1 00:00:00,733 --> 00:00:30,733 Diselaraskan Dan Di Sunting Oleh : Ry@Di, Samarinda, 11 Oktober 2018. 2 00:00:31,733 --> 00:00:36,733 Subtitle Oleh: GuAVAberry. 3 00:01:27,878 --> 00:01:29,374 Tuan Chen... 4 00:01:29,532 --> 00:01:32,120 Aku sudah baca Daftar Riwayat Hidup-mu. 5 00:01:32,322 --> 00:01:34,453 Pengalamanmu cukup banyak. 6 00:01:35,224 --> 00:01:37,744 Tapi pengalaman mengajar.../ Sebenarnya aku tak pernah mengajar. 7 00:01:40,390 --> 00:01:45,723 Sekolah ini banyak murid bermasalah, aku butuh guru yang berpengalaman. 8 00:01:46,296 --> 00:01:48,586 Ku pikir posisi ini tidak cocok untukmu. 9 00:01:49,330 --> 00:01:52,331 Aku bisa buatkan rekomendasi, kau bisa coba di sekolah lain. 10 00:01:53,113 --> 00:01:55,976 Maaf, tunggu sebentar. 11 00:02:07,208 --> 00:02:09,934 Kepala Sekolah Fang. 12 00:02:14,071 --> 00:02:16,128 Tak ada uang lembur. Jam pulang tak tetap. 13 00:02:16,171 --> 00:02:19,966 Gaji lebih besar 2.000 dari pelayan restoran. 14 00:02:20,002 --> 00:02:20,968 Pertimbangkanlah. 15 00:02:21,003 --> 00:02:22,111 Bagian kebersihan sekalian kukerjakan. 16 00:02:22,135 --> 00:02:26,089 Jam 8 mulai mengajar, jangan sampai telat. 17 00:02:26,101 --> 00:02:28,963 Guru Chen... 18 00:02:29,149 --> 00:02:30,788 Kenapa kemari ingin jadi guru? 19 00:02:34,197 --> 00:02:35,547 Sampai jumpa. 20 00:02:50,341 --> 00:02:53,346 Tidak tidur main game, ini sudah telat, ayo ganti baju. 21 00:02:53,393 --> 00:02:55,394 Jangan ganggu aku. 22 00:02:56,376 --> 00:02:57,544 Hei, kembalikan! 23 00:03:06,438 --> 00:03:07,449 Kau serius, ya?! 24 00:03:15,628 --> 00:03:16,690 Hei, masih marah? 25 00:03:18,645 --> 00:03:20,682 Sudahlah, kau ini. 26 00:03:33,805 --> 00:03:36,688 Paman Long, tiket konser ditukar uang. 27 00:03:36,690 --> 00:03:38,598 Kalian lagi buat apa? 28 00:03:38,633 --> 00:03:39,765 Tunjukkan KTP-mu. 29 00:03:39,808 --> 00:03:41,784 Apa isi tasmu? Coba buka. 30 00:03:41,785 --> 00:03:44,632 Sudah mau telat, Pak. 31 00:03:44,669 --> 00:03:47,745 Pergi sana. 32 00:03:47,756 --> 00:03:49,700 Kalian, bubar. 33 00:03:59,695 --> 00:04:01,729 Ayo sarapan./ Tidak, mau sekolah. 34 00:04:01,773 --> 00:04:03,829 Uang jajanmu ambil sendiri./ Jangan salah ambil... 35 00:04:03,852 --> 00:04:05,830 Yang banyak punya adikmu. 36 00:04:05,831 --> 00:04:09,787 Kenapa adik lebih banyak?/ Adikmu anak laki laki... 37 00:04:09,821 --> 00:04:12,806 Dia butuh lebih banyak./ Dasar pilih kasih. 38 00:04:26,826 --> 00:04:29,865 Nenek, aku sekolah./ Sepatumu sudah kutambal. 39 00:04:29,911 --> 00:04:33,890 Sudah kubilang tak perlu, restoran kemarin gajian, aku bisa beli lagi. 40 00:04:33,935 --> 00:04:35,101 Hari ini bayar sewa. 41 00:04:35,141 --> 00:04:37,017 Ibu kos nanti marah lagi. 42 00:04:51,487 --> 00:04:52,489 Bersiap. 43 00:04:53,579 --> 00:04:57,587 Selamat pagi murid sekalian./ Selamat pagi Guru Liang. 44 00:04:59,656 --> 00:05:03,597 Bagus, 14 orang pas sesuai ketentuan... 45 00:05:03,643 --> 00:05:05,362 Cukup untuk satu kelas. 46 00:05:05,401 --> 00:05:08,549 Semester baru dimulai, sudah kusiapkan ini. 47 00:05:08,589 --> 00:05:11,476 Ingat, semester baru cukup satu saja target kalian... 48 00:05:11,511 --> 00:05:13,563 Hong Kong DSE (Diploma Pendidikan Menengah HK). 49 00:05:13,570 --> 00:05:15,530 Jam pulang 3:30. 50 00:05:15,531 --> 00:05:18,509 Guru jam 3:15, bersiap pulang. 51 00:05:18,553 --> 00:05:22,402 Tepat waktu bagi kalian ini penting. 52 00:05:27,319 --> 00:05:28,372 Selamat pagi. 53 00:05:29,346 --> 00:05:31,304 Murid kelas 6B, selamat pagi. 54 00:05:32,466 --> 00:05:34,221 Selamat pagi! 55 00:05:53,321 --> 00:05:55,246 Sudah pakai sebungkus MSG./ G apa? 56 00:05:55,281 --> 00:05:58,394 Kau tahu, sebungkus bumbu ini mengandung 1000-2000mg natrium. 57 00:05:59,100 --> 00:06:01,335 Ini sudah melebihi standar toleransi tubuh manusia. 58 00:06:01,359 --> 00:06:03,316 Kebanyakan natrium akan darah tinggi. 59 00:06:03,317 --> 00:06:07,292 Kusarankan pakai 1/3 bungkus saja, sisanya disimpan. 60 00:06:07,369 --> 00:06:09,224 Siapa dia? 61 00:06:13,214 --> 00:06:15,262 Kau setel ke G baru ke A. 62 00:06:16,235 --> 00:06:18,126 Do... 63 00:06:18,294 --> 00:06:20,185 Ya! Sempurna. 64 00:06:23,108 --> 00:06:25,068 Ini barang bagus./ Kau mengerti mobil? 65 00:06:25,103 --> 00:06:27,933 Mobil ini hebat, top speed-nya 307 km/jam. 66 00:06:27,958 --> 00:06:29,639 Tapi batas di Hongkong hanya 110 km/jam. 67 00:06:30,117 --> 00:06:33,072 Surat tilang polisi untuk tahun ini saja lebih 10 ribu... 68 00:06:33,106 --> 00:06:37,330 Kelak kau dapat SIM mesti hati-hati, oke? 69 00:06:39,183 --> 00:06:42,037 Sudah selesai main?/ Jangan ganggu, Townhall hampir pecah. 70 00:06:42,073 --> 00:06:45,889 Kau tahu, ponsel itu ada 0.27 sampai 0.58 tingkat radiasi. 71 00:06:45,925 --> 00:06:46,996 Sudah kutempel anti radiasi. 72 00:06:47,019 --> 00:06:51,955 Apa gunanya satu sisi? Tempel semua, jika tidak, tiap 15 menit istirahat sebentar. 73 00:06:53,408 --> 00:06:54,889 Bangunlah! 74 00:06:59,871 --> 00:07:00,890 Selamat pagi! 75 00:07:00,935 --> 00:07:05,939 Mulai hari ini, aku wali kelas dan guru Pengetahuan Umum kalian. 76 00:07:06,483 --> 00:07:07,783 Namaku Henry Chan. 77 00:07:07,793 --> 00:07:12,583 Aku pernah tinggal di Amerika, nama mandarinku Chen Xia. 78 00:07:12,588 --> 00:07:13,818 Chen artinya debu? 79 00:07:13,854 --> 00:07:17,000 Tentu bukan, marga Chen. 80 00:07:18,867 --> 00:07:20,983 Hei, dia ada tato. 81 00:07:22,885 --> 00:07:24,844 Chen Xia?/ Ini nomor ponselku. 82 00:07:28,796 --> 00:07:31,751 Terlalu lama di luar negeri, tulis saja susah. 83 00:07:31,785 --> 00:07:33,787 Ini nomorku, tak ada hal penting jangan mencariku. 84 00:07:33,811 --> 00:07:34,830 Darimana dia? 85 00:07:37,929 --> 00:07:38,855 Halo. 86 00:07:38,892 --> 00:07:41,642 Chen Xia, cepat pulang! 87 00:08:04,726 --> 00:08:05,728 Kenapa kau ini? 88 00:08:09,543 --> 00:08:12,233 Murid sekalian, selamat datang di kelasku! 89 00:08:20,263 --> 00:08:22,327 Guru baru hari ini siapa dia? Sombong sekali. 90 00:08:22,403 --> 00:08:27,200 Hari pertama sudah cari masalah./ Beruntung ponselku anti air. 91 00:08:27,202 --> 00:08:29,332 Cari mati dia, ganggu aku jual sarapan. 92 00:08:29,372 --> 00:08:33,153 Mengomel bukan solusi, pikirkan cara bagaimana selesaikan dia. 93 00:08:33,156 --> 00:08:36,048 Tenanglah, seminggu lagi dia akan hilang. 94 00:08:36,083 --> 00:08:39,032 Ujian kali ini, kalian tak kuasai dengan baik. 95 00:08:40,127 --> 00:08:43,020 Pulang kerumah catat ini 10 kali. 96 00:08:44,206 --> 00:08:48,053 Ingat, segala hal jika di catat berulang kali akan ingat, ayo bagikan. 97 00:08:48,055 --> 00:08:49,994 Meizhen kali ini nilainya terbaik. 98 00:08:50,028 --> 00:08:53,993 Jadi, belajarlah dengannya jika tak paham, tanya dia. 99 00:08:54,994 --> 00:08:57,852 Hei, lihat Zhen, dia tercantik di sekolah. 100 00:08:59,893 --> 00:09:02,619 Pantas tak konsen dia. 101 00:09:03,774 --> 00:09:04,784 Wah, cantiknya. 102 00:09:04,794 --> 00:09:05,794 Berikan padaku. 103 00:09:07,754 --> 00:09:08,705 Busuk sekali. 104 00:09:08,706 --> 00:09:10,514 Bau apa ini? 105 00:09:10,583 --> 00:09:13,482 Tentu busuk, banyak sampah./ Kau bilang apa? 106 00:09:13,510 --> 00:09:16,492 Murid yang nilainya jelek tekanan pasti berat... 107 00:09:16,502 --> 00:09:20,585 Jadi merokok disini ringankan beban, kita lapor guru saja? 108 00:09:20,593 --> 00:09:23,405 Ya, laporkan guru mereka./ Nilai bagus, memang kenapa? 109 00:09:23,441 --> 00:09:26,470 Kau berani lapor, Huang Junjie./ Feibo, tangkap bolanya./ Oke. 110 00:09:26,499 --> 00:09:28,579 Hei, kau ini sengaja, ya?!/ Mau main bola atau orang? 111 00:09:28,624 --> 00:09:30,073 Mau berkelahi? 112 00:09:30,178 --> 00:09:31,178 Tak takut diberhentikan? 113 00:09:32,200 --> 00:09:35,733 Lain kali jangan kotori tempat basket. 114 00:09:37,046 --> 00:09:39,975 Ayo latihan./ Ayo. 115 00:09:44,683 --> 00:09:45,969 Bertahan, bertahan! 116 00:09:50,741 --> 00:09:52,683 Hei, itu cewekmu. 117 00:09:55,583 --> 00:09:56,883 Lari dong, jalanmu santai sekali! 118 00:10:15,583 --> 00:10:17,883 Butuh nasehat dari kakak? 119 00:10:18,341 --> 00:10:21,480 Main bola tak pakai mata./ Bukankah kau hebat? 120 00:10:21,512 --> 00:10:23,209 Kau hebat, kan? Malu dong di lihat penggemarmu. 121 00:10:23,233 --> 00:10:24,310 Awas kalian. 122 00:10:26,373 --> 00:10:27,365 Li Weicong! 123 00:10:27,392 --> 00:10:30,411 Kalian berlima ke kantor, catat aturan sekolah 10 kali. 124 00:10:30,454 --> 00:10:32,633 Atas dasar apa? 125 00:10:36,410 --> 00:10:39,306 Bagaimana ini? Benar dicatat? Banyak ini. 126 00:10:39,307 --> 00:10:42,033 Aku tidak mau, nanti masih harus kerja lagi. 127 00:10:44,013 --> 00:10:45,058 Jadi, bagaimana? 128 00:10:54,118 --> 00:10:55,824 Guru, aku sudah selesai. 129 00:10:55,863 --> 00:10:57,859 20 kali sudah selesai? 130 00:10:57,870 --> 00:11:00,798 Baiklah, cepat pulang. 131 00:11:08,105 --> 00:11:09,105 Astaga! 132 00:11:13,335 --> 00:11:14,259 Ulat itu untukmu. 133 00:11:14,294 --> 00:11:17,004 Tak perlu lembur lagi./ Kami pergi, ya? 134 00:11:31,907 --> 00:11:33,187 Atasan Huang... 135 00:11:33,477 --> 00:11:36,130 Terima kasih sudah ke sekolah kami untuk berikan penilaian. 136 00:11:36,148 --> 00:11:40,177 SMU Tak Chi dibanding sekolah ternama memang kalah, tapi sejarah kami lama... 137 00:11:40,211 --> 00:11:47,152 Jika Departemen Pendidikan bisa beri bantuan, pasti bisa kami perbaiki. 138 00:11:48,143 --> 00:11:50,952 Sejarah lama, kata lainnya adalah sudah tua... 139 00:11:51,099 --> 00:11:54,049 Sudah tua tentu akan dihapuskan, benar tidak? 140 00:11:57,094 --> 00:11:59,233 Hei, dia datang. Dia datang! 141 00:12:13,885 --> 00:12:16,543 Siapa yang punya cara bodoh begitu untuk kerjai guru? 142 00:12:16,586 --> 00:12:17,586 Tak suka kelasku, ya? 143 00:12:21,881 --> 00:12:24,833 Siapa yang tak suka boleh tinggalkan kelas ini. 144 00:12:24,879 --> 00:12:28,548 Tapi jawab dulu tiga pertanyaanku. Jika bisa jawab, kalian boleh pergi. 145 00:12:28,877 --> 00:12:31,233 Kau bercanda ya, Pak?/ Tidak. 146 00:12:31,733 --> 00:12:35,544 Ada laporan, di kelas ini ada siswa yang merokok. 147 00:12:36,872 --> 00:12:40,233 Li Weicong, berikan rokokmu./ Dia tahu? 148 00:12:40,871 --> 00:12:42,540 Berikan padaku rokokmu. 149 00:12:45,541 --> 00:12:51,406 Pertanyaan pertama, apa komposisi kimia rokok itu?/ Nikotin. 150 00:12:51,864 --> 00:12:53,475 Kau tak angkat tangan./ Nikotin. 151 00:12:53,863 --> 00:12:55,063 Ada apa lagi?/ Tar. 152 00:12:55,263 --> 00:12:57,443 Apa lagi?/ Karbon Monoksida. 153 00:12:57,461 --> 00:12:58,543 Betul. 154 00:12:58,861 --> 00:13:00,479 Kau boleh pergi./ Serius nih? 155 00:13:00,510 --> 00:13:01,733 Tentu saja./ Aku boleh pergi? 156 00:13:01,859 --> 00:13:03,008 Pergi sana! 157 00:13:05,857 --> 00:13:07,833 Kalian belajar yang baik, ya? 158 00:13:07,856 --> 00:13:15,856 Aku mau pergi! Aku mau pergi! 159 00:13:24,659 --> 00:13:28,445 Hei... Kelas selanjutnya ingat kembali tepat waktu. 160 00:13:28,645 --> 00:13:29,833 Ingin seperti dia? Lanjutkan. 161 00:13:29,844 --> 00:13:33,393 Atasan, mari ke ruang rapat lanjutkan lagi. 162 00:13:35,397 --> 00:13:36,363 Pertanyaan kedua... 163 00:13:36,397 --> 00:13:44,397 Ada yang bisa beritahu aku, rokok itu terdiri dari berapa bagian?/ Aku tahu! 164 00:13:45,233 --> 00:13:47,366 Guan Qi... Cheng. 165 00:13:47,683 --> 00:13:49,783 Racikan tembakau, kertas rokok dan filter./ Benar. 166 00:13:49,833 --> 00:13:53,933 Rokok itu terdiri dari 3 bagian. 167 00:13:53,943 --> 00:13:56,683 Racikan tembakau, kertas rokok dan filter. 168 00:13:56,733 --> 00:14:00,233 Filter ini terbuat dari apa? 169 00:14:00,333 --> 00:14:01,531 Pasti dibuat dari kapas. 170 00:14:01,577 --> 00:14:03,476 Salah./ Kau salah. 171 00:14:03,826 --> 00:14:05,585 Filter itu tengahnya kosong./ Benar setengah. 172 00:14:05,593 --> 00:14:06,800 Dibuat dari kertas rokok./ Salah. 173 00:14:06,824 --> 00:14:09,477 Filter itu ada lubang-lubang kecil yang aneh./ Kenapa aneh? 174 00:14:09,822 --> 00:14:11,733 Aku tahu! 175 00:14:11,821 --> 00:14:13,512 Menurut wikipedia... 176 00:14:13,820 --> 00:14:16,570 Lubang filter itu untuk masuk udara segar... 177 00:14:16,614 --> 00:14:18,794 Agar tak kebanyakan menghisap nikotin dan zat-zat berbahaya. 178 00:14:18,818 --> 00:14:20,816 Disini tak ditulis aneh? 179 00:14:20,916 --> 00:14:23,541 Membohongi kami saja. 180 00:14:23,585 --> 00:14:27,349 Bukan aku bohong, tapi produsen rokok yang membohongi kalian. 181 00:14:27,413 --> 00:14:31,511 Li Weicong, coba praktekkan cara merokok untuk mereka. 182 00:14:31,556 --> 00:14:33,555 Wauw... Benarkah? 183 00:14:36,808 --> 00:14:38,490 Cukup. 184 00:14:38,557 --> 00:14:40,256 Duduklah. 185 00:14:40,306 --> 00:14:46,303 Tadi Li Weicong praktekkan dengan jari menjepit lubang kecil ini... 186 00:14:46,561 --> 00:14:50,360 Menjepit ini bisa menghalangi masuknya udara... 187 00:14:50,401 --> 00:14:56,332 Maka nikotin yang kau hisap berbeda dengan yang dijelaskan di bungkusnya. 188 00:14:56,372 --> 00:14:59,246 Kau akan ketagihan, karena ketagihan, kau akan beli lagi. 189 00:14:59,296 --> 00:15:01,445 Beli terus memang kenapa? 190 00:15:01,470 --> 00:15:05,525 Kau tahu, di seluruh dunia 6 besar produsen rokok... 191 00:15:05,570 --> 00:15:09,561 Menghasilkan omset sebesar USD 350 juta pertahunnya. 192 00:15:09,573 --> 00:15:12,139 Wauw... Benarkah?/ Banyak sekali. 193 00:15:12,289 --> 00:15:20,289 Angka ini beritahu kita, tiap rokok yang kau hisap memperpendek 14 menit umurmu. 194 00:15:20,808 --> 00:15:22,373 Yang merokok tak takut mati. 195 00:15:22,383 --> 00:15:27,031 Mati tak masalah, semua akan mati. Yang jadi masalah jika mati konyol, benar, kan? 196 00:15:27,181 --> 00:15:30,234 Pak Guru, kau membahas sains, nanti ekonomi, nanti filsafat... 197 00:15:30,283 --> 00:15:33,883 Aku jadi tak mengerti./ Pak Guru, kau ini mengajar apa sebenarnya? 198 00:15:33,893 --> 00:15:35,776 Mengajari kita sampai semuanya tak mengerti. 199 00:15:35,786 --> 00:15:37,733 Bukan ingin kalian tak mengerti, aku ingin kau... 200 00:15:37,755 --> 00:15:40,783 Gunakan otak untuk menganalisa agar tak mudah di bohongi. 201 00:15:40,793 --> 00:15:45,771 Semakin banyak tahu, kita semakin punya daya nalar... 202 00:15:45,823 --> 00:15:48,019 Pengetahuan adalah kekuatan. 203 00:15:48,291 --> 00:15:50,382 "Knowledge Is Power." 204 00:15:50,424 --> 00:15:54,766 Aku tak ingin kalian tahu segalanya, tapi aku ingin kalian punya nalar untuk menilai. 205 00:15:58,784 --> 00:16:04,916 Aneh sekali, beberapa tahun ini tak ada siswa sekolahmu yang lulus ujian masuk universitas. 206 00:16:05,753 --> 00:16:09,721 2 tahun lalu, siswa kalian sangat kurang, totalnya tak sampai 50 orang. 207 00:16:09,722 --> 00:16:14,956 Departemen Pendidikan sudah menilai sekolah kalian ini. 208 00:16:16,658 --> 00:16:19,692 Jika jumlah murid terus menurun hingga tahun depan. 209 00:16:19,693 --> 00:16:24,018 Kami memutuskan untuk menghentikan bantuan. 210 00:16:24,496 --> 00:16:26,854 Itu artinya, menutup sekolah ini. 211 00:16:27,563 --> 00:16:31,820 Atasan Huang, bisakah Departemen Pendidikan memberi sekolah kami keringanan? 212 00:16:33,666 --> 00:16:34,954 Semoga berhasil. 213 00:16:39,703 --> 00:16:42,669 Oke, waktunya makan siang. 214 00:16:42,670 --> 00:16:48,030 Tapi rokok yang kubagikan tadi. Kembalikan lagi padaku. 215 00:16:49,607 --> 00:16:51,007 Kembalikan padaku, ayo. 216 00:16:51,708 --> 00:16:54,709 Tak masalah jika kalian merokok diluar sana, tapi ini sekolah. 217 00:16:54,710 --> 00:16:59,000 Ku harap kalian tak melanggar aturan sekolah lagi. Rokok ini aku sita. 218 00:17:11,683 --> 00:17:13,813 Boss. 219 00:17:15,585 --> 00:17:18,909 Mau bikin masalah lagi./ Hei, kemarilah. 220 00:17:20,488 --> 00:17:22,522 Kau suka Cola? 221 00:17:22,523 --> 00:17:24,688 Botolnya bisa bikin terpeleset. 222 00:17:24,689 --> 00:17:27,980 Berhati-hatilah. 223 00:17:29,559 --> 00:17:30,591 Main game terus jadi buta. 224 00:17:30,592 --> 00:17:34,460 Apa-apaan ini? Kau mau apa? 225 00:17:34,461 --> 00:17:37,561 Mau berkelahi?/ Ayolah. 226 00:17:37,562 --> 00:17:38,695 Sudahlah! 227 00:17:38,696 --> 00:17:42,664 Waktu kecil apa orang tua kalian tak pernah mengajari agar tak berkelahi di depan umum? 228 00:17:42,665 --> 00:17:47,466 Oh, maaf, aku lupa, sepertinya ada yang tak punya ibu, ya? 229 00:17:47,467 --> 00:17:48,500 Apa katamu? 230 00:17:48,501 --> 00:17:49,892 Mau berkelahi? 231 00:17:53,670 --> 00:17:55,603 Berkelahi lagi, aku lapor polisi! 232 00:17:55,604 --> 00:17:56,870 Mau cari mati, ya? 233 00:18:18,174 --> 00:18:20,201 Kepala Sekolah. 234 00:18:23,043 --> 00:18:28,403 Kau tak usah bicara lagi, 5 siswamu yang berkelahi akan dikeluarkan. 235 00:18:30,946 --> 00:18:34,113 Jangan berkelahi lagi. Jangan berkelahi lagi. 236 00:18:34,114 --> 00:18:35,471 Beri jalan. Beri jalan. 237 00:18:36,915 --> 00:18:38,195 Jangan berkelahi lagi. Hentikan. 238 00:18:38,983 --> 00:18:40,250 Hentikan! Hentikan! 239 00:18:42,985 --> 00:18:46,309 Hentikan, diam di sana! 240 00:18:48,054 --> 00:18:49,020 Dia menghina ibuku! 241 00:18:49,021 --> 00:18:51,670 Itu fakta, kau tak punya ibu!/ Kau tak perlu bilang itu lagi! 242 00:18:52,056 --> 00:18:54,022 Sudahlah! Tenang dulu. 243 00:18:54,991 --> 00:18:58,158 Tak peduli siapa yang benar atau salah, berkelahi itu jelas salah. 244 00:18:58,159 --> 00:18:59,158 Bagus kau bicara begitu. 245 00:18:59,159 --> 00:19:01,125 Dua kelas yang berkelahi. 246 00:19:01,126 --> 00:19:03,193 Tapi hanya 5 siswa yang dikeluarkan! 247 00:19:03,194 --> 00:19:05,094 Kenapa begitu?! 248 00:19:05,095 --> 00:19:07,362 Karena dunia ini tidak adil! 249 00:19:09,898 --> 00:19:10,458 Kau sudah selesai? 250 00:19:10,898 --> 00:19:11,964 Kau merasa benar? 251 00:19:11,965 --> 00:19:12,998 Jika kau benar... 252 00:19:12,999 --> 00:19:15,066 Jika kau merasa dunia ini tak adil... 253 00:19:15,067 --> 00:19:18,100 Sejak saat ini, di sekolah ini, di kelas ini... 254 00:19:18,101 --> 00:19:21,198 Buktikan pada semua orang jika kau benar! 255 00:19:25,938 --> 00:19:27,169 Guru Liang. 256 00:19:28,906 --> 00:19:31,940 Ini ada 5 formulir pertobatan. 257 00:19:31,941 --> 00:19:35,174 Ini kesempatan terakhir yang diberikan oleh sekolah. 258 00:19:36,143 --> 00:19:37,409 Kuletakkan di sini. 259 00:19:38,977 --> 00:19:41,044 Semua murid kembali ke kelas. 260 00:19:41,045 --> 00:19:45,113 Tak capek berdiri di sini terus? Ayo, kembali ke kelas kalian. 261 00:19:45,114 --> 00:19:46,146 Ayolah... 262 00:19:46,147 --> 00:19:47,980 Cepat, cepat, cepat. 263 00:19:47,981 --> 00:19:51,248 Kembali ke kelas kalian. 264 00:20:27,133 --> 00:20:32,129 Guru Liang, mie instan tak baik untuk kesehatan. 265 00:20:34,115 --> 00:20:35,914 Terima kasih. 266 00:20:38,905 --> 00:20:43,005 Guru Chen, ku pikir kau butuh ini. 267 00:20:43,006 --> 00:20:46,138 Buku Panduan Guru. 268 00:20:52,045 --> 00:20:53,208 Terima kasih. 269 00:20:55,913 --> 00:20:58,236 Data Murid Kelas 6B. 270 00:21:21,091 --> 00:21:24,187 Namaku Xiang Zufa, tapi nama asliku adalah Fayaz Ahan. 271 00:21:24,826 --> 00:21:26,285 Kampung halamanku di Karachi, Pakistan. 272 00:21:26,286 --> 00:21:29,354 Aku lahir di Hong Kong, jadi aku adalah warga Hong Kong. 273 00:21:29,607 --> 00:21:31,733 Sejak kecil aku hobi menyanyi. 274 00:21:31,833 --> 00:21:35,983 Tapi tiap naik panggung, baru mulai menyanyi sudah ditertawakan. 275 00:21:36,233 --> 00:21:39,281 Waktu kecil aku senang sekali saat berdiri di panggung. 276 00:21:39,780 --> 00:21:42,833 Baru mulai menyanyi, semua tertawa. 277 00:21:43,633 --> 00:21:46,226 Ternyata mereka tertawa karena bahasa mandarinku sangat pas. 278 00:21:46,276 --> 00:21:50,175 Tapi karena warna kulit, semua memandangku ini aneh. 279 00:21:50,575 --> 00:21:54,223 Bahkan mengira kami yang kulit hitam adalah pelaku kriminal. 280 00:21:54,685 --> 00:21:57,683 Sebenarnya, sejak jaman kakekku, kami sudah ada di Hongkong... 281 00:21:57,733 --> 00:22:00,233 Sudah masuk ke budaya kalian. 282 00:22:00,583 --> 00:22:02,044 Ku harap kelak bisa menjadi seorang penyanyi. 283 00:22:02,068 --> 00:22:04,567 Dan saat aku menyanyi, tak ada yang mentertawaiku. 284 00:22:09,564 --> 00:22:11,247 Namaku Wang Denan. 285 00:22:11,363 --> 00:22:15,376 Saat aku lahir, ayah bilang tak masalah walau anak perempuan tetap di sayang. 286 00:22:16,049 --> 00:22:17,983 Kelak baru lahirkan lagi. 287 00:22:17,984 --> 00:22:20,342 Saat aku 5 tahun, adik laki-lakiku lahir. 288 00:22:20,358 --> 00:22:24,286 Katanya akan sayang keduanya, tapi faktanya lebih sayang anak laki-laki. 289 00:22:24,988 --> 00:22:27,020 Sejak itu, aku benci jadi anak perempuan. 290 00:22:27,021 --> 00:22:28,988 Ku potong rambutku pendek-pendek. 291 00:22:28,989 --> 00:22:33,053 Manusia sudah mau pindah planet tapi keluargaku masih seperti orang purba. 292 00:22:33,057 --> 00:22:36,992 Selalu tak suka padaku, tak pernah beri perhatian padaku. 293 00:22:36,993 --> 00:22:40,055 Semua orang mengira aku suka bermain boneka. 294 00:22:40,789 --> 00:22:42,218 Sebenarnya aku lebih suka mobil. 295 00:22:42,888 --> 00:22:46,216 Kuharap kelak bisa menjadi pembalap yang hebat. 296 00:22:54,506 --> 00:22:56,235 Namaku Guan Qixian. 297 00:23:00,883 --> 00:23:06,895 Aku ingat, saat aku masih kecil, ibuku pergi dengan pria yang pakai arloji emas. 298 00:23:07,735 --> 00:23:09,905 Ibu takkan pulang lagi. 299 00:23:10,635 --> 00:23:12,735 Kalian jangan ganggu aku! 300 00:23:12,745 --> 00:23:14,744 Sejak hari itu, aku kehilangan rumah. 301 00:23:14,745 --> 00:23:18,035 Tapi aku menemukan tempat yang lebih indah... 302 00:23:18,445 --> 00:23:20,714 Di tempat ini, jika gagal kau bisa mulai dari awal lagi. 303 00:23:20,715 --> 00:23:23,885 Tidak sekejam dunia nyata. 304 00:23:23,923 --> 00:23:26,815 Sebenarnya lakukan hal apapun akan ada artinya. 305 00:23:26,833 --> 00:23:30,945 Bahkan di tempat ini aku bisa jadi yang nomor 1 didunia ini. 306 00:23:35,635 --> 00:23:38,634 Namaku Guan Qicheng, aku kembar dengan adikku Guan Qixian. 307 00:23:38,635 --> 00:23:40,664 Jangan tidur, birnya habis! 308 00:23:40,665 --> 00:23:42,534 Aku bantu belikan. 309 00:23:42,535 --> 00:23:44,704 Aku terlahir dengan fokus yang kurang... 310 00:23:44,705 --> 00:23:46,805 Sering kehilangan fokus. 311 00:23:46,818 --> 00:23:49,744 Ditambah ayahku tiap hari mabuk dan marah-marah... 312 00:23:49,745 --> 00:23:52,845 Makin membuatku tak bisa belajar. 313 00:23:52,858 --> 00:23:55,545 Ayo jalan, main game saja. 314 00:23:55,555 --> 00:23:58,755 Apakah ada makanan yang bisa membantuku agar bisa fokus? 315 00:24:00,655 --> 00:24:03,215 Mungkin itu bisa membantuku./ Jangan main terus, ayo makan. 316 00:24:04,983 --> 00:24:07,895 Belikan aku bir. 317 00:24:08,933 --> 00:24:11,694 Aku memutuskan untuk giat belajar, dan menjadi pengusaha yang sukses... 318 00:24:11,695 --> 00:24:14,604 Menghasilkan banyak uang dan pergi jauh-jauh. 319 00:24:14,605 --> 00:24:17,025 Aku sudah muak tinggal dengan ayah yang pemabuk ini. 320 00:24:18,256 --> 00:24:21,248 Li Weicong dan anak-anak itu berkelahi memang salah. 321 00:24:21,293 --> 00:24:23,284 Tapi bukan berarti kita harus menyerah. 322 00:24:23,295 --> 00:24:28,733 Jika guru saja menyerah, bukankah mereka akan lebih pasrah pada dirinya? 323 00:24:28,743 --> 00:24:33,654 Departemen Pendidikan tiap tahun mendapatkan hasil dari nilai ujian. 324 00:24:33,655 --> 00:24:35,925 Dan menentukan kualitas sekolah kita. 325 00:24:36,655 --> 00:24:40,624 Jika tak mau ditutup maka kita mengandalkan Huang Junjie, murid yang cerdas ini... 326 00:24:40,625 --> 00:24:42,985 Saat ujian umum bisa dapatkan nilai bagus. 327 00:24:43,735 --> 00:24:47,704 Jika di Hongkong hanya ada 20% murid yang bisa kuliah... 328 00:24:47,705 --> 00:24:49,734 Maka 80% lainnya bagaimana? 329 00:24:49,735 --> 00:24:50,675 Menyerah? 330 00:24:50,676 --> 00:24:52,735 80% inilah yang membentuk 20% ini. 331 00:24:52,745 --> 00:24:55,945 Sistem pendidikan ini bukan ajari murid bagaimana lulus ujian... 332 00:24:56,645 --> 00:24:59,514 Melainkan memberi pedoman agar bisa memilih jalan sendiri. 333 00:24:59,515 --> 00:25:02,614 Tapi faktanya generasi ini di tuntut agar dapat nilai tinggi dan sekolah bagus... 334 00:25:02,615 --> 00:25:05,715 Akibatnya murid dapat tekanan dan aku juga dapat tekanan. 335 00:25:05,725 --> 00:25:09,754 Komunitas yang buruk tak bisa jadi alasan kita untuk menghakiminya. 336 00:25:09,755 --> 00:25:13,895 Menurutku, kita di bidang pendidikan harus ada keyakinan... 337 00:25:14,525 --> 00:25:16,594 Semua yang diajarkan harus bisa bermanfaat. 338 00:25:16,595 --> 00:25:17,955 Ini adalah misi dari sekolah kita. 339 00:25:38,615 --> 00:25:39,654 Telat lagi. 340 00:25:39,655 --> 00:25:41,584 Sudah ku bilang, datang tepat waktu. 341 00:25:41,585 --> 00:25:42,624 Cepat kerja. 342 00:25:42,625 --> 00:25:44,654 Mana minuman kami? 343 00:25:44,655 --> 00:25:46,855 Ya, cepatlah. 344 00:25:47,233 --> 00:25:47,855 Tunggu sebentar, ya? 345 00:25:47,933 --> 00:25:49,895 Ini sudah datang. Layani meja ini dulu. 346 00:25:50,233 --> 00:25:51,895 Ayo, pukul aku./ Rasakan ini. 347 00:25:55,635 --> 00:25:57,965 Tuan Zhang sangat hebat. 348 00:25:58,083 --> 00:26:02,544 Tuan Luo, sudah jadi raja tinju./ Apa kabar semua? 349 00:26:02,545 --> 00:26:03,905 Silakan duduk. 350 00:26:04,715 --> 00:26:09,514 Tak sia-sia Tuan Zhang jadi petinju hebat. 351 00:26:09,515 --> 00:26:11,454 Tuan Zhang memang hebat. 352 00:26:11,455 --> 00:26:12,684 Tuan Luo memang pintar memuji. 353 00:26:12,685 --> 00:26:15,015 Simon. 354 00:26:15,733 --> 00:26:17,795 Kau lihat dulu. 355 00:26:18,695 --> 00:26:23,664 Daerah ini bagus, prospeknya cerah, bisa di bangun apartemen mewah. 356 00:26:23,665 --> 00:26:26,495 Ini sekolah Tak Chi. 357 00:26:26,505 --> 00:26:28,965 Kau tahu sekolah itu?/ Aku tahu. 358 00:26:30,505 --> 00:26:34,504 Sekolah ini akan ditutup tahun ini. 359 00:26:34,505 --> 00:26:39,544 Setelah ditutup, kita bisa beli dan membangun kembali. 360 00:26:39,545 --> 00:26:42,584 Tapi disini banyak toko-toko kecil. 361 00:26:42,585 --> 00:26:47,454 Banyak yang dokumennya tidak jelas, kau tahu harus bagaimana. 362 00:26:47,455 --> 00:26:50,745 Jika bos suka, tentu saja tidak masalah. 363 00:26:51,733 --> 00:26:53,985 Ayo, bersulang./ Bersulang. 364 00:26:54,725 --> 00:26:56,925 Bawakan sebotol./ Oke. 365 00:26:58,635 --> 00:27:04,765 Terus... Terus... Terus! 366 00:27:06,605 --> 00:27:09,905 Menang. 367 00:27:10,575 --> 00:27:12,905 Bos Zhang menang besar. 368 00:27:21,625 --> 00:27:25,825 Lain kali kita minum lagi./ Tentu saja bisa. 369 00:27:26,595 --> 00:27:27,664 Pelan-pelan, papah dia. 370 00:27:27,665 --> 00:27:30,634 Ingat bos Zhang, jam 9 besok pagi kita berlatih tinju. 371 00:27:30,635 --> 00:27:32,734 Hati-hati dijalan./ Sampai jumpa. 372 00:27:32,735 --> 00:27:34,865 Sampai jumpa besok. 373 00:27:39,733 --> 00:27:42,745 Pinjam korek apimu. 374 00:27:43,575 --> 00:27:45,674 Siapa yang suruh kau mencuri? 375 00:27:45,675 --> 00:27:49,745 Bangun! Barang bosku kau berani curi? 376 00:27:49,753 --> 00:27:52,366 Mampus kau!/ Kau berani pukuli aku? 377 00:27:58,310 --> 00:28:01,733 Orang tuamu tak mengajarimu, ya?/ Jika hebat pukul aku sampai mati! 378 00:28:03,248 --> 00:28:04,833 Kau ini galak juga, ya? 379 00:28:06,284 --> 00:28:07,251 Siapa namamu? 380 00:28:07,285 --> 00:28:09,445 Apa urusanmu?! Memang kau siapa?! 381 00:28:14,492 --> 00:28:18,223 Li Weicong, sekolah Tak Chi. 382 00:28:18,263 --> 00:28:21,733 Tak sekolah dengan baik, kenapa jadi pelayan? 383 00:28:28,239 --> 00:28:33,199 Mau cari uang ikut aku. Kau mau ini, beli sendiri. 384 00:28:43,388 --> 00:28:46,783 Kakak Long, tiket konser, kau hitunglah. 385 00:28:54,366 --> 00:28:55,733 Halo. 386 00:28:56,733 --> 00:29:00,268 Aku mencari Xiang Zufa, Anda ibunya? 387 00:29:00,525 --> 00:29:02,524 Ya./ Aku gurunya./ Benarkah? 388 00:29:02,525 --> 00:29:03,654 Ya./ Di mana dia? 389 00:29:03,655 --> 00:29:07,015 Ku pikir dia di luar./ Aku akan mencarinya. 390 00:29:07,465 --> 00:29:09,625 Senang bertemu denganmu./ Senang bertemu denganmu, Pak. 391 00:29:12,733 --> 00:29:15,765 Kurang satu lembar./ Kurang satu lembar? 392 00:29:18,256 --> 00:29:20,517 Kembalikan./ Kembalikan apa? 393 00:29:20,605 --> 00:29:22,035 Apa ini?! 394 00:29:22,445 --> 00:29:23,614 Jadi ini apa?! 395 00:29:23,615 --> 00:29:25,514 Aku juga mau nonton. 396 00:29:25,515 --> 00:29:27,905 Nonton apa? Kau tahu berapa harga tiket ini? 397 00:29:29,585 --> 00:29:30,754 Paman Long, tolong bantu aku tangkap dia. 398 00:29:30,755 --> 00:29:31,815 Dasar bocah tengik. 399 00:29:35,485 --> 00:29:36,945 Jangan lari! 400 00:29:37,233 --> 00:29:38,733 Hei, kau... 401 00:29:39,565 --> 00:29:40,495 Guru Chen! 402 00:29:40,496 --> 00:29:42,725 Aku mencarimu./ Tolong aku! 403 00:29:44,695 --> 00:29:46,825 Mereka terlalu banyak. 404 00:29:52,675 --> 00:29:54,235 Maaf./ Guru Chen, kau mau apa? 405 00:29:54,645 --> 00:29:57,875 Pinjam sebentar. Nanti kukembalikan./ Cepatlah, guru. Mereka datang. 406 00:29:58,475 --> 00:30:00,945 Untuk apa parang itu?/ Berdiri di belakangku. 407 00:30:02,655 --> 00:30:04,915 Ada apa? Ada apa? 408 00:30:05,715 --> 00:30:08,724 Bicara pelan-pelan. 409 00:30:08,725 --> 00:30:10,885 Ada apa? Ada apa? 410 00:30:11,595 --> 00:30:14,795 Bocah tengik, kau mencari orang luar melawan ayahmu?/ Ayahmu? 411 00:30:16,695 --> 00:30:18,795 Maaf, sepertinya salah paham. 412 00:30:21,535 --> 00:30:27,604 Hanya untuk sebuah tiket konser?/ Aku suka lagunya, jadi aku ambil tiketnya. 413 00:30:27,605 --> 00:30:30,474 Kau pernah berpikir untuk menyanyi di atas panggung? 414 00:30:30,475 --> 00:30:31,835 Aku benci panggung. 415 00:30:31,843 --> 00:30:35,614 Kau takut?/ Aku takut?/ Iyalah. 416 00:30:35,615 --> 00:30:38,654 Suaraku lebih bagus dari penyanyi yang ada di sini. 417 00:30:38,655 --> 00:30:40,624 Yang benar saja./ Tentu saja. 418 00:30:40,625 --> 00:30:42,685 Aku tak takut./ Benarkah? 419 00:30:42,695 --> 00:30:43,625 Kalau begitu, nyanyi di sana. 420 00:30:43,626 --> 00:30:45,694 Di sini?/ Iyalah. 421 00:30:45,695 --> 00:30:47,524 Sungguh?/ Ya. 422 00:30:47,525 --> 00:30:50,795 Bolehkah?/ Ku beri contoh. Biar aku dulu. 423 00:30:52,565 --> 00:30:54,955 Jika aku bisa, kau juga bisa. 424 00:30:57,675 --> 00:30:59,935 Bung, aku mau nyanyi. Terima kasih. 425 00:31:00,575 --> 00:31:02,845 3, 2, 1, mulai. 426 00:31:09,585 --> 00:31:11,614 Kau bisa, kan? 427 00:31:11,615 --> 00:31:13,785 Giliranmu, ayo. 428 00:31:27,233 --> 00:31:28,785 Ayo, semuanya! 429 00:31:30,233 --> 00:31:31,683 Ayo, ayo! 430 00:32:17,715 --> 00:32:20,915 Birku habis. Siapa yang mau beli? 431 00:32:21,625 --> 00:32:22,985 Pergi saja beli sendiri. 432 00:32:27,565 --> 00:32:28,855 Apa katamu?! 433 00:32:30,665 --> 00:32:31,665 Kau saja yang pergi. 434 00:32:31,666 --> 00:32:34,634 Aku tidak mau./ Aku kerja susah payah hidupi kalian! 435 00:32:34,635 --> 00:32:36,704 Suruh kerja sedikit saja tidak mau! 436 00:32:36,705 --> 00:32:38,704 Seminggu kau paling kerja cuma 2 hari... 437 00:32:38,705 --> 00:32:40,504 Saat kau tidak mabuk. 438 00:32:40,505 --> 00:32:41,475 Mau beli atau tidak?! 439 00:32:41,476 --> 00:32:42,644 Tak lihat aku lagi kerjakan PR, aku tak mau. 440 00:32:42,645 --> 00:32:44,005 Tak usah kerjakan PR! 441 00:32:48,585 --> 00:32:50,045 Pergi sana, jangan kembali! 442 00:33:08,485 --> 00:33:11,318 Tuan Guan, Tuan Guan. 443 00:33:15,233 --> 00:33:17,745 Aku wali kelas dari anakmu. 444 00:33:22,645 --> 00:33:24,654 Bagaimana? Ada yang tak bisa? 445 00:33:24,655 --> 00:33:25,945 Memang kau bisa? 446 00:33:28,725 --> 00:33:34,464 Jawaban untuk soal ini adalah 27X. Y = 36. 447 00:33:34,465 --> 00:33:35,694 Kenapa kau begitu bodoh? 448 00:33:35,695 --> 00:33:37,985 Kalau kau pintar, ajari aku. 449 00:33:39,665 --> 00:33:41,704 Aku tak tahu, apa saja yang kau lakukan di sekolah. 450 00:33:41,705 --> 00:33:43,465 Yang ini? Yang ini? 451 00:33:43,475 --> 00:33:44,674 X + 35 = 29. 452 00:33:44,675 --> 00:33:47,604 Beraninya kau bilang aku bodoh. 453 00:33:47,605 --> 00:33:49,035 Ayah, tolong aku. 454 00:33:49,675 --> 00:33:51,915 Kenapa ganggu adikmu belajar? 455 00:33:53,733 --> 00:33:55,875 Ini untukmu./ Apa ini? 456 00:33:56,555 --> 00:33:57,714 Alat dandan. 457 00:33:57,715 --> 00:34:00,584 Aku tak mengerti soal perempuan, tapi wanita harus pintar dandan. 458 00:34:00,585 --> 00:34:02,524 Besok sore temani aku makan. 459 00:34:02,525 --> 00:34:05,883 Mau makan apa perlu dandan?/ Bos Zhu mau kenalkan putranya padamu. 460 00:34:05,888 --> 00:34:08,578 Anak muda banyak teman bukannya bagus? 461 00:34:08,583 --> 00:34:10,211 Anggap temani ayah berbisnis saja. 462 00:34:10,248 --> 00:34:12,513 Aku tak mau, ini konyol. 463 00:34:12,517 --> 00:34:16,214 Sejak kapan kau yang buat keputusan? Aku sudah janji. 464 00:34:16,254 --> 00:34:19,233 Sudahlah, dia akan pergi, jangan emosi. 465 00:34:19,324 --> 00:34:22,459 Tak tahu apa pikiran dia. Sekolah tinggi buat apa? 466 00:34:22,460 --> 00:34:27,226 Kau lulus sekolah, bisa langsung kawin dan jadi nyonya, enak santai. 467 00:34:27,264 --> 00:34:30,233 Banyak wanita yang mau, kau tak mau. 468 00:34:30,283 --> 00:34:33,403 Kakak mungkin masih ingin terus sekolah. 469 00:34:34,438 --> 00:34:36,358 Memang ada universitas yang mau terima dia? 470 00:34:36,383 --> 00:34:38,366 Kau jangan urusi kakakmu, kau belajar yang baik... 471 00:34:38,376 --> 00:34:40,367 Lulus ujian semester yang akan datang. 472 00:34:40,411 --> 00:34:43,346 Jika bisa kuliah di Boston aku sudah tenang. 473 00:34:43,381 --> 00:34:45,381 Belajarlah yang baik, ya? 474 00:34:47,285 --> 00:34:49,933 Kakak, kau benar bisa berdandan? 475 00:34:51,422 --> 00:34:53,253 Tak bisa, tapi bisa belajar. 476 00:34:59,430 --> 00:35:01,330 Kakakmu keluar lagi? 477 00:35:02,367 --> 00:35:06,428 Matematika dapat nilai 100, lain kali yakin bisa 100 lagi? 478 00:35:06,504 --> 00:35:07,402 Tentu saja. 479 00:35:07,405 --> 00:35:09,339 Kau kenapa? 480 00:35:09,374 --> 00:35:11,883 Kakak bilang dia belajar. 481 00:35:23,454 --> 00:35:24,454 Guru Chen? 482 00:35:25,256 --> 00:35:26,883 Wang Denan, akhirnya kutemukan kau. 483 00:35:27,392 --> 00:35:28,733 Kau lagi apa? 484 00:35:29,260 --> 00:35:32,783 Aku bawa mobil ayahku keliling parkiran, boleh, kan? 485 00:35:32,788 --> 00:35:34,469 Pertama, kau melanggar hukum. 486 00:35:34,498 --> 00:35:37,457 Kedua, kau tak punya SIM. Ketiga, kurasa ayahmu tak tahu. 487 00:35:37,466 --> 00:35:38,233 Benar? 488 00:35:38,336 --> 00:35:41,361 Aku sangat ingin menyetir./ Baik. 489 00:35:42,273 --> 00:35:45,501 Kau mau menyetir? Baiklah. 490 00:35:48,279 --> 00:35:50,405 Kau sudah siap? Giliranmu. 491 00:35:50,414 --> 00:35:53,439 Tentu saja, kau tak bertanding denganku? 492 00:35:53,482 --> 00:35:54,382 Ada orangnya, tapi bukan aku. 493 00:35:54,418 --> 00:35:55,733 Siapa? 494 00:36:00,233 --> 00:36:01,358 Ayah? 495 00:36:01,383 --> 00:36:02,883 Aku adu denganmu. 496 00:36:03,233 --> 00:36:05,883 Jika kau menang, apapun yang kau lakukan, aku tak peduli lagi. 497 00:36:05,933 --> 00:36:09,390 Tapi jika kalah, kau harus belajar yang baik dan menikah. 498 00:36:09,399 --> 00:36:10,683 Jangan membantah lagi. 499 00:36:10,733 --> 00:36:13,493 Aku pasti takkan menikah. 500 00:36:15,433 --> 00:36:17,633 Mulai! 501 00:36:19,433 --> 00:36:23,633 Ayo...! Ayo... Ayo... Ayo! 502 00:36:28,233 --> 00:36:31,309 Ayooo...! Yes! 503 00:36:52,309 --> 00:36:54,309 Kau menang! Yes! 504 00:36:58,833 --> 00:37:00,855 Kau harus tepati janjimu. 505 00:37:00,885 --> 00:37:02,634 Janji apa? 506 00:37:02,635 --> 00:37:03,665 Kau kira kau hebat? 507 00:37:03,675 --> 00:37:05,604 Kau hanya berputar-putar saja. 508 00:37:05,605 --> 00:37:08,674 Setir mobilku bermasalah, jadi balapan tadi tak masuk hitungan. 509 00:37:08,675 --> 00:37:11,574 Jika bisa menang balapan diluar, baru bicara lagi denganku. 510 00:37:11,578 --> 00:37:12,975 Baiklah. 511 00:37:48,585 --> 00:37:50,545 Hei nak, kau sudah puas main belum? 512 00:37:50,555 --> 00:37:52,554 Menyetir ini hal yang sangat serius... 513 00:37:52,555 --> 00:37:53,684 Tidak main-main. 514 00:37:53,685 --> 00:37:55,724 Kau suruh aku balapan diluar, aku sudah menurutimu. 515 00:37:55,725 --> 00:38:00,524 Bukan begini. Ini sangat berbahaya, tahu?! 516 00:38:00,525 --> 00:38:01,724 Akhirnya, kau perhatian padaku. 517 00:38:01,725 --> 00:38:04,734 Yang aku perhatikan mobil ini, jika rusak harus ganti banyak. 518 00:38:04,735 --> 00:38:08,025 Kelak jangan pedulikan aku lagi! 519 00:38:12,605 --> 00:38:14,845 Hei, berhenti! 520 00:38:28,555 --> 00:38:29,825 Ayah! 521 00:38:41,735 --> 00:38:44,674 Putriku. 522 00:38:44,675 --> 00:38:46,835 Di mana kau, anakku? 523 00:38:46,883 --> 00:38:48,965 Bukan aku marah padamu. 524 00:38:49,675 --> 00:38:51,674 Aku menyayangimu, mengkhawatirkanmu. 525 00:38:51,675 --> 00:38:55,975 Kau kira aku marah? Tidak. 526 00:38:56,655 --> 00:39:00,755 Aku menyayangimu, anakku. 527 00:39:02,725 --> 00:39:04,925 Jangan marah pada ayah. 528 00:39:05,695 --> 00:39:08,464 Ayah akan mendengarkanmu. 529 00:39:08,465 --> 00:39:12,025 Kau dengar ayah, Nak? 530 00:39:13,605 --> 00:39:15,865 Jawablah. 531 00:39:19,675 --> 00:39:24,805 Jangan marah pada ayah, cepatlah keluar. 532 00:39:27,715 --> 00:39:30,745 Menangis begitu sedih untuk siapa? 533 00:39:31,733 --> 00:39:36,745 Kau tidak terlindas? Syukurlah. 534 00:39:38,525 --> 00:39:39,845 Kenapa? Ayah tak apa-apa? 535 00:39:40,595 --> 00:39:43,885 Sakit./ Ayah lebih parah jatuhnya. 536 00:39:44,733 --> 00:39:48,735 Itu bahaya sekali, kenapa kau tak lihat-lihat dulu? 537 00:39:48,783 --> 00:39:51,534 Ayah cemas sekali, tapi aku tak apa-apa. 538 00:39:51,535 --> 00:39:52,935 Parah rusaknya? 539 00:39:53,645 --> 00:39:55,544 Kau tak apa-apa? 540 00:39:55,545 --> 00:39:56,835 Maaf, maaf. 541 00:39:59,485 --> 00:40:02,584 Jadi, siapa yang menang dan siapa yang kalah? 542 00:40:02,585 --> 00:40:03,684 Kalian ayah dan anak juga. 543 00:40:03,685 --> 00:40:05,754 Oke, jangan salahkan aku, ya? 544 00:40:05,755 --> 00:40:07,915 Aku sudah tak peduli padamu. 545 00:40:08,625 --> 00:40:14,524 Terjadi hal yang bahaya begini anggap saja itu ujian dariku. 546 00:40:14,525 --> 00:40:18,955 Benarkah? Ini baru ujian, mobil ini harus kau ganti. 547 00:40:19,695 --> 00:40:21,055 Tak apa-apa, nanti aku bantu ganti. 548 00:40:21,565 --> 00:40:22,734 Terima kasih Guru Chen, kuserahkan ayahku padamu. 549 00:40:22,735 --> 00:40:24,835 Aku pergi dulu./ Hei! 550 00:40:26,675 --> 00:40:29,735 Sampai jumpa, ayah pulang naik taksi saja. 551 00:40:30,545 --> 00:40:32,815 Hei Nak, jangan pergi! Berhenti! 552 00:40:33,733 --> 00:40:36,785 Kita kejar dia?/ Tentu saja. 553 00:40:37,585 --> 00:40:39,015 Tunggu aku. 554 00:40:44,733 --> 00:40:48,564 Hei... Guan Qicheng, naiklah! Dia sudah pergi. 555 00:40:48,565 --> 00:40:49,955 Sudah hampir telat. 556 00:40:53,605 --> 00:40:55,564 Tunggu aku. 557 00:40:55,565 --> 00:40:56,835 Oke, cepatlah. 558 00:40:57,705 --> 00:40:59,835 Guru Chen mempermainkan kita? 559 00:41:00,675 --> 00:41:05,915 Kita belajar ke pusat rehabilitasi? 560 00:41:07,745 --> 00:41:09,644 Halo, kami dari Sekolah Tak Chi. 561 00:41:09,645 --> 00:41:11,484 Sekolah Tak Chi. 562 00:41:11,485 --> 00:41:13,755 Sudah di atur oleh Guru Chen. 563 00:41:14,685 --> 00:41:17,694 Murid sekalian, yang di dalam itu Tuan Guan. 564 00:41:17,695 --> 00:41:22,825 Dia ikut program untuk berhenti minum, kalian bisa bicara dengannya. 565 00:41:23,595 --> 00:41:24,865 Silakan. 566 00:41:30,475 --> 00:41:32,865 Selamat pagi, Tuan Guan./ Selamat pagi. 567 00:41:48,625 --> 00:41:50,945 Tuan Guan, dirumahmu ada siapa saja? 568 00:41:51,655 --> 00:41:55,464 Ada 2 anak, istri sudah cerai. 569 00:41:55,465 --> 00:41:58,494 Cerai karena masalah minum? 570 00:41:58,495 --> 00:42:01,925 Dulu aku minum karena istri punya pria lain. 571 00:42:02,635 --> 00:42:04,704 Minum hanya untuk mabuk. 572 00:42:04,705 --> 00:42:06,704 Mabuk tak ingin bangun. 573 00:42:06,705 --> 00:42:08,744 Tak ku sangka, aku mabuk sudah puluhan tahun. 574 00:42:08,745 --> 00:42:11,514 Puluhan tahun? Lalu anakmu? 575 00:42:11,515 --> 00:42:14,614 Mereka tak peduli padaku./ Kau yang tak pedulikan mereka. 576 00:42:14,615 --> 00:42:16,845 Atau sebenarnya mereka peduli padamu, Tuan Guan? 577 00:42:17,585 --> 00:42:20,855 Aku tak tahu./ Tak tahu? Bagaimana kau jadi ayah? 578 00:42:21,685 --> 00:42:26,755 Aku tahu, jika tak berhenti akan menyesal seumur hidup. 579 00:42:27,565 --> 00:42:29,564 Aku sudah banyak kehilangan. 580 00:42:29,565 --> 00:42:32,955 Aku tak ingin akhirnya kedua putraku juga pergi. 581 00:42:40,545 --> 00:42:42,775 Kau sering bicara dengan kedua putramu? 582 00:42:46,645 --> 00:42:48,815 Kami tak ada komunikasi. 583 00:42:49,745 --> 00:42:51,945 Aku tak tahu cara memberitahu mereka. 584 00:42:53,625 --> 00:42:57,554 Awalnya rencanaku setelah mereka beranjak dewasa... 585 00:42:57,555 --> 00:43:00,755 Aku akan jelaskan pada mereka kenapa ibunya pergi. 586 00:43:01,695 --> 00:43:05,765 Kini mereka sudah dewasa tapi kami tak ada komunikasi. 587 00:43:06,635 --> 00:43:10,895 Jika ada kesempatan, aku ingin katakan. 588 00:43:12,575 --> 00:43:14,895 Ayah sebenarnya sangat mencintai kalian. 589 00:43:15,575 --> 00:43:17,745 Ayah bersalah pada kalian. 590 00:43:20,685 --> 00:43:22,845 Maafkan Ayah, anakku. 591 00:43:23,715 --> 00:43:25,465 Ayah sangat menyesal. 592 00:44:07,665 --> 00:44:08,895 Yes! 593 00:44:15,735 --> 00:44:17,865 Kopi, ambil sendiri. 594 00:44:24,615 --> 00:44:26,815 Bos menunggumu. Cepatlah! 595 00:44:32,615 --> 00:44:33,585 Kakak Ying... 596 00:44:33,586 --> 00:44:35,684 Kopimu. 597 00:44:35,685 --> 00:44:38,494 Kakak Ying... 598 00:44:38,495 --> 00:44:40,755 Tak sakit, lakukan lagi. 599 00:44:48,735 --> 00:44:49,965 Nikmat! 600 00:44:51,675 --> 00:44:52,704 Satu lagu lagi! 601 00:44:52,705 --> 00:44:53,865 Oke! 602 00:44:55,445 --> 00:44:57,735 Chopin Nocturne. 603 00:45:01,645 --> 00:45:03,005 Kopimu. 604 00:45:04,755 --> 00:45:05,755 Punyamu mana? 605 00:45:05,756 --> 00:45:07,955 Aku tak biasa minum kopi. 606 00:45:09,485 --> 00:45:10,654 Tak sekolah juga biasa? 607 00:45:10,655 --> 00:45:11,555 Tak masalah. 608 00:45:11,556 --> 00:45:16,564 Saat seusiamu, aku juga seorang pecundang. 609 00:45:16,565 --> 00:45:17,625 Benarkah? 610 00:45:17,635 --> 00:45:19,634 Hingga aku sadar akan satu hal. 611 00:45:19,635 --> 00:45:22,865 Barulah aku bisa seperti sekarang, kau tahu apa itu? 612 00:45:23,735 --> 00:45:25,674 Tinju. 613 00:45:25,675 --> 00:45:27,735 Harus keras. 614 00:45:30,515 --> 00:45:31,775 Ayo. 615 00:45:35,485 --> 00:45:37,684 Bule ini adalah raja tinju yang kudatangkan. 616 00:45:37,685 --> 00:45:40,684 Dia ini terkenal, banyak orang bertaruh untuknya. 617 00:45:40,685 --> 00:45:41,915 Aku bandarnya. 618 00:45:42,685 --> 00:45:46,725 Aku bilang, dia jangan menang. 619 00:45:47,525 --> 00:45:48,915 Tapi dia menolak. 620 00:45:50,565 --> 00:45:53,025 Kau anak pintar. Kau tahu apa yang harus dilakukan. 621 00:45:57,535 --> 00:45:58,965 Ambil ini. 622 00:46:00,645 --> 00:46:02,674 Apa ini? Aku tak ingin masuk penjara karenanya. 623 00:46:02,675 --> 00:46:06,714 Ini dipakai orang bule saat mau bertarung. 624 00:46:06,715 --> 00:46:08,614 Namanya Mydocalm. 625 00:46:08,615 --> 00:46:10,135 Minum ini paling hanya kejang sebentar. 626 00:46:10,685 --> 00:46:13,715 Supaya paham, kau coba sendiri di rumah, tak apa-apa. 627 00:46:13,725 --> 00:46:18,785 Kau kerjakan ini, upah besar menantimu. 628 00:46:39,475 --> 00:46:40,475 Ada orang? 629 00:46:40,485 --> 00:46:41,765 Aku datang. 630 00:46:44,585 --> 00:46:46,714 Kau cari siapa?/ Aku wali kelas Li Weicong. 631 00:46:46,715 --> 00:46:48,624 Anda neneknya? 632 00:46:48,625 --> 00:46:50,624 Ya. Apa margamu? 633 00:46:50,625 --> 00:46:52,454 Marga Chen./ Guru Chen. 634 00:46:52,455 --> 00:46:54,815 Ayo masuk. Duduklah. 635 00:46:55,733 --> 00:46:59,664 Guru Chen tak keberatan duduk di ranjang?/ Oh, tidak, tidak. 636 00:46:59,665 --> 00:47:03,634 Nenek lagi buat apa?/ Kerja sedikit saja. 637 00:47:03,635 --> 00:47:05,674 Ini bunga anggrek putih. 638 00:47:05,675 --> 00:47:06,704 Ini untuk habiskan waktu. 639 00:47:06,705 --> 00:47:08,644 Aku tak bisa apa-apa. 640 00:47:08,645 --> 00:47:12,805 Buat ini untuk bantu cukupi pengeluaran rumah. 641 00:47:13,615 --> 00:47:16,514 Sudah lama tinggal di sini bersama Weicong? 642 00:47:16,515 --> 00:47:19,684 Ya. Sudah lama, rumah subsidi pemerintah belum dapat giliran. 643 00:47:19,685 --> 00:47:22,855 Cong umur 5 tahun datang ke Hongkong. 644 00:47:22,883 --> 00:47:26,494 Saat itu kedua orang tuanya kecelakaan dan meninggal. 645 00:47:26,495 --> 00:47:27,555 Tinggal kami berdua. 646 00:47:27,565 --> 00:47:29,694 Tapi Cong anak pintar dan baik. 647 00:47:29,695 --> 00:47:34,704 Kau tahu, tiap hari di sekolah dapat pujian dari guru. 648 00:47:34,705 --> 00:47:36,025 Lihatlah. 649 00:47:43,715 --> 00:47:46,514 Temannya tak banyak. 650 00:47:46,515 --> 00:47:49,975 Lihat foto itu hanya kami berdua saja. 651 00:47:52,433 --> 00:47:56,015 Habis sekolah biasanya dia pergi kerja sampingan. 652 00:47:56,028 --> 00:47:58,724 Belakangan ini bagaimana? 653 00:47:58,725 --> 00:48:01,564 Tiap hari dia kerja di restoran... 654 00:48:01,565 --> 00:48:04,765 Tapi belakangan sepertinya pindah ke tempat berlatih tinju. 655 00:48:05,665 --> 00:48:07,895 Dia tak ingin aku susah... 656 00:48:09,665 --> 00:48:11,674 Kesehatanku tidak bagus. 657 00:48:11,675 --> 00:48:13,905 Aku khawatir pada dia. 658 00:48:14,545 --> 00:48:18,614 Hari ini mencariku ada apa? Di sekolah dia ada masalah? 659 00:48:18,615 --> 00:48:20,575 Ya. 660 00:48:20,585 --> 00:48:21,935 Apa yang terjadi? 661 00:48:25,715 --> 00:48:28,005 Hari ini aku datang... 662 00:48:28,725 --> 00:48:32,955 Bantu sekolah antarkan beasiswa Weicong padamu. 663 00:48:35,665 --> 00:48:37,694 Cong ini baik sekali dan pintar. 664 00:48:37,695 --> 00:48:40,634 Terima kasih Guru Chen sudah mendidiknya dengan baik... 665 00:48:40,635 --> 00:48:42,704 Tak usah berterima-kasih, Cong memang anak hebat. 666 00:48:42,705 --> 00:48:45,025 Ya, dia sangat hebat. 667 00:48:45,705 --> 00:48:48,574 Ada cucu ini, aku senang./ Biar ku bantu. 668 00:48:48,575 --> 00:48:50,644 Tak usah, aku bisa sendiri./ Aku hebat juga. 669 00:48:50,645 --> 00:48:51,615 Begini, kan? 670 00:48:51,616 --> 00:48:52,905 Ya. 671 00:49:13,595 --> 00:49:16,435 Nampaknya kau sudah siapkan sampanye untuk rayakan kemenangan malam ini. 672 00:49:17,605 --> 00:49:19,925 Bersulang! 3 ronde saja. 673 00:49:20,745 --> 00:49:22,504 Cukup satu ronde! 674 00:49:22,505 --> 00:49:23,935 Aku akan memberimu banyak uang! 675 00:49:32,755 --> 00:49:35,785 Ayo, ayo! 676 00:49:41,725 --> 00:49:43,855 Bagaimana rasanya? 677 00:49:44,635 --> 00:49:45,985 Untukmu, Pak. 678 00:49:50,635 --> 00:49:53,534 Cuma bercanda! Terima kasih, ya? 679 00:49:53,535 --> 00:49:55,935 Kau takut? Anak baik! 680 00:50:04,585 --> 00:50:05,905 Apa ini? 681 00:50:06,233 --> 00:50:08,815 Kakak Ying!/ Diam kau! 682 00:50:08,883 --> 00:50:10,585 Kau bilang apa? 683 00:50:10,595 --> 00:50:12,015 Tutup mulutmu! 684 00:50:12,695 --> 00:50:15,383 Jangan bicara sembarangan!/ Dia pasti haus. 685 00:50:18,595 --> 00:50:20,795 Minum ini! 686 00:50:23,565 --> 00:50:24,604 Keluarkan aku! 687 00:50:24,605 --> 00:50:25,505 Diam! 688 00:50:25,506 --> 00:50:30,605 Hadirin sekalian, bersiaplah untuk hancur-hancuran! 689 00:50:30,615 --> 00:50:32,875 Ambil uang mudah itu. 690 00:50:36,645 --> 00:50:38,815 Ronde pertama, bung. Oke? 691 00:50:41,585 --> 00:50:43,015 Ini pertarungan yang mudah. 692 00:50:43,725 --> 00:50:46,955 Tuan-tuan, maaf mengganggu. 693 00:50:47,565 --> 00:50:49,955 Aku mencari muridku. 694 00:50:50,635 --> 00:50:56,634 Seorang remaja, bernama Li Weicong, tingginya segini, umur 16 tahun. 695 00:50:56,635 --> 00:50:58,704 Hei, bung. Ruang ganti kami penuh. 696 00:50:58,705 --> 00:51:00,735 Kau tak seharusnya kemari. 697 00:51:00,745 --> 00:51:05,514 Jika aku jadi kau, aku akan berbalik dan pergi dari sini. 698 00:51:05,515 --> 00:51:08,785 Dengar, aku tak ingin ada masalah. 699 00:51:09,585 --> 00:51:15,733 Aku kemari mencari muridku dan membawanya pulang. 700 00:51:20,665 --> 00:51:22,624 Itu barang yang sangat mahal! 701 00:51:22,625 --> 00:51:25,564 Barang itu bisa merugikanku jutaan dollar malam ini. 702 00:51:25,565 --> 00:51:29,564 Guru, tolong aku! 703 00:51:29,565 --> 00:51:30,965 Guru Chen! 704 00:51:59,465 --> 00:52:00,825 Pulang saja kau! 705 00:52:54,725 --> 00:52:56,715 Ada yang menelepon ambulan? 706 00:53:00,625 --> 00:53:01,895 Tenang saja. 707 00:53:17,675 --> 00:53:19,845 Kau suka itu? Hah?! 708 00:53:40,495 --> 00:53:42,664 Kau suka itu, kan? 709 00:53:42,665 --> 00:53:43,835 Ronde pertama. 710 00:54:24,545 --> 00:54:26,975 Sudah kubilang! Cukup satu ronde! 711 00:54:32,485 --> 00:54:33,915 Panggil ambulan! 712 00:54:37,595 --> 00:54:39,594 Pak Polisi, dia yang suruh masukkan obat itu! 713 00:54:39,595 --> 00:54:41,594 Bukan aku!/ Bukan urusanmu. 714 00:54:41,595 --> 00:54:43,915 Ini ulah anak brengsek dan gurunya itu. 715 00:54:47,933 --> 00:54:49,855 Kau ini seorang guru, ya? 716 00:54:50,535 --> 00:54:51,805 Ya. 717 00:54:54,445 --> 00:54:57,544 Lukamu ini, sepertinya... 718 00:54:57,545 --> 00:54:58,865 Bekas lubang peluru. 719 00:55:01,645 --> 00:55:03,845 Kini jadi guru saja begitu bahaya. 720 00:55:05,715 --> 00:55:09,524 Pak Polisi, dia yang suruh aku masukkan obat itu. Bukan aku. 721 00:55:09,525 --> 00:55:10,684 Dia yang buka bursa taruhan. 722 00:55:10,685 --> 00:55:11,685 Jangan sembarangan. 723 00:55:11,695 --> 00:55:13,554 Mana mungkin aku taruh obat? 724 00:55:13,555 --> 00:55:15,564 Aku yang rugi paling besar. 725 00:55:15,565 --> 00:55:17,525 Untuk ruang ganti ini saja harus ganti rugi berapa? 726 00:55:17,535 --> 00:55:20,664 Untuk lebih jelas, ikut ke kantor polisi denganku. 727 00:55:20,665 --> 00:55:22,534 Oke, kusuruh mereka lembur malam ini. 728 00:55:22,535 --> 00:55:23,995 Tak usah. Tak usah. Hei! 729 00:55:24,635 --> 00:55:27,775 Aku sudah rugi, kalian sibuk, dia mau sekolah. 730 00:55:28,505 --> 00:55:29,544 Aku tak permasalahkan ini. 731 00:55:29,545 --> 00:55:31,505 Boleh aku pergi, Pak? 732 00:55:31,515 --> 00:55:32,514 Baiklah. 733 00:55:32,515 --> 00:55:34,474 Hei, kembalikan KTP-nya. 734 00:55:34,484 --> 00:55:36,613 Terima kasih, Pak Polisi. Mari kita pergi. 735 00:55:36,614 --> 00:55:38,553 Dasar anak brengsek!/ Dia yang suruh aku. 736 00:55:38,554 --> 00:55:40,754 Ayo pergi! 737 00:55:47,664 --> 00:55:50,984 Kau belum genap 18 tahun, harus ada yang menjaminmu. 738 00:55:51,634 --> 00:55:53,693 Pak Polisi, dirumahku hanya ada seorang nenek. 739 00:55:53,694 --> 00:55:55,503 Dia tak boleh tahu. 740 00:55:55,504 --> 00:55:56,603 Aku yang menjamin dia, Pak. 741 00:55:56,604 --> 00:55:57,894 Kau siapa dia? 742 00:55:58,704 --> 00:55:59,994 Aku wali kelasnya. 743 00:56:02,644 --> 00:56:03,904 Tak apa-apa. 744 00:56:15,754 --> 00:56:17,684 Jika kau mau nenekmu bahagia... 745 00:56:17,694 --> 00:56:22,014 Belajarlah yang baik, jangan bikin susah nenekmu. 746 00:56:25,594 --> 00:56:30,924 Guru Chen, aku mau berubah sekarang, apa masih bisa? 747 00:56:31,604 --> 00:56:33,964 Datang jam 8 besok pagi. Jangan terlambat, ya? 748 00:56:35,504 --> 00:56:36,603 Aku pasti datang tepat waktu! 749 00:56:36,604 --> 00:56:39,004 Tunggu, kenapa kau hebat sekali? 750 00:56:39,017 --> 00:56:41,474 Aku tidak hebat. Nenekmu yang hebat. 751 00:56:41,484 --> 00:56:43,834 Bantu dia mendorong troli itu./ Baiklah, aku pergi dulu! 752 00:56:47,484 --> 00:56:49,483 Nenek, sini ku bantu... 753 00:56:49,484 --> 00:56:50,484 Kenapa kau disini? 754 00:56:50,485 --> 00:56:51,523 Mukamu kenapa? 755 00:56:51,524 --> 00:56:53,623 Tak sengaja jatuh. 756 00:56:53,624 --> 00:56:54,914 Kau memang ceroboh! 757 00:57:01,464 --> 00:57:04,703 Semalam, seorang guru SMU dengan berani menerobos ruang ganti tinju... 758 00:57:04,704 --> 00:57:07,503 Dan membuat K.O raja Tinju MMA. 759 00:57:07,504 --> 00:57:10,643 Guru ini dulu adalah anggota dari Angkatan Laut Amerika. 760 00:57:10,644 --> 00:57:11,544 Hebat bukan? 761 00:57:11,544 --> 00:57:12,514 Bukan itu saja. 762 00:57:12,515 --> 00:57:16,513 Saat muda, dia adalah murid dari sekolah Tak Chi. 763 00:57:16,514 --> 00:57:17,994 Dia adalah guru Chen Xia. 764 00:57:19,090 --> 00:57:21,088 Itu Guru Chen, benar Guru Chen. 765 00:57:21,089 --> 00:57:23,157 Pantas begitu hebat, ternyata tentara. 766 00:57:23,158 --> 00:57:25,126 Ada tentara jadi guru, ini pertama kalinya! 767 00:57:25,127 --> 00:57:26,607 Dan dia adalah kakak seperguruan kita! 768 00:57:27,226 --> 00:57:29,545 Siapa tahu Guru Chen saat sekolah itu seperti apa? 769 00:57:29,563 --> 00:57:31,055 Paman tentu ingat... 770 00:57:31,065 --> 00:57:34,423 Selalu bolos, jika sekolah dia pasti buat onar. 771 00:57:36,233 --> 00:57:40,160 Lihat hidung dari patung kepala sekolah ini, dia yang merusaknya. 772 00:57:40,161 --> 00:57:47,268 Tahun itu, dia seorang diri merusak seluruh acara wisuda. 773 00:58:02,212 --> 00:58:03,182 Siapa itu?! 774 00:58:03,183 --> 00:58:05,451 Chen Xia, apa yang kau lakukan? 775 00:58:07,080 --> 00:58:08,219 Chen Xia, kau berani buat onar! 776 00:58:08,220 --> 00:58:11,047 Jangan lari! 777 00:58:11,048 --> 00:58:12,278 Chen Xia. 778 00:58:14,157 --> 00:58:15,437 Chen Xia! 779 00:58:16,116 --> 00:58:18,385 Pergi ke kantorku sekarang! 780 00:58:36,198 --> 00:58:38,096 Tanganku! 781 00:58:38,097 --> 00:58:41,266 Chen Xia, kau buat masalah lagi. 782 00:58:49,043 --> 00:58:52,241 Guru Chen kalian itu, aku ingat dia yang paling nakal di sekolah! 783 00:58:52,242 --> 00:58:56,979 Suatu hari dia menghilang, ternyata sudah dikeluarkan kepala sekolah. 784 00:58:56,980 --> 00:59:00,077 Maaf Nyonya Chen, Chen Xia dikeluarkan dari sekolah. 785 00:59:00,078 --> 00:59:02,149 Tak apa-apa Kepala Sekolah, dia memang tak bisa diajari. 786 00:59:02,173 --> 00:59:06,024 Kakakku (Ibu Chen Xia) meninggal muda, ayahnya juga kabur. 787 00:59:06,025 --> 00:59:08,061 Aku bibinya, tak bisa mendidiknya. 788 00:59:08,062 --> 00:59:11,041 Aku dan suami akan membawa dia berimigrasi ke Amerika. 789 00:59:11,042 --> 00:59:12,507 Kau lihat apa, jagoan? 790 00:59:14,092 --> 00:59:15,386 Kau mau coba? 791 00:59:17,072 --> 00:59:18,757 Kau hanya bisa bikin masalah. 792 00:59:21,125 --> 00:59:25,308 Ini surat yang kutulis untuk sekolah militer. 793 00:59:25,309 --> 00:59:28,078 Kusarankan Chen Xia di Amerika belajar ke sekolah militer. 794 00:59:28,088 --> 00:59:30,255 Jika dia tak bisa ikut aturan sehari saja... 795 00:59:30,256 --> 00:59:33,436 Selamanya dia takkan pernah berada di jalur yang benar. 796 00:59:34,179 --> 00:59:36,154 Pertimbangkanlah. 797 00:59:36,155 --> 00:59:38,361 Beruntung Kepala Sekolah tak lapor ke polisi, hanya mengeluarkanmu. 798 00:59:38,362 --> 00:59:41,101 Jika tidak, jangan harap bisa ikut ke Amerika denganku. 799 00:59:41,112 --> 00:59:43,792 Sampai di sana, urus dirimu sendiri, aku tak punya waktu mengurusmu. 800 00:59:44,352 --> 00:59:45,586 Ayo pergi. 801 00:59:58,178 --> 01:00:02,361 Sampai di Amerika jadilah anak baik. Jadi orang baik. 802 01:00:02,362 --> 01:00:04,539 "You Can Do It." 803 01:00:06,385 --> 01:00:10,468 Ku dengar dia dapat rekomendasi dan sudah menjadi tentara. 804 01:00:10,469 --> 01:00:14,582 Jadi tentara kapan saja bisa kehilangan nyawa. 805 01:00:15,285 --> 01:00:17,230 Kenapa dia tak terus jadi tentara... 806 01:00:17,231 --> 01:00:18,525 Dan kembali ke Tak Chi mengajar? 807 01:00:22,489 --> 01:00:24,756 Ada yang bilang... 808 01:00:26,331 --> 01:00:28,769 Perang untuk kedamaian. 809 01:00:29,452 --> 01:00:31,749 Agar generasi berikut bisa hidup dalam damai. 810 01:00:33,465 --> 01:00:34,829 Tapi yang aku lihat... 811 01:00:36,445 --> 01:00:39,293 Perang hanya membuat hilang akal sehat dan merusak. 812 01:00:39,294 --> 01:00:42,333 Cepat! Ayo, cepat! 813 01:00:42,334 --> 01:00:44,441 Ayo cepat! 814 01:00:44,451 --> 01:00:45,554 Putriku hilang. 815 01:00:45,555 --> 01:00:47,420 Di mana dia? Di mana dia? 816 01:00:47,421 --> 01:00:50,370 Di tengah medan pertempuran. 817 01:00:50,371 --> 01:00:52,458 Pergilah, aku akan temukan dia. 818 01:02:13,006 --> 01:02:15,276 Aku berusaha keras menyelamatkan hidup manusia... 819 01:02:16,046 --> 01:02:20,275 Tapi yang kejam adalah sekeras apapun kau berusaha... 820 01:02:20,985 --> 01:02:24,275 Tetap akan melihat banyak korban yang berjatuhan. 821 01:02:25,055 --> 01:02:30,374 Sebenarnya apa arti hidup ini? 822 01:03:04,091 --> 01:03:06,480 Aku putuskan untuk sisakan waktu bagi diriku sendiri. 823 01:03:07,150 --> 01:03:11,320 Kembali lagi untuk mengenal dunia ini. 824 01:04:15,014 --> 01:04:17,213 Petualangan hidup yang panjang. 825 01:04:17,923 --> 01:04:20,313 Aku berjalan dari bagian barat dunia ini menuju ke timur. 826 01:04:20,993 --> 01:04:24,223 Sepanjang jalan kurasa ada seekor elang mengikutiku. 827 01:04:27,962 --> 01:04:33,252 Aku lihat elang itu, seberapa jauh dan tinggi dia terbang... 828 01:04:34,132 --> 01:04:40,000 Dia akan kembali ke tempat asalnya dan mengembang-biakkan generasi baru. 829 01:04:40,001 --> 01:04:43,431 Akhirnya di saat itu aku mengerti... 830 01:04:44,981 --> 01:04:49,370 Ternyata Kepala Sekolah ingin aku pergi dari tempat asalku bukan untuk menyerah. 831 01:04:50,080 --> 01:04:52,440 Tapi dia ingin aku temukan jalanku sendiri. 832 01:05:07,028 --> 01:05:10,268 Sekolah Tak Chi adalah asalmu. 833 01:05:10,998 --> 01:05:12,967 Ku harap kau kembali untuk mengajar. 834 01:05:12,968 --> 01:05:17,227 Baik-baik menjaga adik-adik seperguruanmu. 835 01:05:31,461 --> 01:05:32,566 Selamat pagi. 836 01:05:32,623 --> 01:05:34,554 Guru Chen! 837 01:05:34,555 --> 01:05:36,927 Selamat pagi, Kepala Sekolah./ Selamat pagi. 838 01:05:37,327 --> 01:05:38,367 Guru Chen. 839 01:05:38,368 --> 01:05:39,398 Selamat pagi. 840 01:05:39,399 --> 01:05:40,599 Guru Chen, mari foto bersama! 841 01:05:40,600 --> 01:05:42,601 Yang tampan, ya? 842 01:05:43,542 --> 01:05:48,515 Selamat pagi, Guru Bin./ Guru Chen, tak di sangka kau ini petarung! 843 01:05:48,516 --> 01:05:51,618 Sarapan aku yang traktir, siangnya kau yang traktir. 844 01:05:51,628 --> 01:05:53,790 Ayo masuk belajar! 845 01:05:56,130 --> 01:05:57,581 Semua sudah masuk? 846 01:05:57,633 --> 01:06:00,875 Bersiap! 847 01:06:02,607 --> 01:06:04,939 Berapa hari tak bertemu, mari kita belajar. 848 01:06:06,550 --> 01:06:08,882 Kakak seperguruan, selamat pagi! 849 01:06:09,640 --> 01:06:12,463 Selamat pagi. Sudahlah. 850 01:06:12,464 --> 01:06:14,626 Ayo duduk, belajar. 851 01:06:16,397 --> 01:06:17,859 Siapa yang memberiku apel? 852 01:06:17,947 --> 01:06:21,149 Kalian suka kerjai guru. Ada racun, ya?/ Guru Chen! 853 01:06:21,299 --> 01:06:24,674 Apel itu dariku, sampai jumpa. 854 01:06:27,586 --> 01:06:29,858 Kenapa? Guru tak boleh makan apel? 855 01:06:32,500 --> 01:06:33,501 Siapa yang bisa? 856 01:06:33,502 --> 01:06:36,502 Aku, Guru! Aku! 857 01:06:36,503 --> 01:06:37,474 6.300.000 858 01:06:37,475 --> 01:06:39,474 Salah! Kesempatan terakhir. 859 01:06:39,475 --> 01:06:41,507 Kau./ 7.340.000. 860 01:06:41,517 --> 01:06:42,938 Benar sekali! 861 01:06:44,449 --> 01:06:45,580 Soal selanjutnya. 862 01:06:45,590 --> 01:06:48,853 Aku belum tanya./ Bukan Guru, aku mau kencing. 863 01:06:51,435 --> 01:06:52,856 Ayo, cepat pergi! 864 01:06:55,668 --> 01:06:56,959 Kita lanjutkan. 865 01:07:07,487 --> 01:07:08,588 Li Weicong. 866 01:07:08,644 --> 01:07:11,604 Ujian akhir sudah dekat, bagaimana persiapanmu? 867 01:07:11,614 --> 01:07:14,874 Jika ada yang tak mengerti kapan saja bisa tanya padaku. 868 01:07:38,574 --> 01:07:39,834 Mesin ini sering rusak. 869 01:07:44,474 --> 01:07:45,834 Guru Chen! 870 01:07:46,544 --> 01:07:48,743 Kau pukul terlalu kuat, jadi keluar dua botol. 871 01:07:48,744 --> 01:07:51,814 Untukmu satu! 872 01:07:53,882 --> 01:07:58,753 Terima kasih./ Aku mau pinjam caramu mengajar, tolong dibantu. 873 01:07:58,754 --> 01:08:01,523 Nanti aku traktir makan./ Biar aku saja yang traktir. 874 01:08:01,524 --> 01:08:03,723 Tak usah. 875 01:08:03,724 --> 01:08:07,493 Aku mau lebih mengenal murid. 876 01:08:07,494 --> 01:08:09,924 Agar mengajar lebih menarik. 877 01:08:11,574 --> 01:08:14,864 Pikirkan nanti mau makan apa?/ Baiklah! 878 01:08:33,525 --> 01:08:34,593 Sampai jumpa besok. 879 01:08:34,594 --> 01:08:35,622 Sampai jumpa. 880 01:08:35,623 --> 01:08:40,879 Sampai jumpa./ Cepat pulang. 881 01:08:47,722 --> 01:08:52,630 Kalian sudah pikirkan, jika berhasil ujian masuk universitas, mau ambil jurusan apa? 882 01:08:52,631 --> 01:08:55,698 Tentu saja bagian teknik, aku mau perbaiki semua mobil merk terkenal. 883 01:08:55,699 --> 01:08:58,466 Kalau aku? Tentu ambil jurusan musik. 884 01:08:58,467 --> 01:09:03,462 Aku mau buat game sendiri. Aku mau ambil jurusan IT. 885 01:09:03,463 --> 01:09:05,891 Kenapa tertawa?/ Kenapa kau diam? 886 01:09:06,701 --> 01:09:09,828 Aku mau jadi guru./ Apa? 887 01:09:10,498 --> 01:09:12,635 Aku mau jadi guru, kenapa? 888 01:09:12,636 --> 01:09:16,702 Tampangmu tak bisa jadi guru./ Aku tak sehebat kalian. 889 01:09:16,703 --> 01:09:20,640 Aku mau ambil jurusan ekonomi agar bisa berbisnis dan cari uang banyak. 890 01:09:20,641 --> 01:09:22,468 Itu sulit. 891 01:09:22,469 --> 01:09:24,567 Untuk lulus DSE setidaknya harus punya 2 nilai bagus. 892 01:09:24,568 --> 01:09:26,505 Kita berlima tak punya nilai yang bagus. 893 01:09:26,506 --> 01:09:28,635 Siapa bilang? Kau pikir aku sama seperti kalian? 894 01:09:28,645 --> 01:09:30,442 Apa katamu? 895 01:09:30,443 --> 01:09:32,541 Coba ulangi lagi. 896 01:09:32,542 --> 01:09:35,710 Awas kalian. 897 01:09:37,438 --> 01:09:39,446 Aku mau obat pintar. 898 01:09:39,447 --> 01:09:40,575 Obat pintar? 899 01:09:40,576 --> 01:09:41,575 Ritalin? 900 01:09:41,576 --> 01:09:42,895 Ada resep dokter? 901 01:09:44,513 --> 01:09:45,772 Tidak. 902 01:09:46,612 --> 01:09:49,809 Lain kali jangan lupa bawa./ Terima kasih. 903 01:10:02,744 --> 01:10:05,014 Murid sekalian, ujian dimulai. 904 01:10:15,724 --> 01:10:21,593 Sebenarnya ini hanya ujian percobaan, hasil tidak penting. 905 01:10:21,594 --> 01:10:23,924 Yang penting adalah kelak semua harus terus berusaha. 906 01:10:25,604 --> 01:10:29,673 Guru Chen, kenapa nilaiku 49 kau tambahkan nilai 1 untukku? 907 01:10:29,674 --> 01:10:34,543 Li Weicong dapat nilai 49, aku tambahkan 1 nilai lagi. 908 01:10:34,544 --> 01:10:35,643 Salah satu soal adalah... 909 01:10:35,644 --> 01:10:37,743 Tentang naskah dari Tuan Yin Haiguang. 910 01:10:37,744 --> 01:10:39,553 Arti dalam hidup itu apa? 911 01:10:39,554 --> 01:10:40,613 ABCD dia tidak pilih... 912 01:10:40,614 --> 01:10:42,723 Tapi dia tambahkan satu pilihan E. 913 01:10:42,724 --> 01:10:44,884 Tumbuh dewasa dalam membuat kesalahan. 914 01:10:45,654 --> 01:10:47,984 Jawaban dia ini sangat patut di puji. 915 01:10:49,724 --> 01:10:50,724 Hebat. 916 01:10:50,725 --> 01:10:51,924 Toss dulu! 917 01:10:53,494 --> 01:10:54,563 Kakak, kau dapat berapa? 918 01:10:54,564 --> 01:10:56,603 Hampir sama dengan kalian. 919 01:10:56,604 --> 01:10:59,764 Hampir sama, berapa itu?/ Ya, misterius sekali. 920 01:11:00,634 --> 01:11:04,543 Sebenarnya berapa?/ Hampir sama. 921 01:11:04,544 --> 01:11:07,004 Coba lihat punyaku ini, harus bagaimana menjawabnya. 922 01:11:21,494 --> 01:11:22,623 Nilai tak bagus usaha lagi. 923 01:11:22,624 --> 01:11:26,924 Mulai hari ini, setelah pulang aku bantu kau belajar. 924 01:11:28,634 --> 01:11:29,904 Oke? 925 01:11:31,464 --> 01:11:32,824 Terima kasih, Guru Chen. 926 01:11:54,494 --> 01:11:55,854 Kau benar tak masuk sekolah? 927 01:11:56,564 --> 01:11:58,824 Aku tak enak badan. Tolong ijinkan. 928 01:12:00,694 --> 01:12:03,794 Baiklah, aku pergi dulu. Sampai nanti. 929 01:12:06,574 --> 01:12:07,804 Xian. 930 01:12:10,704 --> 01:12:11,834 Kenapa? 931 01:12:12,514 --> 01:12:14,834 Kenapa?/ Tak apa-apa, pergi sekolah sana. 932 01:12:15,714 --> 01:12:16,914 Sampai jumpa. 933 01:12:55,524 --> 01:12:59,954 Maaf, aku sudah berusaha. 934 01:13:07,564 --> 01:13:08,594 Dokter. 935 01:13:08,604 --> 01:13:10,733 Pasien sudah lewati masa kritis. 936 01:13:10,734 --> 01:13:13,864 Dia terlalu banyak konsumsi obat Ritalin. 937 01:13:19,614 --> 01:13:21,473 Jadi sementara belum bisa sadarkan diri. 938 01:13:21,474 --> 01:13:23,434 Kami harus memantau kondisinya beberapa saat lagi. 939 01:13:25,732 --> 01:13:28,514 Belakangan ini banyak terjadi kasus siswa yang bunuh diri... 940 01:13:28,524 --> 01:13:29,583 Maaf direksi Ma... 941 01:13:29,584 --> 01:13:33,753 Media sudah membesar-besarkan masalah ini, dewan direksi harus cepat buat keputusan. 942 01:13:33,754 --> 01:13:36,563 Mau pindah sekolah sekarang juga bisa dilakukan. 943 01:13:36,564 --> 01:13:38,924 Guru tak bisa disalahkan karena kecelakaan ini, Nyonya He... 944 01:13:42,604 --> 01:13:46,734 Aku sangat yakin pada kemampuan guru-guru kami dalam mengajar. 945 01:13:47,504 --> 01:13:50,673 Aku harap media mau memberi sedikit ruang untuk sekolah kami. 946 01:13:50,674 --> 01:13:52,504 Biarkan kami tangani masalah ini. 947 01:13:52,514 --> 01:13:57,513 Angka siswa bunuh diri semakin meningkat, banyak pihak menuduh sekolah penyebabnya. 948 01:13:57,514 --> 01:13:59,513 Banyak yang berkomentar soal pendidikan di Hongkong. 949 01:13:59,514 --> 01:14:01,583 Sebenarnya... 950 01:14:01,584 --> 01:14:05,523 Kami terus menerima masukan dan akan terus membenahi diri. 951 01:14:05,524 --> 01:14:08,014 Kali ini terjadi kasus bunuh diri di sekolah Tak Chi. 952 01:14:08,454 --> 01:14:09,593 Ku pikir ini adalah kasus pribadi saja. 953 01:14:09,594 --> 01:14:12,624 Kami akan terus selidiki untuk menemukan fakta. 954 01:14:12,634 --> 01:14:16,533 Cara mendidik dari wali kelas mereka mungkin berhubungan dengan kasus ini. 955 01:14:16,534 --> 01:14:18,703 Kami akan adakan sebuah interogasi pada guru ini. 956 01:14:18,704 --> 01:14:20,733 Semoga bisa menemukan alasan dari kasus ini. 957 01:14:23,232 --> 01:14:29,682 Guru Chen, kali ini kami mau menguji apa kau masih layak untuk menjadi guru. 958 01:14:29,684 --> 01:14:31,683 Kau sering tak mengajar sesuai dengan mata pelajaran... 959 01:14:31,684 --> 01:14:36,623 Cara mendidikmu sangat berbeda sekali dengan kurikulum kami. 960 01:14:36,624 --> 01:14:41,523 Media memberitakan, kau pernah terlibat dalam pertarungan. 961 01:14:41,524 --> 01:14:45,593 Sebagai guru, kau bahkan tak bisa menjaga hidupmu sendiri... 962 01:14:45,594 --> 01:14:48,563 Bagaimana bisa mendidik murid-muridmu?/ Kau baru setahun mengajar... 963 01:14:48,564 --> 01:14:52,734 Sudah ada muridmu yang bunuh diri, bagaimana kau jelaskan ini? 964 01:14:54,474 --> 01:14:55,834 Tidak, aku tak ada penjelasan. 965 01:14:56,574 --> 01:15:00,713 Ku pikir kita tak perlu buang waktu untuk membahas apa aku layak jadi guru atau tidak. 966 01:15:00,714 --> 01:15:01,714 Benar, kan? 967 01:15:01,715 --> 01:15:03,583 Ada 19 kasus, di tahun 2014. 968 01:15:03,584 --> 01:15:05,513 Tahun 2015 meningkat jadi 33 kasus. 969 01:15:05,514 --> 01:15:09,583 Tahun 2016, 33 kasus terjadi hanya dalam waktu 8 bulan. 970 01:15:09,584 --> 01:15:11,653 Setiap tahun di Hong Kong banyak siswa yang bunuh diri... 971 01:15:11,654 --> 01:15:14,653 Menurutmu masalah ini muncul dari murid? 972 01:15:14,654 --> 01:15:16,593 Atau dari orang tua atau guru? 973 01:15:16,594 --> 01:15:18,523 Atau dari sistem pendidikan kita sendiri? 974 01:15:18,524 --> 01:15:21,924 Bukankah itu yang harus kita bahas? 975 01:15:22,704 --> 01:15:26,734 Bagaimana menghindari hal yang sama terulang kembali? 976 01:15:30,644 --> 01:15:33,473 Coba buka halaman 30. 977 01:15:33,474 --> 01:15:36,744 Soal nomor tiga ini lebih mudah di mengerti. 978 01:15:37,514 --> 01:15:38,514 Guru Chen sudah kembali! 979 01:15:38,515 --> 01:15:39,874 Guru Chen. 980 01:15:41,554 --> 01:15:42,914 Kalian mau kemana? 981 01:15:47,694 --> 01:15:48,723 Minggir... 982 01:15:48,724 --> 01:15:49,664 Guru Chen. 983 01:15:49,665 --> 01:15:50,984 Guru Chen? 984 01:15:52,664 --> 01:15:53,934 Di mana Guru Chen? 985 01:15:54,664 --> 01:15:56,503 Guru Chen sudah pergi. 986 01:15:56,504 --> 01:15:58,994 Kasus sebesar ini, memang dia masih bisa jadi guru? 987 01:16:01,634 --> 01:16:02,703 Guru Chen! 988 01:16:02,704 --> 01:16:04,603 Guru Chen! 989 01:16:04,604 --> 01:16:05,704 Guru Chen! 990 01:16:05,714 --> 01:16:10,483 Jangan pergi, Guru Chen! 991 01:16:10,484 --> 01:16:11,583 Guru Chen! 992 01:16:11,584 --> 01:16:13,683 Guru Chen! 993 01:16:13,684 --> 01:16:14,753 Cepat kembali ke kelas! 994 01:16:14,754 --> 01:16:17,954 Jangan pergi! 995 01:16:18,584 --> 01:16:20,693 Jangan pergi, Guru Chen! 996 01:16:20,694 --> 01:16:24,954 Jangan pergi, Guru Chen! 997 01:16:26,634 --> 01:16:28,994 Ingatlah! "You Can Do It." 998 01:16:36,674 --> 01:16:38,673 Jangan biarkan dia pergi. 999 01:16:38,674 --> 01:16:39,944 Cepat kejar! 1000 01:16:40,514 --> 01:16:44,774 Guru Chen! 1001 01:16:47,732 --> 01:16:51,523 "Monyet-monyet" ini akhirnya bisa diajari juga... 1002 01:16:51,524 --> 01:16:53,693 Meskipun karena itu dia harus kehilangan pekerjaannya. 1003 01:16:53,694 --> 01:16:55,924 Sebagus apapun yang dia lakukan sia-sia saja. Untuk apa? 1004 01:16:56,594 --> 01:17:00,834 Guru Chen...! 1005 01:17:24,524 --> 01:17:28,084 Coba pikirkan bagaimana agar Guru Chen bisa kembali jadi wali kelas kita. 1006 01:17:38,604 --> 01:17:42,673 Kini publik justru menganggap guru Chen adalah guru jahat, efek buruk pada kalian. 1007 01:17:42,674 --> 01:17:46,804 Maka kalian harus membuat publik tahu jika Guru Chen guru yang baik. 1008 01:17:46,812 --> 01:17:50,513 Jadi caranya, ujian DSE tahun ini kalian harus dapat nilai bagus. 1009 01:17:50,514 --> 01:17:53,483 Masalah di sekolah biar guru yang tangani. 1010 01:17:53,484 --> 01:17:56,483 Kalian tak usah khawatir, cukup belajar yang baik. 1011 01:17:56,484 --> 01:17:58,944 Jika ada masalah, datang padaku. 1012 01:18:16,574 --> 01:18:19,543 Para orang tua, kalian tenanglah. 1013 01:18:19,544 --> 01:18:20,643 Tenang dulu. 1014 01:18:20,644 --> 01:18:22,474 Dengarkan aku. 1015 01:18:22,484 --> 01:18:23,834 Dengarkan aku, oke? 1016 01:18:25,714 --> 01:18:31,044 Aku tak berharap pertemuan orang tua hari ini bisa mengubah pemikiran kalian. 1017 01:18:31,052 --> 01:18:36,623 Tapi aku berhak untuk meminta sebuah keadilan bagi sekolah Tak Chi. 1018 01:18:36,624 --> 01:18:39,493 Tak usah bicara lagi! 1019 01:18:39,494 --> 01:18:40,924 Jangan pergi. 1020 01:18:50,732 --> 01:18:55,764 Orang tua murid sekalian, sekolah Tak Chi masih ada sampai hari ini. 1021 01:18:56,484 --> 01:18:57,874 Aku sebagai Kepala Sekolah... 1022 01:18:58,584 --> 01:19:00,744 Adalah yang bertanggung-jawab paling besar. 1023 01:19:01,684 --> 01:19:05,653 Tapi aku mohon, kalian berikan sedikit waktu. 1024 01:19:05,654 --> 01:19:08,553 Dengarkan pendapat guru-guru kami bagaimana proses mengajar mereka. 1025 01:19:08,554 --> 01:19:13,024 Setelah mendengar, kalian tetap tak ada keyakinan pada sekolah Tak Chi... 1026 01:19:15,494 --> 01:19:19,994 Aku Lin Quoqiang bersedia mundur selamanya dari dunia pendidikan! 1027 01:19:25,732 --> 01:19:28,573 Sekarang orang tua sekalian bisa melihat diagram ini... 1028 01:19:28,574 --> 01:19:31,543 Ini adalah arah mengajar dari sekolah Tak Chi kita. 1029 01:19:31,544 --> 01:19:33,430 Kami berpusat pada hasil dari murid sebagai intinya. 1030 01:19:33,454 --> 01:19:35,483 Metode ini akan mendorong siswa... 1031 01:19:35,484 --> 01:19:39,453 Lebih giat belajar dan menuntun mereka ke arah yang tepat... 1032 01:19:39,454 --> 01:19:41,014 Agar menjadi siswa yang baik. 1033 01:19:41,027 --> 01:19:42,693 Jika kita guru saja menyerah... 1034 01:19:42,694 --> 01:19:44,693 Bukankah mereka akan lebih pasrah pada dirinya? 1035 01:19:44,694 --> 01:19:47,894 Kita di bidang pendidikan harus ada keyakinan... 1036 01:19:48,564 --> 01:19:50,733 Semua yang diajarkan harus bisa bermanfaat. 1037 01:19:50,734 --> 01:19:52,094 Ini adalah misi dari sekolah kita. 1038 01:19:52,232 --> 01:19:56,532 Bayangkan Masa Depan Dan Rangkul Budaya Kita. 1039 01:19:56,704 --> 01:19:59,573 Kalian punya masalah dalam Bahasa Inggris? Tanyakan saja padaku. 1040 01:19:59,574 --> 01:20:01,713 Aku takkan tanya ke Bapak. Bapak guru olah raga, kan? 1041 01:20:01,714 --> 01:20:05,613 Aku mengajar olahraga karena aku suka waktu pulangnya tepat. 1042 01:20:05,614 --> 01:20:08,683 Hari ini, aku lebih suka membantu les kalian. 1043 01:20:08,684 --> 01:20:12,944 Aku dulu kuliah jurusan Bahasa Inggris, sekarang aku bantu kalian hadapi DSE. 1044 01:20:23,664 --> 01:20:25,144 Yang ini Grammar-nya salah. 1045 01:20:25,464 --> 01:20:26,533 Ini adalah "the"... 1046 01:20:26,534 --> 01:20:27,573 Bukan "a", ayo diubah. 1047 01:20:27,574 --> 01:20:29,673 Maaf./ Ayo baca bersama! 1048 01:20:29,674 --> 01:20:32,704 "To be or not to be, that is the question." 1049 01:20:32,714 --> 01:20:36,643 "To be or not to be, that is the question." 1050 01:20:36,644 --> 01:20:41,884 "Bravity is the soul of we."/ "Bravity is the soul of we." 1051 01:21:04,744 --> 01:21:09,474 Jika murid sekolah Tak Chi dapat nilai bagus dalam ujian DSE... 1052 01:21:09,484 --> 01:21:10,613 Maka akan dapat perhatian yang lebih besar. 1053 01:21:10,614 --> 01:21:13,513 Mereka akan berhasil lewati masalah ini. 1054 01:21:13,514 --> 01:21:14,514 Kau dengar itu tidak? 1055 01:21:14,515 --> 01:21:16,115 Proyek kita sudah tak bisa di undur lagi. 1056 01:21:18,584 --> 01:21:20,014 Bos, kau tak apa-apa? 1057 01:21:21,494 --> 01:21:22,723 Kau tenang saja, aku yang bereskan. 1058 01:21:22,724 --> 01:21:24,623 Itu katamu! 1059 01:21:24,624 --> 01:21:29,924 Untuk sekolah Tak Chi, kau tak suruhpun aku tetap bereskan! 1060 01:21:32,704 --> 01:21:35,974 Bantu aku dapatkan nomor ponsel Chen Xia. 1061 01:22:03,464 --> 01:22:05,503 Kau baru datang, lihat Guru Chen tidak? 1062 01:22:05,504 --> 01:22:08,633 Dia bilang jam 1./ Di mana dia, ya? 1063 01:22:08,634 --> 01:22:10,703 Tak ada, di sekolah tak ada orang. 1064 01:22:10,704 --> 01:22:13,473 Tak tahu Guru Chen kemana. 1065 01:22:13,474 --> 01:22:14,904 Yang lain dimana?/ Di kelas. 1066 01:22:15,714 --> 01:22:18,944 Di bawah tak ada juga./ Tunggu di kelas saja. 1067 01:22:20,232 --> 01:22:21,514 Bagaimana, sudah ketemu? 1068 01:22:21,515 --> 01:22:22,914 Tidak, tak ada dia. 1069 01:22:24,232 --> 01:22:25,484 Jadi bagaimana? 1070 01:22:26,524 --> 01:22:28,884 Atau kita ikut ujian dulu, aku khawatir tak sempat. 1071 01:22:29,664 --> 01:22:30,693 Kita jalan saja dulu. 1072 01:22:30,694 --> 01:22:32,493 Tunggu 5 menit lagi. 1073 01:22:32,494 --> 01:22:34,733 Ya, guru Chen biasa tepat waktu, kita kirim pesan lagi untuknya. 1074 01:22:34,734 --> 01:22:36,894 Ya, paling 5 menit lagi. 1075 01:22:58,584 --> 01:23:01,653 Pesan itu aku yang kirim, murid-murid sekalian... 1076 01:23:01,654 --> 01:23:03,984 Hari ini kalian tak perlu ikut ujian. 1077 01:23:08,664 --> 01:23:10,603 Ayo jalan, kenapa lambat sekali? 1078 01:23:10,604 --> 01:23:12,564 Hei, jangan merokok di sekolah. 1079 01:23:12,574 --> 01:23:14,864 Ayo jalan! 1080 01:23:17,732 --> 01:23:19,743 Serahkan ponsel kalian. 1081 01:23:19,744 --> 01:23:20,714 Cepat! 1082 01:23:20,715 --> 01:23:22,974 Hati-hati rusak! 1083 01:23:33,694 --> 01:23:35,824 Keluarkan kami! 1084 01:23:36,524 --> 01:23:37,854 Kami harus ikut ujian. 1085 01:23:38,564 --> 01:23:40,593 Hei, tak mau lepaskan, kami lapor polisi! 1086 01:23:40,594 --> 01:23:42,563 Mau lapor polisi? Memang kau masih punya ponsel? 1087 01:23:42,564 --> 01:23:44,663 Kau punya solusi apa, bos? 1088 01:23:44,664 --> 01:23:47,533 Mau bagaimana lagi?/ Tunggu sampai kapan? 1089 01:23:47,534 --> 01:23:48,603 Ujian sudah mau mulai. 1090 01:23:48,604 --> 01:23:49,964 Tunggu aku bertarung dengan mereka! 1091 01:23:50,704 --> 01:23:51,704 Benarkah? 1092 01:23:51,705 --> 01:23:53,774 Aku cuma bercanda. 1093 01:24:06,754 --> 01:24:08,994 Jangan merokok di sekolah! 1094 01:24:11,564 --> 01:24:12,924 Wah, itu Guru Chen! 1095 01:24:27,544 --> 01:24:28,613 Kalian semua baik-baik saja? 1096 01:24:28,614 --> 01:24:31,904 Awas dibelakangmu! 1097 01:24:32,444 --> 01:24:34,844 Sekarang aku ajari pelajaran terakhir, jurus lindungi diri. 1098 01:24:39,694 --> 01:24:40,954 Ayo, maju! 1099 01:24:55,734 --> 01:24:57,804 Kejar! 1100 01:25:00,614 --> 01:25:03,974 Hebat sekali! 1101 01:25:05,584 --> 01:25:07,713 Kalian pergi ke tempat ujian, cepat! 1102 01:25:07,714 --> 01:25:09,884 Cepat! Cepat! Cepat! 1103 01:25:10,654 --> 01:25:12,884 Ayo cepat! 1104 01:25:24,564 --> 01:25:25,534 Weicong! 1105 01:25:25,535 --> 01:25:27,894 Kartu ujianmu. 1106 01:25:46,624 --> 01:25:47,894 Mati saja kau! 1107 01:25:58,534 --> 01:25:59,824 Kenapa kau kemari? 1108 01:26:01,574 --> 01:26:03,503 Kau mau patahkan tanganku lagi? 1109 01:26:03,504 --> 01:26:05,573 Seperti kau patahkan tangan kananku?! 1110 01:26:05,574 --> 01:26:07,814 Aku tak pernah berutang padamu, Chen Xia! 1111 01:26:11,644 --> 01:26:13,004 Tanganku. 1112 01:26:13,614 --> 01:26:18,723 Siswa Luo Jianying, juara 2 taekwondo. 1113 01:26:18,724 --> 01:26:21,693 Juara utama, siswa Chen Xia. 1114 01:26:21,694 --> 01:26:22,723 Siswa Chen Xia! 1115 01:26:22,724 --> 01:26:27,663 Siswa Luo selain dapat juara 2 dari taekwondo... 1116 01:26:27,664 --> 01:26:30,954 Dia juga juara pertama dalam kompetisi piano. 1117 01:26:45,584 --> 01:26:48,553 Terlalu sering latihan piano, jarang berlatih tinju! 1118 01:26:48,554 --> 01:26:49,974 Sekarang kau dipermalukan! 1119 01:26:53,694 --> 01:26:56,554 Kau lihat apa! Tanganmu sudah patah! 1120 01:26:56,564 --> 01:26:58,914 Mana bisa ikut kompetisi piano? Ayo pergi! 1121 01:26:58,919 --> 01:27:00,359 FESTIVAL MUSIK SEKOLAH HONG KONG 1992. 1122 01:27:02,464 --> 01:27:03,754 Luo Jianying? 1123 01:27:04,464 --> 01:27:07,764 Sekolah Tak Chi bukan kau yang tentukan! 1124 01:28:13,474 --> 01:28:16,473 Kau dulu sudah merusak mimpiku di sini. 1125 01:28:16,474 --> 01:28:18,004 Sekarang... 1126 01:28:18,704 --> 01:28:21,594 Jangan harap kau bisa lakukan lagi! 1127 01:29:23,444 --> 01:29:24,673 Kau suka mengajar? 1128 01:29:24,674 --> 01:29:26,743 Sekarang aku yang ajari kau! 1129 01:29:26,744 --> 01:29:32,774 Di dunia ini yang ada hanya uang, kekuasaan dan siapa yang paling kejam! 1130 01:30:52,564 --> 01:30:54,044 Sebenarnya aku selalu ingin mencarimu. 1131 01:30:55,664 --> 01:30:57,864 Aku tahu, aku berutang satu kata padamu. 1132 01:31:00,704 --> 01:31:02,764 Maafkan aku. 1133 01:31:23,494 --> 01:31:26,954 Aku sangat suka bermain piano! 1134 01:32:04,704 --> 01:32:07,573 Ujian pendengaran segera dimulai. 1135 01:32:07,574 --> 01:32:09,994 Sekarang akan di putar Yin Haiguang. 1136 01:32:12,544 --> 01:32:15,673 Hidup ini harus punya mimpi... 1137 01:32:15,674 --> 01:32:18,543 Jika tidak, bukankah hidup ini sangat miskin? 1138 01:32:18,544 --> 01:32:20,683 Sekarang kita sudah punya mimpi. 1139 01:32:20,684 --> 01:32:23,653 Tapi setelah di masyarakat mungkin saja semua berbeda. 1140 01:32:23,654 --> 01:32:26,723 Saat itu, semua mengejar mimpi masing-masing. 1141 01:32:26,724 --> 01:32:29,654 Semua tekanan dan ujian... 1142 01:32:29,664 --> 01:32:32,754 Akan mengubur semua mimpi-mimpi besarmu. 1143 01:32:33,594 --> 01:32:35,733 Kenyataan yang akan menguji kita. 1144 01:32:35,734 --> 01:32:37,603 Mimpi-mimpi kita... 1145 01:32:37,604 --> 01:32:42,733 Menghadapi kenyataan, kebaikan dan keindahan akan hilang... 1146 01:32:42,734 --> 01:32:45,904 Di belahan dunia manapun sama. 1147 01:32:46,514 --> 01:32:49,643 Apakah kita bisa bertahan terletak pada kunci ini. 1148 01:32:49,644 --> 01:32:53,784 Sekarang waktunya untuk menguji diri kita sendiri. 1149 01:33:12,464 --> 01:33:14,864 Nenek! 1150 01:33:15,534 --> 01:33:16,804 Nenek! 1151 01:33:18,474 --> 01:33:19,744 Nenek! 1152 01:33:21,514 --> 01:33:23,874 Kenapa tergopoh-gopoh? 1153 01:33:25,484 --> 01:33:26,513 Apa? 1154 01:33:26,514 --> 01:33:28,513 Pemberitahuan Giliran Rumah. 1155 01:33:28,514 --> 01:33:29,974 Kita bisa pindah. 1156 01:33:30,754 --> 01:33:32,884 Benarkah? 1157 01:33:33,724 --> 01:33:35,924 Rumah yang baru. 1158 01:33:36,564 --> 01:33:38,523 Itu dia./ Berhenti dulu, aku mau tanya. 1159 01:33:38,524 --> 01:33:40,663 Pak Polisi, aku tak tahu apa-apa. 1160 01:33:40,664 --> 01:33:43,694 Aku mau tanya, kapan kau ada lagu baru? 1161 01:33:43,704 --> 01:33:45,733 Kami semua suka mendengar kau menyanyi. 1162 01:33:45,734 --> 01:33:47,633 Oke, aku segera rekaman. 1163 01:33:47,634 --> 01:33:48,634 Bagus, cepatlah. 1164 01:33:48,635 --> 01:33:49,734 Apa ini? 1165 01:33:49,744 --> 01:33:51,874 Punyamu. 1166 01:33:55,714 --> 01:33:57,713 Formulir Permohonan Ujian SIM. 1167 01:33:57,714 --> 01:33:58,714 Lihat apa? 1168 01:33:58,715 --> 01:34:01,483 Selesai sarapan kita serahkan permohonannya. 1169 01:34:01,484 --> 01:34:02,683 Ini mobilmu. 1170 01:34:02,684 --> 01:34:05,014 Setelah punya SIM baru boleh menyetir. 1171 01:34:05,724 --> 01:34:07,453 Terima kasih, Ayah. 1172 01:34:07,454 --> 01:34:08,653 Sudah, jangan bercanda terus. 1173 01:34:08,654 --> 01:34:10,724 Mukaku jadi berminyak. 1174 01:34:18,564 --> 01:34:19,633 Adik... 1175 01:34:19,634 --> 01:34:24,473 Nanti kau pergi daftar ujian lagi. Ayah kerja tak bisa pergi. 1176 01:34:24,474 --> 01:34:27,473 Kau makan kenyang untuk ayahmu. 1177 01:34:27,474 --> 01:34:31,643 Ayah, aku janji tahun depan aku pasti bisa berhasil ujian saringan masuk. 1178 01:34:31,644 --> 01:34:32,844 Kau sendiri yang bilang, ya? 1179 01:34:34,454 --> 01:34:34,714 Atasan Huang. 1180 01:34:34,715 --> 01:34:36,653 Sudah lama menunggu? 1181 01:34:36,654 --> 01:34:37,654 Tidak. 1182 01:34:37,655 --> 01:34:42,754 Apa Departemen Pendidikan putuskan dana bantuan sekolah tak berubah? 1183 01:34:43,494 --> 01:34:44,693 Maaf... 1184 01:34:44,694 --> 01:34:47,693 Departemen Pendidikan memutuskan untuk batalkan permintaan kalian. 1185 01:34:47,694 --> 01:34:53,834 Apa yang sekolah kami bisa lakukan agar Departemen Pendidikan bisa merubah ini... 1186 01:34:54,534 --> 01:34:58,034 Departemen Pendidikan sudah putuskan untuk pertimbangkan permintaan sekolah. 1187 01:34:58,474 --> 01:35:01,864 Tahun depan sekolah kalian dapat tambahan dana sebesar 20%, oke? 1188 01:35:02,614 --> 01:35:03,574 Dan juga... 1189 01:35:03,584 --> 01:35:07,753 Toilet dan AC akan di perbaiki agar tak kepanasan di musim panas. 1190 01:35:07,754 --> 01:35:11,483 Cepatlah, bulan 9 sudah masuk tahun ajaran baru, oke? 1191 01:35:11,484 --> 01:35:12,723 Ya, ya. Aku tahu. 1192 01:35:12,724 --> 01:35:14,784 Mantap! 1193 01:35:46,654 --> 01:35:47,693 Selamat pagi, murid sekalian. 1194 01:35:47,694 --> 01:35:49,653 Selamat pagi, Guru Liang. 1195 01:35:49,654 --> 01:35:51,463 Mau berikan kertas ujian percobaan? 1196 01:35:51,464 --> 01:35:52,727 Kami sudah dapat./ Tidak. 1197 01:35:52,732 --> 01:35:55,864 Ini formulir pendaftaran kegiatan ektra kurikuler. 1198 01:35:56,732 --> 01:36:03,473 Guru ingin tahu, kalian ke sekolah selain ujian, punya hobi apa saja? 1199 01:36:03,474 --> 01:36:05,764 Masih banyak kegiatan lain di luar sana, kalian tahu? 1200 01:36:05,782 --> 01:36:07,574 Selamat pagi, Guru Bin. 1201 01:36:07,575 --> 01:36:10,844 Mulai hari ini, panggil aku atasan guru. 1202 01:36:11,684 --> 01:36:16,714 Jika tidak, akan ada hukuman yang berat! 1203 01:36:16,724 --> 01:36:21,723 Kepala Sekolah di sini mengumumkan, AC di kelas kalian sudah diperbaiki. 1204 01:36:21,724 --> 01:36:28,764 Jadi saat sekolah pakailah sweater, jangan sampai masuk angin atau sakit. 1205 01:36:45,514 --> 01:36:46,583 Murid sekalian. 1206 01:36:46,584 --> 01:36:48,784 Selamat datang di kelasku! 1207 01:36:49,732 --> 01:37:15,732 Ry@Di, Samarinda, 11 Oktober 2018 https://subscene.com/u/911405