0
00:00:00,090 --> 00:00:22,090
ترجمة
أحمد أكوام
1
00:00:25,885 --> 00:00:29,452
.احذر من جابروك ، يا ولدي
2
00:00:29,454 --> 00:00:31,621
.الفكين الذي يعض
3
00:00:31,623 --> 00:00:33,556
.المخالب التي تمسك
4
00:00:33,558 --> 00:00:35,358
.احذر طائر الجبوب
5
00:00:35,360 --> 00:00:37,596
.وتجنب بندرساتش المزعجة
6
00:00:39,331 --> 00:00:40,965
.لقد أخذ سيفه في يده
7
00:00:40,967 --> 00:00:43,000
لقد سعى عدو منذ فترة طويلة
8
00:00:43,002 --> 00:00:45,435
.الجابروك بعيون اللهب
9
00:00:45,437 --> 00:00:47,339
"جاء يخفق عبر خشب التولغي"
10
00:00:49,608 --> 00:00:51,341
(مرحباً (رايتشل
11
00:00:51,343 --> 00:00:53,443
امي تريد انجيلا تستعد للنوم
12
00:00:53,445 --> 00:00:55,614
وتقول إن الوقت قد حان
لتشارلز للعودة إلى المنزل
13
00:01:01,821 --> 00:01:03,188
اذهب لتنظيف أسنانك ، أنجيلا
14
00:01:06,458 --> 00:01:08,291
إنه مجرد كتاب
15
00:01:08,293 --> 00:01:10,495
لا يمر الناس فعليًا بالمرايا
16
00:01:11,631 --> 00:01:13,496
هنا ، قم بتشغيل أغنية في
صندوق الموسيقى الخاص بك ،
17
00:01:13,498 --> 00:01:14,634
سوف تجعلك تشعر بتحسن
18
00:01:47,466 --> 00:01:48,868
لذا ، كنت أفكر ،
19
00:01:49,836 --> 00:01:51,769
قال والدي أنني أستطيع
20
00:01:51,771 --> 00:01:53,371
استعارة سيارة من الوكالة
21
00:01:57,810 --> 00:02:00,780
هناك هذا المكان الذي يذهب إليه الناس
22
00:02:02,514 --> 00:02:04,614
وماذا سنفعل؟
23
00:02:04,616 --> 00:02:06,518
امم
24
00:02:28,607 --> 00:02:29,874
أنجيلا؟
25
00:02:29,876 --> 00:02:31,374
هل انتهيت تقريبا هناك؟
26
00:02:42,021 --> 00:02:43,687
أنجيلا؟
27
00:02:54,901 --> 00:02:57,567
أنجيلا! ما هذا؟
28
00:04:17,083 --> 00:04:19,584
هذا لا يبدو سيئا للغاية ، أليس كذلك؟
29
00:04:41,107 --> 00:04:42,740
أنا لست متأكدا مما يحدث
30
00:04:42,742 --> 00:04:43,874
لقد تحدثت إلى عمتك
31
00:04:43,876 --> 00:04:45,042
قبل يومين فقط وأخبرتها
32
00:04:45,044 --> 00:04:46,542
سنكون هنا هذا الصباح
33
00:04:46,544 --> 00:04:48,178
هل هذا طبيعي بالنسبة لها؟
34
00:04:48,180 --> 00:04:49,947
نحن لا نعلم
35
00:04:49,949 --> 00:04:52,149
لا أعرف ماذا سنفعل إذا لم تكن هنا
36
00:04:52,151 --> 00:04:54,754
يمكننا العودة إلى المنزل
37
00:04:55,187 --> 00:04:57,121
مرحبا
38
00:04:57,123 --> 00:04:59,089
أنا تشارلز ، أنا صديق بيت
39
00:04:59,091 --> 00:05:01,258
أنا أعيش على الطريق. كان من المفترض أن أكون هنا
40
00:05:01,260 --> 00:05:03,861
عندما وصلت ، ولكن بطول النوم ، أنا أسف
41
00:05:03,863 --> 00:05:05,195
كل شيء على ما يرام
42
00:05:05,197 --> 00:05:07,597
يجب أن تكون أوليفيا وكلير
43
00:05:07,599 --> 00:05:08,999
هل منزل خالتهم؟
44
00:05:09,001 --> 00:05:10,134
يجب أن تكون
45
00:05:10,136 --> 00:05:11,669
كنت أطرق و
46
00:05:11,671 --> 00:05:13,906
حسنًا ، إنها بطيئة قليلاً في التجول
47
00:05:14,539 --> 00:05:16,106
انها ، اه
48
00:05:16,108 --> 00:05:17,209
ليس جيدا
49
00:05:18,811 --> 00:05:19,743
يا
50
00:05:19,745 --> 00:05:22,447
لكن دعنا ندخل ، وسنجدها
51
00:05:23,149 --> 00:05:24,150
هيا
52
00:05:29,055 --> 00:05:30,754
لديك أوليفيا هنا
53
00:05:30,756 --> 00:05:31,889
سيكون بخير
54
00:05:31,891 --> 00:05:33,523
يجب أن يكون بضعة أيام فقط
55
00:05:33,525 --> 00:05:34,694
سنجد والدك
56
00:05:35,294 --> 00:05:36,494
بضعة أيام فقط
57
00:05:37,029 --> 00:05:38,030
حسنا؟
58
00:05:44,170 --> 00:05:45,738
كل الحق ، كلير الدب
59
00:05:46,538 --> 00:05:48,072
كل شيء سيكون على ما يرام
60
00:05:50,542 --> 00:05:51,911
نحن سوية
61
00:06:03,322 --> 00:06:04,857
مرحبا ، يجب أن تكون بيت
62
00:06:18,570 --> 00:06:19,739
عفوا
63
00:06:28,180 --> 00:06:30,016
أنا آسف ، هل كل شيء بخير؟
64
00:06:30,615 --> 00:06:32,018
لا اريدهم هنا
65
00:06:33,786 --> 00:06:34,787
ماذا؟
66
00:06:36,789 --> 00:06:37,823
ما أعنيه هو
67
00:06:39,759 --> 00:06:41,660
أعتقد أنه سيكون من الأفضل إذا أخذتها
68
00:06:42,762 --> 00:06:44,194
نعم ام
69
00:06:44,196 --> 00:06:46,363
ذلك غير ممكن
70
00:06:46,365 --> 00:06:48,832
ظننت أنني شرحت لك كل هذا على الهاتف
71
00:06:48,834 --> 00:06:50,302
أه ، من أنت مرة أخرى؟
72
00:06:51,237 --> 00:06:53,037
كاميلا كلارك
73
00:06:53,039 --> 00:06:54,572
عملت مع والدتهم
74
00:06:55,775 --> 00:06:57,875
هل هناك مشكلة ما ،
75
00:06:57,877 --> 00:06:59,643
- لأنه عندما تحدثنا
- المشكلة هي ،
76
00:06:59,645 --> 00:07:01,947
أنا عادة لا أستمتع بالزوار
77
00:07:02,815 --> 00:07:04,582
إنهم ليسوا مجرد زوار ،
78
00:07:05,384 --> 00:07:07,251
هم بنات أختك
79
00:07:07,253 --> 00:07:08,754
ماتت والدتهم للتو
80
00:07:09,789 --> 00:07:10,923
أختك الخاصة
81
00:07:12,324 --> 00:07:14,992
أنا وزوجي نتحرك بوضوح عبر البلاد
82
00:07:14,994 --> 00:07:16,360
في غضون أيام
83
00:07:16,362 --> 00:07:17,593
جميع الأشياء لدينا معبأة
84
00:07:17,595 --> 00:07:20,664
لا يمكننا اصطحابهم معنا. ليس في ظل هذه الظروف
85
00:07:20,666 --> 00:07:22,032
ماذا عن والدهم؟
86
00:07:22,034 --> 00:07:24,168
إنه يعمل خارج
البلاد في مكان ما ،
87
00:07:24,170 --> 00:07:26,036
لم نتمكن من الوصول إليه
88
00:07:26,038 --> 00:07:29,075
أظن أنه و راشيل طلقا لبعض الوقت؟
89
00:07:29,775 --> 00:07:31,308
لا أعرف
90
00:07:31,310 --> 00:07:33,343
كنا نحاول الاتصال به ،
91
00:07:33,345 --> 00:07:36,115
لكننا لم نتمكن من ذلك بعد
92
00:07:36,982 --> 00:07:38,982
أنا متأكد بمجرد أن نفعل ذلك ،
93
00:07:38,984 --> 00:07:41,952
سيرغب في العودة مباشرة لجمع الفتيات
94
00:07:41,954 --> 00:07:43,821
في هذه الأثناء،
95
00:07:43,823 --> 00:07:46,156
بالنظر إلى كل ما مروا به ،
96
00:07:46,158 --> 00:07:48,158
أعتقد حقا أفضل شيء بالنسبة لهم
97
00:07:48,160 --> 00:07:49,962
هو أن تكون مع العائلة
98
00:08:09,048 --> 00:08:10,249
لا تمانع عمتك
99
00:08:11,851 --> 00:08:13,750
تتصرف قليلا
100
00:08:13,752 --> 00:08:16,155
تختلف في بعض الأحيان ، لكنها تعني بشكل جيد
101
00:08:20,926 --> 00:08:23,229
إنها شخص استثنائي للغاية
102
00:08:28,167 --> 00:08:30,169
لكنها مرت بالكثير في حياتها
103
00:08:31,770 --> 00:08:33,437
يجب علينا تشكيل ناد
104
00:08:33,439 --> 00:08:35,739
حسنا الفتيات
105
00:08:35,741 --> 00:08:36,942
أخشى أن أذهب
106
00:08:42,081 --> 00:08:44,381
والدك سيكون هنا قريبا ، أنا متأكد
107
00:08:44,383 --> 00:08:45,816
و في الوقت الراهن،
108
00:08:45,818 --> 00:08:48,785
إذا كنتم بحاجة إلى أي شيء ، أي شيء على الإطلاق ،
109
00:08:48,787 --> 00:08:50,053
لا تتردد في الاتصال
110
00:08:50,055 --> 00:08:51,090
حسنا؟
111
00:08:55,227 --> 00:08:56,395
سأسمح لنفسي بالخروج
112
00:09:01,734 --> 00:09:02,768
وداعا
113
00:09:14,947 --> 00:09:16,782
هذه هي غرفة عمتك أنجيلا
114
00:09:17,850 --> 00:09:18,984
من مات؟
115
00:09:20,286 --> 00:09:22,119
إلا إذا كان لديك عمة أنجيلا أخرى
116
00:09:22,121 --> 00:09:23,689
لم يخبرني أحد عن
117
00:09:25,357 --> 00:09:27,124
إنها الغرفة الأخرى الوحيدة في المنزل
118
00:09:27,126 --> 00:09:29,393
مع سرير في ذلك الوقت
119
00:09:29,395 --> 00:09:30,863
لذا ، سيكون عليك المشاركة
120
00:09:36,402 --> 00:09:38,204
لا أريدك أن تأتي إلى هنا
121
00:09:39,205 --> 00:09:41,405
وتعابيرك
122
00:09:41,407 --> 00:09:44,009
يمكنني فقط أن أجمع أن الشعور متبادل
123
00:09:45,978 --> 00:09:49,179
ولكنك هنا ، وأثناء وجودك ،
124
00:09:49,181 --> 00:09:50,983
هناك بعض القواعد
التي يجب عليك اتباعها
125
00:09:54,186 --> 00:09:57,221
لا أحد في المطبخ بين أوقات الطعام ،
126
00:09:57,223 --> 00:09:59,389
الجميع في غرفك بحلول الساعة 10:00 ،
127
00:09:59,391 --> 00:10:01,124
إطفاء الأنوار الساعة 11:00
128
00:10:01,126 --> 00:10:02,359
يوجد مصعد هناك ،
129
00:10:02,361 --> 00:10:04,228
لكنها مكسورة وخطيرة
130
00:10:04,230 --> 00:10:05,796
البقاء للخروج منه
131
00:10:05,798 --> 00:10:08,532
هناك حمام مجاور لغرفتك ،
132
00:10:08,534 --> 00:10:10,500
لذلك لا ينبغي أن يكون هناك سبب
133
00:10:10,502 --> 00:10:12,338
لأي شخص أن يخرج حتى الصباح
134
00:10:13,372 --> 00:10:15,241
هذه هي دراستي
135
00:10:16,508 --> 00:10:19,078
لا أحد يذهب هناك
136
00:10:21,480 --> 00:10:23,480
هذا الباب يؤدي إلى القبو
137
00:10:23,482 --> 00:10:25,515
يبقى مغلقًا في جميع الأوقات
138
00:10:25,517 --> 00:10:27,084
لماذا ؟
139
00:10:27,086 --> 00:10:29,853
لأن القبو به فئران
140
00:10:29,855 --> 00:10:30,990
هل من أسئلة أخرى؟
141
00:10:45,871 --> 00:10:49,072
هذه... هي غرفة الطعام
142
00:10:49,074 --> 00:10:51,408
المطبخ هناك فقط
143
00:10:51,410 --> 00:10:53,343
إذا سمعت أي ضوضاء في الليل ،
144
00:10:53,345 --> 00:10:55,078
تجاهلهم
145
00:10:55,080 --> 00:10:56,480
إنه منزل قديم ،
146
00:10:56,482 --> 00:10:58,849
وإلى جانب ذلك ، لدي ميل إلى السير أثناء النوم ،
147
00:10:58,851 --> 00:11:00,317
لذلك ربما أنا فقط
148
00:11:00,319 --> 00:11:02,788
تصطدم بشيء أو تطرق عليه
149
00:11:04,390 --> 00:11:06,990
إذا رأيت أي منكم
150
00:11:06,992 --> 00:11:09,593
يتجول في المنزل بعد ساعات ،
151
00:11:09,595 --> 00:11:11,263
ستكون هناك عواقب
152
00:11:12,131 --> 00:11:14,266
هل كل هذه القواعد واضحة؟
153
00:11:15,167 --> 00:11:16,168
نعم
154
00:11:23,442 --> 00:11:24,608
كلير
155
00:11:24,610 --> 00:11:28,080
هل تمانع أن تسأل لوسي بي إذا كانت تفهم القواعد؟
156
00:11:35,187 --> 00:11:36,288
تقول أنها فعلت
157
00:11:39,525 --> 00:11:40,658
منذ الحادث ،
158
00:11:40,660 --> 00:11:43,293
لا تحب التحدث إلى الغرباء
159
00:11:43,295 --> 00:11:45,095
يقول الأطباء أنه أمر طبيعي تمامًا
160
00:11:45,097 --> 00:11:46,530
لفتاة في سنها مرت
161
00:11:46,532 --> 00:11:48,365
إنه ضعف
162
00:11:48,367 --> 00:11:50,436
والضعف ليس جيدًا
163
00:11:58,043 --> 00:12:00,510
حسنا ، لدي بعض العمل للقيام به
164
00:12:00,512 --> 00:12:03,580
أفترض أنكم تستطيعون أن تستمتعوا بأنفسكم
165
00:12:03,582 --> 00:12:05,017
حتى وقت العشاء؟
166
00:12:06,151 --> 00:12:07,353
جيد
167
00:13:15,020 --> 00:13:16,021
يا مرحبا
168
00:13:17,122 --> 00:13:18,457
كنت فقط أنظر حولي
169
00:13:18,858 --> 00:13:20,225
لا ، لا بأس
170
00:13:25,698 --> 00:13:27,230
ماذا تفعل؟
171
00:13:27,232 --> 00:13:28,567
زراعة بعض الزهور
172
00:13:29,501 --> 00:13:30,502
زهور الثالوث
173
00:13:32,604 --> 00:13:34,206
يمكنك أن تأكل هذه ، كما تعلم
174
00:13:40,279 --> 00:13:41,578
هل تسكن هنا؟
175
00:13:41,580 --> 00:13:43,013
لا
176
00:13:43,015 --> 00:13:44,414
ولكن ، اه...
177
00:13:44,416 --> 00:13:45,615
لقد جئت كثيرا ،
178
00:13:45,617 --> 00:13:47,217
للمساعدة في الأمور
179
00:13:47,219 --> 00:13:48,418
مثل البستنة؟
180
00:13:48,420 --> 00:13:50,220
نعم
181
00:13:50,222 --> 00:13:53,624
أفترض أنني أستمتع بالمشاركة في...
182
00:13:53,626 --> 00:13:56,629
معجزة خلق حياة جديدة بطريقة صغيرة
183
00:13:58,030 --> 00:14:01,598
ولم يكن لدي أبداً أبنائي ،
184
00:14:01,600 --> 00:14:03,467
لذلك أعتقد بطريقة صغيرة ،
185
00:14:03,469 --> 00:14:05,602
أنظر لهذه الزهور الصغيرة
186
00:14:05,604 --> 00:14:07,204
مثل أطفالي
187
00:14:07,206 --> 00:14:08,806
قد ترغب في الاستعداد لتناول العشاء
188
00:14:08,808 --> 00:14:10,108
سنأكل قريبا
189
00:14:11,644 --> 00:14:12,679
حسنا
190
00:14:30,128 --> 00:14:31,263
اتمنى لك الفتيات مثل هذا
191
00:14:32,030 --> 00:14:34,431
إنها في الواقع وصفة أفريقية
192
00:14:34,433 --> 00:14:35,833
لا تقلق. لا يوجد شيء غريب فيه ،
193
00:14:35,835 --> 00:14:38,335
هو في الغالب الدجاج والخضروات
194
00:14:38,337 --> 00:14:40,504
ستعيش عمتك بيث على الخبز المحمص والشاي
195
00:14:40,506 --> 00:14:41,507
إذا تركت لنفسها
196
00:14:42,608 --> 00:14:43,743
حسنا ، شهية طيبة
197
00:14:45,712 --> 00:14:47,544
يشرفنا أنه يمكنك تمزيق نفسك
198
00:14:47,546 --> 00:14:49,379
من عملك لفترة كافية للانضمام إلينا
199
00:14:50,616 --> 00:14:51,816
ما هذا؟
200
00:14:51,818 --> 00:14:53,751
إنه الحساء الأفريقي
201
00:14:53,753 --> 00:14:55,020
سوف تعجبك
202
00:14:59,391 --> 00:15:00,592
حصلت لك شيئا
203
00:15:02,629 --> 00:15:03,761
لقد حصلوا عليها
204
00:15:03,763 --> 00:15:04,797
لقد فعلوا
205
00:15:05,698 --> 00:15:06,733
ما هذا؟
206
00:15:07,466 --> 00:15:08,467
كتاب
207
00:15:10,135 --> 00:15:12,369
استحضار الأرواح القبطية المتأخرة
208
00:15:12,371 --> 00:15:14,406
في التاريخ ، إنه كتاب عن...
209
00:15:14,707 --> 00:15:15,808
التاريخ
210
00:15:17,376 --> 00:15:19,746
لذا ، ماذا تحب الفتيات أن تفعل من أجل المتعة؟
211
00:15:20,445 --> 00:15:21,547
لا اعرف
212
00:15:21,881 --> 00:15:23,213
أمور
213
00:15:23,215 --> 00:15:24,283
"أمور"؟
214
00:15:24,784 --> 00:15:26,616
أنا أستمتع بالأشياء
215
00:15:26,618 --> 00:15:28,653
ربما بمجرد الاستقرار ، يمكننا...
216
00:15:28,655 --> 00:15:30,487
تجد بعض الأشياء الممتعة للقيام بها
217
00:15:30,489 --> 00:15:32,622
لن يكونوا هنا لفترة طويلة
218
00:15:32,624 --> 00:15:34,257
وأنا أعلم ذلك. لكن هذا لا يعني
219
00:15:34,259 --> 00:15:36,361
أثناء وجودهم هنا ، لا يمكنهم قضاء وقت ممتع
220
00:15:40,432 --> 00:15:41,431
وبالتالي...
221
00:15:41,433 --> 00:15:43,502
أنتما الاثنان تعرفان بعضكما لفترة طويلة؟
222
00:15:44,570 --> 00:15:46,169
منذ أن كنا صغارا
223
00:15:46,171 --> 00:15:47,905
اصغر منك
224
00:15:47,907 --> 00:15:51,076
نعم. عرف الجميع عن مولنار هنا
225
00:15:51,811 --> 00:15:53,278
خاصة عمتك بيث
226
00:15:53,813 --> 00:15:55,145
لماذا هذا؟
227
00:15:55,147 --> 00:15:56,413
لأن عمتك بيث
228
00:15:56,415 --> 00:15:59,384
فاز في مسابقة كمان مرموقة جدا
229
00:15:59,752 --> 00:16:00,818
هل حقا؟
230
00:16:00,820 --> 00:16:02,319
عندما كانت في العاشرة فقط
231
00:16:02,321 --> 00:16:03,587
هل هذا صحيح؟
232
00:16:03,589 --> 00:16:04,722
انه يتحدث كثيرا
233
00:16:04,724 --> 00:16:07,092
هذا صحيح تماما وهي تعرف ذلك
234
00:16:08,293 --> 00:16:09,629
كلير ، لم تأكلي أي شيء
235
00:16:10,495 --> 00:16:11,530
من الأفضل أن تأكل
236
00:16:12,065 --> 00:16:13,731
تود لوسي بي هذا
237
00:16:13,733 --> 00:16:14,734
لديها جزر
238
00:16:18,503 --> 00:16:19,504
هيا
239
00:16:26,612 --> 00:16:28,213
نرى؟ إنها ليست سيئة للغاية
240
00:16:38,758 --> 00:16:40,323
ما هذا؟
241
00:16:40,325 --> 00:16:42,325
دجاج ، خضروات ، بعض البهارات
242
00:16:42,327 --> 00:16:44,529
أستخدم القليل من زبدة الفول السوداني لتكثيف الصلصة
243
00:16:44,831 --> 00:16:46,465
لماذا ؟ لماذا ؟
244
00:16:46,699 --> 00:16:48,398
لماذا ؟
245
00:16:54,339 --> 00:16:55,205
أوليفيا؟
246
00:16:55,207 --> 00:16:57,374
كلير ، تنفس. نفس
247
00:16:57,376 --> 00:16:59,242
كلير. كلير ، تنفس
248
00:16:59,244 --> 00:17:00,945
كلير ، تنفس. كلير ، تنفس
249
00:17:00,947 --> 00:17:02,379
لا بأس ، لا بأس ، لا بأس
250
00:17:02,381 --> 00:17:03,615
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ - نقل
251
00:17:07,854 --> 00:17:09,787
هل ستكون بخير؟
252
00:17:09,789 --> 00:17:12,857
كان يجب أن أخبرك أن لديها حساسية شديدة من الفول السوداني
253
00:17:12,859 --> 00:17:14,326
أنا آسف جدا
254
00:19:22,387 --> 00:19:23,455
استمع لي
255
00:19:25,091 --> 00:19:27,958
تعال الى هنا. اسمعني. استمع لي
256
00:19:27,960 --> 00:19:29,061
استمع لي
257
00:19:32,430 --> 00:19:33,563
تعال إلى القبو
258
00:19:33,565 --> 00:19:34,765
ماذا؟
259
00:19:34,767 --> 00:19:36,636
تعال إلى القبو
260
00:19:37,435 --> 00:19:38,803
لا استطيع
261
00:19:38,805 --> 00:19:40,840
أخبرتنا العمة بيث ألا نذهب إلى هناك
262
00:19:41,774 --> 00:19:43,943
اذهب لمساعدة الأم ، كلير
263
00:19:44,210 --> 00:19:45,645
ماما؟
264
00:19:47,412 --> 00:19:48,611
امي؟
265
00:19:48,613 --> 00:19:49,782
انتقل إلى القبو
266
00:19:50,650 --> 00:19:51,816
انتقل إلى القبو
267
00:19:51,818 --> 00:19:53,351
كيف؟ إنه مقفل
268
00:19:54,086 --> 00:19:55,922
أنا أعرف أين المفتاح
269
00:20:59,018 --> 00:21:00,385
همم؟
270
00:21:05,691 --> 00:21:07,392
لا تخافوا
271
00:21:08,060 --> 00:21:09,929
أنا هنا معك
272
00:21:21,707 --> 00:21:23,774
تحريك القطعة على الجانب
273
00:21:23,776 --> 00:21:26,078
وقم بتحريك الجزء العلوي
274
00:21:29,916 --> 00:21:31,949
حركه لأسفل ثم سيفتح الجزء العلوي
275
00:21:45,497 --> 00:21:47,199
نعم
276
00:22:23,002 --> 00:22:24,868
لا اريد ذلك
277
00:22:24,870 --> 00:22:26,303
لا بأس
278
00:24:03,135 --> 00:24:04,303
أمي...
279
00:24:06,939 --> 00:24:07,973
هل هذا أنت؟
280
00:24:12,912 --> 00:24:13,979
أين أنت؟
281
00:25:07,933 --> 00:25:09,001
كيف؟
282
00:25:20,713 --> 00:25:21,914
إذن هل يمكنني رؤيتك؟
283
00:25:47,473 --> 00:25:50,307
مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها ،
284
00:25:50,309 --> 00:25:52,042
"دعوا الروح تدخل"
285
00:25:54,113 --> 00:25:56,914
مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها ،
286
00:25:56,916 --> 00:25:58,382
دعوا الروح تدخل
287
00:26:06,425 --> 00:26:08,859
مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها ،
288
00:26:08,861 --> 00:26:10,360
"دعوا الروح تدخل"
289
00:26:11,931 --> 00:26:12,932
ماما؟
290
00:26:20,206 --> 00:26:21,273
ماما؟
291
00:26:47,866 --> 00:26:48,934
كلير؟
292
00:27:04,383 --> 00:27:05,517
كلير؟
293
00:27:45,257 --> 00:27:46,456
كلير؟
294
00:27:46,458 --> 00:27:47,559
ماذا تفعل؟
295
00:27:47,860 --> 00:27:49,126
إخفاء
296
00:27:49,128 --> 00:27:50,427
من ماذا؟
297
00:27:50,429 --> 00:27:51,430
من العمة بيث
298
00:27:52,331 --> 00:27:54,064
إنها تريد أن تؤذيني
299
00:27:54,066 --> 00:27:55,299
ما الذي تتحدث عنه؟
300
00:27:55,301 --> 00:27:57,069
العمة بيث لا تريد أن تؤذيك
301
00:27:57,369 --> 00:27:58,437
هيا
302
00:28:06,078 --> 00:28:07,079
رجاء
303
00:28:07,913 --> 00:28:09,214
لا تدعها تفهمني
304
00:28:10,249 --> 00:28:12,217
لا أحد يريد أن يقلك ، كلير
305
00:28:14,620 --> 00:28:16,055
سأريكم
306
00:28:29,301 --> 00:28:31,370
لا يمكننا الذهاب إلى هناك
307
00:28:48,454 --> 00:28:50,089
ماذا تفعل؟
308
00:29:08,507 --> 00:29:09,875
ها هو
309
00:29:15,514 --> 00:29:18,217
يجب أن يكون هذا ما رأيته في المرآة
310
00:29:20,452 --> 00:29:22,285
كيف عرفت عن هذا؟
311
00:29:22,287 --> 00:29:24,089
أخبرتني أمي
312
00:29:52,985 --> 00:29:56,219
مرحبا؟ السيدة كلارك ، هذه أوليفيا مكالوم
313
00:29:56,221 --> 00:29:58,321
مرحبًا أوليفيا. كيف تجري الامور؟
314
00:29:58,323 --> 00:30:00,357
نحن بحاجة للخروج من هنا
315
00:30:00,359 --> 00:30:02,492
عليك الذهاب هنا الآن
316
00:30:02,494 --> 00:30:03,960
ما الذي يجري؟
317
00:30:03,962 --> 00:30:07,065
لقد وجدت للتو مقالة تقول
أن العمة بيث قتلت شخصًا ما
318
00:30:44,136 --> 00:30:46,203
أنت لا تأكل طعامك
319
00:30:46,205 --> 00:30:49,341
أنا لست جائعة حقا. آسف
320
00:30:50,609 --> 00:30:53,043
شخص آخر ، من ناحية أخرى ،
321
00:30:53,045 --> 00:30:56,279
يتحول إلى نمر صغير مفترس
322
00:30:56,281 --> 00:30:59,652
أنا سعيد لسماع ذلك. كنت قلقة عليها
323
00:31:02,454 --> 00:31:05,589
أنت تعلم... كنت أفكر ،
324
00:31:05,591 --> 00:31:09,426
الآن لدينا فرصة للتعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل ،
325
00:31:09,428 --> 00:31:13,263
قد يكون من اللطيف أن تبقي الفتيات لفترة أطول
326
00:31:13,265 --> 00:31:15,367
نحن عائلة ، بعد كل شيء.
327
00:31:16,602 --> 00:31:18,401
هذا لطف منك ،
328
00:31:18,403 --> 00:31:23,406
لكنني متأكد من أن والدي يريد أن يأخذنا على الفور
329
00:31:23,408 --> 00:31:27,611
مما سمعت ، من الصعب جدًا الوصول إلى والدك الآن.
330
00:31:27,613 --> 00:31:30,080
حسنًا ، لقد وصل إليه صديقنا ، فلا بأس.
331
00:31:30,082 --> 00:31:31,583
يجب أن يكون هنا في غضون أيام قليلة.
332
00:31:32,284 --> 00:31:33,385
أنا أرى
333
00:31:36,622 --> 00:31:39,523
حسنًا ، ربما يجب أن نسأل كلير عن رأيها
334
00:31:39,525 --> 00:31:42,325
الآن وهي تشعر بتحسن
335
00:31:42,327 --> 00:31:44,361
ما رأيك يا كلير؟
336
00:31:44,363 --> 00:31:48,735
هل ترغب في البقاء هنا في هذا المنزل لفترة؟
337
00:31:56,308 --> 00:31:58,643
وبالتالي....
338
00:31:58,645 --> 00:32:02,080
تريد البقاء هنا ، بدلا من الذهاب مع والدك؟
339
00:32:02,581 --> 00:32:03,683
نعم
340
00:32:21,333 --> 00:32:22,367
اخرج
341
00:32:24,136 --> 00:32:26,169
يخرجه....
342
00:32:26,171 --> 00:32:27,239
يخرجه....
343
00:32:28,373 --> 00:32:30,140
يخرجه.....
344
00:32:30,142 --> 00:32:31,678
يخرجه.....
345
00:32:32,611 --> 00:32:34,712
ماذا تفعل كلير؟
346
00:32:34,714 --> 00:32:36,683
أريد أن أخرجه
347
00:32:37,583 --> 00:32:39,217
يخرجه.....
348
00:32:41,253 --> 00:32:43,754
اريد اخراجه
349
00:32:43,756 --> 00:32:45,690
اريد اخراجه
350
00:32:45,692 --> 00:32:46,857
أريد أن أخرجه
351
00:32:46,859 --> 00:32:48,661
- أريد أن أخرجه! - اوقف هذا
352
00:33:02,240 --> 00:33:03,843
ما هو الخطأ معها؟
353
00:33:04,744 --> 00:33:06,311
لا اعرف
354
00:33:07,512 --> 00:33:09,581
- سأذهب للحصول على تشارلز. - لا....
355
00:33:10,950 --> 00:33:12,719
لنقلها إلى المستشفى
356
00:33:50,990 --> 00:33:52,657
كيف حالها؟
357
00:33:52,659 --> 00:33:54,557
هي نائمة الآن
358
00:33:54,559 --> 00:33:57,329
حسنًا ، أحضر تشارلز سيارته
359
00:33:58,765 --> 00:34:01,231
حسنًا ، إذن ، سأذهب لأحضرها...
360
00:34:01,233 --> 00:34:02,867
ليست هناك حاجة لإيقاظها
361
00:34:02,869 --> 00:34:04,635
سوف أحملها إلى أسفل
362
00:34:04,637 --> 00:34:06,304
تذهب انتظر في السيارة
363
00:34:48,346 --> 00:34:49,816
أين كلير؟
364
00:34:54,519 --> 00:34:57,054
ذهبت إلى القبو ، أليس كذلك؟
365
00:34:57,056 --> 00:34:59,757
استطيع ان اراه في اعينها
366
00:34:59,759 --> 00:35:02,461
إنه نفس الشكل الذي كانت عليه أنجيلا
367
00:35:04,030 --> 00:35:05,363
لا
368
00:35:05,765 --> 00:35:07,564
لا
369
00:35:07,566 --> 00:35:09,734
احصل على هاتفها. احصل على هاتفها
370
00:35:09,736 --> 00:35:11,468
لا ، انزلني!
371
00:35:11,470 --> 00:35:13,005
أمسكي بها
372
00:35:15,507 --> 00:35:17,977
هيا ! خذها
373
00:35:18,945 --> 00:35:20,612
أوه ، احصل على مسدسك
374
00:35:21,948 --> 00:35:22,949
حسنا.....
375
00:35:25,417 --> 00:35:26,618
حسنا.....
376
00:36:40,126 --> 00:36:41,828
لا
377
00:36:43,395 --> 00:36:45,062
دعني اخرج
378
00:36:45,064 --> 00:36:46,598
رجاء
379
00:37:05,852 --> 00:37:07,483
كل شيء على ما يرام؟
380
00:37:07,485 --> 00:37:09,722
بلى. كان هناك تغيير في الخطط...
381
00:37:13,626 --> 00:37:14,725
أوه ، إنهم نائمون الآن ،
382
00:37:14,727 --> 00:37:16,593
لذلك ربما ليس هذا هو أفضل وقت
383
00:37:19,464 --> 00:37:20,998
سألتقطهم في الصباح
384
00:37:22,902 --> 00:37:24,502
- حسنا. بلى. - السفر الآمن....
385
00:37:24,770 --> 00:37:26,038
لا
386
00:37:32,078 --> 00:37:34,078
أنا هنا
387
00:37:34,080 --> 00:37:36,814
ارجوك لا تذهب
388
00:37:36,816 --> 00:37:39,384
لا تذهب ! لا تذهب
389
00:37:39,752 --> 00:37:41,053
لا
390
00:37:46,959 --> 00:37:48,460
لقد ذهبت
391
00:38:18,590 --> 00:38:19,659
مهلا
392
00:38:23,129 --> 00:38:24,163
هيا
393
00:38:35,241 --> 00:38:36,574
هيا
394
00:38:41,180 --> 00:38:42,882
هل استدعيت الشرطة؟
395
00:38:51,691 --> 00:38:52,792
بندقية
396
00:38:54,026 --> 00:38:55,094
حسنا
397
00:39:23,155 --> 00:39:25,191
لقد وجدت هذا تحت...
398
00:39:31,931 --> 00:39:33,263
يجب أن تغادر
399
00:39:33,265 --> 00:39:35,666
تريد ذلك ، أليس كذلك؟
400
00:39:35,668 --> 00:39:37,868
أنا أعرف كل شيء عنك
401
00:39:37,870 --> 00:39:40,270
- لا أعتقد أنك تعرف ما...
- اخرس
402
00:39:40,272 --> 00:39:41,941
اذهب واحضر الفتيات
403
00:39:44,576 --> 00:39:45,610
اذهب
404
00:39:48,080 --> 00:39:50,615
حاولت أي شيء ، تموت
405
00:39:58,958 --> 00:40:01,127
- أين كلير؟ - إنها هناك
406
00:40:02,762 --> 00:40:03,896
اذهب و أحضرها
407
00:40:06,165 --> 00:40:08,901
لا تنظر إليها ، فقط اذهب واحصل على كلير
408
00:40:18,811 --> 00:40:20,246
أنت امرأة شجاعة
409
00:40:21,113 --> 00:40:25,049
أحمق لكن شجاع. أنا معجب بذلك
410
00:40:25,051 --> 00:40:27,953
لا أهتم بما تحبه
411
00:40:31,657 --> 00:40:34,358
يا إلهي. ماذا فعلوا لكم؟
412
00:40:34,360 --> 00:40:36,326
لم نفعل أي شيء لها
413
00:40:36,328 --> 00:40:39,129
- انزل هناك
- لا يمكنك أخذها بعيدا من هنا
414
00:40:39,131 --> 00:40:40,731
لن تسمح لك
415
00:40:40,733 --> 00:40:42,001
فقط اذهب
416
00:40:51,977 --> 00:40:54,011
لا ، لا أريد أن أذهب!
417
00:40:54,013 --> 00:40:55,079
كلير ، هيا. لا ، يجب عليك
418
00:40:55,081 --> 00:40:56,346
- هيا. - لا
419
00:40:56,348 --> 00:40:58,248
- لا لا اريد ان
- ستشعر بتحسن قريبًا ، كلير
420
00:40:58,250 --> 00:41:00,417
لا لا
421
00:41:00,419 --> 00:41:02,286
أوليفيا ، أمسك بقدميها
422
00:41:02,288 --> 00:41:03,921
- أنا لا أريد أن أذهب. لا
- لا بأس يا عزيزي
423
00:41:03,923 --> 00:41:06,323
لا لا لا
424
00:41:06,325 --> 00:41:08,260
- كلير. - لا اريد ذلك. لا
425
00:41:09,395 --> 00:41:10,595
لا
426
00:41:11,197 --> 00:41:12,898
أريد أن أنتظر الأم
427
00:41:13,899 --> 00:41:16,700
أمي ماتت كلير
428
00:41:16,702 --> 00:41:19,371
أنا أعلم. لكنها عادت
429
00:41:21,006 --> 00:41:22,308
العودة إلى أين؟
430
00:41:23,676 --> 00:41:25,077
في العالم
431
00:41:30,049 --> 00:41:32,282
فلنخرج من هنا
432
00:41:32,284 --> 00:41:34,251
اريد لوسي بي
433
00:41:34,253 --> 00:41:36,019
كلير ، يجب أن نذهب
434
00:41:36,021 --> 00:41:38,088
رجاء؟
435
00:41:38,090 --> 00:41:41,125
- أحتاج لوسي بي
- حسنًا ، لا بأس. فقط كن سريعا
436
00:41:41,127 --> 00:41:43,260
- حسنا؟ - حسنا
437
00:41:43,262 --> 00:41:45,829
- عجل. - سأعود قريبا
438
00:41:45,831 --> 00:41:48,465
حسنا؟ ستذهب للحصول على لوسي بي
439
00:41:48,467 --> 00:41:50,202
كل شيء سيكون على ما يرام
440
00:42:21,500 --> 00:42:22,835
لا ترحل
441
00:42:34,446 --> 00:42:36,148
إنه آمن هنا
442
00:43:14,019 --> 00:43:15,888
اين اختك؟
443
00:43:16,922 --> 00:43:18,224
لقد ذهبت
444
00:43:19,425 --> 00:43:20,893
و صديقك؟
445
00:43:40,279 --> 00:43:42,512
كنت في نفس عمرك
446
00:43:42,514 --> 00:43:45,351
عندما علمت لأول مرة الحقيقة حول هذا المنزل
447
00:43:47,453 --> 00:43:50,220
ويمكنني أن أؤكد لكم ،
448
00:43:50,222 --> 00:43:53,492
شعرت بنفس الطريقة التي تشعر بها الآن
449
00:43:54,893 --> 00:43:56,395
ماذا يحدث؟
450
00:43:58,430 --> 00:44:01,298
أول شيء يجب أن تعرفه هو أن أختك ، كلير ،
451
00:44:01,300 --> 00:44:03,200
بريء تماما
452
00:44:03,202 --> 00:44:05,969
كل ما تفعله الآن
453
00:44:05,971 --> 00:44:07,306
هو بسبب ذلك
454
00:44:09,908 --> 00:44:11,310
هو؟
455
00:44:14,246 --> 00:44:19,383
يسكن هذا المنزل كيان من الحقد الشديد
456
00:44:19,385 --> 00:44:21,585
إنها تستخدم أختك لتحرير نفسها
457
00:44:21,587 --> 00:44:24,521
والعودة إلى العالم
458
00:44:24,523 --> 00:44:28,558
نعم ، تقول أن هناك ثلاثة أبواب
459
00:44:28,560 --> 00:44:31,395
المرآة هي الباب الأول
460
00:44:31,397 --> 00:44:34,097
إنها تقود إلى العقل
461
00:44:34,099 --> 00:44:37,167
العقل هو الباب الثاني
462
00:44:37,169 --> 00:44:38,902
يؤدي إلى الجسم
463
00:44:38,904 --> 00:44:42,105
الجسد هو الباب الثالث
464
00:44:42,107 --> 00:44:44,107
إنها تقود إلى العالم ،
465
00:44:44,109 --> 00:44:45,978
والدمار
466
00:45:08,033 --> 00:45:11,970
هذا الشيء يستخدم أختك كسفينة
467
00:45:14,306 --> 00:45:17,374
تتشكل داخلها
468
00:45:17,376 --> 00:45:20,012
مثلما فعلت داخل أنجيلا
469
00:45:22,014 --> 00:45:23,882
لهذا السبب قتلتها؟
470
00:45:26,418 --> 00:45:28,285
نعم
471
00:45:28,287 --> 00:45:32,422
ولكن فقط بعد أن رأيت ما فعلته بآبائنا
472
00:45:32,424 --> 00:45:34,458
ثم ، كان الدفاع عن النفس؟
473
00:45:34,460 --> 00:45:36,962
بالطبع كان كذلك. ماذا ايضا ممكن ان تكون؟
474
00:45:39,666 --> 00:45:42,301
لن تقتل أختي
475
00:45:44,103 --> 00:45:46,038
بالطبع لا
476
00:45:47,573 --> 00:45:49,473
لماذا تعتقد أنني عدت إلى هنا ،
477
00:45:49,475 --> 00:45:51,341
لهذا البيت ،
478
00:45:51,343 --> 00:45:52,945
بعد أن أطلقوا سراحي؟
479
00:45:54,714 --> 00:45:58,150
لإيجاد طريقة لهزيمته في النهاية
480
00:45:59,585 --> 00:46:01,654
لإيجاد طريقة لا تقتل
481
00:46:08,728 --> 00:46:11,261
أين تعتقد أنها ستكون؟
482
00:46:11,263 --> 00:46:15,132
لن تذهب بعيدا. لن تسمح لها
483
00:46:15,134 --> 00:46:18,470
لا. يجب أن تحافظ على سلامتها
484
00:46:19,706 --> 00:46:21,907
ستكون في مكان ما في هذا المنزل
485
00:46:30,249 --> 00:46:32,015
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟
486
00:46:32,017 --> 00:46:33,452
بالتاكيد
487
00:46:38,390 --> 00:46:39,925
في ورقة.....
488
00:46:41,126 --> 00:46:44,161
قال أنك شخص مهم
489
00:46:44,163 --> 00:46:45,931
في مقتل أنجيلا
490
00:46:50,035 --> 00:46:51,236
بلى
491
00:46:52,639 --> 00:46:54,039
هذا ما قالوه
492
00:46:56,308 --> 00:46:57,710
حسنا؟
493
00:46:58,645 --> 00:47:00,745
اذن ماذا؟
494
00:47:00,747 --> 00:47:03,146
هل كنت هناك؟
495
00:47:03,148 --> 00:47:05,551
هل رأيت العمة بيث تقتل العمة أنجيلا؟
496
00:47:07,252 --> 00:47:08,954
بلى
497
00:47:10,022 --> 00:47:11,390
كنت هناك
498
00:47:14,627 --> 00:47:16,261
و لا
499
00:47:17,329 --> 00:47:21,066
لم أرى عمتك بيث تقتل عمتك أنجيلا
500
00:47:26,305 --> 00:47:28,006
كنا كلانا هناك
501
00:47:30,042 --> 00:47:31,376
ولكنه كان......
502
00:47:32,110 --> 00:47:33,378
أنا
503
00:47:34,346 --> 00:47:36,148
أنا الذي...
504
00:47:37,349 --> 00:47:40,250
لكنك لم تذهب إلى السجن أبداً
505
00:47:40,252 --> 00:47:43,656
ركضت قبل وصول رجال الشرطة إلى هناك
506
00:47:44,757 --> 00:47:48,558
لكن... ليس عمتك
507
00:47:48,560 --> 00:47:52,331
فكرت إذا كان بإمكانها فقط إخبارهم بالحقيقة ،
508
00:47:53,232 --> 00:47:54,466
كانوا سيصدقونها
509
00:47:56,101 --> 00:47:58,638
استجوبوها لأكثر من 14 ساعة
510
00:48:00,239 --> 00:48:03,141
كان من الممكن أن تورطني في أي وقت
511
00:48:04,109 --> 00:48:06,278
المساومة من أجل صفقة أفضل
512
00:48:08,213 --> 00:48:09,381
لم تفعل ذلك قط
513
00:48:11,183 --> 00:48:14,152
لم تذكر اسمي أبداً
514
00:48:17,122 --> 00:48:20,524
أمضت الجزء الأفضل من حياتها الشابة
515
00:48:20,526 --> 00:48:23,293
في... مستشفى للأمراض العقلية
516
00:48:23,295 --> 00:48:24,795
في حين.....
517
00:48:24,797 --> 00:48:27,798
تخرجت من المدرسة الثانوية ، ذهبت إلى الكلية ،
518
00:48:27,800 --> 00:48:31,169
تزوجت ، طلقت.......
519
00:48:35,140 --> 00:48:36,643
أنا مدين لها بحياتي
520
00:48:46,151 --> 00:48:47,386
ها أنت ذا
521
00:48:49,621 --> 00:48:50,690
وبالتالي......
522
00:48:51,490 --> 00:48:53,626
هل تعتقد أنك مستعد لهذا؟
523
00:51:37,422 --> 00:51:39,257
تشارلز! بيث
524
00:52:24,336 --> 00:52:25,403
لا
525
00:53:28,167 --> 00:53:29,367
كلير؟
526
00:53:39,111 --> 00:53:40,478
من أنت؟
527
00:53:48,855 --> 00:53:50,923
كلا كلير؟
528
00:53:52,158 --> 00:53:53,458
كلير
529
00:53:57,596 --> 00:53:59,697
كلير ، توقف
530
00:53:59,699 --> 00:54:00,933
توقف ، من فضلك
531
00:54:02,635 --> 00:54:03,669
رجاء
532
00:54:18,885 --> 00:54:21,151
كم من الوقت حتى نخرج هذا الشيء منها؟
533
00:54:21,153 --> 00:54:23,153
ليس طويل
534
00:54:26,025 --> 00:54:30,761
اه نعم. نحن فقط بحاجة إلى شيء يخص أختك
535
00:54:30,763 --> 00:54:31,797
أرنبها
536
00:54:32,632 --> 00:54:34,464
في احسن الاحوال
537
00:54:34,466 --> 00:54:35,968
أنتما الاثنان تذهبان تحصل عليهما
538
00:54:36,369 --> 00:54:38,037
نعم حسنا
539
00:54:45,044 --> 00:54:46,578
يجب أن يكون هنا
540
00:54:49,215 --> 00:54:51,050
لا
541
00:54:54,586 --> 00:54:56,621
لا لا لا
542
00:55:06,498 --> 00:55:09,567
لا ! دعني اخرج
543
00:55:13,773 --> 00:55:15,607
رجاء
544
00:55:22,949 --> 00:55:24,083
لا
545
00:55:27,954 --> 00:55:29,088
أنا أسف
546
00:56:04,957 --> 00:56:06,192
ابتعد عنها
547
00:56:09,228 --> 00:56:10,928
أوليفيا
548
00:56:10,930 --> 00:56:12,730
ماذا فعلت لها؟
549
00:56:12,732 --> 00:56:15,866
لقد أعطيناها للتو مهدئًا لإرخاءها
550
00:56:15,868 --> 00:56:17,835
ضع السكين
551
00:56:17,837 --> 00:56:19,872
- أوليفيا. - ضعه أرضا، أنزله
552
00:56:27,246 --> 00:56:29,682
قلت أنك سوف تساعدها
553
00:56:31,817 --> 00:56:34,818
أتمنى أن أساعدها
554
00:56:34,820 --> 00:56:39,757
لأكثر من 15 عامًا ، حاولت أن أجد طريقة لمساعدتها ،
555
00:56:39,759 --> 00:56:41,559
وآخرين مثلها
556
00:56:42,795 --> 00:56:44,596
لكنني فشلت
557
00:56:45,097 --> 00:56:46,632
لقد كذبت علي
558
00:56:47,633 --> 00:56:49,333
لم يكن لدي اي خيار
559
00:56:49,335 --> 00:56:52,336
إذا خرج هذا الشيء ،
560
00:56:52,338 --> 00:56:54,306
سيموت الكثير من الناس
561
00:56:57,009 --> 00:56:59,278
يقول في الكتاب.....
562
00:57:00,046 --> 00:57:02,913
فقط من خلال الموت
563
00:57:02,915 --> 00:57:05,983
"هل سيتم إغلاق الباب الثالث"
564
00:57:05,985 --> 00:57:08,087
علينا أن نفعل هذا
565
00:57:14,293 --> 00:57:15,294
أعطني السكين
566
00:57:39,685 --> 00:57:40,884
أخرجها من هنا
567
00:57:40,886 --> 00:57:43,320
لا
568
00:57:43,322 --> 00:57:46,156
هل ستدعها تفعل هذا حقاً؟
569
00:57:46,158 --> 00:57:47,991
هل ستدعها تقتل كلير حقاً؟
570
00:57:47,993 --> 00:57:50,661
بسبب شيء قرأته في كتاب؟
571
00:57:50,663 --> 00:57:52,031
لا تستمع لها
572
00:57:52,998 --> 00:57:55,099
يفكر
573
00:57:55,101 --> 00:57:57,334
هل تريد حقاً وفاة فتاة صغيرة أخرى
574
00:57:57,336 --> 00:57:59,136
بضميرك؟
575
00:57:59,138 --> 00:58:01,140
أنت تعلم أن هذا يجب القيام به
576
00:58:12,184 --> 00:58:14,186
يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى
577
00:58:15,221 --> 00:58:17,788
لا توجد وسيلة أخرى
578
00:58:17,790 --> 00:58:19,358
وانت تعلم هذا
579
00:58:20,960 --> 00:58:21,961
لا
580
00:58:22,228 --> 00:58:24,728
انا لا
581
00:58:24,730 --> 00:58:26,966
كل ما أعرفه هو ما قلته لي
582
00:58:28,734 --> 00:58:30,636
لا تكن أحمق
583
00:58:31,370 --> 00:58:32,972
أنا أسف
584
00:58:41,180 --> 00:58:43,215
كنت دائما ضعيفة
585
00:58:52,491 --> 00:58:55,327
أنت لا تعرف ماذا تفعل
586
00:59:01,467 --> 00:59:03,300
إنها ليست شريرة ، هل تعلم؟
587
00:59:03,302 --> 00:59:06,737
هي... لقد أحببت أنجيلا ، وهي تحب أختك أيضًا
588
00:59:06,739 --> 00:59:09,408
هي فقط .. تصدق ما تقوله
589
00:59:10,776 --> 00:59:11,877
وماذا عنك؟
590
00:59:13,312 --> 00:59:14,978
ماذا تعتقد؟
591
00:59:14,980 --> 00:59:16,513
لا اعرف
592
00:59:16,515 --> 00:59:19,917
كل ما أعرفه هو أنه عندما ماتت أنجيلا ، ذهب هذا الشيء
593
00:59:19,919 --> 00:59:23,889
حسنًا ، لم يذهب ، لقد عاد ... في قفصه ، على أي حال
594
00:59:26,192 --> 00:59:28,392
من المحتمل أنك جائع ، سأقدم لك بعض الطعام
595
00:59:28,394 --> 00:59:29,795
لا زبدة الفول السوداني
596
00:59:31,530 --> 00:59:32,831
انتظر
597
00:59:38,871 --> 00:59:40,406
هل أنت متأكدة من هذا؟
598
00:59:44,176 --> 00:59:47,246
لا ، لكن ما الخيار الآخر الذي لدينا؟
599
01:00:32,258 --> 01:00:33,792
ليس بعد
600
01:00:57,549 --> 01:00:58,884
ليس بعد
601
01:01:19,972 --> 01:01:20,973
الآن
602
01:01:23,042 --> 01:01:24,276
هيا
603
01:01:26,979 --> 01:01:29,415
- اللعنة ! - هيا يا كلير
604
01:01:32,518 --> 01:01:34,953
هيا. اقبل اقبل
605
01:01:37,022 --> 01:01:39,191
هيا يا كلير
606
01:01:49,101 --> 01:01:50,235
هل يمكنها أن تأخذ هذا العدد الكبير؟
607
01:01:57,609 --> 01:01:58,844
كلير
608
01:02:03,315 --> 01:02:06,684
كلير؟ هيا يا كلير. رجاء
609
01:02:06,686 --> 01:02:09,254
هيا. كلير ، هيا. استيقظ
610
01:02:09,922 --> 01:02:11,288
كلير ، استيقظي
611
01:02:11,290 --> 01:02:13,056
- استيقظ. - كلير
612
01:02:13,058 --> 01:02:16,026
استيقظ ! استيقظ. رجاء
613
01:02:16,028 --> 01:02:19,563
من فضلك استيقظ
614
01:02:19,565 --> 01:02:22,601
من فضلك ، كلير......
615
01:02:37,483 --> 01:02:38,951
أنا آسف جدا
616
01:02:40,386 --> 01:02:41,520
أنا أسف
617
01:02:47,092 --> 01:02:48,093
ليففي؟
618
01:02:55,702 --> 01:02:57,469
كلير... كلير
619
01:03:01,473 --> 01:03:03,306
معدتي تؤلمني
620
01:03:30,569 --> 01:03:32,102
مهلا
621
01:03:32,104 --> 01:03:33,605
كيف حالتها؟
622
01:03:34,774 --> 01:03:36,306
كما تتوقع
623
01:03:36,308 --> 01:03:38,608
تصر بعناد على أنها على حق ،
624
01:03:38,610 --> 01:03:41,111
أننا ربما لم نتمكن من إعادة ذلك الشيء
625
01:03:41,113 --> 01:03:42,546
باستخدام زبدة الفول السوداني
626
01:03:42,548 --> 01:03:45,048
إذن ، كيف تشرح كلير؟
627
01:03:45,050 --> 01:03:47,186
لا أعتقد أنها تستطيع أن تكون صادقة
628
01:03:53,225 --> 01:03:56,326
يكفي أن تصل بك حتى يعود والدك
629
01:03:56,328 --> 01:03:58,430
طلبت بيث أن أعطيها لك
630
01:03:59,164 --> 01:04:00,165
كل شيء على ما يرام
631
01:04:01,099 --> 01:04:02,299
خذها
632
01:04:02,301 --> 01:04:05,137
أعتقد أنها أسهل طريقة لها لتقول أنها آسفة
633
01:04:08,741 --> 01:04:09,975
أين سوف تذهب؟
634
01:04:10,810 --> 01:04:12,677
العودة إلى منزلنا القديم في الوقت الحالي
635
01:04:12,679 --> 01:04:15,078
الفتيات من عمرك لا يجب أن يكونوا بمفردهم
636
01:04:15,080 --> 01:04:17,782
أعتقد أننا سننجو
637
01:04:17,784 --> 01:04:19,817
حسنًا ، دعني أعطيك مصعدًا ، على أي حال
638
01:04:19,819 --> 01:04:21,520
هذا أقل ما يمكنني فعله
639
01:04:27,593 --> 01:04:29,426
لا يمكنك العثور عليها؟
640
01:04:29,428 --> 01:04:31,127
لا
641
01:04:31,129 --> 01:04:32,763
لكن لا بأس
642
01:04:32,765 --> 01:04:34,333
لست بحاجة لها بعد الآن
643
01:04:36,134 --> 01:04:38,437
عظيم. لنذهب إذا
644
01:04:59,424 --> 01:05:01,159
الباب الخلفي
645
01:05:16,643 --> 01:05:18,375
كلير
646
01:05:20,780 --> 01:05:21,814
هيا
647
01:05:24,416 --> 01:05:25,652
ماذا حدث؟
648
01:05:36,829 --> 01:05:37,830
كلير
649
01:05:45,304 --> 01:05:46,405
أوليفيا
650
01:05:47,239 --> 01:05:48,440
أوليفيا
651
01:05:59,919 --> 01:06:01,484
أوليفيا ، هيا
652
01:06:03,522 --> 01:06:05,288
من هنا
653
01:06:05,290 --> 01:06:06,456
بهذه الطريقة ، هيا
654
01:06:28,280 --> 01:06:29,381
توقفت
655
01:06:34,486 --> 01:06:35,621
ماذا يحدث؟
656
01:06:40,793 --> 01:06:45,462
انتظر. أنا أه... انتظر انتظر
657
01:06:45,464 --> 01:06:47,199
قرأت شيئا هنا
658
01:06:48,233 --> 01:06:50,600
انتظر ، إنه هنا
659
01:06:50,602 --> 01:06:54,872
من الممكن ، إذا لم يتم إغلاق بابهم بالكامل ،
660
01:06:54,874 --> 01:06:57,675
في السفر من عوالم الظلام العنصري ،
661
01:06:57,677 --> 01:07:01,546
قد تصبح الروح عالقة بين عالمين......
662
01:07:02,280 --> 01:07:04,882
مربوط بمكانهم الأصلي
663
01:07:04,884 --> 01:07:07,317
حتى يتمكنوا من ذلك
664
01:07:07,319 --> 01:07:08,721
لإكمال رحلتهم
665
01:07:10,990 --> 01:07:13,456
يجب أن يكون عليه
666
01:07:13,458 --> 01:07:16,259
هذا هو السبب في أنها لا تزال تريد كلير
667
01:07:16,261 --> 01:07:18,595
وهذا هو السبب في أنها قادرة على لمسنا ،
668
01:07:18,597 --> 01:07:20,965
للتأثير علينا جسديا
669
01:07:20,967 --> 01:07:23,936
على الرغم من أننا ما زلنا لا نستطيع رؤيته
670
01:07:31,243 --> 01:07:32,511
لقد رأيتها
671
01:07:36,615 --> 01:07:38,685
وأعتقد أنني سمعت ذلك
672
01:07:44,657 --> 01:07:45,792
هذا يعني......
673
01:07:46,993 --> 01:07:48,928
ربما يمكننا قتله
674
01:07:50,362 --> 01:07:52,529
لكننا بحاجة إلى شيء أولاً.
675
01:07:52,531 --> 01:07:53,900
ماذا؟
676
01:08:30,636 --> 01:08:32,602
ماذا حدث؟
677
01:08:32,604 --> 01:08:35,405
أوليفيا
678
01:08:35,407 --> 01:08:36,807
توجد مصابيح يدوية في الخزانة
679
01:08:36,809 --> 01:08:38,410
هناك المزيد في المطبخ
680
01:08:40,079 --> 01:08:41,712
لا أجدها
681
01:08:46,819 --> 01:08:48,921
بيث ، ألم يكن هناك فانوس هنا؟
682
01:08:51,958 --> 01:08:53,325
كلير
683
01:08:57,496 --> 01:08:58,865
ماذا؟
684
01:09:06,105 --> 01:09:07,905
تشارلز
685
01:09:07,907 --> 01:09:09,572
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
686
01:09:09,574 --> 01:09:11,508
لقد ذهبت. استغرق الأمر منها
687
01:09:11,510 --> 01:09:12,943
كلير ! كلير
688
01:09:12,945 --> 01:09:14,577
كلير
689
01:09:14,579 --> 01:09:17,648
- كلير ! كلير ! - كلير
690
01:09:17,650 --> 01:09:19,850
أنا لا أراها. هي ليست هنا
691
01:09:19,852 --> 01:09:22,387
كلير
692
01:09:25,524 --> 01:09:27,057
القبو
693
01:09:27,059 --> 01:09:28,795
القبو
694
01:09:34,867 --> 01:09:38,535
- اووه تعال. - كلير
695
01:09:40,472 --> 01:09:42,041
- المصعد ! - لا
696
01:09:43,475 --> 01:09:44,710
ماذا؟
697
01:09:49,715 --> 01:09:51,447
- تشارلز ! - لن تفتح
698
01:10:03,562 --> 01:10:06,065
قل الكلمات يا كلير
699
01:10:08,034 --> 01:10:09,702
كن فتاة جيدة
700
01:10:15,741 --> 01:10:18,010
لا تريد أن تجعل الأم...
701
01:10:19,078 --> 01:10:20,079
غاضب
702
01:10:27,419 --> 01:10:28,855
هي في الطابق العلوي
703
01:10:36,528 --> 01:10:38,865
كلير
704
01:11:27,046 --> 01:11:29,046
اهرب يا كلير
705
01:11:58,678 --> 01:12:00,478
لا
706
01:12:42,955 --> 01:12:44,088
أوليفيا؟
707
01:12:44,090 --> 01:12:46,726
كلير؟ كلير
708
01:13:02,241 --> 01:13:03,575
أوليفيا؟
709
01:13:04,944 --> 01:13:05,945
أوليفيا؟
710
01:14:19,685 --> 01:14:20,853
أوليفيا؟
711
01:14:37,002 --> 01:14:39,338
أوليفيا؟
712
01:14:41,073 --> 01:14:42,808
أوليفيا؟
713
01:14:43,709 --> 01:14:46,011
لا
714
01:14:56,322 --> 01:14:59,123
مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها ،
715
01:14:59,125 --> 01:15:01,694
دع الروح تدخل
716
01:15:10,269 --> 01:15:14,073
مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها
717
01:15:16,809 --> 01:15:18,909
دع الروح تدخل في الداخل
718
01:15:26,886 --> 01:15:29,086
- لا تدعها تقول الكلمات
- مرآتي مرآتي،
719
01:15:29,088 --> 01:15:32,990
مفتوحة على مصراعيها. دع الروح تدخل
720
01:15:32,992 --> 01:15:35,794
كلير ، لا تقل الكلمات
721
01:15:52,344 --> 01:15:57,283
مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها ،
722
01:15:58,217 --> 01:16:02,186
دع هذه الروح تدخل
723
01:16:02,188 --> 01:16:03,987
عمة بيت ، لا
724
01:16:03,989 --> 01:16:10,060
مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها...
725
01:16:10,062 --> 01:16:15,267
دع هذه الروح تدخل
726
01:16:18,537 --> 01:16:24,908
مرآة ، مرآة ، مفتوحة على مصراعيها ،
727
01:16:24,910 --> 01:16:29,079
دع هذه الروح تدخل
728
01:16:29,081 --> 01:16:30,783
من فضلك لا
729
01:16:31,483 --> 01:16:33,817
عمة (بيث) ، لا يمكنني فعل هذا
730
01:16:33,819 --> 01:16:34,820
افعلها
731
01:16:38,023 --> 01:16:39,189
لا استطيع
732
01:16:42,161 --> 01:16:44,528
لا ، أرجوك توقف
733
01:16:44,530 --> 01:16:45,796
لا
734
01:17:58,904 --> 01:18:00,005
كلير
735
01:18:04,310 --> 01:18:06,945
انتهى. انتهى
736
01:18:09,081 --> 01:18:12,818
♪ الغناء معي
737
01:18:14,620 --> 01:18:20,590
♪ عزيزي
738
01:18:20,592 --> 01:18:27,433
♪ عندما تشعر باللون الأزرق
739
01:18:28,467 --> 01:18:35,072
سأكون دائما هنا
740
01:18:35,074 --> 01:18:38,909
♪ في انتظارك
741
01:18:40,379 --> 01:18:43,914
♪ سأنتظر الآن
742
01:18:43,916 --> 01:18:48,051
♪ أين نفعل
743
01:18:48,053 --> 01:18:53,392
♪ إذا طلبت مني ذلك
744
01:18:55,527 --> 01:19:01,333
♪ سيكون وحيدا
745
01:19:03,202 --> 01:19:07,172
♪ إن لم يكن لك
746
01:19:09,676 --> 01:19:13,977
تعال وراح رأسك يا حبيبي
747
01:19:13,979 --> 01:19:17,414
♪ اهتزاز العظام
748
01:19:17,416 --> 01:19:21,318
♪ إذا كان الظلام يأخذ حبيبي
749
01:19:21,320 --> 01:19:24,521
سأضيء طريقك إلى المنزل
750
01:19:24,523 --> 01:19:28,659
♪ سنبقى في الغبار والعظام
751
01:19:28,661 --> 01:19:33,196
سنبقى إلى الأبد
752
01:19:33,198 --> 01:19:36,667
♪ سأجد طريقي إلى الوراء
753
01:19:36,669 --> 01:19:41,173
♪ لك
754
01:19:48,046 --> 01:19:49,148
هل يمكنني التحدث معها وحدها؟
755
01:19:55,587 --> 01:19:56,721
أنا فقط اريد منك ان تعرف
756
01:19:56,723 --> 01:19:58,957
- أختي ليس لديها ما... - أعرف
757
01:20:06,064 --> 01:20:08,300
يتم الإبلاغ عن هذا على أنه انتحار قتل
758
01:20:22,080 --> 01:20:23,248
دعنا نخرجهم من هنا
759
01:20:24,082 --> 01:20:25,083
ليففي...
760
01:20:25,417 --> 01:20:26,418
ماذا؟
761
01:20:27,453 --> 01:20:29,321
هل ماتت العمة بيث حقا؟
762
01:20:32,692 --> 01:20:34,357
بلى
763
01:20:34,359 --> 01:20:36,195
لكنها أنقذتنا
764
01:20:47,105 --> 01:20:50,542
لكننا لن نتحدث عن ذلك لأي شخص ، مفهوم؟
765
01:20:59,184 --> 01:21:00,550
ليففي
766
01:21:00,552 --> 01:21:01,553
ماذا؟
767
01:21:04,423 --> 01:21:05,591
أحبك
768
01:21:10,128 --> 01:21:11,997
أحبك أيضًا يا كلير