1
00:00:00,733 --> 00:00:30,733
Diselaraskan Dan Di Sunting Oleh :
Ry@Di, Samarinda, 11 Oktober 2018.
2
00:00:31,733 --> 00:00:36,733
Subtitle Oleh: GuAVAberry.
3
00:01:27,878 --> 00:01:29,374
Tuan Chen...
4
00:01:29,532 --> 00:01:32,120
Aku sudah baca Daftar
Riwayat Hidup-mu.
5
00:01:32,322 --> 00:01:34,453
Pengalamanmu cukup banyak.
6
00:01:35,224 --> 00:01:37,744
Tapi pengalaman mengajar.../
Sebenarnya aku tak pernah mengajar.
7
00:01:40,390 --> 00:01:45,723
Sekolah ini banyak murid bermasalah,
aku butuh guru yang berpengalaman.
8
00:01:46,296 --> 00:01:48,586
Ku pikir posisi ini
tidak cocok untukmu.
9
00:01:49,330 --> 00:01:52,331
Aku bisa buatkan rekomendasi,
kau bisa coba di sekolah lain.
10
00:01:53,113 --> 00:01:55,976
Maaf, tunggu sebentar.
11
00:02:07,208 --> 00:02:09,934
Kepala Sekolah Fang.
12
00:02:14,071 --> 00:02:16,128
Tak ada uang lembur.
Jam pulang tak tetap.
13
00:02:16,171 --> 00:02:19,966
Gaji lebih besar 2.000
dari pelayan restoran.
14
00:02:20,002 --> 00:02:20,968
Pertimbangkanlah.
15
00:02:21,003 --> 00:02:22,111
Bagian kebersihan
sekalian kukerjakan.
16
00:02:22,135 --> 00:02:26,089
Jam 8 mulai mengajar,
jangan sampai telat.
17
00:02:26,101 --> 00:02:28,963
Guru Chen...
18
00:02:29,149 --> 00:02:30,788
Kenapa kemari ingin jadi guru?
19
00:02:34,197 --> 00:02:35,547
Sampai jumpa.
20
00:02:50,341 --> 00:02:53,346
Tidak tidur main game, ini
sudah telat, ayo ganti baju.
21
00:02:53,393 --> 00:02:55,394
Jangan ganggu aku.
22
00:02:56,376 --> 00:02:57,544
Hei, kembalikan!
23
00:03:06,438 --> 00:03:07,449
Kau serius, ya?!
24
00:03:15,628 --> 00:03:16,690
Hei, masih marah?
25
00:03:18,645 --> 00:03:20,682
Sudahlah, kau ini.
26
00:03:33,805 --> 00:03:36,688
Paman Long, tiket
konser ditukar uang.
27
00:03:36,690 --> 00:03:38,598
Kalian lagi buat apa?
28
00:03:38,633 --> 00:03:39,765
Tunjukkan KTP-mu.
29
00:03:39,808 --> 00:03:41,784
Apa isi tasmu? Coba buka.
30
00:03:41,785 --> 00:03:44,632
Sudah mau telat, Pak.
31
00:03:44,669 --> 00:03:47,745
Pergi sana.
32
00:03:47,756 --> 00:03:49,700
Kalian, bubar.
33
00:03:59,695 --> 00:04:01,729
Ayo sarapan./ Tidak, mau sekolah.
34
00:04:01,773 --> 00:04:03,829
Uang jajanmu ambil sendiri./
Jangan salah ambil...
35
00:04:03,852 --> 00:04:05,830
Yang banyak punya adikmu.
36
00:04:05,831 --> 00:04:09,787
Kenapa adik lebih banyak?/
Adikmu anak laki laki...
37
00:04:09,821 --> 00:04:12,806
Dia butuh lebih banyak./
Dasar pilih kasih.
38
00:04:26,826 --> 00:04:29,865
Nenek, aku sekolah./
Sepatumu sudah kutambal.
39
00:04:29,911 --> 00:04:33,890
Sudah kubilang tak perlu, restoran
kemarin gajian, aku bisa beli lagi.
40
00:04:33,935 --> 00:04:35,101
Hari ini bayar sewa.
41
00:04:35,141 --> 00:04:37,017
Ibu kos nanti marah lagi.
42
00:04:51,487 --> 00:04:52,489
Bersiap.
43
00:04:53,579 --> 00:04:57,587
Selamat pagi murid sekalian./
Selamat pagi Guru Liang.
44
00:04:59,656 --> 00:05:03,597
Bagus, 14 orang pas
sesuai ketentuan...
45
00:05:03,643 --> 00:05:05,362
Cukup untuk satu kelas.
46
00:05:05,401 --> 00:05:08,549
Semester baru dimulai,
sudah kusiapkan ini.
47
00:05:08,589 --> 00:05:11,476
Ingat, semester baru cukup
satu saja target kalian...
48
00:05:11,511 --> 00:05:13,563
Hong Kong DSE (Diploma
Pendidikan Menengah HK).
49
00:05:13,570 --> 00:05:15,530
Jam pulang 3:30.
50
00:05:15,531 --> 00:05:18,509
Guru jam 3:15, bersiap pulang.
51
00:05:18,553 --> 00:05:22,402
Tepat waktu bagi
kalian ini penting.
52
00:05:27,319 --> 00:05:28,372
Selamat pagi.
53
00:05:29,346 --> 00:05:31,304
Murid kelas 6B, selamat pagi.
54
00:05:32,466 --> 00:05:34,221
Selamat pagi!
55
00:05:53,321 --> 00:05:55,246
Sudah pakai sebungkus MSG./ G apa?
56
00:05:55,281 --> 00:05:58,394
Kau tahu, sebungkus bumbu ini
mengandung 1000-2000mg natrium.
57
00:05:59,100 --> 00:06:01,335
Ini sudah melebihi standar
toleransi tubuh manusia.
58
00:06:01,359 --> 00:06:03,316
Kebanyakan natrium
akan darah tinggi.
59
00:06:03,317 --> 00:06:07,292
Kusarankan pakai 1/3 bungkus
saja, sisanya disimpan.
60
00:06:07,369 --> 00:06:09,224
Siapa dia?
61
00:06:13,214 --> 00:06:15,262
Kau setel ke G baru ke A.
62
00:06:16,235 --> 00:06:18,126
Do...
63
00:06:18,294 --> 00:06:20,185
Ya! Sempurna.
64
00:06:23,108 --> 00:06:25,068
Ini barang bagus./
Kau mengerti mobil?
65
00:06:25,103 --> 00:06:27,933
Mobil ini hebat, top
speed-nya 307 km/jam.
66
00:06:27,958 --> 00:06:29,639
Tapi batas di Hongkong
hanya 110 km/jam.
67
00:06:30,117 --> 00:06:33,072
Surat tilang polisi untuk
tahun ini saja lebih 10 ribu...
68
00:06:33,106 --> 00:06:37,330
Kelak kau dapat SIM
mesti hati-hati, oke?
69
00:06:39,183 --> 00:06:42,037
Sudah selesai main?/ Jangan
ganggu, Townhall hampir pecah.
70
00:06:42,073 --> 00:06:45,889
Kau tahu, ponsel itu ada 0.27
sampai 0.58 tingkat radiasi.
71
00:06:45,925 --> 00:06:46,996
Sudah kutempel anti radiasi.
72
00:06:47,019 --> 00:06:51,955
Apa gunanya satu sisi? Tempel semua, jika
tidak, tiap 15 menit istirahat sebentar.
73
00:06:53,408 --> 00:06:54,889
Bangunlah!
74
00:06:59,871 --> 00:07:00,890
Selamat pagi!
75
00:07:00,935 --> 00:07:05,939
Mulai hari ini, aku wali kelas
dan guru Pengetahuan Umum kalian.
76
00:07:06,483 --> 00:07:07,783
Namaku Henry Chan.
77
00:07:07,793 --> 00:07:12,583
Aku pernah tinggal di Amerika,
nama mandarinku Chen Xia.
78
00:07:12,588 --> 00:07:13,818
Chen artinya debu?
79
00:07:13,854 --> 00:07:17,000
Tentu bukan, marga Chen.
80
00:07:18,867 --> 00:07:20,983
Hei, dia ada tato.
81
00:07:22,885 --> 00:07:24,844
Chen Xia?/ Ini nomor ponselku.
82
00:07:28,796 --> 00:07:31,751
Terlalu lama di luar negeri,
tulis saja susah.
83
00:07:31,785 --> 00:07:33,787
Ini nomorku, tak ada hal
penting jangan mencariku.
84
00:07:33,811 --> 00:07:34,830
Darimana dia?
85
00:07:37,929 --> 00:07:38,855
Halo.
86
00:07:38,892 --> 00:07:41,642
Chen Xia, cepat pulang!
87
00:08:04,726 --> 00:08:05,728
Kenapa kau ini?
88
00:08:09,543 --> 00:08:12,233
Murid sekalian, selamat
datang di kelasku!
89
00:08:20,263 --> 00:08:22,327
Guru baru hari ini siapa
dia? Sombong sekali.
90
00:08:22,403 --> 00:08:27,200
Hari pertama sudah cari masalah./
Beruntung ponselku anti air.
91
00:08:27,202 --> 00:08:29,332
Cari mati dia, ganggu
aku jual sarapan.
92
00:08:29,372 --> 00:08:33,153
Mengomel bukan solusi, pikirkan
cara bagaimana selesaikan dia.
93
00:08:33,156 --> 00:08:36,048
Tenanglah, seminggu
lagi dia akan hilang.
94
00:08:36,083 --> 00:08:39,032
Ujian kali ini, kalian
tak kuasai dengan baik.
95
00:08:40,127 --> 00:08:43,020
Pulang kerumah catat ini 10 kali.
96
00:08:44,206 --> 00:08:48,053
Ingat, segala hal jika di catat
berulang kali akan ingat, ayo bagikan.
97
00:08:48,055 --> 00:08:49,994
Meizhen kali ini
nilainya terbaik.
98
00:08:50,028 --> 00:08:53,993
Jadi, belajarlah dengannya
jika tak paham, tanya dia.
99
00:08:54,994 --> 00:08:57,852
Hei, lihat Zhen, dia
tercantik di sekolah.
100
00:08:59,893 --> 00:09:02,619
Pantas tak konsen dia.
101
00:09:03,774 --> 00:09:04,784
Wah, cantiknya.
102
00:09:04,794 --> 00:09:05,794
Berikan padaku.
103
00:09:07,754 --> 00:09:08,705
Busuk sekali.
104
00:09:08,706 --> 00:09:10,514
Bau apa ini?
105
00:09:10,583 --> 00:09:13,482
Tentu busuk, banyak sampah./
Kau bilang apa?
106
00:09:13,510 --> 00:09:16,492
Murid yang nilainya jelek
tekanan pasti berat...
107
00:09:16,502 --> 00:09:20,585
Jadi merokok disini ringankan
beban, kita lapor guru saja?
108
00:09:20,593 --> 00:09:23,405
Ya, laporkan guru mereka./
Nilai bagus, memang kenapa?
109
00:09:23,441 --> 00:09:26,470
Kau berani lapor, Huang Junjie./
Feibo, tangkap bolanya./ Oke.
110
00:09:26,499 --> 00:09:28,579
Hei, kau ini sengaja, ya?!/
Mau main bola atau orang?
111
00:09:28,624 --> 00:09:30,073
Mau berkelahi?
112
00:09:30,178 --> 00:09:31,178
Tak takut diberhentikan?
113
00:09:32,200 --> 00:09:35,733
Lain kali jangan kotori
tempat basket.
114
00:09:37,046 --> 00:09:39,975
Ayo latihan./ Ayo.
115
00:09:44,683 --> 00:09:45,969
Bertahan, bertahan!
116
00:09:50,741 --> 00:09:52,683
Hei, itu cewekmu.
117
00:09:55,583 --> 00:09:56,883
Lari dong, jalanmu
santai sekali!
118
00:10:15,583 --> 00:10:17,883
Butuh nasehat dari kakak?
119
00:10:18,341 --> 00:10:21,480
Main bola tak pakai mata./
Bukankah kau hebat?
120
00:10:21,512 --> 00:10:23,209
Kau hebat, kan? Malu dong
di lihat penggemarmu.
121
00:10:23,233 --> 00:10:24,310
Awas kalian.
122
00:10:26,373 --> 00:10:27,365
Li Weicong!
123
00:10:27,392 --> 00:10:30,411
Kalian berlima ke kantor,
catat aturan sekolah 10 kali.
124
00:10:30,454 --> 00:10:32,633
Atas dasar apa?
125
00:10:36,410 --> 00:10:39,306
Bagaimana ini? Benar
dicatat? Banyak ini.
126
00:10:39,307 --> 00:10:42,033
Aku tidak mau, nanti
masih harus kerja lagi.
127
00:10:44,013 --> 00:10:45,058
Jadi, bagaimana?
128
00:10:54,118 --> 00:10:55,824
Guru, aku sudah selesai.
129
00:10:55,863 --> 00:10:57,859
20 kali sudah selesai?
130
00:10:57,870 --> 00:11:00,798
Baiklah, cepat pulang.
131
00:11:08,105 --> 00:11:09,105
Astaga!
132
00:11:13,335 --> 00:11:14,259
Ulat itu untukmu.
133
00:11:14,294 --> 00:11:17,004
Tak perlu lembur lagi./
Kami pergi, ya?
134
00:11:31,907 --> 00:11:33,187
Atasan Huang...
135
00:11:33,477 --> 00:11:36,130
Terima kasih sudah ke sekolah
kami untuk berikan penilaian.
136
00:11:36,148 --> 00:11:40,177
SMU Tak Chi dibanding sekolah ternama
memang kalah, tapi sejarah kami lama...
137
00:11:40,211 --> 00:11:47,152
Jika Departemen Pendidikan bisa beri
bantuan, pasti bisa kami perbaiki.
138
00:11:48,143 --> 00:11:50,952
Sejarah lama, kata lainnya
adalah sudah tua...
139
00:11:51,099 --> 00:11:54,049
Sudah tua tentu akan
dihapuskan, benar tidak?
140
00:11:57,094 --> 00:11:59,233
Hei, dia datang. Dia datang!
141
00:12:13,885 --> 00:12:16,543
Siapa yang punya cara bodoh
begitu untuk kerjai guru?
142
00:12:16,586 --> 00:12:17,586
Tak suka kelasku, ya?
143
00:12:21,881 --> 00:12:24,833
Siapa yang tak suka boleh
tinggalkan kelas ini.
144
00:12:24,879 --> 00:12:28,548
Tapi jawab dulu tiga pertanyaanku.
Jika bisa jawab, kalian boleh pergi.
145
00:12:28,877 --> 00:12:31,233
Kau bercanda ya, Pak?/ Tidak.
146
00:12:31,733 --> 00:12:35,544
Ada laporan, di kelas ini
ada siswa yang merokok.
147
00:12:36,872 --> 00:12:40,233
Li Weicong, berikan
rokokmu./ Dia tahu?
148
00:12:40,871 --> 00:12:42,540
Berikan padaku rokokmu.
149
00:12:45,541 --> 00:12:51,406
Pertanyaan pertama, apa komposisi
kimia rokok itu?/ Nikotin.
150
00:12:51,864 --> 00:12:53,475
Kau tak angkat tangan./ Nikotin.
151
00:12:53,863 --> 00:12:55,063
Ada apa lagi?/ Tar.
152
00:12:55,263 --> 00:12:57,443
Apa lagi?/ Karbon Monoksida.
153
00:12:57,461 --> 00:12:58,543
Betul.
154
00:12:58,861 --> 00:13:00,479
Kau boleh pergi./ Serius nih?
155
00:13:00,510 --> 00:13:01,733
Tentu saja./ Aku boleh pergi?
156
00:13:01,859 --> 00:13:03,008
Pergi sana!
157
00:13:05,857 --> 00:13:07,833
Kalian belajar yang baik, ya?
158
00:13:07,856 --> 00:13:15,856
Aku mau pergi! Aku mau pergi!
159
00:13:24,659 --> 00:13:28,445
Hei... Kelas selanjutnya
ingat kembali tepat waktu.
160
00:13:28,645 --> 00:13:29,833
Ingin seperti dia? Lanjutkan.
161
00:13:29,844 --> 00:13:33,393
Atasan, mari ke ruang
rapat lanjutkan lagi.
162
00:13:35,397 --> 00:13:36,363
Pertanyaan kedua...
163
00:13:36,397 --> 00:13:44,397
Ada yang bisa beritahu aku, rokok itu
terdiri dari berapa bagian?/ Aku tahu!
164
00:13:45,233 --> 00:13:47,366
Guan Qi... Cheng.
165
00:13:47,683 --> 00:13:49,783
Racikan tembakau, kertas
rokok dan filter./ Benar.
166
00:13:49,833 --> 00:13:53,933
Rokok itu terdiri dari 3 bagian.
167
00:13:53,943 --> 00:13:56,683
Racikan tembakau, kertas
rokok dan filter.
168
00:13:56,733 --> 00:14:00,233
Filter ini terbuat dari apa?
169
00:14:00,333 --> 00:14:01,531
Pasti dibuat dari kapas.
170
00:14:01,577 --> 00:14:03,476
Salah./ Kau salah.
171
00:14:03,826 --> 00:14:05,585
Filter itu tengahnya
kosong./ Benar setengah.
172
00:14:05,593 --> 00:14:06,800
Dibuat dari kertas rokok./ Salah.
173
00:14:06,824 --> 00:14:09,477
Filter itu ada lubang-lubang
kecil yang aneh./ Kenapa aneh?
174
00:14:09,822 --> 00:14:11,733
Aku tahu!
175
00:14:11,821 --> 00:14:13,512
Menurut wikipedia...
176
00:14:13,820 --> 00:14:16,570
Lubang filter itu untuk
masuk udara segar...
177
00:14:16,614 --> 00:14:18,794
Agar tak kebanyakan menghisap
nikotin dan zat-zat berbahaya.
178
00:14:18,818 --> 00:14:20,816
Disini tak ditulis aneh?
179
00:14:20,916 --> 00:14:23,541
Membohongi kami saja.
180
00:14:23,585 --> 00:14:27,349
Bukan aku bohong, tapi produsen
rokok yang membohongi kalian.
181
00:14:27,413 --> 00:14:31,511
Li Weicong, coba praktekkan
cara merokok untuk mereka.
182
00:14:31,556 --> 00:14:33,555
Wauw... Benarkah?
183
00:14:36,808 --> 00:14:38,490
Cukup.
184
00:14:38,557 --> 00:14:40,256
Duduklah.
185
00:14:40,306 --> 00:14:46,303
Tadi Li Weicong praktekkan dengan
jari menjepit lubang kecil ini...
186
00:14:46,561 --> 00:14:50,360
Menjepit ini bisa menghalangi
masuknya udara...
187
00:14:50,401 --> 00:14:56,332
Maka nikotin yang kau hisap berbeda
dengan yang dijelaskan di bungkusnya.
188
00:14:56,372 --> 00:14:59,246
Kau akan ketagihan, karena
ketagihan, kau akan beli lagi.
189
00:14:59,296 --> 00:15:01,445
Beli terus memang kenapa?
190
00:15:01,470 --> 00:15:05,525
Kau tahu, di seluruh dunia
6 besar produsen rokok...
191
00:15:05,570 --> 00:15:09,561
Menghasilkan omset sebesar
USD 350 juta pertahunnya.
192
00:15:09,573 --> 00:15:12,139
Wauw... Benarkah?/
Banyak sekali.
193
00:15:12,289 --> 00:15:20,289
Angka ini beritahu kita, tiap rokok yang
kau hisap memperpendek 14 menit umurmu.
194
00:15:20,808 --> 00:15:22,373
Yang merokok tak takut mati.
195
00:15:22,383 --> 00:15:27,031
Mati tak masalah, semua akan mati. Yang
jadi masalah jika mati konyol, benar, kan?
196
00:15:27,181 --> 00:15:30,234
Pak Guru, kau membahas sains,
nanti ekonomi, nanti filsafat...
197
00:15:30,283 --> 00:15:33,883
Aku jadi tak mengerti./ Pak Guru,
kau ini mengajar apa sebenarnya?
198
00:15:33,893 --> 00:15:35,776
Mengajari kita sampai
semuanya tak mengerti.
199
00:15:35,786 --> 00:15:37,733
Bukan ingin kalian tak
mengerti, aku ingin kau...
200
00:15:37,755 --> 00:15:40,783
Gunakan otak untuk menganalisa
agar tak mudah di bohongi.
201
00:15:40,793 --> 00:15:45,771
Semakin banyak tahu, kita
semakin punya daya nalar...
202
00:15:45,823 --> 00:15:48,019
Pengetahuan adalah kekuatan.
203
00:15:48,291 --> 00:15:50,382
"Knowledge Is Power."
204
00:15:50,424 --> 00:15:54,766
Aku tak ingin kalian tahu segalanya, tapi
aku ingin kalian punya nalar untuk menilai.
205
00:15:58,784 --> 00:16:04,916
Aneh sekali, beberapa tahun ini tak ada siswa
sekolahmu yang lulus ujian masuk universitas.
206
00:16:05,753 --> 00:16:09,721
2 tahun lalu, siswa kalian sangat
kurang, totalnya tak sampai 50 orang.
207
00:16:09,722 --> 00:16:14,956
Departemen Pendidikan sudah
menilai sekolah kalian ini.
208
00:16:16,658 --> 00:16:19,692
Jika jumlah murid terus menurun
hingga tahun depan.
209
00:16:19,693 --> 00:16:24,018
Kami memutuskan untuk
menghentikan bantuan.
210
00:16:24,496 --> 00:16:26,854
Itu artinya, menutup sekolah ini.
211
00:16:27,563 --> 00:16:31,820
Atasan Huang, bisakah Departemen Pendidikan
memberi sekolah kami keringanan?
212
00:16:33,666 --> 00:16:34,954
Semoga berhasil.
213
00:16:39,703 --> 00:16:42,669
Oke, waktunya makan siang.
214
00:16:42,670 --> 00:16:48,030
Tapi rokok yang kubagikan tadi.
Kembalikan lagi padaku.
215
00:16:49,607 --> 00:16:51,007
Kembalikan padaku, ayo.
216
00:16:51,708 --> 00:16:54,709
Tak masalah jika kalian merokok
diluar sana, tapi ini sekolah.
217
00:16:54,710 --> 00:16:59,000
Ku harap kalian tak melanggar aturan
sekolah lagi. Rokok ini aku sita.
218
00:17:11,683 --> 00:17:13,813
Boss.
219
00:17:15,585 --> 00:17:18,909
Mau bikin masalah lagi./
Hei, kemarilah.
220
00:17:20,488 --> 00:17:22,522
Kau suka Cola?
221
00:17:22,523 --> 00:17:24,688
Botolnya bisa bikin terpeleset.
222
00:17:24,689 --> 00:17:27,980
Berhati-hatilah.
223
00:17:29,559 --> 00:17:30,591
Main game terus jadi buta.
224
00:17:30,592 --> 00:17:34,460
Apa-apaan ini? Kau mau apa?
225
00:17:34,461 --> 00:17:37,561
Mau berkelahi?/ Ayolah.
226
00:17:37,562 --> 00:17:38,695
Sudahlah!
227
00:17:38,696 --> 00:17:42,664
Waktu kecil apa orang tua kalian tak pernah
mengajari agar tak berkelahi di depan umum?
228
00:17:42,665 --> 00:17:47,466
Oh, maaf, aku lupa, sepertinya
ada yang tak punya ibu, ya?
229
00:17:47,467 --> 00:17:48,500
Apa katamu?
230
00:17:48,501 --> 00:17:49,892
Mau berkelahi?
231
00:17:53,670 --> 00:17:55,603
Berkelahi lagi,
aku lapor polisi!
232
00:17:55,604 --> 00:17:56,870
Mau cari mati, ya?
233
00:18:18,174 --> 00:18:20,201
Kepala Sekolah.
234
00:18:23,043 --> 00:18:28,403
Kau tak usah bicara lagi, 5 siswamu
yang berkelahi akan dikeluarkan.
235
00:18:30,946 --> 00:18:34,113
Jangan berkelahi lagi.
Jangan berkelahi lagi.
236
00:18:34,114 --> 00:18:35,471
Beri jalan. Beri jalan.
237
00:18:36,915 --> 00:18:38,195
Jangan berkelahi lagi. Hentikan.
238
00:18:38,983 --> 00:18:40,250
Hentikan! Hentikan!
239
00:18:42,985 --> 00:18:46,309
Hentikan, diam di sana!
240
00:18:48,054 --> 00:18:49,020
Dia menghina ibuku!
241
00:18:49,021 --> 00:18:51,670
Itu fakta, kau tak punya ibu!/
Kau tak perlu bilang itu lagi!
242
00:18:52,056 --> 00:18:54,022
Sudahlah! Tenang dulu.
243
00:18:54,991 --> 00:18:58,158
Tak peduli siapa yang benar atau
salah, berkelahi itu jelas salah.
244
00:18:58,159 --> 00:18:59,158
Bagus kau bicara begitu.
245
00:18:59,159 --> 00:19:01,125
Dua kelas yang berkelahi.
246
00:19:01,126 --> 00:19:03,193
Tapi hanya 5 siswa
yang dikeluarkan!
247
00:19:03,194 --> 00:19:05,094
Kenapa begitu?!
248
00:19:05,095 --> 00:19:07,362
Karena dunia ini tidak adil!
249
00:19:09,898 --> 00:19:10,458
Kau sudah selesai?
250
00:19:10,898 --> 00:19:11,964
Kau merasa benar?
251
00:19:11,965 --> 00:19:12,998
Jika kau benar...
252
00:19:12,999 --> 00:19:15,066
Jika kau merasa dunia
ini tak adil...
253
00:19:15,067 --> 00:19:18,100
Sejak saat ini, di sekolah
ini, di kelas ini...
254
00:19:18,101 --> 00:19:21,198
Buktikan pada semua
orang jika kau benar!
255
00:19:25,938 --> 00:19:27,169
Guru Liang.
256
00:19:28,906 --> 00:19:31,940
Ini ada 5 formulir pertobatan.
257
00:19:31,941 --> 00:19:35,174
Ini kesempatan terakhir yang
diberikan oleh sekolah.
258
00:19:36,143 --> 00:19:37,409
Kuletakkan di sini.
259
00:19:38,977 --> 00:19:41,044
Semua murid kembali ke kelas.
260
00:19:41,045 --> 00:19:45,113
Tak capek berdiri di sini terus?
Ayo, kembali ke kelas kalian.
261
00:19:45,114 --> 00:19:46,146
Ayolah...
262
00:19:46,147 --> 00:19:47,980
Cepat, cepat, cepat.
263
00:19:47,981 --> 00:19:51,248
Kembali ke kelas kalian.
264
00:20:27,133 --> 00:20:32,129
Guru Liang, mie instan
tak baik untuk kesehatan.
265
00:20:34,115 --> 00:20:35,914
Terima kasih.
266
00:20:38,905 --> 00:20:43,005
Guru Chen, ku pikir kau butuh ini.
267
00:20:43,006 --> 00:20:46,138
Buku Panduan Guru.
268
00:20:52,045 --> 00:20:53,208
Terima kasih.
269
00:20:55,913 --> 00:20:58,236
Data Murid Kelas 6B.
270
00:21:21,091 --> 00:21:24,187
Namaku Xiang Zufa, tapi nama
asliku adalah Fayaz Ahan.
271
00:21:24,826 --> 00:21:26,285
Kampung halamanku di
Karachi, Pakistan.
272
00:21:26,286 --> 00:21:29,354
Aku lahir di Hong Kong, jadi
aku adalah warga Hong Kong.
273
00:21:29,607 --> 00:21:31,733
Sejak kecil aku hobi menyanyi.
274
00:21:31,833 --> 00:21:35,983
Tapi tiap naik panggung, baru mulai
menyanyi sudah ditertawakan.
275
00:21:36,233 --> 00:21:39,281
Waktu kecil aku senang sekali
saat berdiri di panggung.
276
00:21:39,780 --> 00:21:42,833
Baru mulai menyanyi,
semua tertawa.
277
00:21:43,633 --> 00:21:46,226
Ternyata mereka tertawa karena
bahasa mandarinku sangat pas.
278
00:21:46,276 --> 00:21:50,175
Tapi karena warna kulit,
semua memandangku ini aneh.
279
00:21:50,575 --> 00:21:54,223
Bahkan mengira kami yang kulit
hitam adalah pelaku kriminal.
280
00:21:54,685 --> 00:21:57,683
Sebenarnya, sejak jaman kakekku,
kami sudah ada di Hongkong...
281
00:21:57,733 --> 00:22:00,233
Sudah masuk ke budaya kalian.
282
00:22:00,583 --> 00:22:02,044
Ku harap kelak bisa menjadi
seorang penyanyi.
283
00:22:02,068 --> 00:22:04,567
Dan saat aku menyanyi, tak ada
yang mentertawaiku.
284
00:22:09,564 --> 00:22:11,247
Namaku Wang Denan.
285
00:22:11,363 --> 00:22:15,376
Saat aku lahir, ayah bilang tak masalah
walau anak perempuan tetap di sayang.
286
00:22:16,049 --> 00:22:17,983
Kelak baru lahirkan lagi.
287
00:22:17,984 --> 00:22:20,342
Saat aku 5 tahun, adik
laki-lakiku lahir.
288
00:22:20,358 --> 00:22:24,286
Katanya akan sayang keduanya, tapi
faktanya lebih sayang anak laki-laki.
289
00:22:24,988 --> 00:22:27,020
Sejak itu, aku benci
jadi anak perempuan.
290
00:22:27,021 --> 00:22:28,988
Ku potong rambutku pendek-pendek.
291
00:22:28,989 --> 00:22:33,053
Manusia sudah mau pindah planet tapi
keluargaku masih seperti orang purba.
292
00:22:33,057 --> 00:22:36,992
Selalu tak suka padaku, tak
pernah beri perhatian padaku.
293
00:22:36,993 --> 00:22:40,055
Semua orang mengira aku
suka bermain boneka.
294
00:22:40,789 --> 00:22:42,218
Sebenarnya aku lebih suka mobil.
295
00:22:42,888 --> 00:22:46,216
Kuharap kelak bisa menjadi
pembalap yang hebat.
296
00:22:54,506 --> 00:22:56,235
Namaku Guan Qixian.
297
00:23:00,883 --> 00:23:06,895
Aku ingat, saat aku masih kecil, ibuku
pergi dengan pria yang pakai arloji emas.
298
00:23:07,735 --> 00:23:09,905
Ibu takkan pulang lagi.
299
00:23:10,635 --> 00:23:12,735
Kalian jangan ganggu aku!
300
00:23:12,745 --> 00:23:14,744
Sejak hari itu, aku
kehilangan rumah.
301
00:23:14,745 --> 00:23:18,035
Tapi aku menemukan tempat
yang lebih indah...
302
00:23:18,445 --> 00:23:20,714
Di tempat ini, jika gagal kau
bisa mulai dari awal lagi.
303
00:23:20,715 --> 00:23:23,885
Tidak sekejam dunia nyata.
304
00:23:23,923 --> 00:23:26,815
Sebenarnya lakukan hal
apapun akan ada artinya.
305
00:23:26,833 --> 00:23:30,945
Bahkan di tempat ini aku bisa
jadi yang nomor 1 didunia ini.
306
00:23:35,635 --> 00:23:38,634
Namaku Guan Qicheng, aku kembar
dengan adikku Guan Qixian.
307
00:23:38,635 --> 00:23:40,664
Jangan tidur, birnya habis!
308
00:23:40,665 --> 00:23:42,534
Aku bantu belikan.
309
00:23:42,535 --> 00:23:44,704
Aku terlahir dengan
fokus yang kurang...
310
00:23:44,705 --> 00:23:46,805
Sering kehilangan fokus.
311
00:23:46,818 --> 00:23:49,744
Ditambah ayahku tiap hari
mabuk dan marah-marah...
312
00:23:49,745 --> 00:23:52,845
Makin membuatku
tak bisa belajar.
313
00:23:52,858 --> 00:23:55,545
Ayo jalan, main game saja.
314
00:23:55,555 --> 00:23:58,755
Apakah ada makanan yang bisa
membantuku agar bisa fokus?
315
00:24:00,655 --> 00:24:03,215
Mungkin itu bisa membantuku./
Jangan main terus, ayo makan.
316
00:24:04,983 --> 00:24:07,895
Belikan aku bir.
317
00:24:08,933 --> 00:24:11,694
Aku memutuskan untuk giat belajar,
dan menjadi pengusaha yang sukses...
318
00:24:11,695 --> 00:24:14,604
Menghasilkan banyak uang
dan pergi jauh-jauh.
319
00:24:14,605 --> 00:24:17,025
Aku sudah muak tinggal dengan
ayah yang pemabuk ini.
320
00:24:18,256 --> 00:24:21,248
Li Weicong dan anak-anak
itu berkelahi memang salah.
321
00:24:21,293 --> 00:24:23,284
Tapi bukan berarti
kita harus menyerah.
322
00:24:23,295 --> 00:24:28,733
Jika guru saja menyerah, bukankah
mereka akan lebih pasrah pada dirinya?
323
00:24:28,743 --> 00:24:33,654
Departemen Pendidikan tiap tahun
mendapatkan hasil dari nilai ujian.
324
00:24:33,655 --> 00:24:35,925
Dan menentukan kualitas sekolah kita.
325
00:24:36,655 --> 00:24:40,624
Jika tak mau ditutup maka kita mengandalkan
Huang Junjie, murid yang cerdas ini...
326
00:24:40,625 --> 00:24:42,985
Saat ujian umum bisa
dapatkan nilai bagus.
327
00:24:43,735 --> 00:24:47,704
Jika di Hongkong hanya ada
20% murid yang bisa kuliah...
328
00:24:47,705 --> 00:24:49,734
Maka 80% lainnya bagaimana?
329
00:24:49,735 --> 00:24:50,675
Menyerah?
330
00:24:50,676 --> 00:24:52,735
80% inilah yang membentuk 20% ini.
331
00:24:52,745 --> 00:24:55,945
Sistem pendidikan ini bukan ajari
murid bagaimana lulus ujian...
332
00:24:56,645 --> 00:24:59,514
Melainkan memberi pedoman agar
bisa memilih jalan sendiri.
333
00:24:59,515 --> 00:25:02,614
Tapi faktanya generasi ini di tuntut agar
dapat nilai tinggi dan sekolah bagus...
334
00:25:02,615 --> 00:25:05,715
Akibatnya murid dapat tekanan
dan aku juga dapat tekanan.
335
00:25:05,725 --> 00:25:09,754
Komunitas yang buruk tak bisa jadi
alasan kita untuk menghakiminya.
336
00:25:09,755 --> 00:25:13,895
Menurutku, kita di bidang
pendidikan harus ada keyakinan...
337
00:25:14,525 --> 00:25:16,594
Semua yang diajarkan
harus bisa bermanfaat.
338
00:25:16,595 --> 00:25:17,955
Ini adalah misi dari sekolah kita.
339
00:25:38,615 --> 00:25:39,654
Telat lagi.
340
00:25:39,655 --> 00:25:41,584
Sudah ku bilang,
datang tepat waktu.
341
00:25:41,585 --> 00:25:42,624
Cepat kerja.
342
00:25:42,625 --> 00:25:44,654
Mana minuman kami?
343
00:25:44,655 --> 00:25:46,855
Ya, cepatlah.
344
00:25:47,233 --> 00:25:47,855
Tunggu sebentar, ya?
345
00:25:47,933 --> 00:25:49,895
Ini sudah datang.
Layani meja ini dulu.
346
00:25:50,233 --> 00:25:51,895
Ayo, pukul aku./ Rasakan ini.
347
00:25:55,635 --> 00:25:57,965
Tuan Zhang sangat hebat.
348
00:25:58,083 --> 00:26:02,544
Tuan Luo, sudah jadi raja
tinju./ Apa kabar semua?
349
00:26:02,545 --> 00:26:03,905
Silakan duduk.
350
00:26:04,715 --> 00:26:09,514
Tak sia-sia Tuan Zhang
jadi petinju hebat.
351
00:26:09,515 --> 00:26:11,454
Tuan Zhang memang hebat.
352
00:26:11,455 --> 00:26:12,684
Tuan Luo memang pintar memuji.
353
00:26:12,685 --> 00:26:15,015
Simon.
354
00:26:15,733 --> 00:26:17,795
Kau lihat dulu.
355
00:26:18,695 --> 00:26:23,664
Daerah ini bagus, prospeknya cerah,
bisa di bangun apartemen mewah.
356
00:26:23,665 --> 00:26:26,495
Ini sekolah Tak Chi.
357
00:26:26,505 --> 00:26:28,965
Kau tahu sekolah itu?/ Aku tahu.
358
00:26:30,505 --> 00:26:34,504
Sekolah ini akan
ditutup tahun ini.
359
00:26:34,505 --> 00:26:39,544
Setelah ditutup, kita bisa
beli dan membangun kembali.
360
00:26:39,545 --> 00:26:42,584
Tapi disini banyak
toko-toko kecil.
361
00:26:42,585 --> 00:26:47,454
Banyak yang dokumennya tidak
jelas, kau tahu harus bagaimana.
362
00:26:47,455 --> 00:26:50,745
Jika bos suka, tentu
saja tidak masalah.
363
00:26:51,733 --> 00:26:53,985
Ayo, bersulang./ Bersulang.
364
00:26:54,725 --> 00:26:56,925
Bawakan sebotol./ Oke.
365
00:26:58,635 --> 00:27:04,765
Terus... Terus... Terus!
366
00:27:06,605 --> 00:27:09,905
Menang.
367
00:27:10,575 --> 00:27:12,905
Bos Zhang menang besar.
368
00:27:21,625 --> 00:27:25,825
Lain kali kita minum lagi./
Tentu saja bisa.
369
00:27:26,595 --> 00:27:27,664
Pelan-pelan, papah dia.
370
00:27:27,665 --> 00:27:30,634
Ingat bos Zhang, jam 9 besok
pagi kita berlatih tinju.
371
00:27:30,635 --> 00:27:32,734
Hati-hati dijalan./ Sampai jumpa.
372
00:27:32,735 --> 00:27:34,865
Sampai jumpa besok.
373
00:27:39,733 --> 00:27:42,745
Pinjam korek apimu.
374
00:27:43,575 --> 00:27:45,674
Siapa yang suruh kau mencuri?
375
00:27:45,675 --> 00:27:49,745
Bangun! Barang bosku
kau berani curi?
376
00:27:49,753 --> 00:27:52,366
Mampus kau!/ Kau
berani pukuli aku?
377
00:27:58,310 --> 00:28:01,733
Orang tuamu tak mengajarimu, ya?/
Jika hebat pukul aku sampai mati!
378
00:28:03,248 --> 00:28:04,833
Kau ini galak juga, ya?
379
00:28:06,284 --> 00:28:07,251
Siapa namamu?
380
00:28:07,285 --> 00:28:09,445
Apa urusanmu?!
Memang kau siapa?!
381
00:28:14,492 --> 00:28:18,223
Li Weicong, sekolah Tak Chi.
382
00:28:18,263 --> 00:28:21,733
Tak sekolah dengan baik,
kenapa jadi pelayan?
383
00:28:28,239 --> 00:28:33,199
Mau cari uang ikut aku.
Kau mau ini, beli sendiri.
384
00:28:43,388 --> 00:28:46,783
Kakak Long, tiket konser,
kau hitunglah.
385
00:28:54,366 --> 00:28:55,733
Halo.
386
00:28:56,733 --> 00:29:00,268
Aku mencari Xiang Zufa,
Anda ibunya?
387
00:29:00,525 --> 00:29:02,524
Ya./ Aku gurunya./ Benarkah?
388
00:29:02,525 --> 00:29:03,654
Ya./ Di mana dia?
389
00:29:03,655 --> 00:29:07,015
Ku pikir dia di luar./
Aku akan mencarinya.
390
00:29:07,465 --> 00:29:09,625
Senang bertemu denganmu./
Senang bertemu denganmu, Pak.
391
00:29:12,733 --> 00:29:15,765
Kurang satu lembar./
Kurang satu lembar?
392
00:29:18,256 --> 00:29:20,517
Kembalikan./ Kembalikan apa?
393
00:29:20,605 --> 00:29:22,035
Apa ini?!
394
00:29:22,445 --> 00:29:23,614
Jadi ini apa?!
395
00:29:23,615 --> 00:29:25,514
Aku juga mau nonton.
396
00:29:25,515 --> 00:29:27,905
Nonton apa? Kau tahu
berapa harga tiket ini?
397
00:29:29,585 --> 00:29:30,754
Paman Long, tolong
bantu aku tangkap dia.
398
00:29:30,755 --> 00:29:31,815
Dasar bocah tengik.
399
00:29:35,485 --> 00:29:36,945
Jangan lari!
400
00:29:37,233 --> 00:29:38,733
Hei, kau...
401
00:29:39,565 --> 00:29:40,495
Guru Chen!
402
00:29:40,496 --> 00:29:42,725
Aku mencarimu./ Tolong aku!
403
00:29:44,695 --> 00:29:46,825
Mereka terlalu banyak.
404
00:29:52,675 --> 00:29:54,235
Maaf./ Guru Chen, kau mau apa?
405
00:29:54,645 --> 00:29:57,875
Pinjam sebentar. Nanti kukembalikan./
Cepatlah, guru. Mereka datang.
406
00:29:58,475 --> 00:30:00,945
Untuk apa parang itu?/
Berdiri di belakangku.
407
00:30:02,655 --> 00:30:04,915
Ada apa? Ada apa?
408
00:30:05,715 --> 00:30:08,724
Bicara pelan-pelan.
409
00:30:08,725 --> 00:30:10,885
Ada apa? Ada apa?
410
00:30:11,595 --> 00:30:14,795
Bocah tengik, kau mencari orang
luar melawan ayahmu?/ Ayahmu?
411
00:30:16,695 --> 00:30:18,795
Maaf, sepertinya salah paham.
412
00:30:21,535 --> 00:30:27,604
Hanya untuk sebuah tiket konser?/ Aku
suka lagunya, jadi aku ambil tiketnya.
413
00:30:27,605 --> 00:30:30,474
Kau pernah berpikir untuk
menyanyi di atas panggung?
414
00:30:30,475 --> 00:30:31,835
Aku benci panggung.
415
00:30:31,843 --> 00:30:35,614
Kau takut?/ Aku takut?/ Iyalah.
416
00:30:35,615 --> 00:30:38,654
Suaraku lebih bagus dari
penyanyi yang ada di sini.
417
00:30:38,655 --> 00:30:40,624
Yang benar saja./ Tentu saja.
418
00:30:40,625 --> 00:30:42,685
Aku tak takut./ Benarkah?
419
00:30:42,695 --> 00:30:43,625
Kalau begitu, nyanyi di sana.
420
00:30:43,626 --> 00:30:45,694
Di sini?/ Iyalah.
421
00:30:45,695 --> 00:30:47,524
Sungguh?/ Ya.
422
00:30:47,525 --> 00:30:50,795
Bolehkah?/ Ku beri
contoh. Biar aku dulu.
423
00:30:52,565 --> 00:30:54,955
Jika aku bisa, kau juga bisa.
424
00:30:57,675 --> 00:30:59,935
Bung, aku mau nyanyi.
Terima kasih.
425
00:31:00,575 --> 00:31:02,845
3, 2, 1, mulai.
426
00:31:09,585 --> 00:31:11,614
Kau bisa, kan?
427
00:31:11,615 --> 00:31:13,785
Giliranmu, ayo.
428
00:31:27,233 --> 00:31:28,785
Ayo, semuanya!
429
00:31:30,233 --> 00:31:31,683
Ayo, ayo!
430
00:32:17,715 --> 00:32:20,915
Birku habis. Siapa yang mau beli?
431
00:32:21,625 --> 00:32:22,985
Pergi saja beli sendiri.
432
00:32:27,565 --> 00:32:28,855
Apa katamu?!
433
00:32:30,665 --> 00:32:31,665
Kau saja yang pergi.
434
00:32:31,666 --> 00:32:34,634
Aku tidak mau./ Aku kerja
susah payah hidupi kalian!
435
00:32:34,635 --> 00:32:36,704
Suruh kerja sedikit
saja tidak mau!
436
00:32:36,705 --> 00:32:38,704
Seminggu kau paling
kerja cuma 2 hari...
437
00:32:38,705 --> 00:32:40,504
Saat kau tidak mabuk.
438
00:32:40,505 --> 00:32:41,475
Mau beli atau tidak?!
439
00:32:41,476 --> 00:32:42,644
Tak lihat aku lagi kerjakan
PR, aku tak mau.
440
00:32:42,645 --> 00:32:44,005
Tak usah kerjakan PR!
441
00:32:48,585 --> 00:32:50,045
Pergi sana, jangan kembali!
442
00:33:08,485 --> 00:33:11,318
Tuan Guan, Tuan Guan.
443
00:33:15,233 --> 00:33:17,745
Aku wali kelas dari anakmu.
444
00:33:22,645 --> 00:33:24,654
Bagaimana? Ada yang tak bisa?
445
00:33:24,655 --> 00:33:25,945
Memang kau bisa?
446
00:33:28,725 --> 00:33:34,464
Jawaban untuk soal ini
adalah 27X. Y = 36.
447
00:33:34,465 --> 00:33:35,694
Kenapa kau begitu bodoh?
448
00:33:35,695 --> 00:33:37,985
Kalau kau pintar, ajari aku.
449
00:33:39,665 --> 00:33:41,704
Aku tak tahu, apa saja yang
kau lakukan di sekolah.
450
00:33:41,705 --> 00:33:43,465
Yang ini? Yang ini?
451
00:33:43,475 --> 00:33:44,674
X + 35 = 29.
452
00:33:44,675 --> 00:33:47,604
Beraninya kau bilang aku bodoh.
453
00:33:47,605 --> 00:33:49,035
Ayah, tolong aku.
454
00:33:49,675 --> 00:33:51,915
Kenapa ganggu adikmu belajar?
455
00:33:53,733 --> 00:33:55,875
Ini untukmu./ Apa ini?
456
00:33:56,555 --> 00:33:57,714
Alat dandan.
457
00:33:57,715 --> 00:34:00,584
Aku tak mengerti soal perempuan,
tapi wanita harus pintar dandan.
458
00:34:00,585 --> 00:34:02,524
Besok sore temani aku makan.
459
00:34:02,525 --> 00:34:05,883
Mau makan apa perlu dandan?/ Bos
Zhu mau kenalkan putranya padamu.
460
00:34:05,888 --> 00:34:08,578
Anak muda banyak teman
bukannya bagus?
461
00:34:08,583 --> 00:34:10,211
Anggap temani ayah
berbisnis saja.
462
00:34:10,248 --> 00:34:12,513
Aku tak mau, ini konyol.
463
00:34:12,517 --> 00:34:16,214
Sejak kapan kau yang buat
keputusan? Aku sudah janji.
464
00:34:16,254 --> 00:34:19,233
Sudahlah, dia akan pergi,
jangan emosi.
465
00:34:19,324 --> 00:34:22,459
Tak tahu apa pikiran dia.
Sekolah tinggi buat apa?
466
00:34:22,460 --> 00:34:27,226
Kau lulus sekolah, bisa langsung
kawin dan jadi nyonya, enak santai.
467
00:34:27,264 --> 00:34:30,233
Banyak wanita yang
mau, kau tak mau.
468
00:34:30,283 --> 00:34:33,403
Kakak mungkin masih
ingin terus sekolah.
469
00:34:34,438 --> 00:34:36,358
Memang ada universitas
yang mau terima dia?
470
00:34:36,383 --> 00:34:38,366
Kau jangan urusi kakakmu,
kau belajar yang baik...
471
00:34:38,376 --> 00:34:40,367
Lulus ujian semester
yang akan datang.
472
00:34:40,411 --> 00:34:43,346
Jika bisa kuliah di Boston
aku sudah tenang.
473
00:34:43,381 --> 00:34:45,381
Belajarlah yang baik, ya?
474
00:34:47,285 --> 00:34:49,933
Kakak, kau benar bisa berdandan?
475
00:34:51,422 --> 00:34:53,253
Tak bisa, tapi bisa belajar.
476
00:34:59,430 --> 00:35:01,330
Kakakmu keluar lagi?
477
00:35:02,367 --> 00:35:06,428
Matematika dapat nilai 100,
lain kali yakin bisa 100 lagi?
478
00:35:06,504 --> 00:35:07,402
Tentu saja.
479
00:35:07,405 --> 00:35:09,339
Kau kenapa?
480
00:35:09,374 --> 00:35:11,883
Kakak bilang dia belajar.
481
00:35:23,454 --> 00:35:24,454
Guru Chen?
482
00:35:25,256 --> 00:35:26,883
Wang Denan, akhirnya
kutemukan kau.
483
00:35:27,392 --> 00:35:28,733
Kau lagi apa?
484
00:35:29,260 --> 00:35:32,783
Aku bawa mobil ayahku keliling
parkiran, boleh, kan?
485
00:35:32,788 --> 00:35:34,469
Pertama, kau melanggar hukum.
486
00:35:34,498 --> 00:35:37,457
Kedua, kau tak punya SIM.
Ketiga, kurasa ayahmu tak tahu.
487
00:35:37,466 --> 00:35:38,233
Benar?
488
00:35:38,336 --> 00:35:41,361
Aku sangat ingin menyetir./ Baik.
489
00:35:42,273 --> 00:35:45,501
Kau mau menyetir? Baiklah.
490
00:35:48,279 --> 00:35:50,405
Kau sudah siap? Giliranmu.
491
00:35:50,414 --> 00:35:53,439
Tentu saja, kau tak
bertanding denganku?
492
00:35:53,482 --> 00:35:54,382
Ada orangnya, tapi bukan aku.
493
00:35:54,418 --> 00:35:55,733
Siapa?
494
00:36:00,233 --> 00:36:01,358
Ayah?
495
00:36:01,383 --> 00:36:02,883
Aku adu denganmu.
496
00:36:03,233 --> 00:36:05,883
Jika kau menang, apapun yang kau
lakukan, aku tak peduli lagi.
497
00:36:05,933 --> 00:36:09,390
Tapi jika kalah, kau harus
belajar yang baik dan menikah.
498
00:36:09,399 --> 00:36:10,683
Jangan membantah lagi.
499
00:36:10,733 --> 00:36:13,493
Aku pasti takkan menikah.
500
00:36:15,433 --> 00:36:17,633
Mulai!
501
00:36:19,433 --> 00:36:23,633
Ayo...! Ayo... Ayo... Ayo!
502
00:36:28,233 --> 00:36:31,309
Ayooo...! Yes!
503
00:36:52,309 --> 00:36:54,309
Kau menang! Yes!
504
00:36:58,833 --> 00:37:00,855
Kau harus tepati janjimu.
505
00:37:00,885 --> 00:37:02,634
Janji apa?
506
00:37:02,635 --> 00:37:03,665
Kau kira kau hebat?
507
00:37:03,675 --> 00:37:05,604
Kau hanya berputar-putar saja.
508
00:37:05,605 --> 00:37:08,674
Setir mobilku bermasalah, jadi
balapan tadi tak masuk hitungan.
509
00:37:08,675 --> 00:37:11,574
Jika bisa menang balapan diluar,
baru bicara lagi denganku.
510
00:37:11,578 --> 00:37:12,975
Baiklah.
511
00:37:48,585 --> 00:37:50,545
Hei nak, kau sudah
puas main belum?
512
00:37:50,555 --> 00:37:52,554
Menyetir ini hal yang
sangat serius...
513
00:37:52,555 --> 00:37:53,684
Tidak main-main.
514
00:37:53,685 --> 00:37:55,724
Kau suruh aku balapan diluar,
aku sudah menurutimu.
515
00:37:55,725 --> 00:38:00,524
Bukan begini. Ini sangat
berbahaya, tahu?!
516
00:38:00,525 --> 00:38:01,724
Akhirnya, kau perhatian padaku.
517
00:38:01,725 --> 00:38:04,734
Yang aku perhatikan mobil ini,
jika rusak harus ganti banyak.
518
00:38:04,735 --> 00:38:08,025
Kelak jangan pedulikan aku lagi!
519
00:38:12,605 --> 00:38:14,845
Hei, berhenti!
520
00:38:28,555 --> 00:38:29,825
Ayah!
521
00:38:41,735 --> 00:38:44,674
Putriku.
522
00:38:44,675 --> 00:38:46,835
Di mana kau, anakku?
523
00:38:46,883 --> 00:38:48,965
Bukan aku marah padamu.
524
00:38:49,675 --> 00:38:51,674
Aku menyayangimu,
mengkhawatirkanmu.
525
00:38:51,675 --> 00:38:55,975
Kau kira aku marah? Tidak.
526
00:38:56,655 --> 00:39:00,755
Aku menyayangimu, anakku.
527
00:39:02,725 --> 00:39:04,925
Jangan marah pada ayah.
528
00:39:05,695 --> 00:39:08,464
Ayah akan mendengarkanmu.
529
00:39:08,465 --> 00:39:12,025
Kau dengar ayah, Nak?
530
00:39:13,605 --> 00:39:15,865
Jawablah.
531
00:39:19,675 --> 00:39:24,805
Jangan marah pada ayah,
cepatlah keluar.
532
00:39:27,715 --> 00:39:30,745
Menangis begitu sedih untuk siapa?
533
00:39:31,733 --> 00:39:36,745
Kau tidak terlindas? Syukurlah.
534
00:39:38,525 --> 00:39:39,845
Kenapa? Ayah tak apa-apa?
535
00:39:40,595 --> 00:39:43,885
Sakit./ Ayah lebih
parah jatuhnya.
536
00:39:44,733 --> 00:39:48,735
Itu bahaya sekali, kenapa
kau tak lihat-lihat dulu?
537
00:39:48,783 --> 00:39:51,534
Ayah cemas sekali, tapi
aku tak apa-apa.
538
00:39:51,535 --> 00:39:52,935
Parah rusaknya?
539
00:39:53,645 --> 00:39:55,544
Kau tak apa-apa?
540
00:39:55,545 --> 00:39:56,835
Maaf, maaf.
541
00:39:59,485 --> 00:40:02,584
Jadi, siapa yang menang
dan siapa yang kalah?
542
00:40:02,585 --> 00:40:03,684
Kalian ayah dan anak juga.
543
00:40:03,685 --> 00:40:05,754
Oke, jangan salahkan aku, ya?
544
00:40:05,755 --> 00:40:07,915
Aku sudah tak peduli padamu.
545
00:40:08,625 --> 00:40:14,524
Terjadi hal yang bahaya begini
anggap saja itu ujian dariku.
546
00:40:14,525 --> 00:40:18,955
Benarkah? Ini baru ujian,
mobil ini harus kau ganti.
547
00:40:19,695 --> 00:40:21,055
Tak apa-apa, nanti
aku bantu ganti.
548
00:40:21,565 --> 00:40:22,734
Terima kasih Guru Chen,
kuserahkan ayahku padamu.
549
00:40:22,735 --> 00:40:24,835
Aku pergi dulu./ Hei!
550
00:40:26,675 --> 00:40:29,735
Sampai jumpa, ayah pulang
naik taksi saja.
551
00:40:30,545 --> 00:40:32,815
Hei Nak, jangan pergi! Berhenti!
552
00:40:33,733 --> 00:40:36,785
Kita kejar dia?/ Tentu saja.
553
00:40:37,585 --> 00:40:39,015
Tunggu aku.
554
00:40:44,733 --> 00:40:48,564
Hei... Guan Qicheng, naiklah!
Dia sudah pergi.
555
00:40:48,565 --> 00:40:49,955
Sudah hampir telat.
556
00:40:53,605 --> 00:40:55,564
Tunggu aku.
557
00:40:55,565 --> 00:40:56,835
Oke, cepatlah.
558
00:40:57,705 --> 00:40:59,835
Guru Chen mempermainkan kita?
559
00:41:00,675 --> 00:41:05,915
Kita belajar ke pusat rehabilitasi?
560
00:41:07,745 --> 00:41:09,644
Halo, kami dari Sekolah Tak Chi.
561
00:41:09,645 --> 00:41:11,484
Sekolah Tak Chi.
562
00:41:11,485 --> 00:41:13,755
Sudah di atur oleh Guru Chen.
563
00:41:14,685 --> 00:41:17,694
Murid sekalian, yang di
dalam itu Tuan Guan.
564
00:41:17,695 --> 00:41:22,825
Dia ikut program untuk berhenti
minum, kalian bisa bicara dengannya.
565
00:41:23,595 --> 00:41:24,865
Silakan.
566
00:41:30,475 --> 00:41:32,865
Selamat pagi, Tuan Guan./
Selamat pagi.
567
00:41:48,625 --> 00:41:50,945
Tuan Guan, dirumahmu
ada siapa saja?
568
00:41:51,655 --> 00:41:55,464
Ada 2 anak, istri sudah cerai.
569
00:41:55,465 --> 00:41:58,494
Cerai karena masalah minum?
570
00:41:58,495 --> 00:42:01,925
Dulu aku minum karena istri
punya pria lain.
571
00:42:02,635 --> 00:42:04,704
Minum hanya untuk mabuk.
572
00:42:04,705 --> 00:42:06,704
Mabuk tak ingin bangun.
573
00:42:06,705 --> 00:42:08,744
Tak ku sangka, aku mabuk
sudah puluhan tahun.
574
00:42:08,745 --> 00:42:11,514
Puluhan tahun? Lalu anakmu?
575
00:42:11,515 --> 00:42:14,614
Mereka tak peduli padaku./
Kau yang tak pedulikan mereka.
576
00:42:14,615 --> 00:42:16,845
Atau sebenarnya mereka peduli
padamu, Tuan Guan?
577
00:42:17,585 --> 00:42:20,855
Aku tak tahu./ Tak tahu?
Bagaimana kau jadi ayah?
578
00:42:21,685 --> 00:42:26,755
Aku tahu, jika tak berhenti
akan menyesal seumur hidup.
579
00:42:27,565 --> 00:42:29,564
Aku sudah banyak kehilangan.
580
00:42:29,565 --> 00:42:32,955
Aku tak ingin akhirnya
kedua putraku juga pergi.
581
00:42:40,545 --> 00:42:42,775
Kau sering bicara dengan
kedua putramu?
582
00:42:46,645 --> 00:42:48,815
Kami tak ada komunikasi.
583
00:42:49,745 --> 00:42:51,945
Aku tak tahu cara
memberitahu mereka.
584
00:42:53,625 --> 00:42:57,554
Awalnya rencanaku setelah
mereka beranjak dewasa...
585
00:42:57,555 --> 00:43:00,755
Aku akan jelaskan pada
mereka kenapa ibunya pergi.
586
00:43:01,695 --> 00:43:05,765
Kini mereka sudah dewasa tapi
kami tak ada komunikasi.
587
00:43:06,635 --> 00:43:10,895
Jika ada kesempatan,
aku ingin katakan.
588
00:43:12,575 --> 00:43:14,895
Ayah sebenarnya sangat
mencintai kalian.
589
00:43:15,575 --> 00:43:17,745
Ayah bersalah pada kalian.
590
00:43:20,685 --> 00:43:22,845
Maafkan Ayah, anakku.
591
00:43:23,715 --> 00:43:25,465
Ayah sangat menyesal.
592
00:44:07,665 --> 00:44:08,895
Yes!
593
00:44:15,735 --> 00:44:17,865
Kopi, ambil sendiri.
594
00:44:24,615 --> 00:44:26,815
Bos menunggumu. Cepatlah!
595
00:44:32,615 --> 00:44:33,585
Kakak Ying...
596
00:44:33,586 --> 00:44:35,684
Kopimu.
597
00:44:35,685 --> 00:44:38,494
Kakak Ying...
598
00:44:38,495 --> 00:44:40,755
Tak sakit, lakukan lagi.
599
00:44:48,735 --> 00:44:49,965
Nikmat!
600
00:44:51,675 --> 00:44:52,704
Satu lagu lagi!
601
00:44:52,705 --> 00:44:53,865
Oke!
602
00:44:55,445 --> 00:44:57,735
Chopin Nocturne.
603
00:45:01,645 --> 00:45:03,005
Kopimu.
604
00:45:04,755 --> 00:45:05,755
Punyamu mana?
605
00:45:05,756 --> 00:45:07,955
Aku tak biasa minum kopi.
606
00:45:09,485 --> 00:45:10,654
Tak sekolah juga biasa?
607
00:45:10,655 --> 00:45:11,555
Tak masalah.
608
00:45:11,556 --> 00:45:16,564
Saat seusiamu, aku juga
seorang pecundang.
609
00:45:16,565 --> 00:45:17,625
Benarkah?
610
00:45:17,635 --> 00:45:19,634
Hingga aku sadar akan satu hal.
611
00:45:19,635 --> 00:45:22,865
Barulah aku bisa seperti
sekarang, kau tahu apa itu?
612
00:45:23,735 --> 00:45:25,674
Tinju.
613
00:45:25,675 --> 00:45:27,735
Harus keras.
614
00:45:30,515 --> 00:45:31,775
Ayo.
615
00:45:35,485 --> 00:45:37,684
Bule ini adalah raja
tinju yang kudatangkan.
616
00:45:37,685 --> 00:45:40,684
Dia ini terkenal, banyak
orang bertaruh untuknya.
617
00:45:40,685 --> 00:45:41,915
Aku bandarnya.
618
00:45:42,685 --> 00:45:46,725
Aku bilang, dia jangan menang.
619
00:45:47,525 --> 00:45:48,915
Tapi dia menolak.
620
00:45:50,565 --> 00:45:53,025
Kau anak pintar. Kau tahu
apa yang harus dilakukan.
621
00:45:57,535 --> 00:45:58,965
Ambil ini.
622
00:46:00,645 --> 00:46:02,674
Apa ini? Aku tak ingin
masuk penjara karenanya.
623
00:46:02,675 --> 00:46:06,714
Ini dipakai orang bule
saat mau bertarung.
624
00:46:06,715 --> 00:46:08,614
Namanya Mydocalm.
625
00:46:08,615 --> 00:46:10,135
Minum ini paling hanya
kejang sebentar.
626
00:46:10,685 --> 00:46:13,715
Supaya paham, kau coba sendiri
di rumah, tak apa-apa.
627
00:46:13,725 --> 00:46:18,785
Kau kerjakan ini,
upah besar menantimu.
628
00:46:39,475 --> 00:46:40,475
Ada orang?
629
00:46:40,485 --> 00:46:41,765
Aku datang.
630
00:46:44,585 --> 00:46:46,714
Kau cari siapa?/ Aku
wali kelas Li Weicong.
631
00:46:46,715 --> 00:46:48,624
Anda neneknya?
632
00:46:48,625 --> 00:46:50,624
Ya. Apa margamu?
633
00:46:50,625 --> 00:46:52,454
Marga Chen./ Guru Chen.
634
00:46:52,455 --> 00:46:54,815
Ayo masuk. Duduklah.
635
00:46:55,733 --> 00:46:59,664
Guru Chen tak keberatan duduk
di ranjang?/ Oh, tidak, tidak.
636
00:46:59,665 --> 00:47:03,634
Nenek lagi buat apa?/
Kerja sedikit saja.
637
00:47:03,635 --> 00:47:05,674
Ini bunga anggrek putih.
638
00:47:05,675 --> 00:47:06,704
Ini untuk habiskan waktu.
639
00:47:06,705 --> 00:47:08,644
Aku tak bisa apa-apa.
640
00:47:08,645 --> 00:47:12,805
Buat ini untuk bantu cukupi
pengeluaran rumah.
641
00:47:13,615 --> 00:47:16,514
Sudah lama tinggal di
sini bersama Weicong?
642
00:47:16,515 --> 00:47:19,684
Ya. Sudah lama, rumah subsidi
pemerintah belum dapat giliran.
643
00:47:19,685 --> 00:47:22,855
Cong umur 5 tahun
datang ke Hongkong.
644
00:47:22,883 --> 00:47:26,494
Saat itu kedua orang tuanya
kecelakaan dan meninggal.
645
00:47:26,495 --> 00:47:27,555
Tinggal kami berdua.
646
00:47:27,565 --> 00:47:29,694
Tapi Cong anak pintar dan baik.
647
00:47:29,695 --> 00:47:34,704
Kau tahu, tiap hari di sekolah
dapat pujian dari guru.
648
00:47:34,705 --> 00:47:36,025
Lihatlah.
649
00:47:43,715 --> 00:47:46,514
Temannya tak banyak.
650
00:47:46,515 --> 00:47:49,975
Lihat foto itu hanya
kami berdua saja.
651
00:47:52,433 --> 00:47:56,015
Habis sekolah biasanya
dia pergi kerja sampingan.
652
00:47:56,028 --> 00:47:58,724
Belakangan ini bagaimana?
653
00:47:58,725 --> 00:48:01,564
Tiap hari dia kerja
di restoran...
654
00:48:01,565 --> 00:48:04,765
Tapi belakangan sepertinya pindah
ke tempat berlatih tinju.
655
00:48:05,665 --> 00:48:07,895
Dia tak ingin aku susah...
656
00:48:09,665 --> 00:48:11,674
Kesehatanku tidak bagus.
657
00:48:11,675 --> 00:48:13,905
Aku khawatir pada dia.
658
00:48:14,545 --> 00:48:18,614
Hari ini mencariku ada apa?
Di sekolah dia ada masalah?
659
00:48:18,615 --> 00:48:20,575
Ya.
660
00:48:20,585 --> 00:48:21,935
Apa yang terjadi?
661
00:48:25,715 --> 00:48:28,005
Hari ini aku datang...
662
00:48:28,725 --> 00:48:32,955
Bantu sekolah antarkan
beasiswa Weicong padamu.
663
00:48:35,665 --> 00:48:37,694
Cong ini baik sekali dan pintar.
664
00:48:37,695 --> 00:48:40,634
Terima kasih Guru Chen sudah
mendidiknya dengan baik...
665
00:48:40,635 --> 00:48:42,704
Tak usah berterima-kasih,
Cong memang anak hebat.
666
00:48:42,705 --> 00:48:45,025
Ya, dia sangat hebat.
667
00:48:45,705 --> 00:48:48,574
Ada cucu ini, aku senang./
Biar ku bantu.
668
00:48:48,575 --> 00:48:50,644
Tak usah, aku bisa sendiri./
Aku hebat juga.
669
00:48:50,645 --> 00:48:51,615
Begini, kan?
670
00:48:51,616 --> 00:48:52,905
Ya.
671
00:49:13,595 --> 00:49:16,435
Nampaknya kau sudah siapkan sampanye
untuk rayakan kemenangan malam ini.
672
00:49:17,605 --> 00:49:19,925
Bersulang! 3 ronde saja.
673
00:49:20,745 --> 00:49:22,504
Cukup satu ronde!
674
00:49:22,505 --> 00:49:23,935
Aku akan memberimu banyak uang!
675
00:49:32,755 --> 00:49:35,785
Ayo, ayo!
676
00:49:41,725 --> 00:49:43,855
Bagaimana rasanya?
677
00:49:44,635 --> 00:49:45,985
Untukmu, Pak.
678
00:49:50,635 --> 00:49:53,534
Cuma bercanda! Terima kasih, ya?
679
00:49:53,535 --> 00:49:55,935
Kau takut? Anak baik!
680
00:50:04,585 --> 00:50:05,905
Apa ini?
681
00:50:06,233 --> 00:50:08,815
Kakak Ying!/ Diam kau!
682
00:50:08,883 --> 00:50:10,585
Kau bilang apa?
683
00:50:10,595 --> 00:50:12,015
Tutup mulutmu!
684
00:50:12,695 --> 00:50:15,383
Jangan bicara sembarangan!/
Dia pasti haus.
685
00:50:18,595 --> 00:50:20,795
Minum ini!
686
00:50:23,565 --> 00:50:24,604
Keluarkan aku!
687
00:50:24,605 --> 00:50:25,505
Diam!
688
00:50:25,506 --> 00:50:30,605
Hadirin sekalian, bersiaplah
untuk hancur-hancuran!
689
00:50:30,615 --> 00:50:32,875
Ambil uang mudah itu.
690
00:50:36,645 --> 00:50:38,815
Ronde pertama, bung. Oke?
691
00:50:41,585 --> 00:50:43,015
Ini pertarungan yang mudah.
692
00:50:43,725 --> 00:50:46,955
Tuan-tuan, maaf mengganggu.
693
00:50:47,565 --> 00:50:49,955
Aku mencari muridku.
694
00:50:50,635 --> 00:50:56,634
Seorang remaja, bernama Li Weicong,
tingginya segini, umur 16 tahun.
695
00:50:56,635 --> 00:50:58,704
Hei, bung. Ruang
ganti kami penuh.
696
00:50:58,705 --> 00:51:00,735
Kau tak seharusnya kemari.
697
00:51:00,745 --> 00:51:05,514
Jika aku jadi kau, aku akan
berbalik dan pergi dari sini.
698
00:51:05,515 --> 00:51:08,785
Dengar, aku tak
ingin ada masalah.
699
00:51:09,585 --> 00:51:15,733
Aku kemari mencari muridku
dan membawanya pulang.
700
00:51:20,665 --> 00:51:22,624
Itu barang yang sangat mahal!
701
00:51:22,625 --> 00:51:25,564
Barang itu bisa merugikanku
jutaan dollar malam ini.
702
00:51:25,565 --> 00:51:29,564
Guru, tolong aku!
703
00:51:29,565 --> 00:51:30,965
Guru Chen!
704
00:51:59,465 --> 00:52:00,825
Pulang saja kau!
705
00:52:54,725 --> 00:52:56,715
Ada yang menelepon ambulan?
706
00:53:00,625 --> 00:53:01,895
Tenang saja.
707
00:53:17,675 --> 00:53:19,845
Kau suka itu? Hah?!
708
00:53:40,495 --> 00:53:42,664
Kau suka itu, kan?
709
00:53:42,665 --> 00:53:43,835
Ronde pertama.
710
00:54:24,545 --> 00:54:26,975
Sudah kubilang!
Cukup satu ronde!
711
00:54:32,485 --> 00:54:33,915
Panggil ambulan!
712
00:54:37,595 --> 00:54:39,594
Pak Polisi, dia yang suruh
masukkan obat itu!
713
00:54:39,595 --> 00:54:41,594
Bukan aku!/ Bukan urusanmu.
714
00:54:41,595 --> 00:54:43,915
Ini ulah anak brengsek
dan gurunya itu.
715
00:54:47,933 --> 00:54:49,855
Kau ini seorang guru, ya?
716
00:54:50,535 --> 00:54:51,805
Ya.
717
00:54:54,445 --> 00:54:57,544
Lukamu ini, sepertinya...
718
00:54:57,545 --> 00:54:58,865
Bekas lubang peluru.
719
00:55:01,645 --> 00:55:03,845
Kini jadi guru saja
begitu bahaya.
720
00:55:05,715 --> 00:55:09,524
Pak Polisi, dia yang suruh aku
masukkan obat itu. Bukan aku.
721
00:55:09,525 --> 00:55:10,684
Dia yang buka bursa taruhan.
722
00:55:10,685 --> 00:55:11,685
Jangan sembarangan.
723
00:55:11,695 --> 00:55:13,554
Mana mungkin aku taruh obat?
724
00:55:13,555 --> 00:55:15,564
Aku yang rugi paling besar.
725
00:55:15,565 --> 00:55:17,525
Untuk ruang ganti ini saja
harus ganti rugi berapa?
726
00:55:17,535 --> 00:55:20,664
Untuk lebih jelas, ikut ke
kantor polisi denganku.
727
00:55:20,665 --> 00:55:22,534
Oke, kusuruh mereka
lembur malam ini.
728
00:55:22,535 --> 00:55:23,995
Tak usah. Tak usah. Hei!
729
00:55:24,635 --> 00:55:27,775
Aku sudah rugi, kalian sibuk,
dia mau sekolah.
730
00:55:28,505 --> 00:55:29,544
Aku tak permasalahkan ini.
731
00:55:29,545 --> 00:55:31,505
Boleh aku pergi, Pak?
732
00:55:31,515 --> 00:55:32,514
Baiklah.
733
00:55:32,515 --> 00:55:34,474
Hei, kembalikan KTP-nya.
734
00:55:34,484 --> 00:55:36,613
Terima kasih, Pak Polisi.
Mari kita pergi.
735
00:55:36,614 --> 00:55:38,553
Dasar anak brengsek!/
Dia yang suruh aku.
736
00:55:38,554 --> 00:55:40,754
Ayo pergi!
737
00:55:47,664 --> 00:55:50,984
Kau belum genap 18 tahun,
harus ada yang menjaminmu.
738
00:55:51,634 --> 00:55:53,693
Pak Polisi, dirumahku
hanya ada seorang nenek.
739
00:55:53,694 --> 00:55:55,503
Dia tak boleh tahu.
740
00:55:55,504 --> 00:55:56,603
Aku yang menjamin dia, Pak.
741
00:55:56,604 --> 00:55:57,894
Kau siapa dia?
742
00:55:58,704 --> 00:55:59,994
Aku wali kelasnya.
743
00:56:02,644 --> 00:56:03,904
Tak apa-apa.
744
00:56:15,754 --> 00:56:17,684
Jika kau mau nenekmu bahagia...
745
00:56:17,694 --> 00:56:22,014
Belajarlah yang baik, jangan
bikin susah nenekmu.
746
00:56:25,594 --> 00:56:30,924
Guru Chen, aku mau berubah
sekarang, apa masih bisa?
747
00:56:31,604 --> 00:56:33,964
Datang jam 8 besok pagi.
Jangan terlambat, ya?
748
00:56:35,504 --> 00:56:36,603
Aku pasti datang tepat waktu!
749
00:56:36,604 --> 00:56:39,004
Tunggu, kenapa kau hebat sekali?
750
00:56:39,017 --> 00:56:41,474
Aku tidak hebat.
Nenekmu yang hebat.
751
00:56:41,484 --> 00:56:43,834
Bantu dia mendorong troli itu./
Baiklah, aku pergi dulu!
752
00:56:47,484 --> 00:56:49,483
Nenek, sini ku bantu...
753
00:56:49,484 --> 00:56:50,484
Kenapa kau disini?
754
00:56:50,485 --> 00:56:51,523
Mukamu kenapa?
755
00:56:51,524 --> 00:56:53,623
Tak sengaja jatuh.
756
00:56:53,624 --> 00:56:54,914
Kau memang ceroboh!
757
00:57:01,464 --> 00:57:04,703
Semalam, seorang guru SMU dengan
berani menerobos ruang ganti tinju...
758
00:57:04,704 --> 00:57:07,503
Dan membuat K.O raja Tinju MMA.
759
00:57:07,504 --> 00:57:10,643
Guru ini dulu adalah anggota
dari Angkatan Laut Amerika.
760
00:57:10,644 --> 00:57:11,544
Hebat bukan?
761
00:57:11,544 --> 00:57:12,514
Bukan itu saja.
762
00:57:12,515 --> 00:57:16,513
Saat muda, dia adalah
murid dari sekolah Tak Chi.
763
00:57:16,514 --> 00:57:17,994
Dia adalah guru Chen Xia.
764
00:57:19,090 --> 00:57:21,088
Itu Guru Chen, benar Guru Chen.
765
00:57:21,089 --> 00:57:23,157
Pantas begitu hebat,
ternyata tentara.
766
00:57:23,158 --> 00:57:25,126
Ada tentara jadi guru,
ini pertama kalinya!
767
00:57:25,127 --> 00:57:26,607
Dan dia adalah kakak
seperguruan kita!
768
00:57:27,226 --> 00:57:29,545
Siapa tahu Guru Chen saat
sekolah itu seperti apa?
769
00:57:29,563 --> 00:57:31,055
Paman tentu ingat...
770
00:57:31,065 --> 00:57:34,423
Selalu bolos, jika sekolah
dia pasti buat onar.
771
00:57:36,233 --> 00:57:40,160
Lihat hidung dari patung kepala
sekolah ini, dia yang merusaknya.
772
00:57:40,161 --> 00:57:47,268
Tahun itu, dia seorang diri
merusak seluruh acara wisuda.
773
00:58:02,212 --> 00:58:03,182
Siapa itu?!
774
00:58:03,183 --> 00:58:05,451
Chen Xia, apa yang kau lakukan?
775
00:58:07,080 --> 00:58:08,219
Chen Xia, kau berani buat onar!
776
00:58:08,220 --> 00:58:11,047
Jangan lari!
777
00:58:11,048 --> 00:58:12,278
Chen Xia.
778
00:58:14,157 --> 00:58:15,437
Chen Xia!
779
00:58:16,116 --> 00:58:18,385
Pergi ke kantorku sekarang!
780
00:58:36,198 --> 00:58:38,096
Tanganku!
781
00:58:38,097 --> 00:58:41,266
Chen Xia, kau buat masalah lagi.
782
00:58:49,043 --> 00:58:52,241
Guru Chen kalian itu, aku ingat
dia yang paling nakal di sekolah!
783
00:58:52,242 --> 00:58:56,979
Suatu hari dia menghilang, ternyata
sudah dikeluarkan kepala sekolah.
784
00:58:56,980 --> 00:59:00,077
Maaf Nyonya Chen, Chen Xia
dikeluarkan dari sekolah.
785
00:59:00,078 --> 00:59:02,149
Tak apa-apa Kepala Sekolah,
dia memang tak bisa diajari.
786
00:59:02,173 --> 00:59:06,024
Kakakku (Ibu Chen Xia) meninggal
muda, ayahnya juga kabur.
787
00:59:06,025 --> 00:59:08,061
Aku bibinya, tak
bisa mendidiknya.
788
00:59:08,062 --> 00:59:11,041
Aku dan suami akan membawa
dia berimigrasi ke Amerika.
789
00:59:11,042 --> 00:59:12,507
Kau lihat apa, jagoan?
790
00:59:14,092 --> 00:59:15,386
Kau mau coba?
791
00:59:17,072 --> 00:59:18,757
Kau hanya bisa bikin masalah.
792
00:59:21,125 --> 00:59:25,308
Ini surat yang kutulis
untuk sekolah militer.
793
00:59:25,309 --> 00:59:28,078
Kusarankan Chen Xia di Amerika
belajar ke sekolah militer.
794
00:59:28,088 --> 00:59:30,255
Jika dia tak bisa ikut
aturan sehari saja...
795
00:59:30,256 --> 00:59:33,436
Selamanya dia takkan pernah
berada di jalur yang benar.
796
00:59:34,179 --> 00:59:36,154
Pertimbangkanlah.
797
00:59:36,155 --> 00:59:38,361
Beruntung Kepala Sekolah tak lapor
ke polisi, hanya mengeluarkanmu.
798
00:59:38,362 --> 00:59:41,101
Jika tidak, jangan harap bisa
ikut ke Amerika denganku.
799
00:59:41,112 --> 00:59:43,792
Sampai di sana, urus dirimu sendiri,
aku tak punya waktu mengurusmu.
800
00:59:44,352 --> 00:59:45,586
Ayo pergi.
801
00:59:58,178 --> 01:00:02,361
Sampai di Amerika jadilah
anak baik. Jadi orang baik.
802
01:00:02,362 --> 01:00:04,539
"You Can Do It."
803
01:00:06,385 --> 01:00:10,468
Ku dengar dia dapat rekomendasi
dan sudah menjadi tentara.
804
01:00:10,469 --> 01:00:14,582
Jadi tentara kapan saja
bisa kehilangan nyawa.
805
01:00:15,285 --> 01:00:17,230
Kenapa dia tak terus
jadi tentara...
806
01:00:17,231 --> 01:00:18,525
Dan kembali ke Tak Chi mengajar?
807
01:00:22,489 --> 01:00:24,756
Ada yang bilang...
808
01:00:26,331 --> 01:00:28,769
Perang untuk kedamaian.
809
01:00:29,452 --> 01:00:31,749
Agar generasi berikut
bisa hidup dalam damai.
810
01:00:33,465 --> 01:00:34,829
Tapi yang aku lihat...
811
01:00:36,445 --> 01:00:39,293
Perang hanya membuat hilang
akal sehat dan merusak.
812
01:00:39,294 --> 01:00:42,333
Cepat! Ayo, cepat!
813
01:00:42,334 --> 01:00:44,441
Ayo cepat!
814
01:00:44,451 --> 01:00:45,554
Putriku hilang.
815
01:00:45,555 --> 01:00:47,420
Di mana dia? Di mana dia?
816
01:00:47,421 --> 01:00:50,370
Di tengah medan pertempuran.
817
01:00:50,371 --> 01:00:52,458
Pergilah, aku akan temukan dia.
818
01:02:13,006 --> 01:02:15,276
Aku berusaha keras menyelamatkan
hidup manusia...
819
01:02:16,046 --> 01:02:20,275
Tapi yang kejam adalah sekeras
apapun kau berusaha...
820
01:02:20,985 --> 01:02:24,275
Tetap akan melihat banyak
korban yang berjatuhan.
821
01:02:25,055 --> 01:02:30,374
Sebenarnya apa arti hidup ini?
822
01:03:04,091 --> 01:03:06,480
Aku putuskan untuk sisakan
waktu bagi diriku sendiri.
823
01:03:07,150 --> 01:03:11,320
Kembali lagi untuk
mengenal dunia ini.
824
01:04:15,014 --> 01:04:17,213
Petualangan hidup yang panjang.
825
01:04:17,923 --> 01:04:20,313
Aku berjalan dari bagian barat
dunia ini menuju ke timur.
826
01:04:20,993 --> 01:04:24,223
Sepanjang jalan kurasa ada
seekor elang mengikutiku.
827
01:04:27,962 --> 01:04:33,252
Aku lihat elang itu, seberapa
jauh dan tinggi dia terbang...
828
01:04:34,132 --> 01:04:40,000
Dia akan kembali ke tempat asalnya
dan mengembang-biakkan generasi baru.
829
01:04:40,001 --> 01:04:43,431
Akhirnya di saat
itu aku mengerti...
830
01:04:44,981 --> 01:04:49,370
Ternyata Kepala Sekolah ingin aku pergi
dari tempat asalku bukan untuk menyerah.
831
01:04:50,080 --> 01:04:52,440
Tapi dia ingin aku temukan
jalanku sendiri.
832
01:05:07,028 --> 01:05:10,268
Sekolah Tak Chi adalah asalmu.
833
01:05:10,998 --> 01:05:12,967
Ku harap kau kembali
untuk mengajar.
834
01:05:12,968 --> 01:05:17,227
Baik-baik menjaga adik-adik
seperguruanmu.
835
01:05:31,461 --> 01:05:32,566
Selamat pagi.
836
01:05:32,623 --> 01:05:34,554
Guru Chen!
837
01:05:34,555 --> 01:05:36,927
Selamat pagi, Kepala Sekolah./
Selamat pagi.
838
01:05:37,327 --> 01:05:38,367
Guru Chen.
839
01:05:38,368 --> 01:05:39,398
Selamat pagi.
840
01:05:39,399 --> 01:05:40,599
Guru Chen, mari foto bersama!
841
01:05:40,600 --> 01:05:42,601
Yang tampan, ya?
842
01:05:43,542 --> 01:05:48,515
Selamat pagi, Guru Bin./ Guru Chen,
tak di sangka kau ini petarung!
843
01:05:48,516 --> 01:05:51,618
Sarapan aku yang traktir,
siangnya kau yang traktir.
844
01:05:51,628 --> 01:05:53,790
Ayo masuk belajar!
845
01:05:56,130 --> 01:05:57,581
Semua sudah masuk?
846
01:05:57,633 --> 01:06:00,875
Bersiap!
847
01:06:02,607 --> 01:06:04,939
Berapa hari tak bertemu,
mari kita belajar.
848
01:06:06,550 --> 01:06:08,882
Kakak seperguruan, selamat pagi!
849
01:06:09,640 --> 01:06:12,463
Selamat pagi. Sudahlah.
850
01:06:12,464 --> 01:06:14,626
Ayo duduk, belajar.
851
01:06:16,397 --> 01:06:17,859
Siapa yang memberiku apel?
852
01:06:17,947 --> 01:06:21,149
Kalian suka kerjai guru.
Ada racun, ya?/ Guru Chen!
853
01:06:21,299 --> 01:06:24,674
Apel itu dariku, sampai jumpa.
854
01:06:27,586 --> 01:06:29,858
Kenapa? Guru tak
boleh makan apel?
855
01:06:32,500 --> 01:06:33,501
Siapa yang bisa?
856
01:06:33,502 --> 01:06:36,502
Aku, Guru! Aku!
857
01:06:36,503 --> 01:06:37,474
6.300.000
858
01:06:37,475 --> 01:06:39,474
Salah! Kesempatan terakhir.
859
01:06:39,475 --> 01:06:41,507
Kau./ 7.340.000.
860
01:06:41,517 --> 01:06:42,938
Benar sekali!
861
01:06:44,449 --> 01:06:45,580
Soal selanjutnya.
862
01:06:45,590 --> 01:06:48,853
Aku belum tanya./ Bukan Guru,
aku mau kencing.
863
01:06:51,435 --> 01:06:52,856
Ayo, cepat pergi!
864
01:06:55,668 --> 01:06:56,959
Kita lanjutkan.
865
01:07:07,487 --> 01:07:08,588
Li Weicong.
866
01:07:08,644 --> 01:07:11,604
Ujian akhir sudah dekat,
bagaimana persiapanmu?
867
01:07:11,614 --> 01:07:14,874
Jika ada yang tak mengerti
kapan saja bisa tanya padaku.
868
01:07:38,574 --> 01:07:39,834
Mesin ini sering rusak.
869
01:07:44,474 --> 01:07:45,834
Guru Chen!
870
01:07:46,544 --> 01:07:48,743
Kau pukul terlalu kuat,
jadi keluar dua botol.
871
01:07:48,744 --> 01:07:51,814
Untukmu satu!
872
01:07:53,882 --> 01:07:58,753
Terima kasih./ Aku mau pinjam
caramu mengajar, tolong dibantu.
873
01:07:58,754 --> 01:08:01,523
Nanti aku traktir makan./
Biar aku saja yang traktir.
874
01:08:01,524 --> 01:08:03,723
Tak usah.
875
01:08:03,724 --> 01:08:07,493
Aku mau lebih mengenal murid.
876
01:08:07,494 --> 01:08:09,924
Agar mengajar lebih menarik.
877
01:08:11,574 --> 01:08:14,864
Pikirkan nanti mau
makan apa?/ Baiklah!
878
01:08:33,525 --> 01:08:34,593
Sampai jumpa besok.
879
01:08:34,594 --> 01:08:35,622
Sampai jumpa.
880
01:08:35,623 --> 01:08:40,879
Sampai jumpa./ Cepat pulang.
881
01:08:47,722 --> 01:08:52,630
Kalian sudah pikirkan, jika berhasil ujian
masuk universitas, mau ambil jurusan apa?
882
01:08:52,631 --> 01:08:55,698
Tentu saja bagian teknik, aku mau
perbaiki semua mobil merk terkenal.
883
01:08:55,699 --> 01:08:58,466
Kalau aku? Tentu
ambil jurusan musik.
884
01:08:58,467 --> 01:09:03,462
Aku mau buat game sendiri.
Aku mau ambil jurusan IT.
885
01:09:03,463 --> 01:09:05,891
Kenapa tertawa?/
Kenapa kau diam?
886
01:09:06,701 --> 01:09:09,828
Aku mau jadi guru./ Apa?
887
01:09:10,498 --> 01:09:12,635
Aku mau jadi guru, kenapa?
888
01:09:12,636 --> 01:09:16,702
Tampangmu tak bisa jadi guru./
Aku tak sehebat kalian.
889
01:09:16,703 --> 01:09:20,640
Aku mau ambil jurusan ekonomi agar
bisa berbisnis dan cari uang banyak.
890
01:09:20,641 --> 01:09:22,468
Itu sulit.
891
01:09:22,469 --> 01:09:24,567
Untuk lulus DSE setidaknya
harus punya 2 nilai bagus.
892
01:09:24,568 --> 01:09:26,505
Kita berlima tak punya
nilai yang bagus.
893
01:09:26,506 --> 01:09:28,635
Siapa bilang? Kau pikir
aku sama seperti kalian?
894
01:09:28,645 --> 01:09:30,442
Apa katamu?
895
01:09:30,443 --> 01:09:32,541
Coba ulangi lagi.
896
01:09:32,542 --> 01:09:35,710
Awas kalian.
897
01:09:37,438 --> 01:09:39,446
Aku mau obat pintar.
898
01:09:39,447 --> 01:09:40,575
Obat pintar?
899
01:09:40,576 --> 01:09:41,575
Ritalin?
900
01:09:41,576 --> 01:09:42,895
Ada resep dokter?
901
01:09:44,513 --> 01:09:45,772
Tidak.
902
01:09:46,612 --> 01:09:49,809
Lain kali jangan lupa
bawa./ Terima kasih.
903
01:10:02,744 --> 01:10:05,014
Murid sekalian, ujian dimulai.
904
01:10:15,724 --> 01:10:21,593
Sebenarnya ini hanya ujian
percobaan, hasil tidak penting.
905
01:10:21,594 --> 01:10:23,924
Yang penting adalah kelak
semua harus terus berusaha.
906
01:10:25,604 --> 01:10:29,673
Guru Chen, kenapa nilaiku 49
kau tambahkan nilai 1 untukku?
907
01:10:29,674 --> 01:10:34,543
Li Weicong dapat nilai 49,
aku tambahkan 1 nilai lagi.
908
01:10:34,544 --> 01:10:35,643
Salah satu soal adalah...
909
01:10:35,644 --> 01:10:37,743
Tentang naskah dari
Tuan Yin Haiguang.
910
01:10:37,744 --> 01:10:39,553
Arti dalam hidup itu apa?
911
01:10:39,554 --> 01:10:40,613
ABCD dia tidak pilih...
912
01:10:40,614 --> 01:10:42,723
Tapi dia tambahkan
satu pilihan E.
913
01:10:42,724 --> 01:10:44,884
Tumbuh dewasa dalam
membuat kesalahan.
914
01:10:45,654 --> 01:10:47,984
Jawaban dia ini sangat
patut di puji.
915
01:10:49,724 --> 01:10:50,724
Hebat.
916
01:10:50,725 --> 01:10:51,924
Toss dulu!
917
01:10:53,494 --> 01:10:54,563
Kakak, kau dapat berapa?
918
01:10:54,564 --> 01:10:56,603
Hampir sama dengan kalian.
919
01:10:56,604 --> 01:10:59,764
Hampir sama, berapa itu?/
Ya, misterius sekali.
920
01:11:00,634 --> 01:11:04,543
Sebenarnya berapa?/ Hampir sama.
921
01:11:04,544 --> 01:11:07,004
Coba lihat punyaku ini, harus
bagaimana menjawabnya.
922
01:11:21,494 --> 01:11:22,623
Nilai tak bagus usaha lagi.
923
01:11:22,624 --> 01:11:26,924
Mulai hari ini, setelah
pulang aku bantu kau belajar.
924
01:11:28,634 --> 01:11:29,904
Oke?
925
01:11:31,464 --> 01:11:32,824
Terima kasih, Guru Chen.
926
01:11:54,494 --> 01:11:55,854
Kau benar tak masuk sekolah?
927
01:11:56,564 --> 01:11:58,824
Aku tak enak badan.
Tolong ijinkan.
928
01:12:00,694 --> 01:12:03,794
Baiklah, aku pergi dulu.
Sampai nanti.
929
01:12:06,574 --> 01:12:07,804
Xian.
930
01:12:10,704 --> 01:12:11,834
Kenapa?
931
01:12:12,514 --> 01:12:14,834
Kenapa?/ Tak apa-apa,
pergi sekolah sana.
932
01:12:15,714 --> 01:12:16,914
Sampai jumpa.
933
01:12:55,524 --> 01:12:59,954
Maaf, aku sudah berusaha.
934
01:13:07,564 --> 01:13:08,594
Dokter.
935
01:13:08,604 --> 01:13:10,733
Pasien sudah lewati masa kritis.
936
01:13:10,734 --> 01:13:13,864
Dia terlalu banyak
konsumsi obat Ritalin.
937
01:13:19,614 --> 01:13:21,473
Jadi sementara belum
bisa sadarkan diri.
938
01:13:21,474 --> 01:13:23,434
Kami harus memantau kondisinya
beberapa saat lagi.
939
01:13:25,732 --> 01:13:28,514
Belakangan ini banyak terjadi
kasus siswa yang bunuh diri...
940
01:13:28,524 --> 01:13:29,583
Maaf direksi Ma...
941
01:13:29,584 --> 01:13:33,753
Media sudah membesar-besarkan masalah ini,
dewan direksi harus cepat buat keputusan.
942
01:13:33,754 --> 01:13:36,563
Mau pindah sekolah sekarang
juga bisa dilakukan.
943
01:13:36,564 --> 01:13:38,924
Guru tak bisa disalahkan karena
kecelakaan ini, Nyonya He...
944
01:13:42,604 --> 01:13:46,734
Aku sangat yakin pada kemampuan
guru-guru kami dalam mengajar.
945
01:13:47,504 --> 01:13:50,673
Aku harap media mau memberi sedikit
ruang untuk sekolah kami.
946
01:13:50,674 --> 01:13:52,504
Biarkan kami tangani masalah ini.
947
01:13:52,514 --> 01:13:57,513
Angka siswa bunuh diri semakin meningkat,
banyak pihak menuduh sekolah penyebabnya.
948
01:13:57,514 --> 01:13:59,513
Banyak yang berkomentar soal
pendidikan di Hongkong.
949
01:13:59,514 --> 01:14:01,583
Sebenarnya...
950
01:14:01,584 --> 01:14:05,523
Kami terus menerima masukan
dan akan terus membenahi diri.
951
01:14:05,524 --> 01:14:08,014
Kali ini terjadi kasus bunuh
diri di sekolah Tak Chi.
952
01:14:08,454 --> 01:14:09,593
Ku pikir ini adalah
kasus pribadi saja.
953
01:14:09,594 --> 01:14:12,624
Kami akan terus selidiki
untuk menemukan fakta.
954
01:14:12,634 --> 01:14:16,533
Cara mendidik dari wali kelas mereka
mungkin berhubungan dengan kasus ini.
955
01:14:16,534 --> 01:14:18,703
Kami akan adakan sebuah
interogasi pada guru ini.
956
01:14:18,704 --> 01:14:20,733
Semoga bisa menemukan
alasan dari kasus ini.
957
01:14:23,232 --> 01:14:29,682
Guru Chen, kali ini kami mau menguji
apa kau masih layak untuk menjadi guru.
958
01:14:29,684 --> 01:14:31,683
Kau sering tak mengajar sesuai
dengan mata pelajaran...
959
01:14:31,684 --> 01:14:36,623
Cara mendidikmu sangat berbeda
sekali dengan kurikulum kami.
960
01:14:36,624 --> 01:14:41,523
Media memberitakan, kau pernah
terlibat dalam pertarungan.
961
01:14:41,524 --> 01:14:45,593
Sebagai guru, kau bahkan tak
bisa menjaga hidupmu sendiri...
962
01:14:45,594 --> 01:14:48,563
Bagaimana bisa mendidik murid-muridmu?/
Kau baru setahun mengajar...
963
01:14:48,564 --> 01:14:52,734
Sudah ada muridmu yang bunuh
diri, bagaimana kau jelaskan ini?
964
01:14:54,474 --> 01:14:55,834
Tidak, aku tak ada penjelasan.
965
01:14:56,574 --> 01:15:00,713
Ku pikir kita tak perlu buang waktu untuk
membahas apa aku layak jadi guru atau tidak.
966
01:15:00,714 --> 01:15:01,714
Benar, kan?
967
01:15:01,715 --> 01:15:03,583
Ada 19 kasus, di tahun 2014.
968
01:15:03,584 --> 01:15:05,513
Tahun 2015 meningkat jadi 33 kasus.
969
01:15:05,514 --> 01:15:09,583
Tahun 2016, 33 kasus terjadi
hanya dalam waktu 8 bulan.
970
01:15:09,584 --> 01:15:11,653
Setiap tahun di Hong Kong banyak
siswa yang bunuh diri...
971
01:15:11,654 --> 01:15:14,653
Menurutmu masalah ini
muncul dari murid?
972
01:15:14,654 --> 01:15:16,593
Atau dari orang tua atau guru?
973
01:15:16,594 --> 01:15:18,523
Atau dari sistem pendidikan
kita sendiri?
974
01:15:18,524 --> 01:15:21,924
Bukankah itu yang
harus kita bahas?
975
01:15:22,704 --> 01:15:26,734
Bagaimana menghindari hal
yang sama terulang kembali?
976
01:15:30,644 --> 01:15:33,473
Coba buka halaman 30.
977
01:15:33,474 --> 01:15:36,744
Soal nomor tiga ini lebih
mudah di mengerti.
978
01:15:37,514 --> 01:15:38,514
Guru Chen sudah kembali!
979
01:15:38,515 --> 01:15:39,874
Guru Chen.
980
01:15:41,554 --> 01:15:42,914
Kalian mau kemana?
981
01:15:47,694 --> 01:15:48,723
Minggir...
982
01:15:48,724 --> 01:15:49,664
Guru Chen.
983
01:15:49,665 --> 01:15:50,984
Guru Chen?
984
01:15:52,664 --> 01:15:53,934
Di mana Guru Chen?
985
01:15:54,664 --> 01:15:56,503
Guru Chen sudah pergi.
986
01:15:56,504 --> 01:15:58,994
Kasus sebesar ini, memang
dia masih bisa jadi guru?
987
01:16:01,634 --> 01:16:02,703
Guru Chen!
988
01:16:02,704 --> 01:16:04,603
Guru Chen!
989
01:16:04,604 --> 01:16:05,704
Guru Chen!
990
01:16:05,714 --> 01:16:10,483
Jangan pergi, Guru Chen!
991
01:16:10,484 --> 01:16:11,583
Guru Chen!
992
01:16:11,584 --> 01:16:13,683
Guru Chen!
993
01:16:13,684 --> 01:16:14,753
Cepat kembali ke kelas!
994
01:16:14,754 --> 01:16:17,954
Jangan pergi!
995
01:16:18,584 --> 01:16:20,693
Jangan pergi, Guru Chen!
996
01:16:20,694 --> 01:16:24,954
Jangan pergi, Guru Chen!
997
01:16:26,634 --> 01:16:28,994
Ingatlah! "You Can Do It."
998
01:16:36,674 --> 01:16:38,673
Jangan biarkan dia pergi.
999
01:16:38,674 --> 01:16:39,944
Cepat kejar!
1000
01:16:40,514 --> 01:16:44,774
Guru Chen!
1001
01:16:47,732 --> 01:16:51,523
"Monyet-monyet" ini akhirnya
bisa diajari juga...
1002
01:16:51,524 --> 01:16:53,693
Meskipun karena itu dia harus
kehilangan pekerjaannya.
1003
01:16:53,694 --> 01:16:55,924
Sebagus apapun yang dia lakukan
sia-sia saja. Untuk apa?
1004
01:16:56,594 --> 01:17:00,834
Guru Chen...!
1005
01:17:24,524 --> 01:17:28,084
Coba pikirkan bagaimana agar Guru Chen
bisa kembali jadi wali kelas kita.
1006
01:17:38,604 --> 01:17:42,673
Kini publik justru menganggap guru Chen
adalah guru jahat, efek buruk pada kalian.
1007
01:17:42,674 --> 01:17:46,804
Maka kalian harus membuat publik
tahu jika Guru Chen guru yang baik.
1008
01:17:46,812 --> 01:17:50,513
Jadi caranya, ujian DSE tahun ini
kalian harus dapat nilai bagus.
1009
01:17:50,514 --> 01:17:53,483
Masalah di sekolah biar
guru yang tangani.
1010
01:17:53,484 --> 01:17:56,483
Kalian tak usah khawatir,
cukup belajar yang baik.
1011
01:17:56,484 --> 01:17:58,944
Jika ada masalah, datang padaku.
1012
01:18:16,574 --> 01:18:19,543
Para orang tua,
kalian tenanglah.
1013
01:18:19,544 --> 01:18:20,643
Tenang dulu.
1014
01:18:20,644 --> 01:18:22,474
Dengarkan aku.
1015
01:18:22,484 --> 01:18:23,834
Dengarkan aku, oke?
1016
01:18:25,714 --> 01:18:31,044
Aku tak berharap pertemuan orang tua
hari ini bisa mengubah pemikiran kalian.
1017
01:18:31,052 --> 01:18:36,623
Tapi aku berhak untuk meminta sebuah
keadilan bagi sekolah Tak Chi.
1018
01:18:36,624 --> 01:18:39,493
Tak usah bicara lagi!
1019
01:18:39,494 --> 01:18:40,924
Jangan pergi.
1020
01:18:50,732 --> 01:18:55,764
Orang tua murid sekalian, sekolah
Tak Chi masih ada sampai hari ini.
1021
01:18:56,484 --> 01:18:57,874
Aku sebagai Kepala Sekolah...
1022
01:18:58,584 --> 01:19:00,744
Adalah yang bertanggung-jawab
paling besar.
1023
01:19:01,684 --> 01:19:05,653
Tapi aku mohon, kalian
berikan sedikit waktu.
1024
01:19:05,654 --> 01:19:08,553
Dengarkan pendapat guru-guru kami
bagaimana proses mengajar mereka.
1025
01:19:08,554 --> 01:19:13,024
Setelah mendengar, kalian tetap tak
ada keyakinan pada sekolah Tak Chi...
1026
01:19:15,494 --> 01:19:19,994
Aku Lin Quoqiang bersedia mundur
selamanya dari dunia pendidikan!
1027
01:19:25,732 --> 01:19:28,573
Sekarang orang tua sekalian
bisa melihat diagram ini...
1028
01:19:28,574 --> 01:19:31,543
Ini adalah arah mengajar
dari sekolah Tak Chi kita.
1029
01:19:31,544 --> 01:19:33,430
Kami berpusat pada hasil dari
murid sebagai intinya.
1030
01:19:33,454 --> 01:19:35,483
Metode ini akan
mendorong siswa...
1031
01:19:35,484 --> 01:19:39,453
Lebih giat belajar dan menuntun
mereka ke arah yang tepat...
1032
01:19:39,454 --> 01:19:41,014
Agar menjadi siswa yang baik.
1033
01:19:41,027 --> 01:19:42,693
Jika kita guru saja menyerah...
1034
01:19:42,694 --> 01:19:44,693
Bukankah mereka akan lebih
pasrah pada dirinya?
1035
01:19:44,694 --> 01:19:47,894
Kita di bidang pendidikan
harus ada keyakinan...
1036
01:19:48,564 --> 01:19:50,733
Semua yang diajarkan
harus bisa bermanfaat.
1037
01:19:50,734 --> 01:19:52,094
Ini adalah misi dari sekolah kita.
1038
01:19:52,232 --> 01:19:56,532
Bayangkan Masa Depan Dan
Rangkul Budaya Kita.
1039
01:19:56,704 --> 01:19:59,573
Kalian punya masalah dalam Bahasa
Inggris? Tanyakan saja padaku.
1040
01:19:59,574 --> 01:20:01,713
Aku takkan tanya ke Bapak.
Bapak guru olah raga, kan?
1041
01:20:01,714 --> 01:20:05,613
Aku mengajar olahraga karena
aku suka waktu pulangnya tepat.
1042
01:20:05,614 --> 01:20:08,683
Hari ini, aku lebih suka
membantu les kalian.
1043
01:20:08,684 --> 01:20:12,944
Aku dulu kuliah jurusan Bahasa Inggris,
sekarang aku bantu kalian hadapi DSE.
1044
01:20:23,664 --> 01:20:25,144
Yang ini Grammar-nya salah.
1045
01:20:25,464 --> 01:20:26,533
Ini adalah "the"...
1046
01:20:26,534 --> 01:20:27,573
Bukan "a", ayo diubah.
1047
01:20:27,574 --> 01:20:29,673
Maaf./ Ayo baca bersama!
1048
01:20:29,674 --> 01:20:32,704
"To be or not to be,
that is the question."
1049
01:20:32,714 --> 01:20:36,643
"To be or not to be,
that is the question."
1050
01:20:36,644 --> 01:20:41,884
"Bravity is the soul of we."/
"Bravity is the soul of we."
1051
01:21:04,744 --> 01:21:09,474
Jika murid sekolah Tak Chi dapat
nilai bagus dalam ujian DSE...
1052
01:21:09,484 --> 01:21:10,613
Maka akan dapat perhatian
yang lebih besar.
1053
01:21:10,614 --> 01:21:13,513
Mereka akan berhasil
lewati masalah ini.
1054
01:21:13,514 --> 01:21:14,514
Kau dengar itu tidak?
1055
01:21:14,515 --> 01:21:16,115
Proyek kita sudah tak
bisa di undur lagi.
1056
01:21:18,584 --> 01:21:20,014
Bos, kau tak apa-apa?
1057
01:21:21,494 --> 01:21:22,723
Kau tenang saja,
aku yang bereskan.
1058
01:21:22,724 --> 01:21:24,623
Itu katamu!
1059
01:21:24,624 --> 01:21:29,924
Untuk sekolah Tak Chi, kau tak
suruhpun aku tetap bereskan!
1060
01:21:32,704 --> 01:21:35,974
Bantu aku dapatkan
nomor ponsel Chen Xia.
1061
01:22:03,464 --> 01:22:05,503
Kau baru datang, lihat
Guru Chen tidak?
1062
01:22:05,504 --> 01:22:08,633
Dia bilang jam 1./
Di mana dia, ya?
1063
01:22:08,634 --> 01:22:10,703
Tak ada, di sekolah
tak ada orang.
1064
01:22:10,704 --> 01:22:13,473
Tak tahu Guru Chen kemana.
1065
01:22:13,474 --> 01:22:14,904
Yang lain dimana?/ Di kelas.
1066
01:22:15,714 --> 01:22:18,944
Di bawah tak ada juga./
Tunggu di kelas saja.
1067
01:22:20,232 --> 01:22:21,514
Bagaimana, sudah ketemu?
1068
01:22:21,515 --> 01:22:22,914
Tidak, tak ada dia.
1069
01:22:24,232 --> 01:22:25,484
Jadi bagaimana?
1070
01:22:26,524 --> 01:22:28,884
Atau kita ikut ujian dulu,
aku khawatir tak sempat.
1071
01:22:29,664 --> 01:22:30,693
Kita jalan saja dulu.
1072
01:22:30,694 --> 01:22:32,493
Tunggu 5 menit lagi.
1073
01:22:32,494 --> 01:22:34,733
Ya, guru Chen biasa tepat waktu,
kita kirim pesan lagi untuknya.
1074
01:22:34,734 --> 01:22:36,894
Ya, paling 5 menit lagi.
1075
01:22:58,584 --> 01:23:01,653
Pesan itu aku yang kirim,
murid-murid sekalian...
1076
01:23:01,654 --> 01:23:03,984
Hari ini kalian tak
perlu ikut ujian.
1077
01:23:08,664 --> 01:23:10,603
Ayo jalan, kenapa lambat sekali?
1078
01:23:10,604 --> 01:23:12,564
Hei, jangan merokok di sekolah.
1079
01:23:12,574 --> 01:23:14,864
Ayo jalan!
1080
01:23:17,732 --> 01:23:19,743
Serahkan ponsel kalian.
1081
01:23:19,744 --> 01:23:20,714
Cepat!
1082
01:23:20,715 --> 01:23:22,974
Hati-hati rusak!
1083
01:23:33,694 --> 01:23:35,824
Keluarkan kami!
1084
01:23:36,524 --> 01:23:37,854
Kami harus ikut ujian.
1085
01:23:38,564 --> 01:23:40,593
Hei, tak mau lepaskan,
kami lapor polisi!
1086
01:23:40,594 --> 01:23:42,563
Mau lapor polisi? Memang
kau masih punya ponsel?
1087
01:23:42,564 --> 01:23:44,663
Kau punya solusi apa, bos?
1088
01:23:44,664 --> 01:23:47,533
Mau bagaimana lagi?/
Tunggu sampai kapan?
1089
01:23:47,534 --> 01:23:48,603
Ujian sudah mau mulai.
1090
01:23:48,604 --> 01:23:49,964
Tunggu aku bertarung
dengan mereka!
1091
01:23:50,704 --> 01:23:51,704
Benarkah?
1092
01:23:51,705 --> 01:23:53,774
Aku cuma bercanda.
1093
01:24:06,754 --> 01:24:08,994
Jangan merokok di sekolah!
1094
01:24:11,564 --> 01:24:12,924
Wah, itu Guru Chen!
1095
01:24:27,544 --> 01:24:28,613
Kalian semua baik-baik saja?
1096
01:24:28,614 --> 01:24:31,904
Awas dibelakangmu!
1097
01:24:32,444 --> 01:24:34,844
Sekarang aku ajari pelajaran
terakhir, jurus lindungi diri.
1098
01:24:39,694 --> 01:24:40,954
Ayo, maju!
1099
01:24:55,734 --> 01:24:57,804
Kejar!
1100
01:25:00,614 --> 01:25:03,974
Hebat sekali!
1101
01:25:05,584 --> 01:25:07,713
Kalian pergi ke tempat
ujian, cepat!
1102
01:25:07,714 --> 01:25:09,884
Cepat! Cepat! Cepat!
1103
01:25:10,654 --> 01:25:12,884
Ayo cepat!
1104
01:25:24,564 --> 01:25:25,534
Weicong!
1105
01:25:25,535 --> 01:25:27,894
Kartu ujianmu.
1106
01:25:46,624 --> 01:25:47,894
Mati saja kau!
1107
01:25:58,534 --> 01:25:59,824
Kenapa kau kemari?
1108
01:26:01,574 --> 01:26:03,503
Kau mau patahkan tanganku lagi?
1109
01:26:03,504 --> 01:26:05,573
Seperti kau patahkan
tangan kananku?!
1110
01:26:05,574 --> 01:26:07,814
Aku tak pernah berutang
padamu, Chen Xia!
1111
01:26:11,644 --> 01:26:13,004
Tanganku.
1112
01:26:13,614 --> 01:26:18,723
Siswa Luo Jianying,
juara 2 taekwondo.
1113
01:26:18,724 --> 01:26:21,693
Juara utama, siswa Chen Xia.
1114
01:26:21,694 --> 01:26:22,723
Siswa Chen Xia!
1115
01:26:22,724 --> 01:26:27,663
Siswa Luo selain dapat
juara 2 dari taekwondo...
1116
01:26:27,664 --> 01:26:30,954
Dia juga juara pertama
dalam kompetisi piano.
1117
01:26:45,584 --> 01:26:48,553
Terlalu sering latihan piano,
jarang berlatih tinju!
1118
01:26:48,554 --> 01:26:49,974
Sekarang kau dipermalukan!
1119
01:26:53,694 --> 01:26:56,554
Kau lihat apa! Tanganmu
sudah patah!
1120
01:26:56,564 --> 01:26:58,914
Mana bisa ikut kompetisi
piano? Ayo pergi!
1121
01:26:58,919 --> 01:27:00,359
FESTIVAL MUSIK SEKOLAH
HONG KONG 1992.
1122
01:27:02,464 --> 01:27:03,754
Luo Jianying?
1123
01:27:04,464 --> 01:27:07,764
Sekolah Tak Chi bukan
kau yang tentukan!
1124
01:28:13,474 --> 01:28:16,473
Kau dulu sudah merusak
mimpiku di sini.
1125
01:28:16,474 --> 01:28:18,004
Sekarang...
1126
01:28:18,704 --> 01:28:21,594
Jangan harap kau
bisa lakukan lagi!
1127
01:29:23,444 --> 01:29:24,673
Kau suka mengajar?
1128
01:29:24,674 --> 01:29:26,743
Sekarang aku yang ajari kau!
1129
01:29:26,744 --> 01:29:32,774
Di dunia ini yang ada hanya uang,
kekuasaan dan siapa yang paling kejam!
1130
01:30:52,564 --> 01:30:54,044
Sebenarnya aku selalu
ingin mencarimu.
1131
01:30:55,664 --> 01:30:57,864
Aku tahu, aku berutang
satu kata padamu.
1132
01:31:00,704 --> 01:31:02,764
Maafkan aku.
1133
01:31:23,494 --> 01:31:26,954
Aku sangat suka bermain piano!
1134
01:32:04,704 --> 01:32:07,573
Ujian pendengaran segera dimulai.
1135
01:32:07,574 --> 01:32:09,994
Sekarang akan di
putar Yin Haiguang.
1136
01:32:12,544 --> 01:32:15,673
Hidup ini harus punya mimpi...
1137
01:32:15,674 --> 01:32:18,543
Jika tidak, bukankah hidup
ini sangat miskin?
1138
01:32:18,544 --> 01:32:20,683
Sekarang kita sudah punya mimpi.
1139
01:32:20,684 --> 01:32:23,653
Tapi setelah di masyarakat
mungkin saja semua berbeda.
1140
01:32:23,654 --> 01:32:26,723
Saat itu, semua mengejar
mimpi masing-masing.
1141
01:32:26,724 --> 01:32:29,654
Semua tekanan dan ujian...
1142
01:32:29,664 --> 01:32:32,754
Akan mengubur semua
mimpi-mimpi besarmu.
1143
01:32:33,594 --> 01:32:35,733
Kenyataan yang akan
menguji kita.
1144
01:32:35,734 --> 01:32:37,603
Mimpi-mimpi kita...
1145
01:32:37,604 --> 01:32:42,733
Menghadapi kenyataan, kebaikan
dan keindahan akan hilang...
1146
01:32:42,734 --> 01:32:45,904
Di belahan dunia manapun sama.
1147
01:32:46,514 --> 01:32:49,643
Apakah kita bisa bertahan
terletak pada kunci ini.
1148
01:32:49,644 --> 01:32:53,784
Sekarang waktunya untuk
menguji diri kita sendiri.
1149
01:33:12,464 --> 01:33:14,864
Nenek!
1150
01:33:15,534 --> 01:33:16,804
Nenek!
1151
01:33:18,474 --> 01:33:19,744
Nenek!
1152
01:33:21,514 --> 01:33:23,874
Kenapa tergopoh-gopoh?
1153
01:33:25,484 --> 01:33:26,513
Apa?
1154
01:33:26,514 --> 01:33:28,513
Pemberitahuan Giliran Rumah.
1155
01:33:28,514 --> 01:33:29,974
Kita bisa pindah.
1156
01:33:30,754 --> 01:33:32,884
Benarkah?
1157
01:33:33,724 --> 01:33:35,924
Rumah yang baru.
1158
01:33:36,564 --> 01:33:38,523
Itu dia./ Berhenti
dulu, aku mau tanya.
1159
01:33:38,524 --> 01:33:40,663
Pak Polisi, aku
tak tahu apa-apa.
1160
01:33:40,664 --> 01:33:43,694
Aku mau tanya, kapan
kau ada lagu baru?
1161
01:33:43,704 --> 01:33:45,733
Kami semua suka mendengar
kau menyanyi.
1162
01:33:45,734 --> 01:33:47,633
Oke, aku segera rekaman.
1163
01:33:47,634 --> 01:33:48,634
Bagus, cepatlah.
1164
01:33:48,635 --> 01:33:49,734
Apa ini?
1165
01:33:49,744 --> 01:33:51,874
Punyamu.
1166
01:33:55,714 --> 01:33:57,713
Formulir Permohonan Ujian SIM.
1167
01:33:57,714 --> 01:33:58,714
Lihat apa?
1168
01:33:58,715 --> 01:34:01,483
Selesai sarapan kita
serahkan permohonannya.
1169
01:34:01,484 --> 01:34:02,683
Ini mobilmu.
1170
01:34:02,684 --> 01:34:05,014
Setelah punya SIM
baru boleh menyetir.
1171
01:34:05,724 --> 01:34:07,453
Terima kasih, Ayah.
1172
01:34:07,454 --> 01:34:08,653
Sudah, jangan bercanda terus.
1173
01:34:08,654 --> 01:34:10,724
Mukaku jadi berminyak.
1174
01:34:18,564 --> 01:34:19,633
Adik...
1175
01:34:19,634 --> 01:34:24,473
Nanti kau pergi daftar ujian lagi.
Ayah kerja tak bisa pergi.
1176
01:34:24,474 --> 01:34:27,473
Kau makan kenyang untuk ayahmu.
1177
01:34:27,474 --> 01:34:31,643
Ayah, aku janji tahun depan aku pasti
bisa berhasil ujian saringan masuk.
1178
01:34:31,644 --> 01:34:32,844
Kau sendiri yang bilang, ya?
1179
01:34:34,454 --> 01:34:34,714
Atasan Huang.
1180
01:34:34,715 --> 01:34:36,653
Sudah lama menunggu?
1181
01:34:36,654 --> 01:34:37,654
Tidak.
1182
01:34:37,655 --> 01:34:42,754
Apa Departemen Pendidikan putuskan
dana bantuan sekolah tak berubah?
1183
01:34:43,494 --> 01:34:44,693
Maaf...
1184
01:34:44,694 --> 01:34:47,693
Departemen Pendidikan memutuskan
untuk batalkan permintaan kalian.
1185
01:34:47,694 --> 01:34:53,834
Apa yang sekolah kami bisa lakukan agar
Departemen Pendidikan bisa merubah ini...
1186
01:34:54,534 --> 01:34:58,034
Departemen Pendidikan sudah putuskan
untuk pertimbangkan permintaan sekolah.
1187
01:34:58,474 --> 01:35:01,864
Tahun depan sekolah kalian dapat
tambahan dana sebesar 20%, oke?
1188
01:35:02,614 --> 01:35:03,574
Dan juga...
1189
01:35:03,584 --> 01:35:07,753
Toilet dan AC akan di perbaiki
agar tak kepanasan di musim panas.
1190
01:35:07,754 --> 01:35:11,483
Cepatlah, bulan 9 sudah masuk
tahun ajaran baru, oke?
1191
01:35:11,484 --> 01:35:12,723
Ya, ya. Aku tahu.
1192
01:35:12,724 --> 01:35:14,784
Mantap!
1193
01:35:46,654 --> 01:35:47,693
Selamat pagi, murid sekalian.
1194
01:35:47,694 --> 01:35:49,653
Selamat pagi, Guru Liang.
1195
01:35:49,654 --> 01:35:51,463
Mau berikan kertas
ujian percobaan?
1196
01:35:51,464 --> 01:35:52,727
Kami sudah dapat./ Tidak.
1197
01:35:52,732 --> 01:35:55,864
Ini formulir pendaftaran
kegiatan ektra kurikuler.
1198
01:35:56,732 --> 01:36:03,473
Guru ingin tahu, kalian ke sekolah
selain ujian, punya hobi apa saja?
1199
01:36:03,474 --> 01:36:05,764
Masih banyak kegiatan lain
di luar sana, kalian tahu?
1200
01:36:05,782 --> 01:36:07,574
Selamat pagi, Guru Bin.
1201
01:36:07,575 --> 01:36:10,844
Mulai hari ini, panggil
aku atasan guru.
1202
01:36:11,684 --> 01:36:16,714
Jika tidak, akan ada
hukuman yang berat!
1203
01:36:16,724 --> 01:36:21,723
Kepala Sekolah di sini mengumumkan,
AC di kelas kalian sudah diperbaiki.
1204
01:36:21,724 --> 01:36:28,764
Jadi saat sekolah pakailah sweater,
jangan sampai masuk angin atau sakit.
1205
01:36:45,514 --> 01:36:46,583
Murid sekalian.
1206
01:36:46,584 --> 01:36:48,784
Selamat datang di kelasku!
1207
01:36:49,732 --> 01:37:15,732
Ry@Di, Samarinda, 11 Oktober 2018
https://subscene.com/u/911405