 01:31:03,893
و هیچوقت به هنگ کنگ برنمیگردی
1498
01:31:03,917 --> 01:31:04,917
بیا بریم
1499
01:31:08,833 --> 01:31:10,208
بریم
چشمه آب گرم، دارم میام
1500
01:31:10,208 --> 01:31:11,208
اوکی
1501
01:31:14,917 --> 01:31:16,782
اوکیه
1502
01:31:18,458 --> 01:31:19,493
نترس!
1503
01:31:20,042 --> 01:31:21,748
فقط محکم بغلم کن!
1504
01:31:23,458 --> 01:31:25,574
این دفعه دیگه ولت نمیکنم!
1505
01:31:31,167 --> 01:31:32,623
تا وقتی در امان باشیم
1506
01:31:34,500 --> 01:31:35,455
زیاد سفت هم نه
1507
01:31:35,500 --> 01:31:37,036
داری خفه ام میکنی، کلو
1508
01:31:37,083 --> 01:31:38,323
شل کن!
1509
01:31:40,625 --> 01:31:42,265
به غیر از خطوط راست،
1510
01:31:42,333 --> 01:31:45,450
اشکال دیگه ای مثل منحنی، دایره و مربع هم در دنیا داریم
1511
01:31:45,625 --> 01:31:46,740
درست مثل زندگی ما
1512
01:31:47,125 --> 01:31:49,205
یعنی نباید از یک راه برای حل هر مشکلی استفاده کنیم
1513
01:31:49,292 --> 01:31:51,372
باید بدونیم که چطور ببخشیم و به دیگران احترام بزاریم
1514
01:31:51,542 --> 01:31:54,208
پس چاق یا لاغر فرقی نداره
1515
01:31:54,208 --> 01:31:55,288
درست مثل آب میمونه
1516
01:31:55,875 --> 01:31:58,857
به هر شکلی واردش بشی، آب به همون صورت درمیاد
1517
01:31:59,458 --> 01:32:02,495
این جمله رو فالو ژوی 113 کیلویی گفته
1518
01:32:02,667 --> 01:32:03,952
اهمیت داشت؟
1519
01:32:04,000 --> 01:32:09,000
ترجمه و زیرنویس
امین سمندری
a.samandari013@gmail.com
1520
01:32:32,346 --> 01:32:34,214
اژدهای چاق وارد میشود
1521
01:32:34,738 --> 01:32:36,238
پایان فیلم