0 00:00:00,090 --> 00:00:22,090 ترجمة أحمد أكوام 1 00:00:25,885 --> 00:00:29,452 .احذر من جابروك ، يا ولدي 2 00:00:29,454 --> 00:00:31,621 .الفكين الذي يعض 3 00:00:31,623 --> 00:00:33,556 .المخالب التي تمسك 4 00:00:33,558 --> 00:00:35,358 .احذر طائر الجبوب 5 00:00:35,360 --> 00:00:37,596 .وتجنب بندرساتش المزعجة 6 00:00:39,331 --> 00:00:40,965 .لقد أخذ سيفه في يده 7 00:00:40,967 --> 00:00:43,000 لقد سعى عدو منذ فترة طويلة 8 00:00:43,002 --> 00:00:45,435 .الجابروك بعيون اللهب 9 00:00:45,437 --> 00:00:47,339 "جاء يخفق عبر خشب التولغي" 10 00:00:49,608 --> 00:00:51,341 (مرحباً (رايتشل 11 00:00:51,343 --> 00:00:53,443 امي تريد انجيلا تستعد للنوم 12 00:00:53,445 --> 00:00:55,614 وتقول إن الوقت قد حان لتشارلز للعودة إلى المنزل 13 00:01:01,821 --> 00:01:03,188 اذهب لتنظيف أسنانك ، أنجيلا 14 00:01:06,458 --> 00:01:08,291 إنه مجرد كتاب 15 00:01:08,293 --> 00:01:10,495 لا يمر الناس فعليًا بالمرايا 16 00:01:11,631 --> 00:01:13,496 هنا ، قم بتشغيل أغنية في صندوق الموسيقى الخاص بك ، 17 00:01:13,498 --> 00:01:14,634 سوف تجعلك تشعر بتحسن 18 00:01:47,466 --> 00:01:48,868 لذا ، كنت أفكر ، 19 00:01:49,836 --> 00:01:51,769 قال والدي أنني أستطيع 20 00:01:51,771 --> 00:01:53,371 استعارة سيارة من الوكالة 21 00:01:57,810 --> 00:02:00,780 هناك هذا المكان الذي يذهب إليه الناس 22 00:02:02,514 --> 00:02:04,614 وماذا سنفعل؟ 23 00:02:04,616 --> 00:02:06,518 امم 24 00:02:28,607 --> 00:02:29,874 أنجيلا؟ 25 00:02:29,876 --> 00:02:31,374 هل انتهيت تقريبا هناك؟ 26 00:02:42,021 --> 00:02:43,687 أنجيلا؟ 27 00:02:54,901 --> 00:02:57,567 أنجيلا! ما هذا؟ 28 00:04:17,083 --> 00:04:19,584 هذا لا يبدو سيئا للغاية ، أليس كذلك؟ 29 00:04:41,107 --> 00:04:42,740 أنا لست متأكدا مما يحدث 30 00:04:42,742 --> 00:04:43,874 لقد تحدثت إلى عمتك 31 00:04:43,876 --> 00:04:45,042 قبل يومين فقط وأخبرتها 32 00:04:45,044 --> 00:04:46,542 سنكون هنا هذا الصباح 33 00:04:46,544 --> 00:04:48,178 هل هذا طبيعي بالنسبة لها؟ 34 00:04:48,180 --> 00:04:49,947 نحن لا نعلم 35 00:04:49,949 --> 00:04:52,149 لا أعرف ماذا سنفعل إذا لم تكن هنا 36 00:04:52,151 --> 00:04:54,754 يمكننا العودة إلى المنزل 37 00:04:55,187 --> 00:04:57,121 مرحبا 38 00:04:57,123 --> 00:04:59,089 أنا تشارلز ، أنا صديق بيت 39 00:04:59,091 --> 00:05:01,258 أنا أعيش على الطريق. كان من المفترض أن أكون هنا 40 00:05:01,260 --> 00:05:03,861 عندما وصلت ، ولكن بطول النوم ، أنا أسف 41 00:05:03,863 --> 00:05:05,195 كل شيء على ما يرام 42 00:05:05,197 --> 00:05:07,597 يجب أن تكون أوليفيا وكلير 43 00:05:07,599 --> 00:05:08,999 هل منزل خالتهم؟ 44 00:05:09,001 --> 00:05:10,134 يجب أن تكون 45 00:05:10,136 --> 00:05:11,669 كنت أطرق و 46 00:05:11,671 --> 00:05:13,906 حسنًا ، إنها بطيئة قليلاً في التجول 47 00:05:14,539 --> 00:05:16,106 انها ، اه 48 00:05:16,108 --> 00:05:17,209 ليس جيدا 49 00:05:18,811 --> 00:05:19,743 يا 50 00:05:19,745 --> 00:05:22,447 لكن دعنا ندخل ، وسنجدها 51 00:05:23,149 --> 00:05:24,150 هيا 52 00:05:29,055 --> 00:05:30,754 لديك أوليفيا هنا 53 00:05:30,756 --> 00:05:31,889 سيكون بخير 54 00:05:31,891 --> 00:05:33,523 يجب أن يكون بضعة أيام فقط 55 00:05:33,525 --> 00:05:34,694 سنجد والدك 56 00:05:35,294 --> 00:05:36,494 بضعة أيام فقط 57 00:05:37,029 --> 00:05:38,030 حسنا؟ 58 00:05:44,170 --> 00:05:45,738 كل الحق ، كلير الدب 59 00:05:46,538 --> 00:05:48,072 كل شيء سيكون على ما يرام 60 00:05:50,542 --> 00:05:51,911 نحن سوية 61 00:06:03,322 --> 00:06:04,857 مرحبا ، يجب أن تكون بيت 62 00:06:18,570 --> 00:06:19,739 عفوا 63 00:06:28,180 --> 00:06:30,016 أنا آسف ، هل كل شيء بخير؟ 64 00:06:30,615 --> 00:06:32,018 لا اريدهم هنا 65 00:06:33,786 --> 00:06:34,787 ماذا؟ 66 00:06:36,789 --> 00:06:37,823 ما أعنيه هو 67 00:06:39,759 --> 00:06:41,660 أعتقد أنه سيكون من الأفضل إذا أخذتها 68 00:06:42,762 --> 00:06:44,194 نعم ام 69 00:06:44,196 --> 00:06:46,363 ذلك غير ممكن 70 00:06:46,365 --> 00:06:48,832 ظننت أنني شرحت لك كل هذا على الهاتف 71 00:06:48,834 --> 00:06:50,302 أه ، من أنت مرة أخرى؟ 72 00:06:51,237 --> 00:06:53,037 كاميلا كلارك 73 00:06:53,039 --> 00:06:54,572 عملت مع والدتهم 74 00:06:55,775 --> 00:06:57,875 هل هناك مشكلة ما ، 75 00:06:57,877 --> 00:06:59,643 - لأنه عندما تحدثنا - المشكلة هي ، 76 00:06:59,645 --> 00:07:01,947 أنا عادة لا أستمتع بالزوار 77 00:07:02,815 --> 00:07:04,582 إنهم ليسوا مجرد زوار ، 78 00:07:05,384 --> 00:07:07,251 هم بنات أختك 79 00:07:07,253 --> 00:07:08,754 ماتت والدتهم للتو 80 00:07:09,789 --> 00:07:10,923 أختك الخاصة 81 00:07:12,324 --> 00:07:14,992 أنا وزوجي نتحرك بوضوح عبر البلاد 82 00:07:14,994 --> 00:07:16,360 في غضون أيام 83 00:07:16,362 --> 00:07:17,593 جميع الأشياء لدينا معبأة 84 00:07:17,595 --> 00:07:20,664 لا يمكننا اصطحابهم معنا. ليس في ظل هذه الظروف 85 00:07:20,666 --> 00:07:22,032 ماذا عن والدهم؟ 86 00:07:22,034 --> 00:07:24,168 إنه يعمل خارج البلاد في مكان ما ، 87 00:07:24,170 --> 00:07:26,036 لم نتمكن من الوصول إليه 88 00:07:26,038 --> 00:07:29,075 أظن أنه و راشيل طلقا لبعض الوقت؟ 89 00:07:29,775 --> 00:07:31,308 لا أعرف 90 00:07:31,310 --> 00:07:33,343 كنا نحاول الاتصال به ، 91 00:07:33,345 --> 00:07:36,115 لكننا لم نتمكن من ذلك بعد 92 00:07:36,982 --> 00:07:38,982 أنا متأكد بمجرد أن نفعل ذلك ، 93 00:07:38,984 --> 00:07:41,952 سيرغب في العودة مباشرة لجمع الفتيات 94 00:07:41,954 --> 00:07:43,821 في هذه الأثناء، 95 00:07:43,823 --> 00:07:46,156 بالنظر إلى كل ما مروا به ، 96 00:07:46,158 --> 00:07:48,158 أعتقد حقا أفضل شيء بالنسبة لهم 97 00:07:48,160 --> 00:07:49,962 هو أن تكون مع العائلة 98 00:08:09,048 --> 00:08:10,249 لا تمانع عمتك 99 00:08:11,851 --> 00:08:13,750 تتصرف قليلا 100 00:08:13,752 --> 00:08:16,155 تختلف في بعض الأحيان ، لكنها تعني بشكل جيد 101 00:08:20,926 --> 00:08:23,229 إنها شخص استثنائي للغاية 102 00:08:28,167 --> 00:08:30,169 لكنها مرت بالكثير في حياتها 103 00:08:31,770 --> 00:08:33,437 يجب علينا تشكيل ناد 104 00:08:33,439 --> 00:08:35,739 حسنا الفتيات 105 00:08:35,741 --> 00:08:36,942 أخشى أن أذهب 106 00:08:42,081 --> 00:08:44,381 والدك سيكون هنا قريبا ، أنا متأكد 107 00:08:44,383 --> 00:08:45,816 و في الوقت الراهن، 108 00:08:45,818 --> 00:08:48,785 إذا كنتم بحاجة إلى أي شيء ، أي شيء على الإطلاق ، 109 00:08:48,787 --> 00:08:50,053 لا تتردد في الاتصال 110 00:08:50,055 --> 00:08:51,090 حسنا؟ 111 00:08:55,227 --> 00:08:56,395 سأسمح لنفسي بالخروج 112 00:09:01,734 --> 00:09:02,768 وداعا 113 00:09:14,947 --> 00:09:16,782 هذه هي غرفة عمتك أنجيلا 114 00:09:17,850 --> 00:09:18,984 من مات؟ 115 00:09:20,286 --> 00:09:22,119 إلا إذا كان لديك عمة أنجيلا أخرى 116 00:09:22,121 --> 00:09:23,689 لم يخبرني أحد عن 117 00:09:25,357 --> 00:09:27,124 إنها الغرفة الأخرى الوحيدة في المنزل 118 00:09:27,126 --> 00:09:29,393 مع سرير في ذلك الوقت 119 00:09:29,395 --> 00:09:30,863 لذا ، سيكون عليك المشاركة 120 00:09:36,402 --> 00:09:38,204 لا أريدك أن تأتي إلى هنا 121 00:09:39,205 --> 00:09:41,405 وتعابيرك 122 00:09:41,407 --> 00:09:44,009 يمكنني فقط أن أجمع أن الشعور متبادل 123 00:09:45,978 --> 00:09:49,179 ولكنك هنا ، وأثناء وجودك ، 124 00:09:49,181 --> 00:09:50,983 هناك بعض القواعد التي يجب عليك اتباعها 125 00:09:54,186 --> 00:09:57,221 لا أحد في المطبخ بين أوقات الطعام ، 126 00:09:57,223 --> 00:09:59,389 الجميع في غرفك بحلول الساعة 10:00 ، 127 00:09:59,391 --> 00:10:01,124 إطفاء الأنوار الساعة 11:00 128 00:10:01,126 --> 00:10:02,359 يوجد مصعد هناك ، 129 00:10:02,361 --> 00:10:04,228 لكنها مكسورة وخطيرة 130 00:10:04,230 --> 00:10:05,796 البقاء للخروج منه 131 00:10:05,798 --> 00:10:08,532 هناك حمام مجاور لغرفتك ، 132 00:10:08,534 --> 00:10:10,500 لذلك لا ينبغي أن يكون هناك سبب 133 00:10:10,502 --> 00:10:12,338 لأي شخص أن يخرج حتى الصباح 134 00:10:13,372 --> 00:10:15,241 هذه هي دراستي 135 00:10:16,508 --> 00:10:19,078 لا أحد يذهب هناك 136 00:10:21,480 --> 00:10:23,480 هذا الباب يؤدي إلى القبو 137 00:10:23,482 --> 00:10:25,515 يبقى مغلقًا في جميع الأوقات 138 00:10:25,517 --> 00:10:27,084 لماذا ؟ 139 00:10:27,086 --> 00:10:29,853 لأن القبو به فئران 140 00:10:29,855 --> 00:10:30,990 هل من أسئلة أخرى؟ 141 00:10:45,871 --> 00:10:49,072 هذه... هي غرفة الطعام 142 00:10:49,074 --> 00:10:51,408 المطبخ هناك فقط 143 00:10:51,410 --> 00:10:53,343 إذا سمعت أي ضوضاء في الليل ، 144 00:10:53,345 --> 00:10:55,078 تجاهلهم 145 00:10:55,080 --> 00:10:56,480 إنه منزل قديم ، 146 00:10:56,482 --> 00:10:58,849 وإلى جانب ذلك ، لدي ميل إلى السير أثناء النوم ، 147 00:10:58,851 --> 00:11:00,317 لذلك ربما أنا فقط 148 00:11:00,319 --> 00:11:02,788 تصطدم بشيء أو تطرق عليه 149 00:11:04,390 --> 00:11:06,990 إذا رأيت أي منكم 150 00:11:06,992 --> 00:11:09,593 يتجول في المنزل بعد ساعات ، 151 00:11:09,595 --> 00:11:11,263 ستكون هناك عواقب 152 00:11:12,131 --> 00:11:14,266 هل كل هذه القواعد واضحة؟ 153 00:11:15,167 --> 00:11:16,168 نعم 154 00:11:23,442 --> 00:11:24,608 كلير 155 00:11:24,610 --> 00:11:28,080 هل تمانع أن تسأل لوسي بي إذا كانت تفهم القواعد؟ 156 00:11:35,187 --> 00:11:36,288 تقول أنها فعلت 157 00:11:39,525 --> 00:11:40,658 منذ الحادث ، 158 00:11:40,660 --> 00:11:43,293 لا تحب التحدث إلى الغرباء 159 00:11:43,295 --> 00:11:45,095 يقول الأطباء أنه أمر طبيعي تمامًا 160 00:11:45,097 --> 00:11:46,530 لفتاة في سنها مرت 161 00:11:46,532 --> 00:11:48,365 إنه ضعف 162 00:11:48,367 --> 00:11:50,436 والضعف ليس جيدًا 163 00:11:58,043 --> 00:12:00,510 حسنا ، لدي بعض العمل للقيام به 164 00:12:00,512 --> 00:12:03,580 أفترض أنكم تستطيعون أن تستمتعوا بأنفسكم 165 00:12:03,582 --> 00:12:05,017 حتى وقت العشاء؟ 166 00:12:06,151 --> 00:12:07,353 جيد 167 00:13:15,020 --> 00:13:16,021 يا مرحبا 168 00:13:17,122 --> 00:13:18,457 كنت فقط أنظر حولي 169 00:13:18,858 --> 00:13:20,225 لا ، لا بأس 170 00:13:25,698 --> 00:13:27,230 ماذا تفعل؟ 171 00:13:27,232 --> 00:13:28,567 زراعة بعض الزهور 172 00:13:29,501 --> 00:13:30,502 زهور الثالوث 173 00:13:32,604 --> 00:13:34,206 يمكنك أن تأكل هذه ، كما تعلم 174 00:13:40,279 --> 00:13:41,578 هل تسكن هنا؟ 175 00:13:41,580 --> 00:13:43,013 لا 176 00:13:43,015 --> 00:13:44,414 ولكن ، اه... 177 00:13:44,416 --> 00:13:45,615 لقد جئت كثيرا ، 178 00:13:45,617 --> 00:13:47,217 للمساعدة في الأمور 179 00:13:47,219 --> 00:13:48,418 مثل البستنة؟ 180 00:13:48,420 --> 00:13:50,220 نعم 181 00:13:50,222 --> 00:13:53,624 أفترض أنني أستمتع بالمشاركة في... 182 00:13:53,626 --> 00:13:56,629 معجزة خلق حياة جديدة بطريقة صغيرة 183 00:13:58,030 --> 00:14:01,598 ولم يكن لدي أبداً أبنائي ، 184 00:14:01,600 --> 00:14:03,467 لذلك أعتقد بطريقة صغيرة ، 185 00:14:03,469 --> 00:14:05,602 أنظر لهذه الزهور الصغيرة 186 00:14:05,604 --> 00:14:07,204 مثل أطفالي 187 00:14:07,206 --> 00:14:08,806 قد ترغب في الاستعداد لتناول العشاء 188 00:14:08,808 --> 00:14:10,108 سنأكل قريبا 189 00:14:11,644 --> 00:14:12,679 حسنا 190 00:14:30,128 --> 00:14:31,263 اتمنى لك الفتيات مثل هذا 191 00:14:32,030 --> 00:14:34,431 إنها في الواقع وصفة أفريقية 192 00:14:34,433 --> 00:14:35,833 لا تقلق. لا يوجد شيء غريب فيه ، 193 00:14:35,835 --> 00:14:38,335 هو في الغالب الدجاج والخضروات 194 00:14:38,337 --> 00:14:40,504 ستعيش عمتك بيث على الخبز المحمص والشاي 195 00:14:40,506 --> 00:14:41,507 إذا تركت لنفسها 196 00:14:42,608 --> 00:14:43,743 حسنا ، شهية طيبة 197 00:14:45,712 --> 00:14:47,544 يشرفنا أنه يمكنك تمزيق نفسك 198 00:14:47,546 --> 00:14:49,379 من عملك لفترة كافية للانضمام إلينا 199 00:14:50,616 --> 00:14:51,816 ما هذا؟ 200 00:14:51,818 --> 00:14:53,751 إنه الحساء الأفريقي 201 00:14:53,753 --> 00:14:55,020 سوف تعجبك 202 00:14:59,391 --> 00:15:00,592 حصلت لك شيئا 203 00:15:02,629 --> 00:15:03,761 لقد حصلوا عليها 204 00:15:03,763 --> 00:15:04,797 لقد فعلوا 205 00:15:05,698 --> 00:15:06,733 ما هذا؟ 206 00:15:07,466 --> 00:15:08,467 كتاب 207 00:15:10,135 --> 00:15:12,369 استحضار الأرواح القبطية المتأخرة 208 00:15:12,371 --> 00:15:14,406 في التاريخ ، إنه كتاب عن... 209 00:15:14,707 --> 00:15:15,808 التاريخ 210 00:15:17,376 --> 00:15:19,746 لذا ، ماذا تحب الفتيات أن تفعل من أجل المتعة؟ 211 00:15:20,445 --> 00:15:21,547 لا اعرف 212 00:15:21,881 --> 00:15:23,213 أمور 213 00:15:23,215 --> 00:15:24,283 "أمور"؟ 214 00:15:24,784 --> 00:15:26,616 أنا أستمتع بالأشياء 215 00:15:26,618 --> 00:15:28,653 ربما بمجرد الاستقرار ، يمكننا... 216 00:15:28,655 --> 00:15:30,487 تجد بعض الأشياء الممتعة للقيام بها 217 00:15:30,489 --> 00:15:32,622 لن يكونوا هنا لفترة طويلة 218 00:15:32,624 --> 00:15:34,257 وأنا أعلم ذلك. لكن هذا لا يعني 219 00:15:34,259 --> 00:15:36,361 أثناء وجودهم هنا ، لا يمكنهم قضاء وقت ممتع 220 00:15:40,432 --> 00:15:41,431 وبالتالي... 221 00:15:41,433 --> 00:15:43,502 أنتما الاثنان تعرفان بعضكما لفترة طويلة؟ 222 00:15:44,570 --> 00:15:46,169 منذ أن كنا صغارا 223 00:15:46,171 --> 00:15:47,905 اصغر منك 224 00:15:47,907 --> 00:15:51,076 نعم. عرف الجميع عن مولنار هنا 225 00:15:51,811 --> 00:15:53,278 خاصة عمتك بيث 226 00:15:53,813 --> 00:15:55,145 لماذا هذا؟ 227 00:15:55,147 --> 00:15:56,413 لأن عمتك بيث 228 00:15:56,415 --> 00:15:59,384 فاز في مسابقة كمان مرموقة جدا 229 00:15:59,752 --> 00:16:00,818 هل حقا؟ 230 00:16:00,820 --> 00:16:02,319 عندما كانت في العاشرة فقط 231 00:16:02,321 --> 00:16:03,587 هل هذا صحيح؟ 232 00:16:03,589 --> 00:16:04,722 انه يتحدث كثيرا 233 00:16:04,724 --> 00:16:07,092 هذا صحيح تماما وهي تعرف ذلك 234 00:16:08,293 --> 00:16:09,629 كلير ، لم تأكلي أي شيء 235 00:16:10,495 --> 00:16:11,530 من الأفضل أن تأكل 236 00:16:12,065 --> 00:16:13,731 تود لوسي بي هذا 237 00:16:13,733 --> 00:16:14,734 لديها جزر 238 00:16:18,503 --> 00:16:19,504 هيا 239 00:16:26,612 --> 00:16:28,213 نرى؟ إنها ليست سيئة للغاية 240 00:16:38,758 --> 00:16:40,323 ما هذا؟ 241 00:16:40,325 --> 00:16:42,325 دجاج ، خضروات ، بعض البهارات 242 00:16:42,327 --> 00:16:44,529 أستخدم القليل من زبدة الفول السوداني لتكثيف الصلصة 243 00:16:44,831 --> 00:16:46,465 لماذا ؟ لماذا ؟ 244 00:16:46,699 --> 00:16:48,398 لماذا ؟ 245 00:16:54,339 --> 00:16:55,205 أوليفيا؟ 246 00:16:55,207 --> 00:16:57,374 كلير ، تنفس. نفس 247 00:16:57,376 --> 00:16:59,242 كلير. كلير ، تنفس 248 00:16:59,244 --> 00:17:00,945 كلير ، تنفس. كلير ، تنفس 249 00:17:00,947 --> 00:17:02,379 لا بأس ، لا بأس ، لا بأس 250 00:17:02,381 --> 00:17:03,615 ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ - نقل 251 00:17:07,854 --> 00:17:09,787 هل ستكون بخير؟ 252 00:17:09,789 --> 00:17:12,857 كان يجب أن أخبرك أن لديها حساسية شديدة من الفول السوداني 253 00:17:12,859 --> 00:17:14,326 أنا آسف جدا 254 00:19:22,387 --> 00:19:23,455 استمع لي 255 00:19:25,091 --> 00:19:27,958 تعال الى هنا. اسمعني. استمع لي 256 00:19:27,960 --> 00:19:29,061 استمع لي 257 00:19:32,430 --> 00:19:33,563 تعال إلى القبو 258 00:19:33,565 --> 00:19:34,765 ماذا؟ 259 00:19:34,767 --> 00:19:36,636 تعال إلى القبو 260 00:19:37,435 --> 00:19:38,803 لا استطيع 261 00:19:38,805 --> 00:19:40,840 أخبرتنا العمة بيث ألا نذهب إلى هناك 262 00:19:41,774 --> 00:19:43,943 اذهب لمساعدة الأم ، كلير 263 00:19:44,210 --> 00:19:45,645 ماما؟ 264 00:19:47,412 --> 00:19:48,611 امي؟ 265 00:19:48,613 --> 00:19:49,782 انتقل إلى القبو 266 00:19:50,650 --> 00:19:51,816 انتقل إلى القبو 267 00:19:51,818 --> 00:19:53,351 كيف؟ إنه مقفل 268 00:19:54,086 --> 00:19:55,922 أنا أعرف أين المفتاح 269 00:20:59,018 --> 00:21:00,385 همم؟ 270 00:21:05,691 --> 00:21:07,392 لا تخافوا 271 00:21:08,060 --> 00:21:09,929 أنا هنا معك 272 00:21:21,707 --> 00:21:23,774 تحريك القطعة على الجانب 273 00:21:23,776 --> 00:21:26,078 وقم بتحريك الجزء العلوي 274 00:21:29,916 --> 00:21:31,949 حركه لأسفل ثم سيفتح الجزء العلوي 275 00:21:45,497 --> 00:21:47,199 نعم 276 00:22:23,002 --> 00:22:24,868 لا اريد ذلك 277 00:22:24,870 --> 00:22:26,303 لا بأس 278 00:24:03,135 --> 00:24:04,303 أمي... 279 00:24:06,939 --> 00:24:07,973 هل هذا أنت؟ 280 00:24:12,912 --> 00:24:13,979 أين أنت؟ 281 00:25:07,933 --> 00:25:09,001 كيف؟ 282 00:25:20,713 --> 00:25:21,914 إذن هل يمكنني رؤيتك؟ 283 00:25:47,473 --> 00:25:50,307 مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها ، 284 00:25:50,309 --> 00:25:52,042 "دعوا الروح تدخل" 285 00:25:54,113 --> 00:25:56,914 مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها ، 286 00:25:56,916 --> 00:25:58,382 دعوا الروح تدخل 287 00:26:06,425 --> 00:26:08,859 مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها ، 288 00:26:08,861 --> 00:26:10,360 "دعوا الروح تدخل" 289 00:26:11,931 --> 00:26:12,932 ماما؟ 290 00:26:20,206 --> 00:26:21,273 ماما؟ 291 00:26:47,866 --> 00:26:48,934 كلير؟ 292 00:27:04,383 --> 00:27:05,517 كلير؟ 293 00:27:45,257 --> 00:27:46,456 كلير؟ 294 00:27:46,458 --> 00:27:47,559 ماذا تفعل؟ 295 00:27:47,860 --> 00:27:49,126 إخفاء 296 00:27:49,128 --> 00:27:50,427 من ماذا؟ 297 00:27:50,429 --> 00:27:51,430 من العمة بيث 298 00:27:52,331 --> 00:27:54,064 إنها تريد أن تؤذيني 299 00:27:54,066 --> 00:27:55,299 ما الذي تتحدث عنه؟ 300 00:27:55,301 --> 00:27:57,069 العمة بيث لا تريد أن تؤذيك 301 00:27:57,369 --> 00:27:58,437 هيا 302 00:28:06,078 --> 00:28:07,079 رجاء 303 00:28:07,913 --> 00:28:09,214 لا تدعها تفهمني 304 00:28:10,249 --> 00:28:12,217 لا أحد يريد أن يقلك ، كلير 305 00:28:14,620 --> 00:28:16,055 سأريكم 306 00:28:29,301 --> 00:28:31,370 لا يمكننا الذهاب إلى هناك 307 00:28:48,454 --> 00:28:50,089 ماذا تفعل؟ 308 00:29:08,507 --> 00:29:09,875 ها هو 309 00:29:15,514 --> 00:29:18,217 يجب أن يكون هذا ما رأيته في المرآة 310 00:29:20,452 --> 00:29:22,285 كيف عرفت عن هذا؟ 311 00:29:22,287 --> 00:29:24,089 أخبرتني أمي 312 00:29:52,985 --> 00:29:56,219 مرحبا؟ السيدة كلارك ، هذه أوليفيا مكالوم 313 00:29:56,221 --> 00:29:58,321 مرحبًا أوليفيا. كيف تجري الامور؟ 314 00:29:58,323 --> 00:30:00,357 نحن بحاجة للخروج من هنا 315 00:30:00,359 --> 00:30:02,492 عليك الذهاب هنا الآن 316 00:30:02,494 --> 00:30:03,960 ما الذي يجري؟ 317 00:30:03,962 --> 00:30:07,065 لقد وجدت للتو مقالة تقول أن العمة بيث قتلت شخصًا ما 318 00:30:44,136 --> 00:30:46,203 أنت لا تأكل طعامك 319 00:30:46,205 --> 00:30:49,341 أنا لست جائعة حقا. آسف 320 00:30:50,609 --> 00:30:53,043 شخص آخر ، من ناحية أخرى ، 321 00:30:53,045 --> 00:30:56,279 يتحول إلى نمر صغير مفترس 322 00:30:56,281 --> 00:30:59,652 أنا سعيد لسماع ذلك. كنت قلقة عليها 323 00:31:02,454 --> 00:31:05,589 أنت تعلم... كنت أفكر ، 324 00:31:05,591 --> 00:31:09,426 الآن لدينا فرصة للتعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل ، 325 00:31:09,428 --> 00:31:13,263 قد يكون من اللطيف أن تبقي الفتيات لفترة أطول 326 00:31:13,265 --> 00:31:15,367 نحن عائلة ، بعد كل شيء. 327 00:31:16,602 --> 00:31:18,401 هذا لطف منك ، 328 00:31:18,403 --> 00:31:23,406 لكنني متأكد من أن والدي يريد أن يأخذنا على الفور 329 00:31:23,408 --> 00:31:27,611 مما سمعت ، من الصعب جدًا الوصول إلى والدك الآن. 330 00:31:27,613 --> 00:31:30,080 حسنًا ، لقد وصل إليه صديقنا ، فلا بأس. 331 00:31:30,082 --> 00:31:31,583 يجب أن يكون هنا في غضون أيام قليلة. 332 00:31:32,284 --> 00:31:33,385 أنا أرى 333 00:31:36,622 --> 00:31:39,523 حسنًا ، ربما يجب أن نسأل كلير عن رأيها 334 00:31:39,525 --> 00:31:42,325 الآن وهي تشعر بتحسن 335 00:31:42,327 --> 00:31:44,361 ما رأيك يا كلير؟ 336 00:31:44,363 --> 00:31:48,735 هل ترغب في البقاء هنا في هذا المنزل لفترة؟ 337 00:31:56,308 --> 00:31:58,643 وبالتالي.... 338 00:31:58,645 --> 00:32:02,080 تريد البقاء هنا ، بدلا من الذهاب مع والدك؟ 339 00:32:02,581 --> 00:32:03,683 نعم 340 00:32:21,333 --> 00:32:22,367 اخرج 341 00:32:24,136 --> 00:32:26,169 يخرجه.... 342 00:32:26,171 --> 00:32:27,239 يخرجه.... 343 00:32:28,373 --> 00:32:30,140 يخرجه..... 344 00:32:30,142 --> 00:32:31,678 يخرجه..... 345 00:32:32,611 --> 00:32:34,712 ماذا تفعل كلير؟ 346 00:32:34,714 --> 00:32:36,683 أريد أن أخرجه 347 00:32:37,583 --> 00:32:39,217 يخرجه..... 348 00:32:41,253 --> 00:32:43,754 اريد اخراجه 349 00:32:43,756 --> 00:32:45,690 اريد اخراجه 350 00:32:45,692 --> 00:32:46,857 أريد أن أخرجه 351 00:32:46,859 --> 00:32:48,661 - أريد أن أخرجه! - اوقف هذا 352 00:33:02,240 --> 00:33:03,843 ما هو الخطأ معها؟ 353 00:33:04,744 --> 00:33:06,311 لا اعرف 354 00:33:07,512 --> 00:33:09,581 - سأذهب للحصول على تشارلز. - لا.... 355 00:33:10,950 --> 00:33:12,719 لنقلها إلى المستشفى 356 00:33:50,990 --> 00:33:52,657 كيف حالها؟ 357 00:33:52,659 --> 00:33:54,557 هي نائمة الآن 358 00:33:54,559 --> 00:33:57,329 حسنًا ، أحضر تشارلز سيارته 359 00:33:58,765 --> 00:34:01,231 حسنًا ، إذن ، سأذهب لأحضرها... 360 00:34:01,233 --> 00:34:02,867 ليست هناك حاجة لإيقاظها 361 00:34:02,869 --> 00:34:04,635 سوف أحملها إلى أسفل 362 00:34:04,637 --> 00:34:06,304 تذهب انتظر في السيارة 363 00:34:48,346 --> 00:34:49,816 أين كلير؟ 364 00:34:54,519 --> 00:34:57,054 ذهبت إلى القبو ، أليس كذلك؟ 365 00:34:57,056 --> 00:34:59,757 استطيع ان اراه في اعينها 366 00:34:59,759 --> 00:35:02,461 إنه نفس الشكل الذي كانت عليه أنجيلا 367 00:35:04,030 --> 00:35:05,363 لا 368 00:35:05,765 --> 00:35:07,564 لا 369 00:35:07,566 --> 00:35:09,734 احصل على هاتفها. احصل على هاتفها 370 00:35:09,736 --> 00:35:11,468 لا ، انزلني! 371 00:35:11,470 --> 00:35:13,005 أمسكي بها 372 00:35:15,507 --> 00:35:17,977 هيا ! خذها 373 00:35:18,945 --> 00:35:20,612 أوه ، احصل على مسدسك 374 00:35:21,948 --> 00:35:22,949 حسنا..... 375 00:35:25,417 --> 00:35:26,618 حسنا..... 376 00:36:40,126 --> 00:36:41,828 لا 377 00:36:43,395 --> 00:36:45,062 دعني اخرج 378 00:36:45,064 --> 00:36:46,598 رجاء 379 00:37:05,852 --> 00:37:07,483 كل شيء على ما يرام؟ 380 00:37:07,485 --> 00:37:09,722 بلى. كان هناك تغيير في الخطط... 381 00:37:13,626 --> 00:37:14,725 أوه ، إنهم نائمون الآن ، 382 00:37:14,727 --> 00:37:16,593 لذلك ربما ليس هذا هو أفضل وقت 383 00:37:19,464 --> 00:37:20,998 سألتقطهم في الصباح 384 00:37:22,902 --> 00:37:24,502 - حسنا. بلى. - السفر الآمن.... 385 00:37:24,770 --> 00:37:26,038 لا 386 00:37:32,078 --> 00:37:34,078 أنا هنا 387 00:37:34,080 --> 00:37:36,814 ارجوك لا تذهب 388 00:37:36,816 --> 00:37:39,384 لا تذهب ! لا تذهب 389 00:37:39,752 --> 00:37:41,053 لا 390 00:37:46,959 --> 00:37:48,460 لقد ذهبت 391 00:38:18,590 --> 00:38:19,659 مهلا 392 00:38:23,129 --> 00:38:24,163 هيا 393 00:38:35,241 --> 00:38:36,574 هيا 394 00:38:41,180 --> 00:38:42,882 هل استدعيت الشرطة؟ 395 00:38:51,691 --> 00:38:52,792 بندقية 396 00:38:54,026 --> 00:38:55,094 حسنا 397 00:39:23,155 --> 00:39:25,191 لقد وجدت هذا تحت... 398 00:39:31,931 --> 00:39:33,263 يجب أن تغادر 399 00:39:33,265 --> 00:39:35,666 تريد ذلك ، أليس كذلك؟ 400 00:39:35,668 --> 00:39:37,868 أنا أعرف كل شيء عنك 401 00:39:37,870 --> 00:39:40,270 - لا أعتقد أنك تعرف ما... - اخرس 402 00:39:40,272 --> 00:39:41,941 اذهب واحضر الفتيات 403 00:39:44,576 --> 00:39:45,610 اذهب 404 00:39:48,080 --> 00:39:50,615 حاولت أي شيء ، تموت 405 00:39:58,958 --> 00:40:01,127 - أين كلير؟ - إنها هناك 406 00:40:02,762 --> 00:40:03,896 اذهب و أحضرها 407 00:40:06,165 --> 00:40:08,901 لا تنظر إليها ، فقط اذهب واحصل على كلير 408 00:40:18,811 --> 00:40:20,246 أنت امرأة شجاعة 409 00:40:21,113 --> 00:40:25,049 أحمق لكن شجاع. أنا معجب بذلك 410 00:40:25,051 --> 00:40:27,953 لا أهتم بما تحبه 411 00:40:31,657 --> 00:40:34,358 يا إلهي. ماذا فعلوا لكم؟ 412 00:40:34,360 --> 00:40:36,326 لم نفعل أي شيء لها 413 00:40:36,328 --> 00:40:39,129 - انزل هناك - لا يمكنك أخذها بعيدا من هنا 414 00:40:39,131 --> 00:40:40,731 لن تسمح لك 415 00:40:40,733 --> 00:40:42,001 فقط اذهب 416 00:40:51,977 --> 00:40:54,011 لا ، لا أريد أن أذهب! 417 00:40:54,013 --> 00:40:55,079 كلير ، هيا. لا ، يجب عليك 418 00:40:55,081 --> 00:40:56,346 - هيا. - لا 419 00:40:56,348 --> 00:40:58,248 - لا لا اريد ان - ستشعر بتحسن قريبًا ، كلير 420 00:40:58,250 --> 00:41:00,417 لا لا 421 00:41:00,419 --> 00:41:02,286 أوليفيا ، أمسك بقدميها 422 00:41:02,288 --> 00:41:03,921 - أنا لا أريد أن أذهب. لا - لا بأس يا عزيزي 423 00:41:03,923 --> 00:41:06,323 لا لا لا 424 00:41:06,325 --> 00:41:08,260 - كلير. - لا اريد ذلك. لا 425 00:41:09,395 --> 00:41:10,595 لا 426 00:41:11,197 --> 00:41:12,898 أريد أن أنتظر الأم 427 00:41:13,899 --> 00:41:16,700 أمي ماتت كلير 428 00:41:16,702 --> 00:41:19,371 أنا أعلم. لكنها عادت 429 00:41:21,006 --> 00:41:22,308 العودة إلى أين؟ 430 00:41:23,676 --> 00:41:25,077 في العالم 431 00:41:30,049 --> 00:41:32,282 فلنخرج من هنا 432 00:41:32,284 --> 00:41:34,251 اريد لوسي بي 433 00:41:34,253 --> 00:41:36,019 كلير ، يجب أن نذهب 434 00:41:36,021 --> 00:41:38,088 رجاء؟ 435 00:41:38,090 --> 00:41:41,125 - أحتاج لوسي بي - حسنًا ، لا بأس. فقط كن سريعا 436 00:41:41,127 --> 00:41:43,260 - حسنا؟ - حسنا 437 00:41:43,262 --> 00:41:45,829 - عجل. - سأعود قريبا 438 00:41:45,831 --> 00:41:48,465 حسنا؟ ستذهب للحصول على لوسي بي 439 00:41:48,467 --> 00:41:50,202 كل شيء سيكون على ما يرام 440 00:42:21,500 --> 00:42:22,835 لا ترحل 441 00:42:34,446 --> 00:42:36,148 إنه آمن هنا 442 00:43:14,019 --> 00:43:15,888 اين اختك؟ 443 00:43:16,922 --> 00:43:18,224 لقد ذهبت 444 00:43:19,425 --> 00:43:20,893 و صديقك؟ 445 00:43:40,279 --> 00:43:42,512 كنت في نفس عمرك 446 00:43:42,514 --> 00:43:45,351 عندما علمت لأول مرة الحقيقة حول هذا المنزل 447 00:43:47,453 --> 00:43:50,220 ويمكنني أن أؤكد لكم ، 448 00:43:50,222 --> 00:43:53,492 شعرت بنفس الطريقة التي تشعر بها الآن 449 00:43:54,893 --> 00:43:56,395 ماذا يحدث؟ 450 00:43:58,430 --> 00:44:01,298 أول شيء يجب أن تعرفه هو أن أختك ، كلير ، 451 00:44:01,300 --> 00:44:03,200 بريء تماما 452 00:44:03,202 --> 00:44:05,969 كل ما تفعله الآن 453 00:44:05,971 --> 00:44:07,306 هو بسبب ذلك 454 00:44:09,908 --> 00:44:11,310 هو؟ 455 00:44:14,246 --> 00:44:19,383 يسكن هذا المنزل كيان من الحقد الشديد 456 00:44:19,385 --> 00:44:21,585 إنها تستخدم أختك لتحرير نفسها 457 00:44:21,587 --> 00:44:24,521 والعودة إلى العالم 458 00:44:24,523 --> 00:44:28,558 نعم ، تقول أن هناك ثلاثة أبواب 459 00:44:28,560 --> 00:44:31,395 المرآة هي الباب الأول 460 00:44:31,397 --> 00:44:34,097 إنها تقود إلى العقل 461 00:44:34,099 --> 00:44:37,167 العقل هو الباب الثاني 462 00:44:37,169 --> 00:44:38,902 يؤدي إلى الجسم 463 00:44:38,904 --> 00:44:42,105 الجسد هو الباب الثالث 464 00:44:42,107 --> 00:44:44,107 إنها تقود إلى العالم ، 465 00:44:44,109 --> 00:44:45,978 والدمار 466 00:45:08,033 --> 00:45:11,970 هذا الشيء يستخدم أختك كسفينة 467 00:45:14,306 --> 00:45:17,374 تتشكل داخلها 468 00:45:17,376 --> 00:45:20,012 مثلما فعلت داخل أنجيلا 469 00:45:22,014 --> 00:45:23,882 لهذا السبب قتلتها؟ 470 00:45:26,418 --> 00:45:28,285 نعم 471 00:45:28,287 --> 00:45:32,422 ولكن فقط بعد أن رأيت ما فعلته بآبائنا 472 00:45:32,424 --> 00:45:34,458 ثم ، كان الدفاع عن النفس؟ 473 00:45:34,460 --> 00:45:36,962 بالطبع كان كذلك. ماذا ايضا ممكن ان تكون؟ 474 00:45:39,666 --> 00:45:42,301 لن تقتل أختي 475 00:45:44,103 --> 00:45:46,038 بالطبع لا 476 00:45:47,573 --> 00:45:49,473 لماذا تعتقد أنني عدت إلى هنا ، 477 00:45:49,475 --> 00:45:51,341 لهذا البيت ، 478 00:45:51,343 --> 00:45:52,945 بعد أن أطلقوا سراحي؟ 479 00:45:54,714 --> 00:45:58,150 لإيجاد طريقة لهزيمته في النهاية 480 00:45:59,585 --> 00:46:01,654 لإيجاد طريقة لا تقتل 481 00:46:08,728 --> 00:46:11,261 أين تعتقد أنها ستكون؟ 482 00:46:11,263 --> 00:46:15,132 لن تذهب بعيدا. لن تسمح لها 483 00:46:15,134 --> 00:46:18,470 لا. يجب أن تحافظ على سلامتها 484 00:46:19,706 --> 00:46:21,907 ستكون في مكان ما في هذا المنزل 485 00:46:30,249 --> 00:46:32,015 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 486 00:46:32,017 --> 00:46:33,452 بالتاكيد 487 00:46:38,390 --> 00:46:39,925 في ورقة..... 488 00:46:41,126 --> 00:46:44,161 قال أنك شخص مهم 489 00:46:44,163 --> 00:46:45,931 في مقتل أنجيلا 490 00:46:50,035 --> 00:46:51,236 بلى 491 00:46:52,639 --> 00:46:54,039 هذا ما قالوه 492 00:46:56,308 --> 00:46:57,710 حسنا؟ 493 00:46:58,645 --> 00:47:00,745 اذن ماذا؟ 494 00:47:00,747 --> 00:47:03,146 هل كنت هناك؟ 495 00:47:03,148 --> 00:47:05,551 هل رأيت العمة بيث تقتل العمة أنجيلا؟ 496 00:47:07,252 --> 00:47:08,954 بلى 497 00:47:10,022 --> 00:47:11,390 كنت هناك 498 00:47:14,627 --> 00:47:16,261 و لا 499 00:47:17,329 --> 00:47:21,066 لم أرى عمتك بيث تقتل عمتك أنجيلا 500 00:47:26,305 --> 00:47:28,006 كنا كلانا هناك 501 00:47:30,042 --> 00:47:31,376 ولكنه كان...... 502 00:47:32,110 --> 00:47:33,378 أنا 503 00:47:34,346 --> 00:47:36,148 أنا الذي... 504 00:47:37,349 --> 00:47:40,250 لكنك لم تذهب إلى السجن أبداً 505 00:47:40,252 --> 00:47:43,656 ركضت قبل وصول رجال الشرطة إلى هناك 506 00:47:44,757 --> 00:47:48,558 لكن... ليس عمتك 507 00:47:48,560 --> 00:47:52,331 فكرت إذا كان بإمكانها فقط إخبارهم بالحقيقة ، 508 00:47:53,232 --> 00:47:54,466 كانوا سيصدقونها 509 00:47:56,101 --> 00:47:58,638 استجوبوها لأكثر من 14 ساعة 510 00:48:00,239 --> 00:48:03,141 كان من الممكن أن تورطني في أي وقت 511 00:48:04,109 --> 00:48:06,278 المساومة من أجل صفقة أفضل 512 00:48:08,213 --> 00:48:09,381 لم تفعل ذلك قط 513 00:48:11,183 --> 00:48:14,152 لم تذكر اسمي أبداً 514 00:48:17,122 --> 00:48:20,524 أمضت الجزء الأفضل من حياتها الشابة 515 00:48:20,526 --> 00:48:23,293 في... مستشفى للأمراض العقلية 516 00:48:23,295 --> 00:48:24,795 في حين..... 517 00:48:24,797 --> 00:48:27,798 تخرجت من المدرسة الثانوية ، ذهبت إلى الكلية ، 518 00:48:27,800 --> 00:48:31,169 تزوجت ، طلقت....... 519 00:48:35,140 --> 00:48:36,643 أنا مدين لها بحياتي 520 00:48:46,151 --> 00:48:47,386 ها أنت ذا 521 00:48:49,621 --> 00:48:50,690 وبالتالي...... 522 00:48:51,490 --> 00:48:53,626 هل تعتقد أنك مستعد لهذا؟ 523 00:51:37,422 --> 00:51:39,257 تشارلز! بيث 524 00:52:24,336 --> 00:52:25,403 لا 525 00:53:28,167 --> 00:53:29,367 كلير؟ 526 00:53:39,111 --> 00:53:40,478 من أنت؟ 527 00:53:48,855 --> 00:53:50,923 كلا كلير؟ 528 00:53:52,158 --> 00:53:53,458 كلير 529 00:53:57,596 --> 00:53:59,697 كلير ، توقف 530 00:53:59,699 --> 00:54:00,933 توقف ، من فضلك 531 00:54:02,635 --> 00:54:03,669 رجاء 532 00:54:18,885 --> 00:54:21,151 كم من الوقت حتى نخرج هذا الشيء منها؟ 533 00:54:21,153 --> 00:54:23,153 ليس طويل 534 00:54:26,025 --> 00:54:30,761 اه نعم. نحن فقط بحاجة إلى شيء يخص أختك 535 00:54:30,763 --> 00:54:31,797 أرنبها 536 00:54:32,632 --> 00:54:34,464 في احسن الاحوال 537 00:54:34,466 --> 00:54:35,968 أنتما الاثنان تذهبان تحصل عليهما 538 00:54:36,369 --> 00:54:38,037 نعم حسنا 539 00:54:45,044 --> 00:54:46,578 يجب أن يكون هنا 540 00:54:49,215 --> 00:54:51,050 لا 541 00:54:54,586 --> 00:54:56,621 لا لا لا 542 00:55:06,498 --> 00:55:09,567 لا ! دعني اخرج 543 00:55:13,773 --> 00:55:15,607 رجاء 544 00:55:22,949 --> 00:55:24,083 لا 545 00:55:27,954 --> 00:55:29,088 أنا أسف 546 00:56:04,957 --> 00:56:06,192 ابتعد عنها 547 00:56:09,228 --> 00:56:10,928 أوليفيا 548 00:56:10,930 --> 00:56:12,730 ماذا فعلت لها؟ 549 00:56:12,732 --> 00:56:15,866 لقد أعطيناها للتو مهدئًا لإرخاءها 550 00:56:15,868 --> 00:56:17,835 ضع السكين 551 00:56:17,837 --> 00:56:19,872 - أوليفيا. - ضعه أرضا، أنزله 552 00:56:27,246 --> 00:56:29,682 قلت أنك سوف تساعدها 553 00:56:31,817 --> 00:56:34,818 أتمنى أن أساعدها 554 00:56:34,820 --> 00:56:39,757 لأكثر من 15 عامًا ، حاولت أن أجد طريقة لمساعدتها ، 555 00:56:39,759 --> 00:56:41,559 وآخرين مثلها 556 00:56:42,795 --> 00:56:44,596 لكنني فشلت 557 00:56:45,097 --> 00:56:46,632 لقد كذبت علي 558 00:56:47,633 --> 00:56:49,333 لم يكن لدي اي خيار 559 00:56:49,335 --> 00:56:52,336 إذا خرج هذا الشيء ، 560 00:56:52,338 --> 00:56:54,306 سيموت الكثير من الناس 561 00:56:57,009 --> 00:56:59,278 يقول في الكتاب..... 562 00:57:00,046 --> 00:57:02,913 فقط من خلال الموت 563 00:57:02,915 --> 00:57:05,983 "هل سيتم إغلاق الباب الثالث" 564 00:57:05,985 --> 00:57:08,087 علينا أن نفعل هذا 565 00:57:14,293 --> 00:57:15,294 أعطني السكين 566 00:57:39,685 --> 00:57:40,884 أخرجها من هنا 567 00:57:40,886 --> 00:57:43,320 لا 568 00:57:43,322 --> 00:57:46,156 هل ستدعها تفعل هذا حقاً؟ 569 00:57:46,158 --> 00:57:47,991 هل ستدعها تقتل كلير حقاً؟ 570 00:57:47,993 --> 00:57:50,661 بسبب شيء قرأته في كتاب؟ 571 00:57:50,663 --> 00:57:52,031 لا تستمع لها 572 00:57:52,998 --> 00:57:55,099 يفكر 573 00:57:55,101 --> 00:57:57,334 هل تريد حقاً وفاة فتاة صغيرة أخرى 574 00:57:57,336 --> 00:57:59,136 بضميرك؟ 575 00:57:59,138 --> 00:58:01,140 أنت تعلم أن هذا يجب القيام به 576 00:58:12,184 --> 00:58:14,186 يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى 577 00:58:15,221 --> 00:58:17,788 لا توجد وسيلة أخرى 578 00:58:17,790 --> 00:58:19,358 وانت تعلم هذا 579 00:58:20,960 --> 00:58:21,961 لا 580 00:58:22,228 --> 00:58:24,728 انا لا 581 00:58:24,730 --> 00:58:26,966 كل ما أعرفه هو ما قلته لي 582 00:58:28,734 --> 00:58:30,636 لا تكن أحمق 583 00:58:31,370 --> 00:58:32,972 أنا أسف 584 00:58:41,180 --> 00:58:43,215 كنت دائما ضعيفة 585 00:58:52,491 --> 00:58:55,327 أنت لا تعرف ماذا تفعل 586 00:59:01,467 --> 00:59:03,300 إنها ليست شريرة ، هل تعلم؟ 587 00:59:03,302 --> 00:59:06,737 هي... لقد أحببت أنجيلا ، وهي تحب أختك أيضًا 588 00:59:06,739 --> 00:59:09,408 هي فقط .. تصدق ما تقوله 589 00:59:10,776 --> 00:59:11,877 وماذا عنك؟ 590 00:59:13,312 --> 00:59:14,978 ماذا تعتقد؟ 591 00:59:14,980 --> 00:59:16,513 لا اعرف 592 00:59:16,515 --> 00:59:19,917 كل ما أعرفه هو أنه عندما ماتت أنجيلا ، ذهب هذا الشيء 593 00:59:19,919 --> 00:59:23,889 حسنًا ، لم يذهب ، لقد عاد ... في قفصه ، على أي حال 594 00:59:26,192 --> 00:59:28,392 من المحتمل أنك جائع ، سأقدم لك بعض الطعام 595 00:59:28,394 --> 00:59:29,795 لا زبدة الفول السوداني 596 00:59:31,530 --> 00:59:32,831 انتظر 597 00:59:38,871 --> 00:59:40,406 هل أنت متأكدة من هذا؟ 598 00:59:44,176 --> 00:59:47,246 لا ، لكن ما الخيار الآخر الذي لدينا؟ 599 01:00:32,258 --> 01:00:33,792 ليس بعد 600 01:00:57,549 --> 01:00:58,884 ليس بعد 601 01:01:19,972 --> 01:01:20,973 الآن 602 01:01:23,042 --> 01:01:24,276 هيا 603 01:01:26,979 --> 01:01:29,415 - اللعنة ! - هيا يا كلير 604 01:01:32,518 --> 01:01:34,953 هيا. اقبل اقبل 605 01:01:37,022 --> 01:01:39,191 هيا يا كلير 606 01:01:49,101 --> 01:01:50,235 هل يمكنها أن تأخذ هذا العدد الكبير؟ 607 01:01:57,609 --> 01:01:58,844 كلير 608 01:02:03,315 --> 01:02:06,684 كلير؟ هيا يا كلير. رجاء 609 01:02:06,686 --> 01:02:09,254 هيا. كلير ، هيا. استيقظ 610 01:02:09,922 --> 01:02:11,288 كلير ، استيقظي 611 01:02:11,290 --> 01:02:13,056 - استيقظ. - كلير 612 01:02:13,058 --> 01:02:16,026 استيقظ ! استيقظ. رجاء 613 01:02:16,028 --> 01:02:19,563 من فضلك استيقظ 614 01:02:19,565 --> 01:02:22,601 من فضلك ، كلير...... 615 01:02:37,483 --> 01:02:38,951 أنا آسف جدا 616 01:02:40,386 --> 01:02:41,520 أنا أسف 617 01:02:47,092 --> 01:02:48,093 ليففي؟ 618 01:02:55,702 --> 01:02:57,469 كلير... كلير 619 01:03:01,473 --> 01:03:03,306 معدتي تؤلمني 620 01:03:30,569 --> 01:03:32,102 مهلا 621 01:03:32,104 --> 01:03:33,605 كيف حالتها؟ 622 01:03:34,774 --> 01:03:36,306 كما تتوقع 623 01:03:36,308 --> 01:03:38,608 تصر بعناد على أنها على حق ، 624 01:03:38,610 --> 01:03:41,111 أننا ربما لم نتمكن من إعادة ذلك الشيء 625 01:03:41,113 --> 01:03:42,546 باستخدام زبدة الفول السوداني 626 01:03:42,548 --> 01:03:45,048 إذن ، كيف تشرح كلير؟ 627 01:03:45,050 --> 01:03:47,186 لا أعتقد أنها تستطيع أن تكون صادقة 628 01:03:53,225 --> 01:03:56,326 يكفي أن تصل بك حتى يعود والدك 629 01:03:56,328 --> 01:03:58,430 طلبت بيث أن أعطيها لك 630 01:03:59,164 --> 01:04:00,165 كل شيء على ما يرام 631 01:04:01,099 --> 01:04:02,299 خذها 632 01:04:02,301 --> 01:04:05,137 أعتقد أنها أسهل طريقة لها لتقول أنها آسفة 633 01:04:08,741 --> 01:04:09,975 أين سوف تذهب؟ 634 01:04:10,810 --> 01:04:12,677 العودة إلى منزلنا القديم في الوقت الحالي 635 01:04:12,679 --> 01:04:15,078 الفتيات من عمرك لا يجب أن يكونوا بمفردهم 636 01:04:15,080 --> 01:04:17,782 أعتقد أننا سننجو 637 01:04:17,784 --> 01:04:19,817 حسنًا ، دعني أعطيك مصعدًا ، على أي حال 638 01:04:19,819 --> 01:04:21,520 هذا أقل ما يمكنني فعله 639 01:04:27,593 --> 01:04:29,426 لا يمكنك العثور عليها؟ 640 01:04:29,428 --> 01:04:31,127 لا 641 01:04:31,129 --> 01:04:32,763 لكن لا بأس 642 01:04:32,765 --> 01:04:34,333 لست بحاجة لها بعد الآن 643 01:04:36,134 --> 01:04:38,437 عظيم. لنذهب إذا 644 01:04:59,424 --> 01:05:01,159 الباب الخلفي 645 01:05:16,643 --> 01:05:18,375 كلير 646 01:05:20,780 --> 01:05:21,814 هيا 647 01:05:24,416 --> 01:05:25,652 ماذا حدث؟ 648 01:05:36,829 --> 01:05:37,830 كلير 649 01:05:45,304 --> 01:05:46,405 أوليفيا 650 01:05:47,239 --> 01:05:48,440 أوليفيا 651 01:05:59,919 --> 01:06:01,484 أوليفيا ، هيا 652 01:06:03,522 --> 01:06:05,288 من هنا 653 01:06:05,290 --> 01:06:06,456 بهذه الطريقة ، هيا 654 01:06:28,280 --> 01:06:29,381 توقفت 655 01:06:34,486 --> 01:06:35,621 ماذا يحدث؟ 656 01:06:40,793 --> 01:06:45,462 انتظر. أنا أه... انتظر انتظر 657 01:06:45,464 --> 01:06:47,199 قرأت شيئا هنا 658 01:06:48,233 --> 01:06:50,600 انتظر ، إنه هنا 659 01:06:50,602 --> 01:06:54,872 من الممكن ، إذا لم يتم إغلاق بابهم بالكامل ، 660 01:06:54,874 --> 01:06:57,675 في السفر من عوالم الظلام العنصري ، 661 01:06:57,677 --> 01:07:01,546 قد تصبح الروح عالقة بين عالمين...... 662 01:07:02,280 --> 01:07:04,882 مربوط بمكانهم الأصلي 663 01:07:04,884 --> 01:07:07,317 حتى يتمكنوا من ذلك 664 01:07:07,319 --> 01:07:08,721 لإكمال رحلتهم 665 01:07:10,990 --> 01:07:13,456 يجب أن يكون عليه 666 01:07:13,458 --> 01:07:16,259 هذا هو السبب في أنها لا تزال تريد كلير 667 01:07:16,261 --> 01:07:18,595 وهذا هو السبب في أنها قادرة على لمسنا ، 668 01:07:18,597 --> 01:07:20,965 للتأثير علينا جسديا 669 01:07:20,967 --> 01:07:23,936 على الرغم من أننا ما زلنا لا نستطيع رؤيته 670 01:07:31,243 --> 01:07:32,511 لقد رأيتها 671 01:07:36,615 --> 01:07:38,685 وأعتقد أنني سمعت ذلك 672 01:07:44,657 --> 01:07:45,792 هذا يعني...... 673 01:07:46,993 --> 01:07:48,928 ربما يمكننا قتله 674 01:07:50,362 --> 01:07:52,529 لكننا بحاجة إلى شيء أولاً. 675 01:07:52,531 --> 01:07:53,900 ماذا؟ 676 01:08:30,636 --> 01:08:32,602 ماذا حدث؟ 677 01:08:32,604 --> 01:08:35,405 أوليفيا 678 01:08:35,407 --> 01:08:36,807 توجد مصابيح يدوية في الخزانة 679 01:08:36,809 --> 01:08:38,410 هناك المزيد في المطبخ 680 01:08:40,079 --> 01:08:41,712 لا أجدها 681 01:08:46,819 --> 01:08:48,921 بيث ، ألم يكن هناك فانوس هنا؟ 682 01:08:51,958 --> 01:08:53,325 كلير 683 01:08:57,496 --> 01:08:58,865 ماذا؟ 684 01:09:06,105 --> 01:09:07,905 تشارلز 685 01:09:07,907 --> 01:09:09,572 ماذا حدث؟ ماذا حدث؟ 686 01:09:09,574 --> 01:09:11,508 لقد ذهبت. استغرق الأمر منها 687 01:09:11,510 --> 01:09:12,943 كلير ! كلير 688 01:09:12,945 --> 01:09:14,577 كلير 689 01:09:14,579 --> 01:09:17,648 - كلير ! كلير ! - كلير 690 01:09:17,650 --> 01:09:19,850 أنا لا أراها. هي ليست هنا 691 01:09:19,852 --> 01:09:22,387 كلير 692 01:09:25,524 --> 01:09:27,057 القبو 693 01:09:27,059 --> 01:09:28,795 القبو 694 01:09:34,867 --> 01:09:38,535 - اووه تعال. - كلير 695 01:09:40,472 --> 01:09:42,041 - المصعد ! - لا 696 01:09:43,475 --> 01:09:44,710 ماذا؟ 697 01:09:49,715 --> 01:09:51,447 - تشارلز ! - لن تفتح 698 01:10:03,562 --> 01:10:06,065 قل الكلمات يا كلير 699 01:10:08,034 --> 01:10:09,702 كن فتاة جيدة 700 01:10:15,741 --> 01:10:18,010 لا تريد أن تجعل الأم... 701 01:10:19,078 --> 01:10:20,079 غاضب 702 01:10:27,419 --> 01:10:28,855 هي في الطابق العلوي 703 01:10:36,528 --> 01:10:38,865 كلير 704 01:11:27,046 --> 01:11:29,046 اهرب يا كلير 705 01:11:58,678 --> 01:12:00,478 لا 706 01:12:42,955 --> 01:12:44,088 أوليفيا؟ 707 01:12:44,090 --> 01:12:46,726 كلير؟ كلير 708 01:13:02,241 --> 01:13:03,575 أوليفيا؟ 709 01:13:04,944 --> 01:13:05,945 أوليفيا؟ 710 01:14:19,685 --> 01:14:20,853 أوليفيا؟ 711 01:14:37,002 --> 01:14:39,338 أوليفيا؟ 712 01:14:41,073 --> 01:14:42,808 أوليفيا؟ 713 01:14:43,709 --> 01:14:46,011 لا 714 01:14:56,322 --> 01:14:59,123 مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها ، 715 01:14:59,125 --> 01:15:01,694 دع الروح تدخل 716 01:15:10,269 --> 01:15:14,073 مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها 717 01:15:16,809 --> 01:15:18,909 دع الروح تدخل في الداخل 718 01:15:26,886 --> 01:15:29,086 - لا تدعها تقول الكلمات - مرآتي مرآتي، 719 01:15:29,088 --> 01:15:32,990 مفتوحة على مصراعيها. دع الروح تدخل 720 01:15:32,992 --> 01:15:35,794 كلير ، لا تقل الكلمات 721 01:15:52,344 --> 01:15:57,283 مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها ، 722 01:15:58,217 --> 01:16:02,186 دع هذه الروح تدخل 723 01:16:02,188 --> 01:16:03,987 عمة بيت ، لا 724 01:16:03,989 --> 01:16:10,060 مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها... 725 01:16:10,062 --> 01:16:15,267 دع هذه الروح تدخل 726 01:16:18,537 --> 01:16:24,908 مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها ، 727 01:16:24,910 --> 01:16:29,079 دع هذه الروح تدخل 728 01:16:29,081 --> 01:16:30,783 من فضلك لا 729 01:16:31,483 --> 01:16:33,817 عمة (بيث) ، لا يمكنني فعل هذا 730 01:16:33,819 --> 01:16:34,820 افعلها 731 01:16:38,023 --> 01:16:39,189 لا استطيع 732 01:16:42,161 --> 01:16:44,528 لا ، أرجوك توقف 733 01:16:44,530 --> 01:16:45,796 لا 734 01:17:58,904 --> 01:18:00,005 كلير 735 01:18:04,310 --> 01:18:06,945 انتهى. انتهى 736 01:18:09,081 --> 01:18:12,818 ♪ الغناء معي 737 01:18:14,620 --> 01:18:20,590 ♪ عزيزي 738 01:18:20,592 --> 01:18:27,433 ♪ عندما تشعر باللون الأزرق 739 01:18:28,467 --> 01:18:35,072 سأكون دائما هنا 740 01:18:35,074 --> 01:18:38,909 ♪ في انتظارك 741 01:18:40,379 --> 01:18:43,914 ♪ سأنتظر الآن 742 01:18:43,916 --> 01:18:48,051 ♪ أين نفعل 743 01:18:48,053 --> 01:18:53,392 ♪ إذا طلبت مني ذلك 744 01:18:55,527 --> 01:19:01,333 ♪ سيكون وحيدا 745 01:19:03,202 --> 01:19:07,172 ♪ إن لم يكن لك 746 01:19:09,676 --> 01:19:13,977 تعال وراح رأسك يا حبيبي 747 01:19:13,979 --> 01:19:17,414 ♪ اهتزاز العظام 748 01:19:17,416 --> 01:19:21,318 ♪ إذا كان الظلام يأخذ حبيبي 749 01:19:21,320 --> 01:19:24,521 سأضيء طريقك إلى المنزل 750 01:19:24,523 --> 01:19:28,659 ♪ سنبقى في الغبار والعظام 751 01:19:28,661 --> 01:19:33,196 سنبقى إلى الأبد 752 01:19:33,198 --> 01:19:36,667 ♪ سأجد طريقي إلى الوراء 753 01:19:36,669 --> 01:19:41,173 ♪ لك 754 01:19:48,046 --> 01:19:49,148 هل يمكنني التحدث معها وحدها؟ 755 01:19:55,587 --> 01:19:56,721 أنا فقط اريد منك ان تعرف 756 01:19:56,723 --> 01:19:58,957 - أختي ليس لديها ما... - أعرف 757 01:20:06,064 --> 01:20:08,300 يتم الإبلاغ عن هذا على أنه انتحار قتل 758 01:20:22,080 --> 01:20:23,248 دعنا نخرجهم من هنا 759 01:20:24,082 --> 01:20:25,083 ليففي... 760 01:20:25,417 --> 01:20:26,418 ماذا؟ 761 01:20:27,453 --> 01:20:29,321 هل ماتت العمة بيث حقا؟ 762 01:20:32,692 --> 01:20:34,357 بلى 763 01:20:34,359 --> 01:20:36,195 لكنها أنقذتنا 764 01:20:47,105 --> 01:20:50,542 لكننا لن نتحدث عن ذلك لأي شخص ، مفهوم؟ 765 01:20:59,184 --> 01:21:00,550 ليففي 766 01:21:00,552 --> 01:21:01,553 ماذا؟ 767 01:21:04,423 --> 01:21:05,591 أحبك 768 01:21:10,128 --> 01:21:11,997 أحبك أيضًا يا كلير