1 00:00:38,200 --> 00:00:43,000 Juin 2015, les amoureux du lycée Wade Kelly et Lisa Sachs se sont rendus en Australie pour des vacances à la plage. 2 00:00:47,100 --> 00:00:50,000 Le calvaire qu'ils ont vécu est devenu une légende de l'outback. 3 00:00:59,800 --> 00:01:03,000 SYDNEY, AUSTRALIE 4 00:02:00,897 --> 00:02:02,599 Merci d'avoir attendu. 5 00:02:08,303 --> 00:02:09,804 Tu ne peux pas m'en vouloir ! 6 00:02:09,806 --> 00:02:11,306 Wade ! 7 00:02:15,478 --> 00:02:16,846 Que puis-je dire d'autre, Wade ? 8 00:02:18,347 --> 00:02:20,750 - Laisse-moi juste un peu d'espace. - Je suis désolée. 9 00:02:23,285 --> 00:02:24,885 Où allez-vous, les gars ? 10 00:02:28,958 --> 00:02:32,225 La M1 est pleine d'accidents, donc on retourne à Airport Drive. 11 00:02:32,227 --> 00:02:34,229 Vous y arriverez tout aussi rapidement. 12 00:02:37,634 --> 00:02:40,703 Nous y sommes. 16.40, merci. 13 00:02:42,270 --> 00:02:44,437 Reste ici, je vais prendre le camping-car. 14 00:02:44,439 --> 00:02:46,339 D'accord. 15 00:02:46,341 --> 00:02:49,912 - Merci, gardez la monnaie. - Merci, mon ami. 16 00:02:54,984 --> 00:02:57,551 Votre compagnon n'a pas l'air très heureux. 17 00:02:57,553 --> 00:03:00,955 - Je l'ai contrarié. - Allez-y, encouragez-le. 18 00:03:00,957 --> 00:03:02,692 La vie est trop courte pour se morfondre. 19 00:03:03,693 --> 00:03:05,460 Merci. 20 00:03:17,000 --> 00:03:19,400 LA ROUTE OUVERTE VOUS APPELLE. UN ENDROIT OÙ VOUS POUVEZ VOUS PERDRE. 21 00:03:28,584 --> 00:03:30,951 Et prenez soin de faire le plein de votre liquide lave-glace, 22 00:03:30,953 --> 00:03:34,287 car il contient du méthanol, et est toxique pour le corps humain. 23 00:03:34,289 --> 00:03:35,491 Quand on voyage sur de longues distances... 24 00:03:47,302 --> 00:03:48,936 Mauvais côté. 25 00:03:48,938 --> 00:03:50,305 D'accord. 26 00:03:54,977 --> 00:03:56,913 Tu n'as pas eu de GPS ? 27 00:03:58,514 --> 00:04:00,881 - J'en ai un. - Tu plaisantes. 28 00:04:00,883 --> 00:04:03,517 J'ai téléchargé les cartes à la maison. 29 00:04:03,519 --> 00:04:06,589 Route de départ pour la plage de Copacabana. 30 00:04:11,594 --> 00:04:13,663 Tu devrais mettre la bague dans un endroit sûr. 31 00:04:15,932 --> 00:04:16,933 Quel est l'intérêt ? 32 00:04:19,401 --> 00:04:21,269 Je l'ai conçu pour toi, et tu ne l'as même pas regardé. 33 00:04:29,812 --> 00:04:31,013 Merde. 34 00:04:33,448 --> 00:04:34,849 Mauvais côté. 35 00:04:59,675 --> 00:05:01,511 Non, ce n'est pas ce que je veux. 36 00:05:02,879 --> 00:05:04,279 Arrête ! 37 00:05:06,082 --> 00:05:08,516 Tout est à l'envers. 38 00:05:08,518 --> 00:05:11,118 C'est si confus. 39 00:05:11,120 --> 00:05:13,523 Allez. Non, non, non, non. 40 00:05:19,128 --> 00:05:20,594 Au Harbour Bridge, ici. 41 00:05:20,596 --> 00:05:21,796 - Par là ? - Oui. 42 00:05:27,069 --> 00:05:28,403 C'est là. 43 00:05:33,408 --> 00:05:35,609 Sourie, tu es dans ma vidéo. 44 00:05:35,611 --> 00:05:36,911 Je n'ai pas demandé à être dans ta vidéo. 45 00:05:36,913 --> 00:05:39,814 Allez. 46 00:05:39,816 --> 00:05:42,550 Tu es excité ? Je suis excitée. 47 00:05:42,552 --> 00:05:45,853 C'est censé être incroyable. Oh, mon Dieu ! 48 00:05:45,855 --> 00:05:47,521 Tu peux poser le téléphone une seconde ? 49 00:05:47,523 --> 00:05:49,757 - Je veux le filmer. - Non, tu dois le poser, 50 00:05:49,759 --> 00:05:52,827 pour que je puisse utiliser le rétroviseur. 51 00:05:52,829 --> 00:05:54,460 C'est incroyable. 52 00:05:54,462 --> 00:05:56,429 Je ne pensais pas que ça allait être si grand ! 53 00:05:56,431 --> 00:05:58,599 - À quoi t'attendais-tu ? - Je ne sais pas. 54 00:05:58,601 --> 00:05:59,867 Bon, de quel côté est l'Opéra ? 55 00:05:59,869 --> 00:06:01,602 Je ne sais pas. Là-bas, je crois. 56 00:06:01,604 --> 00:06:03,671 C'est là-bas ? Je ne peux même pas le voir. 57 00:06:03,673 --> 00:06:05,973 Je ne sais pas, je suis en train de conduire, Je ne le vois pas non plus. 58 00:06:05,975 --> 00:06:07,440 Tu pourras le voir sur le chemin du retour. 59 00:06:07,442 --> 00:06:09,710 Wade, je veux le voir maintenant. Je ne peux pas le voir. 60 00:06:09,712 --> 00:06:11,781 Je ne peux pas... Je ne sais même pas comment y aller. 61 00:06:14,416 --> 00:06:17,084 - Et voilà. - Cool ! 62 00:06:19,522 --> 00:06:20,690 Je ne peux pas vraiment le voir. 63 00:06:22,024 --> 00:06:23,423 Allez ! 64 00:06:23,425 --> 00:06:25,661 Voilà ton Opéra. 65 00:06:27,763 --> 00:06:30,463 Wade, allez ! Regarde cet endroit. 66 00:06:30,465 --> 00:06:32,802 - Allez, viens ici. - Oui. 67 00:06:34,503 --> 00:06:36,572 Prenons une photo, Allez. 68 00:06:37,940 --> 00:06:40,741 Fais au moins semblant de t'amuser. 69 00:06:40,743 --> 00:06:43,646 - Dis "cheese" ! - Cheese. 70 00:07:25,087 --> 00:07:28,956 Tu savais qu'il y a 55 espèces différentes 71 00:07:28,958 --> 00:07:32,526 de kangourous et de wallabies en Australie ? 72 00:07:32,528 --> 00:07:34,261 Cinquante-quatre de plus que ce que j'avais imaginé. 73 00:07:34,263 --> 00:07:38,899 Oui, et 21 des 25 serpents les plus mortels du monde... 74 00:07:38,901 --> 00:07:40,901 l'Australie est leur pays. 75 00:07:40,903 --> 00:07:42,603 Réconfortant. 76 00:07:42,605 --> 00:07:45,673 Le plus mortel étant le taipan à tête noire. 77 00:07:45,675 --> 00:07:48,609 Et ils sont attirés par la peur. 78 00:07:48,611 --> 00:07:52,079 Un chasseur de crocodiles n'a pas été tué par une raie ou un truc du genre ici ? 79 00:07:52,081 --> 00:07:55,017 Bienvenue en Australie : un piège mortel géant. 80 00:08:01,991 --> 00:08:03,492 C'est à couper le souffle. 81 00:08:04,293 --> 00:08:06,095 Oh, j'adore cet endroit. 82 00:08:07,663 --> 00:08:09,997 - Il n'y a personne. - C'est encore mieux. 83 00:08:09,999 --> 00:08:11,767 On l'a pour nous tout seuls. 84 00:08:13,903 --> 00:08:14,904 Bien. 85 00:08:16,238 --> 00:08:18,672 Voici Lisa Sachs, reportage en direct 86 00:08:18,674 --> 00:08:20,107 de la plage de Copacabana. 87 00:08:20,109 --> 00:08:22,943 Avec moi, c'est mon co-animateur, Wade Kelly, 88 00:08:22,945 --> 00:08:25,145 et nous deux sommes sur le point d'aller 89 00:08:25,147 --> 00:08:28,215 pour notre première baignade en Australie ! 90 00:08:29,719 --> 00:08:31,085 C'est bien. 91 00:08:31,087 --> 00:08:34,588 Tu es sérieux ? Nous avons fait tout ce chemin. 92 00:08:34,590 --> 00:08:37,758 Oui, et nous sommes là. Et c'est bien ? 93 00:08:37,760 --> 00:08:40,830 Tu n'auras peut-être plus jamais cette occasion. 94 00:08:42,865 --> 00:08:46,736 Allez ! Où est passé ton sens de l'aventure ? 95 00:08:49,905 --> 00:08:52,241 On a eu deux semaines ensemble. 96 00:08:56,746 --> 00:08:59,882 Alors quoi ? 97 00:09:01,751 --> 00:09:04,620 Profitons au maximum de ces vacances. 98 00:09:55,404 --> 00:09:57,271 - Wade ? - Putain ! 99 00:09:59,375 --> 00:10:01,842 - Que s'est-il passé ? - Il a été piqué par une méduse. 100 00:10:01,844 --> 00:10:03,944 Sortez de l'eau ! 101 00:10:03,946 --> 00:10:05,979 Il y a des méduses partout ! 102 00:10:05,981 --> 00:10:08,215 Aïe ! Mon Dieu... 103 00:10:08,217 --> 00:10:11,018 Oh, mon Dieu, Wade ? 104 00:10:11,020 --> 00:10:13,055 - Ça tue. - Oh... Bon sang ! 105 00:10:19,128 --> 00:10:21,829 Est-ce que ça fait mal ? 106 00:10:21,831 --> 00:10:24,164 Aïe, aïe, aïe, aïe... 107 00:10:24,166 --> 00:10:25,833 Ça a l'air méchant. 108 00:10:25,835 --> 00:10:27,301 Tu vas devoir faire pipi dessus. 109 00:10:27,303 --> 00:10:28,836 Quoi ? 110 00:10:28,838 --> 00:10:30,070 Tu vas devoir faire pipi dessus. 111 00:10:30,072 --> 00:10:31,738 Pas du tout, c'est dégoûtant. 112 00:10:31,740 --> 00:10:33,309 Va juste dans le sable, personne ne le verra. 113 00:10:34,844 --> 00:10:36,810 Non. Tu vas devoir le faire toi-même. 114 00:10:36,812 --> 00:10:37,880 Je ne peux pas faire ça. 115 00:10:39,248 --> 00:10:41,350 Il faut vraiment qu'ils avertissent les touristes à ce sujet. 116 00:10:42,985 --> 00:10:45,121 C'est moi qui ai fini de nager. 117 00:10:54,697 --> 00:10:56,029 On devrait aller à Ayers Rock. 118 00:10:56,031 --> 00:10:59,433 Apparemment, ça s'appelle Uluru ici. 119 00:10:59,435 --> 00:11:01,935 - Ne commence pas. - Écoute-moi. 120 00:11:01,937 --> 00:11:04,037 On a la côte chez nous. 121 00:11:04,039 --> 00:11:06,039 Pas la côte australienne. 122 00:11:06,041 --> 00:11:08,976 Je sais, mais au moins nos plages sont sûres pour la baignade, 123 00:11:08,978 --> 00:11:11,145 et ce n'est pas un piège mortel. 124 00:11:11,147 --> 00:11:12,882 J'ai tout planifié. 125 00:11:14,183 --> 00:11:16,886 - Chaque arrêt. - Au diable la carte. 126 00:11:18,287 --> 00:11:20,754 Regarde, ils ont cet endroit vraiment cool, 127 00:11:20,756 --> 00:11:23,090 "Sculptures dans le désert". 128 00:11:23,092 --> 00:11:27,394 et ils ont ces rochers qui sont taillés en œuvre d'art. 129 00:11:27,396 --> 00:11:28,862 Oui. 130 00:11:28,864 --> 00:11:31,064 Et il y a plein de trucs sympas en route : 131 00:11:31,066 --> 00:11:34,868 de grosses bananes, de gros ananas, un grand moulin à vent. 132 00:11:34,870 --> 00:11:36,403 La belle affaire. 133 00:11:36,405 --> 00:11:40,274 Et il y a un musée Mad Max. Tu aimes ces films. 134 00:11:40,276 --> 00:11:44,077 Seulement le premier et le dernier. Non. 135 00:11:44,079 --> 00:11:46,446 Si tu as vu une plage, tu les as tous vus. 136 00:11:46,448 --> 00:11:48,951 Il n'y a qu'un seul Outback. 137 00:11:50,352 --> 00:11:53,722 Qu'est-ce que t'en dis ? Ne dis pas non. 138 00:12:05,234 --> 00:12:07,467 Mon cerveau pense qu'il est 2 heures de l'après-midi. 139 00:12:07,469 --> 00:12:09,770 Comment va ta jambe, bébé ? 140 00:12:11,440 --> 00:12:15,776 As-tu déjà eu de l'eau bouillante versée sur ta cuisse ? 141 00:12:15,778 --> 00:12:19,413 - Tu veux que je conduise ? - C'est bon. 142 00:12:19,415 --> 00:12:21,850 - Tu as faim ? - On prendra de la nourriture en chemin. 143 00:12:26,922 --> 00:12:29,490 Route de départ vers Ayers Rock/Uluru. 144 00:12:29,492 --> 00:12:31,358 Trente-deux heures ? 145 00:12:31,360 --> 00:12:35,195 - Prendre la direction de l'est sur Beach... - Que l'aventure commence. 146 00:13:22,144 --> 00:13:25,245 J'ai activé l'itinérance, mais il n'y a pas de réseau ici. 147 00:13:25,247 --> 00:13:27,414 - Sans déconner. - Mais qu'en est-il des cartes sur ton téléphone ? 148 00:13:27,416 --> 00:13:31,084 Ça fonctionne avec le GPS, pas de service cellulaire. 149 00:13:31,086 --> 00:13:32,487 Penses-tu que c'est sûr, 150 00:13:32,489 --> 00:13:35,155 d'être au milieu de nulle part sans aucun réseau ? 151 00:13:35,157 --> 00:13:37,558 Où est passé ton sens de l'aventure ? 152 00:13:37,560 --> 00:13:40,360 On ne s'éloigne pas de la carte, nous resterons sur les routes établies. 153 00:13:40,362 --> 00:13:43,030 Il y a beaucoup de petites villes le long du chemin. 154 00:13:43,032 --> 00:13:44,131 Ils auront le téléphone. 155 00:13:44,133 --> 00:13:46,302 Je sais, mais quand même. 156 00:13:48,070 --> 00:13:49,872 C'était ton idée. 157 00:14:12,061 --> 00:14:14,562 Tu penses qu'on devrait en prendre plus ? 158 00:14:14,564 --> 00:14:15,898 Tu sais, juste pour être sûr ? 159 00:14:16,899 --> 00:14:19,299 Tout ce que tu veux. 160 00:14:19,301 --> 00:14:21,134 Ok. 161 00:14:21,136 --> 00:14:23,573 Je vais voir ce qu'ils ont à boire. 162 00:14:31,481 --> 00:14:34,484 Bonjour. Avez-vous des bidons d'essence ? 163 00:14:39,421 --> 00:14:42,189 Comme c'est mignon. 164 00:14:44,126 --> 00:14:46,563 Oui. 165 00:14:58,340 --> 00:15:01,476 - Vous allez bien ? - Super, merci. 166 00:15:01,478 --> 00:15:06,246 - Non, votre jambe. - Oh, j'ai été piqué par une méduse. 167 00:15:06,248 --> 00:15:09,116 - Bienvenue en Australie, partenaire. - Merci beaucoup, monsieur. 168 00:15:09,118 --> 00:15:12,085 C'est votre femme qui vient de passer ? 169 00:15:12,087 --> 00:15:13,353 Oui, c'est ma petite amie. 170 00:15:13,355 --> 00:15:15,322 Hé, ce truc est bon ? 171 00:15:15,324 --> 00:15:17,558 Je n'en ai jamais eu, c'est juste pour les touristes, mon pote. 172 00:15:17,560 --> 00:15:20,195 Je vais prendre ça aussi, et tout ce que Lisa a pris. 173 00:15:21,196 --> 00:15:25,267 77.16 pour tout. 174 00:15:27,035 --> 00:15:29,905 - Vos billets de banque sont si beaux. - Oui, ils le sont. 175 00:15:31,240 --> 00:15:34,141 - Où allez-vous, les Ricains ? - Vers l'Outback. 176 00:15:34,143 --> 00:15:36,711 - C'est partout, non ? - Oui, c'est vrai. 177 00:15:36,713 --> 00:15:39,212 - Ayers Rock. - Uluru. 178 00:15:39,214 --> 00:15:41,116 Ouais, on a entendu dire que c'était beau aussi. 179 00:15:45,053 --> 00:15:46,556 La beauté a un prix, pourtant ? 180 00:15:48,525 --> 00:15:50,693 Je n'ai pas besoin de vous le dire, cependant. 181 00:15:52,161 --> 00:15:53,429 Merci. 182 00:16:31,734 --> 00:16:34,269 - Tu vas bien ? - Juste fatigué. 183 00:16:45,347 --> 00:16:48,016 On ne peut pas revenir en arrière, comme avant ? 184 00:16:50,185 --> 00:16:51,621 Tu as oublié le vol de retour ? 185 00:16:55,592 --> 00:16:58,091 C'est différent maintenant. 186 00:16:58,093 --> 00:16:59,461 Mais je suis toujours là. 187 00:17:00,462 --> 00:17:01,596 Nous sommes toujours là. 188 00:17:01,598 --> 00:17:03,398 Pour combien de temps ? 189 00:17:07,570 --> 00:17:09,570 Que puis-je faire de plus pour toi ? 190 00:17:09,572 --> 00:17:11,672 Il ne s'agit pas seulement de toi, Wade. 191 00:17:11,674 --> 00:17:14,542 Tu sais ce que l'hôtesse de l'air m'a dit... 192 00:17:14,544 --> 00:17:15,745 quand j'ai changé de place ? 193 00:17:18,313 --> 00:17:20,449 Elle a dit que je méritais mieux. 194 00:17:22,451 --> 00:17:24,585 Je ne peux pas continuer à changer pour toi. 195 00:17:24,587 --> 00:17:26,119 Bien sûr que non. 196 00:17:26,121 --> 00:17:29,757 Pourquoi aurais-je de l'importance ? Pourquoi aurions-nous de l'importance ? 197 00:17:29,759 --> 00:17:31,561 Il s'agit toujours de toi. 198 00:18:05,360 --> 00:18:09,697 Oh, c'était un kangourou mort ? 199 00:18:09,699 --> 00:18:11,231 Affirmatif. 200 00:18:11,233 --> 00:18:13,166 Oh, c'est tragique. 201 00:18:13,168 --> 00:18:15,368 Ils ne sont pas différents des cerfs de chez nous. 202 00:18:15,370 --> 00:18:17,437 Les cerfs morts ne sont pas moins tragiques. 203 00:18:17,439 --> 00:18:19,574 C'est tout à fait subjectif. 204 00:18:19,576 --> 00:18:22,342 Quoi ? Tu écrases des insectes tous les jours. 205 00:18:22,344 --> 00:18:25,245 Si tu recules assez loin ; kangourous, cerfs, 206 00:18:25,247 --> 00:18:27,548 - ils ressemblent à des insectes. - Vraiment ? 207 00:18:27,550 --> 00:18:30,383 Et les gens, alors ? Toi et moi ? 208 00:18:30,385 --> 00:18:33,386 Pareil. Nous ne sommes rien d'autre que des grains de sable sur la planète. 209 00:18:33,388 --> 00:18:35,123 c'est un grain de sable dans l'univers. 210 00:18:37,493 --> 00:18:39,359 Profondément. 211 00:18:39,361 --> 00:18:41,798 Ça ne rend pas le kangourou mort moins triste. 212 00:18:47,770 --> 00:18:50,740 Oui, comme tu veux, patron. 213 00:19:33,850 --> 00:19:38,521 Dans 500 mètres, tourner à droite sur Major's Road. 214 00:19:49,464 --> 00:19:51,431 Suivre l'itinéraire. 215 00:19:51,433 --> 00:19:52,669 C'est un chemin de terre à partir d'ici. 216 00:19:53,670 --> 00:19:56,304 Conduis prudemment. 217 00:20:32,407 --> 00:20:34,844 Tournez à droite sur Cattle Run Road. 218 00:20:39,749 --> 00:20:44,685 Dans 150 mètres, faites demi-tour et retournez sur Major's Road. 219 00:20:44,687 --> 00:20:47,922 Wade, pourquoi ça dit ça ? Arrête-toi. 220 00:20:47,924 --> 00:20:49,324 Je m’arrête, ok. 221 00:20:55,898 --> 00:20:58,866 Route de départ vers Ayers Rock/Uluru. 222 00:20:58,868 --> 00:21:01,301 Quoi ? Où en est-on avec l'essence ? 223 00:21:01,303 --> 00:21:02,970 - Continuez sur Cattle Run Road. - Bien. 224 00:21:02,972 --> 00:21:05,775 On a plus de la moitié d'un réservoir, plus le bidon. 225 00:21:07,844 --> 00:21:10,811 Oh, je n'aime pas ça. 226 00:21:10,813 --> 00:21:12,580 Ces choses sont détournées tout le temps, 227 00:21:12,582 --> 00:21:14,048 par des voies plus rapides ou autre. 228 00:21:14,050 --> 00:21:16,751 Ils tiennent compte des travaux routiers et de la circulation. 229 00:21:16,753 --> 00:21:19,687 Même s'ils ne sont pas connectés au réseau ? 230 00:21:19,689 --> 00:21:23,023 On devrait peut-être rentrer. 231 00:21:23,025 --> 00:21:24,392 Tu plaisantes ? 232 00:21:25,393 --> 00:21:26,894 On roule depuis des heures. 233 00:21:26,896 --> 00:21:28,996 Oui, dans la mauvaise direction. 234 00:21:28,998 --> 00:21:30,731 Que se passe-t-il si on se perd ? 235 00:21:30,733 --> 00:21:34,101 On ne va pas se perdre. Nous avons plus qu'assez d'essence, 236 00:21:34,103 --> 00:21:36,103 nous avons le GPS, et on est sur une route. 237 00:21:36,105 --> 00:21:37,772 Un chemin de terre. 238 00:21:37,774 --> 00:21:39,640 Oui, ça veut dire qu'on va quelque part. 239 00:21:39,642 --> 00:21:41,542 Tu sais à quel point tu as l'air stupide ? 240 00:21:41,544 --> 00:21:45,012 Tu pourrais me faire confiance pour une fois dans ta vie ? 241 00:21:45,014 --> 00:21:48,682 Ok. Tu as la roue, Einstein. 242 00:22:16,813 --> 00:22:20,817 À 200 mètres, tournez à droite sur Dry Creek Crossing. 243 00:22:32,995 --> 00:22:36,564 Faites demi-tour et continuez sur Cattle Run Road. 244 00:22:36,566 --> 00:22:37,867 Parfait. 245 00:22:46,576 --> 00:22:48,611 Suivre l'itinéraire. 246 00:23:03,559 --> 00:23:04,961 Ne refais pas ça. 247 00:23:06,662 --> 00:23:09,597 Route de départ vers Ayers Rock/Uluru. 248 00:23:09,599 --> 00:23:12,034 Prendre la direction du nord sur Cattle Run Road. 249 00:23:26,682 --> 00:23:29,151 "Tu as le volant, Einstein." 250 00:23:36,092 --> 00:23:37,493 Oh, mon Dieu ! 251 00:23:38,861 --> 00:23:40,529 Oh, doux Jésus. 252 00:23:42,698 --> 00:23:44,000 Va te faire foutre ! 253 00:23:45,167 --> 00:23:46,903 Qu'est-ce que tu fais dehors ? 254 00:23:48,704 --> 00:23:51,872 - Il y a un serpent. - Retourne dans la voiture. 255 00:23:51,874 --> 00:23:53,075 J'avais envie de faire pipi. 256 00:23:55,611 --> 00:23:58,848 - C'était gros ? - Énorme. 257 00:24:00,116 --> 00:24:02,450 Le serpent l'était aussi. 258 00:24:06,022 --> 00:24:07,823 Où sommes-nous ? 259 00:24:09,191 --> 00:24:11,992 L'Outback. 260 00:24:11,994 --> 00:24:14,028 Nous sommes arrivés à une bifurcation dans la route un peu plus loin, 261 00:24:14,030 --> 00:24:17,131 et le GPS n'était pas coopératif. 262 00:24:17,133 --> 00:24:19,500 Coopératif ? 263 00:24:19,502 --> 00:24:21,068 Pourquoi tu ne m'as pas réveillé ? 264 00:24:21,070 --> 00:24:22,870 Tu dormais, alors... 265 00:24:22,872 --> 00:24:24,740 Ce n'est pas une réponse. 266 00:24:26,108 --> 00:24:28,108 Nous sommes échoués et seuls ici. 267 00:24:28,110 --> 00:24:29,512 au milieu de nulle part. 268 00:24:30,780 --> 00:24:32,581 Nous ne sommes pas échoués et seuls. 269 00:24:34,917 --> 00:24:37,918 Je suis là. Tu es là. 270 00:24:37,920 --> 00:24:39,488 Nous sommes ensemble. 271 00:24:40,289 --> 00:24:42,925 Oui, pour le moment. 272 00:24:50,099 --> 00:24:52,702 Il s'agit de s'en aller ? 273 00:24:56,272 --> 00:24:58,038 C'est un gros engagement. 274 00:24:58,040 --> 00:25:00,908 Tu n'as même pas encore fini ta formation de base. 275 00:25:00,910 --> 00:25:03,546 Tu savais que ça allait arriver. C'est toi qui l'as suggéré. 276 00:25:08,250 --> 00:25:10,786 Je ne veux pas être une femme de militaire. 277 00:25:12,188 --> 00:25:13,889 Je ne vais pas rester dans l'armée pour toujours. 278 00:25:14,890 --> 00:25:16,190 Quatre ans maximum. 279 00:25:16,192 --> 00:25:19,026 Quatre ans, c'est long. 280 00:25:19,028 --> 00:25:22,196 Et les relations à distance sont difficiles, Wade. 281 00:25:22,198 --> 00:25:23,776 Oui. 282 00:25:23,799 --> 00:25:27,101 Tu sais, on n'a jamais eu une vraie relation. 283 00:25:27,103 --> 00:25:29,336 Il a toujours été question de ce qui s'est passé. 284 00:25:29,338 --> 00:25:31,205 Ta mère voudrait ça. 285 00:25:31,207 --> 00:25:33,574 Marions-nous, bon sang, ayons deux beaux enfants, 286 00:25:33,576 --> 00:25:35,576 achetons une maison, tout le tralala. 287 00:25:35,578 --> 00:25:36,910 Tu ne peux pas continuer à dire que tu m'aimes, 288 00:25:36,912 --> 00:25:39,179 si tu ne veux pas te marier. 289 00:25:39,181 --> 00:25:42,084 C'est ridicule, et tu le sais. 290 00:25:43,986 --> 00:25:45,652 Je t'aime vraiment. 291 00:25:45,654 --> 00:25:48,989 Je ne suis pas sûr que nous devrions nous marier encore. 292 00:25:48,991 --> 00:25:51,959 Je ferais n'importe quoi pour toi. Je m'allongerais et mourrais pour toi. 293 00:25:51,961 --> 00:25:53,961 Je ferais la même chose, Wade. 294 00:25:53,963 --> 00:25:56,263 Ça ne veut pas dire qu'on doit se marier tout de suite. 295 00:25:56,265 --> 00:25:58,065 Tu sais, je ne... 296 00:25:58,067 --> 00:26:00,300 Je ne sais même pas ce que je veux faire de ma vie. 297 00:26:00,302 --> 00:26:04,204 Je dois me concentrer sur moi avant de pouvoir me concentrer sur nous. 298 00:26:04,206 --> 00:26:06,842 Putain de cercles. 299 00:26:14,116 --> 00:26:17,184 Alors, est-ce qu'on va juste continuer comme ça 300 00:26:17,186 --> 00:26:19,021 jusqu'à ce qu'on tombe en panne d'essence ou... 301 00:26:20,656 --> 00:26:22,656 On ne va pas tomber en panne d'essence. 302 00:26:22,658 --> 00:26:25,094 Nous finirons par le faire si nous ne trouvons pas un plan. 303 00:26:29,899 --> 00:26:32,666 On va grimper sur cette crête. Si on voit quelque chose là-haut, 304 00:26:32,668 --> 00:26:35,235 on va y aller en voiture, nous serons de retour dans une heure. 305 00:26:35,237 --> 00:26:37,940 - Et si on ne le fait pas ? - Nous retournerons par où nous sommes venus. 306 00:26:41,077 --> 00:26:43,243 D'accord, très bien, on peut y aller en voiture ? 307 00:26:43,245 --> 00:26:45,712 Je ne prendrais pas le risque de prendre cette chose en dehors de la route. 308 00:26:45,714 --> 00:26:47,181 C'est plus sûr si on marche. 309 00:26:47,183 --> 00:26:49,650 Ok, bon, peut-être que je devrais y aller. 310 00:26:49,652 --> 00:26:51,085 Tu sais, ta jambe. 311 00:26:51,087 --> 00:26:53,887 Ma jambe va bien, J'en ai deux. 312 00:26:53,889 --> 00:26:56,390 Vraiment, Wade, je peux faire ça toute seule. 313 00:26:56,392 --> 00:26:59,862 Nous ne nous séparons pas, on reste ensemble. 314 00:27:25,287 --> 00:27:29,456 Ok, trois devinettes : c'est quoi le fil de fée ? 315 00:27:29,458 --> 00:27:34,094 - ...du fil dentaire. - Non. 316 00:27:34,096 --> 00:27:36,763 Un fil ? 317 00:27:36,765 --> 00:27:39,399 Encore une fois. 318 00:27:39,401 --> 00:27:42,703 Je ne sais pas. Donne-moi un indice. 319 00:27:42,705 --> 00:27:45,005 Tu le manges. 320 00:27:45,007 --> 00:27:47,174 Des spaghettis. 321 00:27:47,176 --> 00:27:49,276 De la barbe à papa. 322 00:27:49,278 --> 00:27:51,479 Oh, d'accord, ok. 323 00:27:51,481 --> 00:27:53,349 À mon tour. 324 00:27:54,450 --> 00:27:58,252 Ok. "Tube à seins". 325 00:27:58,254 --> 00:28:00,488 C'est facile. Un poste de télévision. 326 00:28:00,490 --> 00:28:02,723 Pas du tout. 327 00:28:02,725 --> 00:28:05,828 Quoi ? Je... 328 00:28:07,029 --> 00:28:09,965 - Est-ce que ça implique des seins ? - C'est le cas. 329 00:28:12,502 --> 00:28:15,804 - Le haut du tube. - C'est tout. 330 00:28:17,507 --> 00:28:20,676 Tu ferais mieux de ne dire à personne que j'aime regarder le tube à seins. 331 00:28:24,880 --> 00:28:28,384 - Combien de temps encore ? - Pas loin maintenant. 332 00:28:33,022 --> 00:28:35,090 Il te reste des barres de céréales ? 333 00:28:37,226 --> 00:28:39,061 C'est la dernière. 334 00:28:40,296 --> 00:28:43,065 - Je vais la partager avec toi. - Ok. 335 00:28:55,878 --> 00:28:58,178 Wade, on devrait rentrer. 336 00:28:58,180 --> 00:29:00,182 Je ne veux pas être coincé ici dans le noir. 337 00:29:02,384 --> 00:29:04,086 C'est juste là-haut. 338 00:29:05,788 --> 00:29:08,523 On va manquer d'eau. 339 00:29:08,525 --> 00:29:11,293 C'est tout à toi, j'en ai assez. 340 00:29:13,829 --> 00:29:15,295 On va monter sur la crête, 341 00:29:15,297 --> 00:29:18,332 jeter un coup d'oeil et ensuite nous rentrerons. 342 00:29:18,334 --> 00:29:20,102 Ce sera plus facile en descendant. 343 00:29:30,312 --> 00:29:33,447 Qu'est-ce que c'est, Wade ? Des dingos ? 344 00:29:33,449 --> 00:29:35,015 Je ne sais pas. 345 00:29:35,017 --> 00:29:37,453 Si tu continues à bouger, ils ne te feront pas de mal. 346 00:29:45,595 --> 00:29:48,297 Rien. Aucun signal. 347 00:29:50,065 --> 00:29:51,999 Il doit y avoir quelque chose. 348 00:29:52,001 --> 00:29:55,603 On a fait tout ce chemin pour rien. 349 00:29:55,605 --> 00:29:59,942 Pas pour rien. Regarde ça. 350 00:30:02,579 --> 00:30:06,046 On retourne à la voiture, on se repose 351 00:30:06,048 --> 00:30:08,348 et on repart par où on est venu. 352 00:30:08,350 --> 00:30:10,185 Donne-moi ton téléphone. 353 00:30:12,121 --> 00:30:13,122 Viens ici. 354 00:30:14,923 --> 00:30:18,158 Tu peux voir la voiture ? 355 00:30:18,160 --> 00:30:19,228 Non. 356 00:30:21,130 --> 00:30:23,130 C'est par là. 357 00:30:23,132 --> 00:30:25,467 Ok, bien, allons-y. 358 00:30:28,337 --> 00:30:29,905 Allez. 359 00:30:48,591 --> 00:30:50,259 Ce n'est pas loin maintenant. 360 00:30:51,594 --> 00:30:53,329 Tu dis ça depuis des lustres. 361 00:30:55,164 --> 00:30:59,600 Ouais, ça a pris des lustres à marcher jusqu'ici, donc nous sommes proches. 362 00:30:59,602 --> 00:31:03,405 - J'ai froid, Wade. - Oui, moi aussi. 363 00:31:07,076 --> 00:31:08,609 Ce n'est pas le chemin par lequel nous sommes arrivés. 364 00:31:08,611 --> 00:31:11,311 - Oui, ça l'est. - Comment le sais-tu ? 365 00:31:11,313 --> 00:31:13,015 Tout se ressemble ici. 366 00:31:14,149 --> 00:31:16,917 Nous sommes arrivés sur la crête, 367 00:31:16,919 --> 00:31:19,487 après le vieil arbre mort. 368 00:31:19,489 --> 00:31:21,622 C'est le même chemin. 369 00:31:21,624 --> 00:31:24,358 Non. On n'a pas dépassé le vieil arbre, 370 00:31:24,360 --> 00:31:26,026 qui était sur la route. 371 00:31:26,028 --> 00:31:28,161 Oui, nous l'avons fait, comme il y a une heure. 372 00:31:28,163 --> 00:31:31,298 C'était près de tous ces rochers blancs. 373 00:31:31,300 --> 00:31:35,003 Non, nous avons seulement passé les rochers blancs une fois, en montant. 374 00:31:37,172 --> 00:31:39,373 Détends-toi. 375 00:31:39,375 --> 00:31:41,276 Nous allons dans la bonne direction, Je le sais, c'est tout. 376 00:31:43,212 --> 00:31:45,613 Oh, tu le sais. 377 00:31:45,615 --> 00:31:49,249 Super, Wade, ça me fait me sentir beaucoup mieux. 378 00:31:49,251 --> 00:31:51,887 De cette façon, j'en suis sûr. 379 00:31:53,021 --> 00:31:54,591 Bien sûr. 380 00:32:01,463 --> 00:32:06,299 Wade, c'est un terrain différent. 381 00:32:06,301 --> 00:32:08,034 - Wade... - Ne sois pas ridicule. 382 00:32:08,036 --> 00:32:10,036 Tu vas dans la mauvaise direction. Tu ne m'écoutes pas. 383 00:32:10,038 --> 00:32:12,339 Nous ne faisons pas fausse route. C'est le chemin ! 384 00:32:12,341 --> 00:32:14,174 Qu'est-ce que tu veux faire ? Tu veux rester ici ? 385 00:32:14,176 --> 00:32:16,744 - La voiture est par là. - On va dans la mauvaise direction... 386 00:32:16,746 --> 00:32:18,515 Ça va aller, viens. 387 00:32:24,621 --> 00:32:26,989 Tu dois t'arrêter et te reposer. 388 00:32:28,157 --> 00:32:30,926 Oui, oui, je sais. Je pensais juste... 389 00:32:34,396 --> 00:32:35,763 Je pensais juste que si nous... 390 00:32:35,765 --> 00:32:37,431 Tu dois économiser ton énergie. 391 00:32:37,433 --> 00:32:40,167 Je pensais juste que si on utilisait... 392 00:32:45,575 --> 00:32:48,645 - C'est mauvais. - Ce n'est pas bon. 393 00:32:50,078 --> 00:32:53,415 - C'est mauvais. - Bois ça. 394 00:32:55,117 --> 00:32:56,985 C'est pour toi. 395 00:32:58,053 --> 00:32:59,988 Finis ton eau. 396 00:33:16,673 --> 00:33:19,239 On va se reposer un peu et puis... 397 00:33:19,241 --> 00:33:21,776 au matin, nous trouverons la voiture. 398 00:33:21,778 --> 00:33:24,413 Oui, oui. 399 00:33:32,100 --> 00:33:34,700 1ER JOUR 400 00:33:59,114 --> 00:34:00,648 Quelle heure est-il ? 401 00:34:00,650 --> 00:34:02,717 Allez, il est temps de trouver la voiture. 402 00:34:02,719 --> 00:34:06,723 Ma jambe. 403 00:34:09,859 --> 00:34:11,458 Tu peux marcher ? 404 00:34:11,460 --> 00:34:15,395 Oui. 405 00:34:15,397 --> 00:34:17,132 - Oui. - Ok. 406 00:34:26,174 --> 00:34:30,611 Putain de merde, Wade, c'est vraiment mauvais. 407 00:34:30,613 --> 00:34:33,313 Non, non, non, non, non, non. 408 00:34:33,315 --> 00:34:35,148 Je dois aller voir un médecin. 409 00:34:36,753 --> 00:34:39,152 Remonte ton pantalon, tu dois le garder couvert, 410 00:34:39,154 --> 00:34:40,455 si tu ne veux pas que ça s'aggrave. 411 00:34:46,128 --> 00:34:47,528 Tu reconnais quelque chose ? 412 00:34:47,530 --> 00:34:51,066 Non, tout se ressemble. 413 00:34:54,671 --> 00:34:58,539 Nous devrions aller vers le nord. Nous avons marché jusqu'à la crête. 414 00:34:58,541 --> 00:35:01,542 Le soleil se couchait là, non ? 415 00:35:03,145 --> 00:35:04,814 Ça voudrait dire qu'on devrait aller vers le sud, alors. 416 00:35:06,583 --> 00:35:09,217 Ouais. Oui, le sud. 417 00:35:12,387 --> 00:35:14,824 Allons-y, J'ai soif. 418 00:35:40,415 --> 00:35:42,184 C'est de la merde de kangourou ? 419 00:35:43,185 --> 00:35:44,417 Je ne sais pas. 420 00:35:44,419 --> 00:35:46,589 Je ne suis pas un expert en caca d'animal. 421 00:36:07,944 --> 00:36:10,580 Comment sais-tu que nous allons dans la bonne direction ? 422 00:36:13,983 --> 00:36:16,619 Si nous continuons à avancer... 423 00:36:18,453 --> 00:36:19,689 nous trouverons quelque chose. 424 00:36:22,290 --> 00:36:24,159 J'ai besoin d'eau, Wade. 425 00:36:24,961 --> 00:36:28,665 Comme maintenant. Et toi aussi. 426 00:36:31,400 --> 00:36:32,867 Que suggères-tu ? 427 00:36:32,869 --> 00:36:35,603 Hein ? 428 00:36:35,605 --> 00:36:38,473 S'arrêter et attendre quelqu'un ? 429 00:36:43,412 --> 00:36:46,649 Tu t'assieds, tu meurs. 430 00:36:50,452 --> 00:36:53,721 Je ne sais pas combien de temps je peux continuer à marcher comme ça. 431 00:36:53,723 --> 00:36:56,191 On va s'en sortir. 432 00:36:58,695 --> 00:37:00,530 Pas sans eau. 433 00:37:02,932 --> 00:37:06,901 Tu sais, si on en arrive là, on peut toujours boire... 434 00:37:06,903 --> 00:37:09,806 Tu sais, le 11 septembre ? 435 00:37:11,774 --> 00:37:13,574 Les gens étaient piégés. 436 00:37:13,576 --> 00:37:16,342 Ce type a bu de l'eau contaminée 437 00:37:16,344 --> 00:37:18,479 et a recueilli son urine pour sa fille. 438 00:37:18,481 --> 00:37:20,413 Ça l'a tué. 439 00:37:20,415 --> 00:37:23,984 Mais ça l'a gardée en vie assez longtemps pour être secourue. 440 00:37:23,986 --> 00:37:28,455 - Je ne boirais jamais d'urine. - Tu n'auras pas à le faire. 441 00:37:28,457 --> 00:37:31,226 Je préfère être déshydraté. 442 00:37:34,063 --> 00:37:37,967 Ne t'inquiète pas, on va s'en sortir. 443 00:37:40,570 --> 00:37:43,506 - On va s'en sortir. - Arrête de dire ça. 444 00:37:44,874 --> 00:37:47,510 Combien font deux fois six ? 445 00:37:51,446 --> 00:37:53,248 Trente-deux. 446 00:37:58,386 --> 00:38:00,823 Quatre fois trois ? 447 00:38:06,629 --> 00:38:08,231 Dix-neuf. 448 00:38:11,033 --> 00:38:12,802 C'est faux. 449 00:38:13,803 --> 00:38:16,103 Quoi ? 450 00:38:16,105 --> 00:38:18,541 Dix-neuf ans, c'est mal. 451 00:38:19,742 --> 00:38:21,776 Ce n'est pas ça. 452 00:38:21,778 --> 00:38:23,780 Qu'est-ce qui ne l'est pas ? 453 00:38:25,447 --> 00:38:26,983 Qu'est-ce qui ne l'est pas ? 454 00:38:30,620 --> 00:38:33,621 Tu dois arrêter de marcher. 455 00:38:33,623 --> 00:38:35,388 Tu as besoin de te reposer. 456 00:38:35,390 --> 00:38:38,594 Non, non, non. Je vais bien. 457 00:38:39,929 --> 00:38:42,563 - Nous allons bien. - Tu dois arrêter. 458 00:38:42,565 --> 00:38:45,001 Retrouver nos forces. 459 00:39:01,884 --> 00:39:03,653 Et maintenant ? 460 00:39:10,092 --> 00:39:11,994 Je ne sais pas. 461 00:39:13,996 --> 00:39:19,502 Si nous sortons d'ici... tu veux toujours m'épouser ? 462 00:39:21,871 --> 00:39:23,773 Oui. 463 00:40:50,100 --> 00:40:53,700 2ÈME JOUR 464 00:41:06,575 --> 00:41:08,744 Lisa, tu es debout ? 465 00:41:10,179 --> 00:41:12,014 Tu es réveillée ? 466 00:41:20,990 --> 00:41:24,694 Allez. Allons-y. 467 00:41:28,130 --> 00:41:30,698 Lisa... 468 00:41:30,700 --> 00:41:31,934 Hé... 469 00:41:34,070 --> 00:41:37,604 Allez, Lisa. 470 00:41:37,606 --> 00:41:39,273 Lisa, Lisa, allez, bébé. 471 00:41:39,275 --> 00:41:41,842 Hé ! Allez, réveille-toi. 472 00:41:41,844 --> 00:41:44,578 Hé, hé, hé, allez. Allez ! 473 00:41:44,580 --> 00:41:47,614 Lisa ! Lisa, réveille-toi ! 474 00:41:47,616 --> 00:41:50,284 Lisa, allez ! Allez ! 475 00:41:50,286 --> 00:41:53,956 À l'aide ! À l'aide ! 476 00:41:57,293 --> 00:41:58,759 Allez, allez, debout, debout. 477 00:41:58,761 --> 00:42:00,661 Allez, bébé. Allez, réveille-toi. 478 00:42:00,663 --> 00:42:04,331 Ok, allez. Allez, bébé. 479 00:42:04,333 --> 00:42:06,102 Allez, allez. 480 00:42:11,707 --> 00:42:13,275 Au secours ! 481 00:42:14,643 --> 00:42:17,980 À l'aide ! À l'aide ! 482 00:42:19,715 --> 00:42:22,752 À l'aide ! À l'aide ! 483 00:42:23,753 --> 00:42:25,619 S'il te plaît, réveille-toi ! 484 00:42:25,621 --> 00:42:28,122 Ah, Lisa. À l'aide ! 485 00:42:28,124 --> 00:42:30,991 Oh, s'il te plaît... Oh, s'il te plaît... 486 00:42:30,993 --> 00:42:32,126 S'il te plaît, réveille-toi. 487 00:42:43,005 --> 00:42:44,707 Je te tiens. 488 00:43:14,203 --> 00:43:18,574 Je vais te ramener à la maison. Je vais te ramener à la maison. 489 00:43:28,117 --> 00:43:29,983 Allez. 490 00:43:29,985 --> 00:43:31,620 Allez ! 491 00:44:12,461 --> 00:44:13,829 Hé ! 492 00:44:52,368 --> 00:44:53,869 Ok. 493 00:45:28,204 --> 00:45:32,007 De l'eau... de l'eau... 494 00:45:40,015 --> 00:45:41,984 Lisa, reste ici. 495 00:45:43,385 --> 00:45:45,154 Je reviens. 496 00:45:48,857 --> 00:45:51,293 Je reviens. 497 00:46:17,152 --> 00:46:18,454 Wade... 498 00:46:26,929 --> 00:46:28,897 Wade, où es-tu ? 499 00:46:40,442 --> 00:46:42,378 Oh, mon Dieu ! 500 00:48:43,332 --> 00:48:44,667 Wade... 501 00:48:46,301 --> 00:48:47,537 Wade. 502 00:48:50,540 --> 00:48:51,974 Wade. 503 00:49:15,063 --> 00:49:17,500 Je viens pour toi. 504 00:49:29,378 --> 00:49:34,183 Lisa ! Lisa ! Lisa ! 505 00:49:35,417 --> 00:49:38,686 Lisa... Lisa... 506 00:49:38,688 --> 00:49:41,323 Wade ! 507 00:49:53,168 --> 00:49:55,402 Lisa ! 508 00:49:55,404 --> 00:49:58,205 Non, non, non. 509 00:49:58,207 --> 00:50:01,041 Où es-tu allée ? 510 00:50:01,043 --> 00:50:02,142 Oh, où es-tu allée ? 511 00:50:02,144 --> 00:50:04,379 Lisa ! 512 00:50:05,380 --> 00:50:07,416 Oh, mon Dieu, Wade. 513 00:50:18,495 --> 00:50:20,093 Où es-tu allé ? 514 00:50:35,277 --> 00:50:37,547 Juste une tache. 515 00:50:42,451 --> 00:50:45,087 Je n'aurais pas dû te laisser. 516 00:50:51,426 --> 00:50:52,695 Espèce d'idiote. 517 00:50:55,230 --> 00:50:57,667 Oh, espèce d'idiote. 518 00:51:03,700 --> 00:51:07,300 3ÈME JOUR 519 00:53:45,267 --> 00:53:47,302 Où es-tu ? 520 00:54:10,660 --> 00:54:12,895 Oui, Dieu merci. Oh, mon Dieu. 521 00:55:01,077 --> 00:55:02,410 Pourquoi tu ne veux pas démarrer ? 522 00:56:11,647 --> 00:56:15,551 Le liquide... le liquide... 523 00:56:35,605 --> 00:56:36,639 La paille. 524 00:57:52,882 --> 00:57:56,786 Lisa ! J'ai de l'eau pour toi ! 525 00:58:34,557 --> 00:58:36,559 Je ne sais pas quoi dire. 526 00:58:42,798 --> 00:58:45,768 Je ne sais pas qui va trouver ça. 527 00:58:47,703 --> 00:58:50,139 Ou si quelqu'un va trouver ça. 528 00:58:56,579 --> 00:58:58,614 Si vous regardez ceci... 529 00:59:00,649 --> 00:59:01,884 Stop. 530 00:59:04,120 --> 00:59:06,022 Arrêtez de regarder. 531 00:59:07,590 --> 00:59:10,659 Allez retrouver votre petit ami... 532 00:59:11,794 --> 00:59:13,195 votre petite amie... 533 00:59:14,196 --> 00:59:18,534 mari, femme, enfants... 534 00:59:20,669 --> 00:59:22,605 et tenez-les dans vos bras. 535 00:59:25,174 --> 00:59:27,143 Dites-leur que vous les aimez. 536 00:59:29,345 --> 00:59:31,213 Parce que... 537 00:59:33,849 --> 00:59:37,653 vous pouvez être dans le plus bel endroit du monde et... 538 00:59:39,155 --> 00:59:41,791 tout ça ne veut rien dire si vous êtes seul. 539 01:00:00,276 --> 01:00:02,111 Wade ? 540 01:00:04,814 --> 01:00:06,682 Si tu regardes... 541 01:00:12,121 --> 01:00:14,156 Désolée, je n'ai pas été... 542 01:00:15,724 --> 01:00:17,626 la petite amie la plus facile. 543 01:00:24,800 --> 01:00:28,204 Merci d'être si gentil... 544 01:00:30,840 --> 01:00:32,141 et aimant. 545 01:00:37,813 --> 01:00:40,249 Merci d'avoir été là quand ma mère est morte. 546 01:00:46,856 --> 01:00:49,291 Je n'aurais pas pu faire ça sans toi. 547 01:01:03,038 --> 01:01:04,740 Tu me manques. 548 01:01:11,100 --> 01:01:13,900 4ÈME JOUR 549 01:03:01,957 --> 01:03:03,125 Wade ? 550 01:04:01,283 --> 01:04:02,384 Wade. 551 01:04:09,358 --> 01:04:10,457 Wade. 552 01:04:11,994 --> 01:04:13,996 Wade, Wade. 553 01:04:15,397 --> 01:04:17,297 Tu vas bien, Wade ? 554 01:04:17,299 --> 01:04:18,967 Wade, Wade. 555 01:04:20,936 --> 01:04:22,369 Tu vas bien ? 556 01:04:22,371 --> 01:04:23,571 Tu vas bien ? 557 01:04:23,573 --> 01:04:26,041 Tu vas bien ? 558 01:04:27,577 --> 01:04:29,644 - Tu vas bien ? - Oui. 559 01:04:29,646 --> 01:04:32,948 - Tu vas bien ? Tu vas bien. - Je vais bien. 560 01:04:35,317 --> 01:04:37,986 Je pensais que je ne te reverrais jamais. 561 01:04:41,924 --> 01:04:43,593 Comment cela est-il arrivé ? 562 01:04:47,029 --> 01:04:48,565 Je ne sais pas. 563 01:04:54,002 --> 01:04:56,002 J'ai trouvé la voiture. 564 01:04:56,004 --> 01:04:58,440 C'est proche ? 565 01:05:03,546 --> 01:05:06,346 Je suis désolé, c'est entièrement ma faute. 566 01:05:06,348 --> 01:05:08,350 C'est bon. Nous pouvons aller à la voiture ensemble. 567 01:05:10,720 --> 01:05:13,389 Elle ne démarre pas. La batterie... 568 01:05:14,390 --> 01:05:16,358 La batterie est morte. 569 01:05:20,429 --> 01:05:24,632 Je suis parti... J'ai laissé les lumières allumées. 570 01:05:24,634 --> 01:05:27,735 C'est bon. C'est bon. 571 01:05:27,737 --> 01:05:29,572 On n'a pas besoin de la voiture. 572 01:05:31,173 --> 01:05:32,339 Nous n'en avons pas besoin. 573 01:05:32,341 --> 01:05:34,042 Je t'ai toi. 574 01:05:35,277 --> 01:05:37,578 Tu... 575 01:05:37,580 --> 01:05:39,348 Tu dois suivre ma ligne. 576 01:05:44,119 --> 01:05:46,955 Tu dois suivre ma ligne jusqu'à la voiture. 577 01:05:48,190 --> 01:05:50,392 - Quelqu'un te trouvera. - Quoi ? 578 01:05:54,463 --> 01:05:55,630 De quoi parles-tu ? 579 01:05:55,632 --> 01:05:57,567 Tu dois aller à la voiture. 580 01:06:03,105 --> 01:06:04,106 Qu'est-ce que c'est ? 581 01:06:05,107 --> 01:06:06,476 Qu'est-ce que c'est ? 582 01:06:07,544 --> 01:06:09,242 C'est pour toi. 583 01:06:09,244 --> 01:06:11,280 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est pour toi. 584 01:06:12,549 --> 01:06:15,750 - C'est pour toi. - Wade, qu'est-ce que c'est ? 585 01:06:15,752 --> 01:06:18,351 C'est juste de l'eau. C'est de l'eau. 586 01:06:18,353 --> 01:06:19,689 Ce n'est pas de l'eau. 587 01:06:21,558 --> 01:06:24,090 Ça va te permettre de retourner à la voiture. 588 01:06:24,092 --> 01:06:26,226 Wade, je ne peux pas. 589 01:06:26,228 --> 01:06:30,633 Tu le peux... Tu le peux. 590 01:06:32,301 --> 01:06:34,569 Non, Wade. 591 01:06:34,571 --> 01:06:36,236 Tu le peux, ma petite. 592 01:06:36,238 --> 01:06:38,407 Je ne vais pas te laisser mourir... 593 01:06:40,209 --> 01:06:42,411 en sachant que c'était de ma faute. 594 01:06:45,482 --> 01:06:48,250 Tu vas rentrer chez toi. 595 01:06:50,385 --> 01:06:52,555 Sois avec ton père. 596 01:06:53,823 --> 01:06:56,191 Je ne te quitterai pas. 597 01:06:59,529 --> 01:07:02,663 Tu n'arriveras pas à tes fins cette fois-ci. 598 01:07:02,665 --> 01:07:06,201 Tu vas rentrer chez toi. S'il te plaît. 599 01:07:07,336 --> 01:07:09,302 Pourquoi dis-tu cela ? 600 01:07:09,304 --> 01:07:12,274 Je serai juste derrière toi, d'accord ? 601 01:07:13,275 --> 01:07:14,575 Oui. 602 01:07:14,577 --> 01:07:16,577 Ok... 603 01:07:16,579 --> 01:07:19,847 Ok, bébé. Je serai juste derrière... 604 01:07:19,849 --> 01:07:21,484 Wade ? 605 01:07:22,552 --> 01:07:25,120 Wade... tu vas bien ? 606 01:07:27,422 --> 01:07:28,691 Qu'est-ce qui ne va pas ? 607 01:07:32,094 --> 01:07:34,263 Au secours ! 608 01:07:35,632 --> 01:07:37,364 Au secours ! 609 01:07:39,201 --> 01:07:40,801 Je ne sais pas comment t'aider. 610 01:07:40,803 --> 01:07:42,639 Wade, s'il te plaît. 611 01:07:45,340 --> 01:07:48,709 Je ne sais pas comment t'aider. 612 01:07:48,711 --> 01:07:50,547 Wade... 613 01:07:52,882 --> 01:07:55,518 Je suis désolée d'avoir dit non. 614 01:07:56,753 --> 01:07:59,352 Je t'aime, Je t'aime vraiment. 615 01:07:59,354 --> 01:08:00,723 Je n'étais pas prête. 616 01:08:02,124 --> 01:08:03,693 Je le suis maintenant. 617 01:08:05,795 --> 01:08:07,396 Dis quelque chose. 618 01:08:11,601 --> 01:08:14,704 - L'anneau... - Oui. 619 01:08:17,640 --> 01:08:19,540 J'ai pensé que ça te plairait. 620 01:08:19,542 --> 01:08:21,310 Je l'aime bien. 621 01:08:24,614 --> 01:08:25,715 Oui, je sais. 622 01:09:12,100 --> 01:09:15,100 5ÈME JOUR 623 01:10:35,912 --> 01:10:37,613 Je ne peux pas. 624 01:10:39,448 --> 01:10:41,416 Je suis désolée, je ne peux pas. 625 01:10:43,820 --> 01:10:47,621 J'ai essayé. J'ai essayé. 626 01:10:47,623 --> 01:10:48,991 J'ai essayé. 627 01:10:58,534 --> 01:10:59,902 J'ai essayé. 628 01:11:04,640 --> 01:11:06,642 Je suis désolée. 629 01:15:19,762 --> 01:15:21,630 Oh, mon... 630 01:15:53,062 --> 01:15:54,130 Ok... 631 01:16:09,245 --> 01:16:10,711 Ok... 632 01:16:13,649 --> 01:16:17,920 Tu vas de ton côté... et je vais du mien. 633 01:16:23,993 --> 01:16:26,629 Ok. 634 01:18:25,748 --> 01:18:27,149 Maman. 635 01:18:29,185 --> 01:18:32,321 Je ne sais pas si tu écoutes ça, mais... 636 01:18:35,224 --> 01:18:37,726 Je suis dans l'avion et... 637 01:18:40,462 --> 01:18:44,898 Wade vient de me demander en mariage devant tout le monde, 638 01:18:44,900 --> 01:18:47,269 et j'ai dit non. 639 01:18:51,840 --> 01:18:54,174 Et je sais que ça n'a probablement aucun sens 640 01:18:54,176 --> 01:18:56,443 parce que tout le monde sait combien nous sommes parfaits ensemble. 641 01:18:56,445 --> 01:18:58,914 Il est tout pour moi, tu le sais. 642 01:19:01,150 --> 01:19:02,483 Je voulais être avec Wade. 643 01:19:02,485 --> 01:19:04,051 Je veux qu'on se marie 644 01:19:04,053 --> 01:19:06,521 et qu'on ait des enfants, mais pas encore. 645 01:19:06,523 --> 01:19:09,156 Sérieusement, c'est quoi l'urgence ? Nous pouvons attendre. 646 01:19:09,158 --> 01:19:11,126 J'ai toute ma vie devant moi. 647 01:19:22,938 --> 01:19:25,374 Maman, j'ai hâte de te voir. 648 01:19:39,100 --> 01:19:41,100 6ÈME JOUR 649 01:20:56,298 --> 01:20:57,833 Wade ? 650 01:21:30,100 --> 01:21:36,000 Les éleveurs ont été alertés de la détresse du couple lorsqu'ils ont vu le "SOS" de Wade dans le lit du ruisseau. 651 01:21:38,124 --> 01:21:44,224 Le corps de Wade a été renvoyé aux États-Unis. Le rapport du légiste indique qu'il est mort d'une insuffisance rénale due à la consommation de liquide d'essuie-glace. 652 01:21:46,148 --> 01:21:50,948 Lisa s'est inscrite à l'école d'infirmières et vit actuellement dans le Minnesota. 653 01:21:57,000 --> 01:22:06,600 Sous-titres : Mjc La Dread-Team