1 00:00:37,646 --> 00:00:39,394 In juni 2015, reisden schoolliefdes... 2 00:00:39,470 --> 00:00:42,878 Wade Kelly en Lisa Sachs naar Australië voor een strandvakantie. 3 00:00:46,755 --> 00:00:49,689 Hun lijdensweg is een legende in de outback geworden. 4 00:00:49,798 --> 00:00:54,770 Outback (2020) Vertaling: Janty 5 00:00:59,741 --> 00:01:03,288 Sydney, Australië 6 00:02:00,872 --> 00:02:02,574 Bedankt om te wachten. 7 00:02:08,147 --> 00:02:10,022 Je kunt het mij niet kwalijk nemen. 8 00:02:10,185 --> 00:02:11,585 Wade. 9 00:02:15,406 --> 00:02:17,458 Wat kan ik nog meer zeggen, Wade? 10 00:02:18,214 --> 00:02:20,806 Geef me wat ruimte. - Het spijt me. 11 00:02:23,113 --> 00:02:24,689 Waar ga je heen, jongens? 12 00:02:28,836 --> 00:02:32,196 De snelweg zit vast, dus we slaan af op Airport Drive. 13 00:02:32,272 --> 00:02:34,235 Je bent er even snel. 14 00:02:37,318 --> 00:02:41,084 We zijn er. 16,40, alsjeblieft. 15 00:02:42,189 --> 00:02:44,936 Blijf hier, ik haal de camper. 16 00:02:45,012 --> 00:02:46,216 Goed. 17 00:02:46,291 --> 00:02:49,884 Bedankt, hou het wisselgeld maar. - Dank je wel. 18 00:02:54,961 --> 00:02:57,398 Je partner lijkt niet zo gelukkig. 19 00:02:57,474 --> 00:03:00,803 Ik heb hem van streek gemaakt. - Ga hem dan opvrolijken. 20 00:03:00,879 --> 00:03:03,041 Het leven is te kort om te mokken. 21 00:03:03,981 --> 00:03:05,645 Dank u. 22 00:03:47,252 --> 00:03:48,813 Verkeerde kant. 23 00:03:49,200 --> 00:03:50,511 Juist. 24 00:03:55,005 --> 00:03:57,076 Heb je geen GPS gekregen? 25 00:03:58,450 --> 00:04:00,817 Ik heb er een. - Je maakt een grapje. 26 00:04:00,893 --> 00:04:03,256 Ik heb de kaarten thuis gedownload. 27 00:04:03,434 --> 00:04:06,504 Start de route naar Copacabana Beach. 28 00:04:11,679 --> 00:04:13,975 Je moet de ring ergens veilig wegbergen. 29 00:04:16,081 --> 00:04:17,535 Wat is het nut? 30 00:04:18,998 --> 00:04:21,952 Ik heb hem voor je ontworpen en je hebt er niet eens naar gekeken. 31 00:04:29,688 --> 00:04:30,939 Verdomme. 32 00:04:33,385 --> 00:04:34,908 Verkeerde kant. 33 00:04:59,451 --> 00:05:01,470 Nee, dat is niet wat ik wil. 34 00:05:02,881 --> 00:05:04,318 Hou op. 35 00:05:06,055 --> 00:05:07,712 Alles staat verkeerd. 36 00:05:08,468 --> 00:05:10,326 Dit is zo verwarrend. 37 00:05:11,052 --> 00:05:13,494 Kom op. Nee. 38 00:05:19,056 --> 00:05:20,471 Hier naar Harbor Bridge. 39 00:05:20,546 --> 00:05:21,795 Daarheen? - Ja. 40 00:05:26,984 --> 00:05:28,434 Daar is ze. 41 00:05:33,509 --> 00:05:35,271 Glimlach, je staat in mijn video. 42 00:05:35,347 --> 00:05:37,326 Ik heb niet gevraagd om in je video te staan. 43 00:05:37,402 --> 00:05:39,442 Kom op. 44 00:05:39,766 --> 00:05:42,525 Ben je opgewonden? Ik wel. 45 00:05:42,661 --> 00:05:45,758 Dit moet geweldig worden. Hemeltjelief. 46 00:05:45,834 --> 00:05:47,398 Wil je de telefoon even neerleggen? 47 00:05:47,473 --> 00:05:49,740 Ik wil het filmen. - Nee, je moet het neerleggen... 48 00:05:49,816 --> 00:05:51,886 zodat ik de achteruitkijkspiegel kan gebruiken. 49 00:05:52,175 --> 00:05:54,110 Dat is geweldig. 50 00:05:54,186 --> 00:05:56,306 Ik dacht niet dat ze zo groot was. 51 00:05:56,381 --> 00:05:58,392 Wat had je verwacht? - Ik weet het niet. 52 00:05:58,468 --> 00:06:01,358 Welke kant op naar de Opera House? - Daarheen, denk ik. 53 00:06:01,434 --> 00:06:03,504 Is het daar? Ik kan het niet eens zien. 54 00:06:03,580 --> 00:06:05,736 Geen idee, ik rij. Ik kan het ook niet zien. 55 00:06:05,812 --> 00:06:07,262 Je kunt het op de terugweg zien. 56 00:06:07,338 --> 00:06:09,546 Wade, ik wil het nu zien. Ik kan het niet zien. 57 00:06:09,622 --> 00:06:12,281 Ik kan niet... Ik weet niet eens hoe ik daar moet komen. 58 00:06:14,166 --> 00:06:17,090 Ziezo, daar. - Gaaf. 59 00:06:19,454 --> 00:06:21,156 Ik kan het niet echt zien. 60 00:06:21,974 --> 00:06:23,398 Kom op. 61 00:06:23,566 --> 00:06:25,802 Daar is je Opera House. 62 00:06:27,804 --> 00:06:30,340 Wade, kom op. Moet je zien. 63 00:06:30,415 --> 00:06:32,890 Kom op, kom hier. - Ja. 64 00:06:34,353 --> 00:06:36,517 Laten we een foto maken, kom op. 65 00:06:37,846 --> 00:06:40,560 Doe tenminste alsof je plezier hebt. 66 00:06:40,693 --> 00:06:44,077 Lachen. 67 00:07:25,279 --> 00:07:28,833 Hé, wist je dat er 55 verschillende soorten... 68 00:07:28,908 --> 00:07:32,005 kangoeroes en wallabi's zijn in Australië? 69 00:07:32,242 --> 00:07:34,342 Vierenvijftig meer dan ik ooit had gedacht. 70 00:07:34,418 --> 00:07:38,970 Ja, en 21 van de 25 van de dodelijkste slangen ter wereld... 71 00:07:39,046 --> 00:07:40,778 zijn Australië hun thuis. 72 00:07:40,854 --> 00:07:42,562 Geruststellend. 73 00:07:42,638 --> 00:07:45,491 De dodelijkste is de zwarthoofdige taipan. 74 00:07:45,567 --> 00:07:47,889 En ze voelen zich aangetrokken tot angst. 75 00:07:48,346 --> 00:07:51,956 Is de Krokodillenjager niet gedood door een pijlstaartrog of zoiets hier? 76 00:07:52,031 --> 00:07:55,267 Welkom in Australië: een gigantische dodelijke val. 77 00:08:01,992 --> 00:08:03,753 Het is adembenemend mooi. 78 00:08:04,303 --> 00:08:06,620 Ik hou van deze plek. 79 00:08:07,420 --> 00:08:09,777 Er is daar niemand. - Nog beter. 80 00:08:09,853 --> 00:08:11,651 We hebben het allemaal voor onszelf. 81 00:08:13,983 --> 00:08:15,264 Juist. 82 00:08:16,262 --> 00:08:19,984 Dit is Lisa Sachs, die zich live meldt van Copacabana Beach. 83 00:08:20,059 --> 00:08:22,977 Naast mij staat mijn medepresentator, Wade Kelly, 84 00:08:23,053 --> 00:08:28,976 en we gaan met z'n tweeën voor het eerst zwemmen in Australië. 85 00:08:29,374 --> 00:08:31,063 Voor mij hoeft het niet. 86 00:08:31,139 --> 00:08:34,412 Meen je dat? We kwamen helemaal hierheen. 87 00:08:34,488 --> 00:08:37,479 Ja, en we zijn hier. Het is leuk. 88 00:08:37,701 --> 00:08:40,797 Misschien krijg je deze kans nooit meer. 89 00:08:42,880 --> 00:08:46,973 Kom op. Waar is je gevoel voor avontuur? 90 00:08:49,863 --> 00:08:52,390 We hebben twee weken samen. 91 00:08:56,635 --> 00:08:58,125 En wat dan? 92 00:09:01,614 --> 00:09:04,922 Laten we het meeste uit deze vakantie halen. 93 00:09:55,340 --> 00:09:57,207 Wade? - Verdomme. 94 00:09:59,197 --> 00:10:01,593 Wat is er gebeurd? - Gestoken door een kwal of zoiets. 95 00:10:01,669 --> 00:10:03,295 Ga uit het water. 96 00:10:03,632 --> 00:10:06,007 Er zitten overal kwallen. 97 00:10:08,318 --> 00:10:10,696 Mijn god, Wade? 98 00:10:11,217 --> 00:10:13,483 Het doet pijn. - Godverdomme. 99 00:10:19,078 --> 00:10:20,494 Heb je pijn? 100 00:10:24,228 --> 00:10:27,306 Het ziet er lelijk uit. - Je zult erop moeten plassen. 101 00:10:27,382 --> 00:10:29,997 Wat? - Je zult erop moeten plassen. 102 00:10:30,073 --> 00:10:31,661 Nee, dat is walgelijk. 103 00:10:31,737 --> 00:10:33,897 Ga gewoon het zand in, niemand zal het zien. 104 00:10:34,751 --> 00:10:38,074 Nee. Dat moet je zelf doen. Ik kan dat niet doen. 105 00:10:38,994 --> 00:10:41,810 Ze moeten toeristen hier echt voor waarschuwen. 106 00:10:42,835 --> 00:10:45,091 Ik ben klaar met zwemmen. 107 00:10:54,503 --> 00:10:56,227 Laten we naar Ayers Rock gaan. 108 00:10:56,303 --> 00:10:59,428 Blijkbaar heet het hier Uluru. 109 00:10:59,848 --> 00:11:02,432 Begin hier niet aan. - Luister naar mij. 110 00:11:02,508 --> 00:11:05,916 We hebben thuis ook een kust. - Niet de Australische kust. 111 00:11:05,991 --> 00:11:11,168 Onze stranden zijn tenminste veilig om in te zwemmen en het is geen doodsval. 112 00:11:11,244 --> 00:11:13,378 Ik heb het allemaal in kaart gebracht. 113 00:11:14,020 --> 00:11:16,755 Elke stop. - Weg met de kaart. 114 00:11:18,033 --> 00:11:22,918 Ze hebben een hele gave plek, 'Beelden in de woestijn'... 115 00:11:22,994 --> 00:11:27,434 en ze hebben rotsen waar kunstwerken zijn uitgehouwen. 116 00:11:28,620 --> 00:11:30,941 En er zijn veel leuke dingen onderweg: 117 00:11:31,016 --> 00:11:34,849 grote banaan, grote ananas, grote windmolen. 118 00:11:34,925 --> 00:11:36,504 Grote larie. 119 00:11:36,580 --> 00:11:40,359 En er is een Mad Max-museum. Je houdt van die films. 120 00:11:40,572 --> 00:11:43,954 Alleen de eerste en de laatste. Nee. 121 00:11:44,029 --> 00:11:46,622 Als je één strand hebt gezien, heb je ze allemaal gezien. 122 00:11:46,698 --> 00:11:49,142 Er is maar één Outback. 123 00:11:50,345 --> 00:11:53,898 Wat zeg je ervan? Zeg geen nee. 124 00:12:05,194 --> 00:12:07,798 Mijn brein denkt dat het 2 uur is. 125 00:12:08,071 --> 00:12:09,709 Hoe gaat het met je been, schat? 126 00:12:11,328 --> 00:12:15,618 Heb je ooit kokend water over je dijbeen gegoten? 127 00:12:15,792 --> 00:12:18,958 Wil je dat ik rij? - Het gaat wel. 128 00:12:19,078 --> 00:12:21,780 Heb je honger? - We halen onderweg wel eten. 129 00:12:26,854 --> 00:12:29,538 Start route naar Ayers Rock, Uluru. 130 00:12:29,614 --> 00:12:30,957 Tweeëndertig uur? 131 00:12:31,033 --> 00:12:34,119 Ga oostwaarts op Beach... - Laat het avontuur beginnen. 132 00:13:22,239 --> 00:13:24,931 Ik heb roaming ingeschakeld, maar er is hier geen bereik. 133 00:13:25,007 --> 00:13:27,300 Dat meen je niet. - En de kaarten op je telefoon? 134 00:13:27,376 --> 00:13:30,521 Dat werkt op GPS, niet op het mobiele netwerk. 135 00:13:31,254 --> 00:13:34,929 Denk je dat het veilig is om in het midden van nergens te zijn zonder bereik? 136 00:13:35,005 --> 00:13:37,194 Waar is je gevoel voor avontuur nu? 137 00:13:37,690 --> 00:13:40,700 We wijken niet van de kaart af, we blijven op vaste wegen. 138 00:13:40,776 --> 00:13:44,414 Er zijn onderweg veel kleine dorpjes. Zij zullen wel ontvangst hebben. 139 00:13:44,490 --> 00:13:46,616 Ik weet het, maar toch. 140 00:13:48,058 --> 00:13:49,860 Dit was jouw idee. 141 00:14:12,011 --> 00:14:14,232 Moeten we niet wat meer meenemen? 142 00:14:14,514 --> 00:14:16,271 Voor de zekerheid? 143 00:14:16,570 --> 00:14:18,111 Zoals je wilt. 144 00:14:21,128 --> 00:14:23,573 Ik ga kijken wat ze te drinken hebben. 145 00:14:31,582 --> 00:14:34,775 Hoi. Heeft u jerrycans? 146 00:14:39,431 --> 00:14:41,730 Hoe schattig is dit? 147 00:14:58,216 --> 00:15:01,353 Gaat het? - Geweldig, bedankt. 148 00:15:01,969 --> 00:15:05,556 Nee, met je been. - Ik ben gestoken door een kwal. 149 00:15:06,206 --> 00:15:09,320 Welkom in Australië, makker. - Heel erg bedankt, meneer. 150 00:15:09,476 --> 00:15:13,311 Is dat je vrouw die net is binnengekomen? - Ja, dat is mijn vriendin. 151 00:15:13,387 --> 00:15:15,209 Hé, is dit spul goed? 152 00:15:15,285 --> 00:15:17,735 Ik heb er nooit een geproefd, het is voor de toeristen. 153 00:15:17,811 --> 00:15:20,414 Ik neem dat ook, en wat Lisa ook pakte. 154 00:15:20,946 --> 00:15:25,616 77,16 voor alles. 155 00:15:26,985 --> 00:15:30,180 Jullie biljetten zijn zo mooi. - Klopt. 156 00:15:31,077 --> 00:15:34,028 Waar ga je heen? - De outback. 157 00:15:34,250 --> 00:15:36,588 Zomaar ergens heen? - Klopt. 158 00:15:36,663 --> 00:15:38,979 Naar Ayers Rock. - Uluru. 159 00:15:39,055 --> 00:15:41,060 Ja, we horen dat het ook mooi is. 160 00:15:45,150 --> 00:15:47,418 Er is echter een prijs voor schoonheid, nietwaar? 161 00:15:48,335 --> 00:15:50,593 Dat hoef ik u echter niet te vertellen. 162 00:15:51,955 --> 00:15:53,287 Dank u. 163 00:16:31,709 --> 00:16:34,638 Gaat het? - Gewoon vermoeid. 164 00:16:45,309 --> 00:16:48,054 Kunnen we niet gewoon teruggaan naar hoe het was? 165 00:16:50,044 --> 00:16:52,169 Het incident op de vlucht vergeten? 166 00:16:55,533 --> 00:16:57,263 Het is nu anders. 167 00:16:57,891 --> 00:16:59,668 Maar ik ben er nog. 168 00:17:00,330 --> 00:17:03,189 We zijn er nog. - Voor hoelang? 169 00:17:07,520 --> 00:17:11,549 Wat kan ik nog meer voor je doen? - Het gaat niet alleen om jou, Wade. 170 00:17:11,624 --> 00:17:13,912 Weet je wat de stewardess tegen me zei... 171 00:17:14,272 --> 00:17:16,049 toen ik van stoel veranderde? 172 00:17:18,145 --> 00:17:20,281 Ze zei dat ik beter verdien. 173 00:17:22,429 --> 00:17:24,486 Ik kan mezelf niet blijven veranderen voor jou. 174 00:17:24,562 --> 00:17:25,882 Natuurlijk niet. 175 00:17:25,958 --> 00:17:29,384 Waarom zou ik ertoe doen? Waarom zouden wij ertoe doen? 176 00:17:29,813 --> 00:17:31,894 Het gaat altijd om jou. 177 00:18:07,220 --> 00:18:09,401 Was dat een dode kangoeroe? 178 00:18:09,649 --> 00:18:13,014 Zeker weten. - Dat is zielig. 179 00:18:13,090 --> 00:18:17,230 Ze zijn niet anders dan de herten bij ons. - Dode herten zijn niet minder zielig. 180 00:18:17,306 --> 00:18:18,864 Een kwestie van smaak. 181 00:18:19,545 --> 00:18:22,285 Wat? Je slaat elke dag insecten tot moes. 182 00:18:22,361 --> 00:18:25,122 Als je hard genoeg rijdt, zien kangoeroes, herten, 183 00:18:25,197 --> 00:18:27,334 eruit als insecten. - Werkelijk? 184 00:18:27,410 --> 00:18:30,195 Hoe zit het dan met mensen? Jij en ik? 185 00:18:30,299 --> 00:18:33,370 Dezelfde. We zijn niets anders dan stipjes op de aarde... 186 00:18:33,446 --> 00:18:35,263 dat een stipje is in het universum. 187 00:18:37,404 --> 00:18:38,740 Dat is diep. 188 00:18:39,414 --> 00:18:42,280 Dat maakt de dode kangoeroe niet minder triest. 189 00:18:47,720 --> 00:18:51,036 Ja. Wat je ook zegt, baas. 190 00:19:33,800 --> 00:19:38,265 Sla over 500 meter rechtsaf naar Major's Road. 191 00:19:49,379 --> 00:19:51,156 Ga verder met de route. 192 00:19:51,232 --> 00:19:53,075 Onverharde weg vanaf hier. 193 00:19:53,589 --> 00:19:55,323 Rij voorzichtig. 194 00:20:32,213 --> 00:20:34,836 Sla rechtsaf naar Cattle Run Road. 195 00:20:39,625 --> 00:20:44,561 Keer om over 150 meter en keer terug naar Major's Road. 196 00:20:44,637 --> 00:20:47,663 Wade, waarom zegt ze dat? Stop. 197 00:20:47,739 --> 00:20:49,580 Dat doe ik al, oké? 198 00:20:55,761 --> 00:20:58,795 Start route naar Ayers Rock, Uluru. 199 00:20:58,871 --> 00:21:01,044 Wat? Hoe zit het met de benzine? 200 00:21:01,120 --> 00:21:03,142 Ga verder op Cattle Run Road. - Goed. 201 00:21:03,338 --> 00:21:06,217 We hebben meer dan een halve tank plus de jerrycan. 202 00:21:07,622 --> 00:21:09,735 Dit staat me niet aan. 203 00:21:10,763 --> 00:21:13,953 Deze dingen herbereken de hele tijd, snellere wegen of zoiets. 204 00:21:14,029 --> 00:21:16,777 Ze houden rekening met wegwerkzaamheden en verkeer. 205 00:21:17,007 --> 00:21:19,606 Zelfs als ze niet verbonden zijn met het netwerk? 206 00:21:19,966 --> 00:21:21,837 Misschien moeten we omkeren. 207 00:21:22,779 --> 00:21:24,316 Meen je dat nu? 208 00:21:25,195 --> 00:21:28,807 We rijden al uren. - Ja, in de verkeerde richting. 209 00:21:28,883 --> 00:21:30,561 Wat gebeurt er als we verdwalen? 210 00:21:30,637 --> 00:21:33,978 We gaan niet verdwalen. We hebben meer dan genoeg benzine, 211 00:21:34,053 --> 00:21:37,543 we hebben gps en we zitten op een weg. - Een onverharde weg. 212 00:21:37,619 --> 00:21:41,357 Dat betekent dat we ergens heen gaan. - Je weet toch hoe stom je klinkt, hè? 213 00:21:41,433 --> 00:21:43,733 Zou je me een keer willen vertrouwen? 214 00:21:46,462 --> 00:21:48,803 Jij zit aan het stuur, Einstein. 215 00:22:16,763 --> 00:22:21,210 Sla over 200 meter rechtsaf naar Dry Creek Crossing. 216 00:22:32,945 --> 00:22:36,441 Keer om en ga verder op Cattle Run Road. 217 00:22:36,516 --> 00:22:38,015 Perfect. 218 00:22:46,486 --> 00:22:48,658 Ga verder naar de route. 219 00:23:03,509 --> 00:23:05,677 Doe dit niet nog een keer. 220 00:23:06,286 --> 00:23:09,529 Start route naar Ayers Rock, Uluru. 221 00:23:09,605 --> 00:23:12,201 Ga noordwaarts op Cattle Run Road. 222 00:23:26,519 --> 00:23:29,051 "Jij zit aan het stuur, Einstein." 223 00:23:36,042 --> 00:23:37,546 Allemachtig. 224 00:23:38,811 --> 00:23:40,465 Lieve hemel. 225 00:23:42,791 --> 00:23:44,201 Rot op. 226 00:23:44,943 --> 00:23:47,120 Wat doe je daar in godsnaam? 227 00:23:48,554 --> 00:23:51,749 Er zit hier een slang. - Kom terug in de auto. 228 00:23:51,824 --> 00:23:53,381 Ik moest plassen. 229 00:23:55,815 --> 00:23:59,088 Was hij groot? - Enorm. 230 00:24:00,057 --> 00:24:01,800 De slang ook. 231 00:24:06,032 --> 00:24:07,775 Waar zijn we? 232 00:24:09,331 --> 00:24:10,855 In de outback. 233 00:24:11,884 --> 00:24:13,921 We kwamen aan een splitsing een eind terug, 234 00:24:13,997 --> 00:24:16,204 en de GPS werkte niet mee. 235 00:24:17,083 --> 00:24:18,714 Werkte niet mee? 236 00:24:19,289 --> 00:24:20,945 Waarom heb je me niet wakker gemaakt? 237 00:24:21,020 --> 00:24:24,338 Je sliep, dus... - Dat is geen antwoord. 238 00:24:25,982 --> 00:24:29,669 We zijn hier gestrand en alleen in niemandsland. 239 00:24:30,730 --> 00:24:32,639 We zijn niet gestrand en alleen. 240 00:24:35,028 --> 00:24:39,573 Ik ben hier. Jij bent hier. We zijn samen. 241 00:24:40,226 --> 00:24:42,716 Ja, voorlopig nog. 242 00:24:50,231 --> 00:24:52,315 Het gaat over weggaan, nietwaar? 243 00:24:56,539 --> 00:24:58,117 Het is een grote verbintenis. 244 00:24:58,193 --> 00:25:01,021 Je bent nog niet eens klaar met je basistraining. 245 00:25:01,129 --> 00:25:04,312 Je wist dat dit zou komen. Jij bent degene die het heeft voorgesteld. 246 00:25:08,352 --> 00:25:10,675 Ik wil geen vrouw van een militair zijn. 247 00:25:12,190 --> 00:25:14,161 Ik blijf niet voor altijd in het leger. 248 00:25:14,470 --> 00:25:16,073 Maximaal vier jaar. 249 00:25:16,657 --> 00:25:19,043 Vier jaar is lang. 250 00:25:19,119 --> 00:25:22,246 En lange-afstandsrelaties zijn moeilijk, Wade. 251 00:25:23,483 --> 00:25:26,978 We hebben nooit een goede relatie gehad. 252 00:25:27,053 --> 00:25:29,526 Het ging altijd om wat er gebeurde. 253 00:25:29,734 --> 00:25:31,082 Je moeder zou dit willen. 254 00:25:31,157 --> 00:25:33,451 Laten we trouwen, met twee schreeuwende kinderen, 255 00:25:33,526 --> 00:25:35,404 een huis kopen, de hele mikmak. 256 00:25:35,480 --> 00:25:38,748 Je kunt niet blijven zeggen dat je van me houdt als je niet wilt trouwen. 257 00:25:39,213 --> 00:25:42,275 Dat is belachelijk en dat weet je. 258 00:25:43,853 --> 00:25:45,446 Ik hou wel van je. 259 00:25:45,522 --> 00:25:48,591 Ik weet alleen niet zeker of we al moeten trouwen. 260 00:25:48,716 --> 00:25:51,884 Ik zou alles voor je doen. Ik zou voor je sterven. 261 00:25:51,960 --> 00:25:53,626 Ik zou hetzelfde doen, Wade. 262 00:25:53,702 --> 00:25:56,032 Dat betekent niet dat we moeten trouwen. 263 00:25:56,108 --> 00:26:00,461 Ik weet niet eens wat ik met mijn leven wil doen. 264 00:26:00,537 --> 00:26:04,210 Ik moet me op mij concentreren voordat ik me op ons kan concentreren. 265 00:26:04,308 --> 00:26:06,474 Verdomde cirkels. 266 00:26:14,066 --> 00:26:18,857 Dus rijden we die richting uit totdat we geen benzine meer hebben of... 267 00:26:20,411 --> 00:26:22,370 We zullen niet zonder benzine vallen. 268 00:26:22,446 --> 00:26:25,623 Uiteindelijk wel als we geen plan bedenken. 269 00:26:30,054 --> 00:26:32,543 We klimmen die bergkam op. Als daar iets zien, 270 00:26:32,618 --> 00:26:34,957 rijden we ernaartoe, en komen over een uur terug. 271 00:26:35,033 --> 00:26:37,953 En zo niet? - Gaan we terug zoals we gekomen zijn. 272 00:26:41,167 --> 00:26:43,264 Kunnen we daarheen rijden? 273 00:26:43,512 --> 00:26:46,990 Ik zou het risico niet nemen. Het is veiliger als we lopen. 274 00:26:47,066 --> 00:26:51,027 Misschien moet ik meegaan. Met je been. 275 00:26:51,168 --> 00:26:56,267 Mijn been is in orde, ik heb er twee. - Echt, Wade, ik kan dit alleen. 276 00:26:56,342 --> 00:27:00,049 We scheiden niet, we blijven bij elkaar. 277 00:27:25,246 --> 00:27:29,449 Oké, drie keer raden: wat is sprookjesfloss? 278 00:27:31,631 --> 00:27:33,732 Flosdraad. - Nee. 279 00:27:34,091 --> 00:27:35,385 Draad? 280 00:27:36,775 --> 00:27:38,385 Nog één keer. 281 00:27:39,484 --> 00:27:41,762 Ik weet het niet. Geef me een hint. 282 00:27:42,567 --> 00:27:44,038 Je kan het eten. 283 00:27:45,009 --> 00:27:46,478 Spaghetti. 284 00:27:47,091 --> 00:27:48,727 Suikerspin. 285 00:27:51,513 --> 00:27:52,966 Mijn beurt. 286 00:27:55,842 --> 00:27:57,485 Oké. "Tietenbuis." 287 00:27:58,204 --> 00:28:02,476 Dat is makkelijk. Een televisietoestel. - Niet eens in de buurt. 288 00:28:02,552 --> 00:28:06,025 Wat? Ik... 289 00:28:06,658 --> 00:28:09,862 Hebben tieten ermee te maken? - Inderdaad. 290 00:28:12,699 --> 00:28:15,783 Een topje. - Dat is het. 291 00:28:17,570 --> 00:28:20,836 Zeg maar aan niemand dat ik topjes leuk vind. 292 00:28:24,691 --> 00:28:28,814 Hoe verd is het nog? - Niet ver meer. 293 00:28:32,911 --> 00:28:34,969 Heb je nog mueslirepen? 294 00:28:37,501 --> 00:28:39,091 Het is de laatste. 295 00:28:40,272 --> 00:28:43,382 Ik zal hem met je delen. - Goed. 296 00:28:55,784 --> 00:29:00,380 Wade, we moeten teruggaan. Ik wil hier niet in het donker blijven. 297 00:29:02,246 --> 00:29:03,972 Het is daarboven. 298 00:29:05,459 --> 00:29:07,677 We hebben bijna geen water meer. 299 00:29:08,596 --> 00:29:11,684 Je mag het hebben, ik heb genoeg gedronken. 300 00:29:13,885 --> 00:29:17,801 We gaan de bergkam op, nemen een ​​kijkje en dan gaan we terug. 301 00:29:18,101 --> 00:29:20,368 Het zal gemakkelijker zijn om naar beneden te gaan. 302 00:29:30,209 --> 00:29:33,420 Wat zijn ze, Wade? Dingo's? 303 00:29:33,496 --> 00:29:34,788 Ik weet het niet. 304 00:29:34,864 --> 00:29:37,506 Als je blijft lopen, zullen ze je niets doen. 305 00:29:45,545 --> 00:29:48,443 Niets. Geen bereik. 306 00:29:50,015 --> 00:29:51,837 Er moet iets zijn. 307 00:29:51,951 --> 00:29:54,588 We hebben voor niets gewandeld. 308 00:29:55,746 --> 00:30:00,159 Niet voor niets. Kijk even rond. 309 00:30:02,446 --> 00:30:04,644 Laten we teruggaan naar de camper, 310 00:30:04,946 --> 00:30:08,193 wat rusten, en terugrijden zoals we kwamen. 311 00:30:08,269 --> 00:30:09,933 Geef me je telefoon. 312 00:30:12,348 --> 00:30:13,675 Kom hier. 313 00:30:14,973 --> 00:30:16,599 Kan je de auto zien? 314 00:30:17,706 --> 00:30:19,012 Nee. 315 00:30:21,053 --> 00:30:25,156 Het is daarheen. - Oké, laten we gaan dan. 316 00:30:28,399 --> 00:30:29,776 Kom op. 317 00:30:48,684 --> 00:30:50,466 Het is nu niet ver meer. 318 00:30:51,513 --> 00:30:53,890 Dat zeg je al een hele tijd. 319 00:30:54,888 --> 00:30:59,532 Ja, het heeft een hele tijd geduurd om tot hier te lopen, dus we zijn dichtbij. 320 00:30:59,608 --> 00:31:03,718 Ik heb het koud, Wade. - Ja, ik ook. 321 00:31:07,026 --> 00:31:08,735 Langs hier zijn we niet gekomen. 322 00:31:08,811 --> 00:31:11,188 Jawel. - Hoe weet je dat? 323 00:31:11,263 --> 00:31:13,332 Alles ziet er hier hetzelfde uit. 324 00:31:13,981 --> 00:31:15,941 We kwamen over die bergkam, 325 00:31:16,821 --> 00:31:18,831 langs de oude dode boom. 326 00:31:19,439 --> 00:31:21,253 Het is dezelfde weg. 327 00:31:21,574 --> 00:31:25,903 We zijn de oude boom niet gepasseerd, dat was onderweg. 328 00:31:26,009 --> 00:31:28,249 Jawel, ongeveer een uur geleden. 329 00:31:28,357 --> 00:31:31,175 Het was bij al die witte rotsen. 330 00:31:31,289 --> 00:31:34,984 We zijn de witte rotsen maar één keer gepasseerd, op weg naar boven. 331 00:31:37,193 --> 00:31:38,734 Rustig nou. 332 00:31:39,307 --> 00:31:41,507 We gaan de goede kant op, ik weet het gewoon. 333 00:31:43,249 --> 00:31:45,415 Je weet het gewoon. 334 00:31:45,513 --> 00:31:48,377 Geweldig, Wade, daardoor voel ik me veel beter. 335 00:31:49,201 --> 00:31:52,009 Hierheen, ik weet het zeker. 336 00:31:52,935 --> 00:31:54,604 Natuurlijk. 337 00:32:01,462 --> 00:32:05,419 Wade, het is een andere omgeving. 338 00:32:06,114 --> 00:32:07,769 Wade... - Doe niet zo belachelijk. 339 00:32:07,845 --> 00:32:09,906 Je gaat de verkeerde kant op. Je luistert niet. 340 00:32:09,982 --> 00:32:14,051 Niet waar. Zo kwamen we. Wat wil je doen? Wil je hier blijven? 341 00:32:14,126 --> 00:32:16,620 De auto is die kant op. - We gaan de verkeerde kant op... 342 00:32:16,696 --> 00:32:18,835 Het komt wel goed. 343 00:32:24,852 --> 00:32:27,215 Je moet stoppen en wat uitrusten. 344 00:32:27,750 --> 00:32:30,893 Ja, ik weet het. Ik dacht gewoon... 345 00:32:34,346 --> 00:32:37,240 Ik dacht gewoon dat als we... - Je moet je energie sparen. 346 00:32:37,316 --> 00:32:39,412 Ik dacht gewoon dat als we... 347 00:32:45,560 --> 00:32:49,209 Dit ziet er slecht uit. - Zeker niet goed. 348 00:32:49,849 --> 00:32:53,208 Dit ziet er slecht uit. - Drink wat. 349 00:32:54,983 --> 00:32:56,713 Het is voor jou. 350 00:32:58,016 --> 00:32:59,812 Drink het water op. 351 00:33:16,605 --> 00:33:19,268 We rusten wat en dan... 352 00:33:19,344 --> 00:33:21,723 vinden we morgenochtend de camper. 353 00:33:59,086 --> 00:34:00,525 Hoe laat is het? 354 00:34:00,600 --> 00:34:02,777 Het is tijd om de auto te vinden. 355 00:34:05,729 --> 00:34:07,413 Mijn been. 356 00:34:09,905 --> 00:34:11,511 Kan je lopen? 357 00:34:12,928 --> 00:34:14,407 Ja. 358 00:34:26,124 --> 00:34:30,470 Tering, Wade, dat ziet er echt lelijk uit. 359 00:34:33,156 --> 00:34:35,116 Ik moet naar een dokter. 360 00:34:36,668 --> 00:34:40,703 Trek je broek omhoog, je moet het bedekt houden als je niet wilt dat het erger wordt. 361 00:34:45,981 --> 00:34:47,844 Herken je iets? 362 00:34:48,018 --> 00:34:51,090 Nee, het ziet er allemaal hetzelfde uit. 363 00:34:54,599 --> 00:34:57,990 Laten we noordwaarts gaan. We liepen de bergkam op. 364 00:34:58,529 --> 00:35:00,764 De zon ging daar onder, toch? 365 00:35:02,643 --> 00:35:05,239 Dan moeten we naar het zuiden gaan. 366 00:35:06,620 --> 00:35:09,485 Ja. Ja, naar het zuiden. 367 00:35:12,567 --> 00:35:14,660 Laten we gaan, ik heb dorst. 368 00:35:40,243 --> 00:35:44,127 Is dit allemaal kangoeroe-stront? - Ik weet het niet. 369 00:35:44,203 --> 00:35:46,695 Ik ben geen expert op het gebied van dierenkak. 370 00:36:07,915 --> 00:36:11,113 Hoe weet je dat we de goede kant opgaan? 371 00:36:14,002 --> 00:36:15,848 Als we blijven lopen... 372 00:36:18,177 --> 00:36:19,591 zullen we iets vinden. 373 00:36:22,157 --> 00:36:24,084 Ik heb water nodig, Wade. 374 00:36:24,920 --> 00:36:28,867 Onmiddellijk. En jij ook. 375 00:36:31,258 --> 00:36:33,060 Wat stel je voor? 376 00:36:35,741 --> 00:36:38,769 Stoppen en wacht op iemand? 377 00:36:43,362 --> 00:36:46,870 Als je blijft zitten, sterf je. 378 00:36:50,226 --> 00:36:53,756 Ik weet niet hoelang ik zo kan blijven lopen. 379 00:36:54,433 --> 00:36:56,158 We redden het wel. 380 00:36:58,545 --> 00:37:00,380 Niet zonder water. 381 00:37:02,965 --> 00:37:06,778 Als het erop aankomt, kunnen we altijd drinken... 382 00:37:06,853 --> 00:37:09,975 Weet je nog, 9/11? 383 00:37:11,714 --> 00:37:13,441 Mensen zaten vast. 384 00:37:13,733 --> 00:37:16,181 Er was een man dat vervuild water dronk... 385 00:37:16,257 --> 00:37:18,422 en ving zijn urine op voor zijn dochter. 386 00:37:18,498 --> 00:37:20,143 Het heeft hem gedood. 387 00:37:20,994 --> 00:37:23,986 Maar het hield haar lang genoeg in leven om gered te worden. 388 00:37:24,062 --> 00:37:28,332 Ik zou nooit urine drinken. - Dat hoeft niet. 389 00:37:28,578 --> 00:37:31,193 Ik ben liever uitgedroogd. 390 00:37:34,013 --> 00:37:38,185 Maak je geen zorgen, het komt wel goed. 391 00:37:40,520 --> 00:37:43,717 We redden het wel. - Stop met dat te zeggen. 392 00:37:44,884 --> 00:37:47,364 Wat is twee keer zes? 393 00:37:51,504 --> 00:37:53,115 Tweeëndertig. 394 00:37:58,618 --> 00:38:00,315 Vier drieën? 395 00:38:06,579 --> 00:38:08,155 Negentien. 396 00:38:10,983 --> 00:38:12,520 Dat is fout. 397 00:38:13,862 --> 00:38:15,134 Wat? 398 00:38:16,497 --> 00:38:18,729 Negentien was fout. 399 00:38:19,730 --> 00:38:21,279 Dat is het niet. 400 00:38:22,035 --> 00:38:23,655 Wat niet? 401 00:38:25,279 --> 00:38:26,815 Wat niet? 402 00:38:30,527 --> 00:38:32,643 Je moet stoppen met lopen. 403 00:38:33,420 --> 00:38:35,011 Je moet rusten. 404 00:38:35,231 --> 00:38:38,850 Nee. Met mij gaat het goed. 405 00:38:39,569 --> 00:38:41,650 Het gaat. - Je moet stoppen. 406 00:38:42,280 --> 00:38:44,291 Om op krachten te komen. 407 00:39:01,812 --> 00:39:03,389 Wat nu? 408 00:39:10,094 --> 00:39:11,795 Ik weet het niet. 409 00:39:13,920 --> 00:39:19,848 Als we hier wegkomen, wil je dan nog met me trouwen? 410 00:39:21,969 --> 00:39:23,400 Ja. 411 00:41:06,702 --> 00:41:08,420 Lisa, ben je wakker? 412 00:41:10,293 --> 00:41:11,900 Ben je wakker? 413 00:41:21,156 --> 00:41:24,833 Kom op. Laten we gaan. 414 00:41:28,023 --> 00:41:29,546 Lisa... 415 00:41:36,536 --> 00:41:39,410 Kom op, Lisa. Lisa, kom op, schat. 416 00:41:40,350 --> 00:41:41,905 Vooruit, wakker worden. 417 00:41:44,330 --> 00:41:47,259 Lisa. Lisa, word wakker. 418 00:41:50,132 --> 00:41:54,217 Help. 419 00:42:23,752 --> 00:42:27,824 Alsjeblieft, word wakker. Lisa. Help. 420 00:42:30,830 --> 00:42:32,665 Alsjeblieft, word wakker. 421 00:42:43,037 --> 00:42:44,684 Ik ben bij je. 422 00:43:14,096 --> 00:43:18,768 Ik breng je naar huis. 423 00:43:27,963 --> 00:43:29,245 Kom op. 424 00:43:29,869 --> 00:43:31,404 Komaan. 425 00:45:28,206 --> 00:45:32,090 Water... 426 00:45:39,873 --> 00:45:41,608 Lisa, blijf hier. 427 00:45:43,469 --> 00:45:45,160 Ik kom terug. 428 00:45:48,642 --> 00:45:50,410 Ik kom terug. 429 00:46:16,797 --> 00:46:18,131 Wade... 430 00:46:26,688 --> 00:46:28,656 Wade, waar ben je? 431 00:48:43,034 --> 00:48:44,472 Wade... 432 00:49:15,321 --> 00:49:17,192 Ik kom je halen. 433 00:49:58,193 --> 00:49:59,938 Waar ging je heen? 434 00:50:00,686 --> 00:50:02,443 Oh, waar ging je heen? 435 00:50:02,732 --> 00:50:04,307 Lisa. 436 00:50:05,182 --> 00:50:07,142 Mijn god, Wade. 437 00:50:18,375 --> 00:50:20,112 Waar ging je heen? 438 00:50:35,287 --> 00:50:37,438 Gewoon een stipje. 439 00:50:42,613 --> 00:50:44,799 Ik had je niet moeten achterlaten. 440 00:50:51,397 --> 00:50:53,119 Idioot. 441 00:50:55,032 --> 00:50:57,186 Wat ben ik een idioot. 442 00:53:45,247 --> 00:53:47,189 Waar ben je? 443 00:54:10,497 --> 00:54:13,382 Godzijdank. Mij God. 444 00:55:00,966 --> 00:55:02,656 Waarom start je niet? 445 00:56:11,799 --> 00:56:15,623 Vloeistof... 446 00:56:35,450 --> 00:56:36,960 Het rietje. 447 00:57:52,615 --> 00:57:56,958 Lisa. Ik heb water voor je. 448 00:58:34,376 --> 00:58:36,495 Ik weet niet wat te zeggen. 449 00:58:42,791 --> 00:58:45,761 Ik weet niet wie dit gaat vinden. 450 00:58:47,726 --> 00:58:50,322 Of als iemand dit gaat vinden. 451 00:58:56,545 --> 00:58:58,798 Als je dit bekijkt... 452 00:59:00,299 --> 00:59:01,767 Hou dan op. 453 00:59:04,317 --> 00:59:06,186 Hou dan op met kijken. 454 00:59:07,492 --> 00:59:10,836 Ga dan naar je vriend... 455 00:59:11,717 --> 00:59:13,300 vriendin... 456 00:59:14,232 --> 00:59:18,711 man, vrouw, kinderen... 457 00:59:20,645 --> 00:59:22,657 en houd ze gewoon vast. 458 00:59:25,375 --> 00:59:27,344 Zeg dat je van ze houdt. 459 00:59:29,577 --> 00:59:31,306 Want... 460 00:59:33,400 --> 00:59:37,684 je kunt op de mooiste plek ter wereld zijn en... 461 00:59:39,057 --> 00:59:42,126 dat betekent allemaal niets als je alleen bent. 462 01:00:00,234 --> 01:00:01,655 Wade? 463 01:00:04,772 --> 01:00:06,715 Als je dit bekijkt... 464 01:00:12,184 --> 01:00:14,673 Sorry dat ik niet... 465 01:00:15,431 --> 01:00:17,562 de gemakkelijkste vriendin was. 466 01:00:24,758 --> 01:00:28,512 Dank je dat je zo aardig bent... 467 01:00:30,720 --> 01:00:32,307 en liefdevol. 468 01:00:37,524 --> 01:00:40,580 Bedankt dat je er was toen mijn moeder stierf. 469 01:00:46,806 --> 01:00:49,330 Ik had dat niet zonder jou kunnen doen. 470 01:01:02,988 --> 01:01:04,475 Ik mis je. 471 01:03:01,776 --> 01:03:03,127 Wade? 472 01:04:15,356 --> 01:04:17,174 Gaat het, Wade? 473 01:04:20,886 --> 01:04:26,070 Ben je in orde? 474 01:04:27,612 --> 01:04:29,767 Ben je in orde? - Ja. 475 01:04:29,843 --> 01:04:33,465 Ben je in orde. - Het gaat met mij. 476 01:04:35,171 --> 01:04:37,972 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 477 01:04:41,731 --> 01:04:43,703 Hoe is dit gebeurd? 478 01:04:46,805 --> 01:04:48,488 Ik weet het niet. 479 01:04:53,786 --> 01:04:57,726 Ik heb de auto gevonden. - Staat hij dichtbij? 480 01:05:03,496 --> 01:05:06,160 Het spijt me, het is allemaal mijn schuld. 481 01:05:06,236 --> 01:05:08,703 Het geeft niet. We kunnen samen naar de auto gaan. 482 01:05:10,795 --> 01:05:13,721 Hij start niet. De batterij... 483 01:05:14,391 --> 01:05:16,466 De batterij is leeg. 484 01:05:20,584 --> 01:05:24,769 Ik liet de lichten aan. 485 01:05:24,993 --> 01:05:27,388 Het geeft niks. 486 01:05:28,181 --> 01:05:30,034 We hebben de auto niet nodig. 487 01:05:31,139 --> 01:05:34,223 We hebben hem niet nodig. Ik heb jou. 488 01:05:37,530 --> 01:05:39,720 Je moet mijn lijn volgen. 489 01:05:44,047 --> 01:05:46,969 Je moet mijn lijn volgen naar de auto. 490 01:05:47,749 --> 01:05:50,140 Iemand zal je vinden. - Wat? 491 01:05:54,271 --> 01:05:57,732 Waar heb je het over? - Je moet naar de auto gaan. 492 01:06:02,903 --> 01:06:04,197 Wat is er? 493 01:06:05,057 --> 01:06:06,584 Wat is dat? 494 01:06:07,607 --> 01:06:09,274 Het is voor jou. 495 01:06:09,350 --> 01:06:11,551 Wat is het? - Het is voor jou. 496 01:06:12,658 --> 01:06:15,649 Het is voor jou. - Wade, wat is het? 497 01:06:15,725 --> 01:06:19,682 Het is water. Echt. - Dat is geen water. 498 01:06:21,403 --> 01:06:26,103 Zo geraak je terug naar de auto. - Wade, dat kan niet. 499 01:06:26,424 --> 01:06:30,964 Het lukt je wel. 500 01:06:32,194 --> 01:06:36,045 Nee, Wade. - Je kan het, meid. 501 01:06:36,121 --> 01:06:38,461 Ik laat je niet doodgaan... 502 01:06:40,228 --> 01:06:42,504 wetende dat het mijn schuld was. 503 01:06:45,744 --> 01:06:48,219 Zorg dat je thuis geraakt. 504 01:06:50,352 --> 01:06:52,498 Naar je vader. 505 01:06:53,993 --> 01:06:56,073 Ik laat je niet achter. 506 01:06:59,538 --> 01:07:02,667 Deze keer krijg je je zin niet. 507 01:07:03,118 --> 01:07:06,585 Zorg dat je thuis geraakt. Alsjeblieft. 508 01:07:07,247 --> 01:07:12,527 Waarom zeg je dat? - Ik kom vlak achter je aan, goed? 509 01:07:16,872 --> 01:07:20,438 Oké, schat. Ik kom vlak achter... 510 01:07:22,440 --> 01:07:25,336 Wade... Gaat het? 511 01:07:27,241 --> 01:07:28,912 Wat scheelt er met je? 512 01:07:31,887 --> 01:07:34,453 Help. 513 01:07:38,855 --> 01:07:42,618 Ik weet niet hoe ik je kan helpen. Wade, alsjeblieft. 514 01:07:45,503 --> 01:07:47,959 Ik weet niet hoe ik je kan helpen. 515 01:07:52,727 --> 01:07:55,666 Het spijt me dat ik nee zei. 516 01:07:56,705 --> 01:07:58,982 Ik hou van je, ik hou echt van je. 517 01:07:59,304 --> 01:08:01,449 Ik was er gewoon niet klaar voor. 518 01:08:01,903 --> 01:08:03,755 Maar nu wel. 519 01:08:05,831 --> 01:08:07,628 Zeg iets. 520 01:08:11,703 --> 01:08:14,997 De ring... - Ja. 521 01:08:17,412 --> 01:08:21,218 Ik dacht dat je hem mooi zou vinden. - Ik vind hem mooi. 522 01:08:24,546 --> 01:08:26,150 Echt waar. 523 01:10:35,862 --> 01:10:37,514 Ik kan het niet. 524 01:10:39,368 --> 01:10:41,382 Sorry, ik kan het niet. 525 01:10:43,775 --> 01:10:47,210 Ik heb het geprobeerd. 526 01:10:47,485 --> 01:10:49,049 Ik heb het geprobeerd. 527 01:10:58,297 --> 01:10:59,787 Ik heb het geprobeerd. 528 01:11:04,607 --> 01:11:06,412 Het spijt me. 529 01:16:13,850 --> 01:16:18,219 Jij gaat jouw weg en ik de mijne. 530 01:18:25,858 --> 01:18:27,372 Dag, mam. 531 01:18:29,143 --> 01:18:32,614 Ik weet niet of je hier naar luistert, maar... 532 01:18:34,991 --> 01:18:37,724 Ik zit in het vliegtuig en... 533 01:18:40,545 --> 01:18:44,676 Wade heeft me net ten huwelijk gevraagd in het bijzijn van iedereen, 534 01:18:44,752 --> 01:18:47,364 en ik zei nee. 535 01:18:51,841 --> 01:18:54,051 En ik weet dat het waarschijnlijk absurd klinkt... 536 01:18:54,126 --> 01:18:56,370 omdat iedereen weet hoe perfect we samen zijn. 537 01:18:56,446 --> 01:18:58,971 Hij is alles voor mij, dat weet je. 538 01:19:01,016 --> 01:19:02,360 Ik wilde bij Wade zijn. 539 01:19:02,436 --> 01:19:06,124 Ik wil dat we gaan trouwen en kinderen krijgen, maar nog niet. 540 01:19:06,255 --> 01:19:08,879 Waarom die haast? We kunnen wachten. 541 01:19:08,955 --> 01:19:10,339 Ik heb mijn hele leven voor me. 542 01:19:22,857 --> 01:19:25,896 Mam, ik kan niet wachten om je te zien. 543 01:20:56,625 --> 01:20:58,064 Wade? 544 01:21:29,082 --> 01:21:32,524 De veehouder zag het noodsein van het paar... 545 01:21:32,600 --> 01:21:35,726 toen ze Wade's "SOS" in de beekbedding zag. 546 01:21:37,833 --> 01:21:39,834 Wade's lichaam werd teruggebracht naar de VS. 547 01:21:39,910 --> 01:21:42,047 In het autopsierapport stond dat hij stierf... 548 01:21:42,123 --> 01:21:44,643 aan nierfalen door het drinken van ruitenwisservloeistof. 549 01:21:45,527 --> 01:21:50,523 Lisa volgde een opleiding in de verpleegkunde en woont tot heden in Minnesota. 550 01:21:55,542 --> 01:22:00,514 Vertaling: Janty (2020)