1
00:00:00,350 --> 00:00:15,750
"Sarikata oleh Bishopkops"
(MalaysiaSubbersCrew)
=
Facebook.com/malaysiasubbers
2
00:01:27,750 --> 00:01:31,447
Encik chen, kami
dah semak semula resume awak.
3
00:01:31,708 --> 00:01:34,370
Kredibiliti awak bagus,...
4
00:01:35,125 --> 00:01:36,434
...tapi pengalaman mengajar awak...
5
00:01:36,458 --> 00:01:37,938
Sebenarnya, saya
tidak pernah mengajar.
6
00:01:40,417 --> 00:01:43,489
Kami ramai pelajar
yang bermasalah.
7
00:01:43,875 --> 00:01:46,241
Kami perlu orang berpengalaman.
8
00:01:46,500 --> 00:01:48,365
Rasanya sekolah kami
tak sesuai untuk awak.
9
00:01:49,083 --> 00:01:50,948
Saya boleh tuliskan
surat rujukan.
10
00:01:51,167 --> 00:01:52,567
Apa kata awak cuba
sekolah lain?
11
00:01:52,625 --> 00:01:53,705
Maaf, Pengetua Lin.
12
00:02:13,667 --> 00:02:15,908
Masa panjang, tanpa elaun.
13
00:02:16,083 --> 00:02:19,575
Gaji sangat rendah.
14
00:02:19,750 --> 00:02:20,284
Fikir sebaiknya.
15
00:02:20,375 --> 00:02:21,615
Kerja pembersihan
pun saya boleh buat.
16
00:02:21,958 --> 00:02:23,869
Sekolah bermula jam 8.
17
00:02:24,042 --> 00:02:25,907
Jangan lewat hari pertama.
18
00:02:26,625 --> 00:02:27,625
Encik Chen.
19
00:02:28,708 --> 00:02:31,324
Kenapa awak ingin
jadi guru di sini?
20
00:02:34,125 --> 00:02:35,525
Jumpa hari pertama.
21
00:02:50,042 --> 00:02:51,373
Berjaga sepanjang malam lagi?
22
00:02:51,458 --> 00:02:53,198
Kita dah lewat!
Cepatlah bersiap!
23
00:02:53,292 --> 00:02:54,407
Sikit lagi!
24
00:02:55,792 --> 00:02:56,872
Hei, bagi balik!
25
00:03:06,042 --> 00:03:06,906
Serius?
26
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Ya.
27
00:03:15,208 --> 00:03:16,698
Hei, marah lagi?
28
00:03:18,083 --> 00:03:19,573
Sudahlah.
29
00:03:19,750 --> 00:03:20,956
Jomlah.
30
00:03:33,542 --> 00:03:34,281
Pakcik Long.
31
00:03:34,417 --> 00:03:36,533
Ayah saya suruh jual
tiket konsert ini.
32
00:03:37,167 --> 00:03:38,607
Apa kamu buat?
33
00:03:38,792 --> 00:03:39,792
Berdiri ke tepi!
34
00:03:39,917 --> 00:03:41,703
Ada apa dalam beg?
Buka.
35
00:03:43,833 --> 00:03:44,913
Tak ada apa, tuan.
36
00:03:46,125 --> 00:03:47,160
Baiklah, pergi sekarang.
37
00:03:47,833 --> 00:03:49,233
Pandang apa, sini.
38
00:03:58,917 --> 00:03:59,917
Mari sarapan.
39
00:03:59,958 --> 00:04:01,198
Kena pergi sekolah sekarang.
40
00:04:01,292 --> 00:04:02,492
Jangan lupa duit belanja.
41
00:04:02,792 --> 00:04:03,907
Jangan ambil semua.
42
00:04:04,042 --> 00:04:05,893
Duit lima ratus dolar
untuk adik awak.
43
00:04:05,917 --> 00:04:07,237
Kenapa duit belanja dia lebih?
44
00:04:07,292 --> 00:04:09,374
Dia lelaki.
45
00:04:09,542 --> 00:04:11,328
Dia lagi banyak pakai duit.
46
00:04:11,333 --> 00:04:12,368
Tak adil!
47
00:04:26,375 --> 00:04:27,285
Nenek, pergi sekolah dulu.
48
00:04:27,375 --> 00:04:29,206
Nenek dah baiki kasut awak.
49
00:04:29,292 --> 00:04:30,623
Saya dah kata tak perlu.
50
00:04:30,750 --> 00:04:32,991
Restoran bayar semalam,
saya beli baru nanti.
51
00:04:33,542 --> 00:04:34,577
Bayar sewa hari ini.
52
00:04:35,083 --> 00:04:36,523
Cepat sebelum ada yang bising.
53
00:04:53,542 --> 00:04:54,452
Selamat pagi, kelas.
54
00:04:54,542 --> 00:04:57,329
Selamat pagi, Cikgu Liang.
55
00:04:59,583 --> 00:05:02,245
Empat belas, cukup.
56
00:05:02,333 --> 00:05:05,200
Luas dan tak perlu
kurangkan murid.
57
00:05:05,292 --> 00:05:08,910
Tahun baru bermula.
Bersedia ujian percubaan setiap hari.
58
00:05:09,125 --> 00:05:09,784
Ingat.
59
00:05:09,958 --> 00:05:11,869
Kamu semua cuma
ada satu matlamat tahun ini.
60
00:05:11,958 --> 00:05:13,643
Dapatkan A dalam DSE.
61
00:05:13,667 --> 00:05:15,328
Sekolah tamat jam 3.45.
62
00:05:15,417 --> 00:05:18,739
Cikgu perlu pulang
jam 3.30.
63
00:05:18,958 --> 00:05:22,746
Tepat masa satu perkara penting
bagi setiap pelajar sekolah menengah.
64
00:05:27,542 --> 00:05:28,542
Selamat pagi.
65
00:05:29,083 --> 00:05:31,074
Selamat pagi, kelas 6B.
66
00:05:32,833 --> 00:05:34,073
Selamat pagi.
67
00:05:41,583 --> 00:05:42,868
Bayar dulu.
68
00:05:50,958 --> 00:05:52,744
Saya tambah lagi ajinomoto.
69
00:05:53,333 --> 00:05:54,618
Sepaket ajinomoto awak letak?
70
00:05:54,625 --> 00:05:55,330
Apa?
71
00:05:55,333 --> 00:05:58,780
Awak tahu ada 1000 ke 2000
milligram natrium dalam sepaket ajinomoto?
72
00:05:58,875 --> 00:06:01,684
Yang melebihi pengambilan harian
ditetapkan organisasi kesihatan dunia.
73
00:06:01,708 --> 00:06:03,976
Yakni kamu boleh terkena darah
tinggi akibat natrium berlebihan.
74
00:06:04,000 --> 00:06:06,101
Cikgu sarankan awak
tambahkan sedikit saja.
75
00:06:06,125 --> 00:06:07,786
Lekas makan dan kemaskan.
76
00:06:08,625 --> 00:06:09,625
Apahal...
77
00:06:13,292 --> 00:06:15,908
Awak perlu tiun tali g dulu,
barulah tali a.
78
00:06:16,083 --> 00:06:17,448
Do...
79
00:06:18,750 --> 00:06:20,411
Ya, nada sempurna.
80
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
Minat yang bagus.
81
00:06:24,375 --> 00:06:25,375
Cikgu tahu fasal kereta?
82
00:06:25,417 --> 00:06:27,783
Ini terhebat, kelajuan
terpantas 307 kilometer sejam.
83
00:06:27,917 --> 00:06:30,476
Tapi, had kelajuan di
Hong Kong 110 kilometer sejam.
84
00:06:30,500 --> 00:06:33,620
Lebih 100,000 saman
dikeluarkan oleh polis tahun ini.
85
00:06:33,833 --> 00:06:37,200
Jadi, pandu cermat bila
dapat lesen nanti, ya?
86
00:06:39,875 --> 00:06:40,660
Dah siap?
87
00:06:40,792 --> 00:06:42,559
Jangan kacaulah,
saya dah nak menang.
88
00:06:42,583 --> 00:06:45,893
Tahu tak kadar penyerapan telefon
bimbit antara jarak 0.27 hingga 0.58 w/kg?
89
00:06:45,917 --> 00:06:47,518
Saya guna skrin
pelindung anti radiasi.
90
00:06:47,542 --> 00:06:50,422
Skrin saja tak memadai,
awak kena balut telefon itu.
91
00:06:50,500 --> 00:06:52,781
Kalau terpaksa sangat,
berhentilah tiap 15 minit.
92
00:06:53,917 --> 00:06:54,917
Bangun.
93
00:07:00,125 --> 00:07:01,365
Selamat pagi!
94
00:07:02,208 --> 00:07:05,951
Mulai hari ini, cikgu guru
kelas kamu dan guru kajian liberal.
95
00:07:06,250 --> 00:07:07,911
Nama cikgu, Henry Chen.
96
00:07:07,958 --> 00:07:09,869
Cikgu menetap di luar
negara sekejap.
97
00:07:09,917 --> 00:07:12,033
Nama Cina cikgu, Chen Xia.
98
00:07:12,667 --> 00:07:13,952
Chen Xia?
99
00:07:14,000 --> 00:07:18,289
Chen nama keluarga.
100
00:07:19,208 --> 00:07:20,994
Dia ada tatulah.
101
00:07:23,167 --> 00:07:23,997
Chen Xia?
102
00:07:24,000 --> 00:07:25,581
Ini nombor cikgu.
103
00:07:29,375 --> 00:07:32,617
Lama sangat di luar negara,
tulis cina pun dah kekok.
104
00:07:32,833 --> 00:07:34,393
Jangan hubungi kalau
tiada hal.
105
00:07:34,458 --> 00:07:35,698
Dia tulis apa?
106
00:07:38,667 --> 00:07:40,874
- Helo?
- Henry, sudahlah.
107
00:08:05,333 --> 00:08:06,664
Apa cikgu buat?
108
00:08:10,125 --> 00:08:11,125
Semua murid.
109
00:08:11,208 --> 00:08:12,573
Selamat datang ke kelas saya.
110
00:08:20,000 --> 00:08:22,082
Apakah nama cikgu baru tu?
Cikgu chen?
111
00:08:22,125 --> 00:08:23,893
Hari pertama masuk
dah buat onar.
112
00:08:23,917 --> 00:08:25,434
Mujurlah telefon saya
kalis air.
113
00:08:25,458 --> 00:08:26,994
Kalau tak jahanamlah.
114
00:08:27,208 --> 00:08:29,824
Berani kacau sarapan saya...
115
00:08:30,208 --> 00:08:33,280
Kita tak boleh biarkan.
Kita kena buat sesuatu.
116
00:08:33,375 --> 00:08:35,832
Relaks. Seminggu lagi
dia tiadalah.
117
00:08:35,958 --> 00:08:39,325
Ramai yang tak memberangsangkan
ujian percubaan hari ini.
118
00:08:40,667 --> 00:08:43,409
Salin model jawapan sepuluh kali.
119
00:08:44,792 --> 00:08:47,864
Tiada cara lebih baik
selain salin berulang kali.
120
00:08:47,875 --> 00:08:48,875
Faham?
121
00:08:49,208 --> 00:08:50,688
Jenn markah tertinggi
kali ini.
122
00:08:51,208 --> 00:08:53,328
Tanya dia kalau tak
faham apa-apa.
123
00:08:55,375 --> 00:08:58,617
Hei, dia tengok Jenn!
Tahulah dia cantik!
124
00:08:59,125 --> 00:09:00,285
- Sinilah...
- Dahsyatlah.
125
00:09:00,375 --> 00:09:02,161
Dia buat sesuatu
dengan gambar ini?
126
00:09:03,125 --> 00:09:04,125
Sini tengok.
127
00:09:05,167 --> 00:09:06,167
Pulangkan.
128
00:09:06,583 --> 00:09:08,915
Bau apa ini?
129
00:09:09,833 --> 00:09:11,118
Aduh, baunya...
130
00:09:11,333 --> 00:09:12,809
Mestilah berbau,
tengoklah sampah ni.
131
00:09:12,833 --> 00:09:13,948
Apa awak cakap?
132
00:09:14,208 --> 00:09:17,405
Sekarang, memang tekanan
pada pelajar gred rendah.
133
00:09:17,667 --> 00:09:19,282
Sebab itu mereka hilangkan
tekanan di sini.
134
00:09:19,292 --> 00:09:20,873
Bagaimana cikgu mereka nak
selamatkan kali ini.
135
00:09:20,875 --> 00:09:22,365
Faham, saya lapor guru
kelas mereka sekarang.
136
00:09:22,375 --> 00:09:23,956
Awak ingat keputusan
tentukan segalanya?
137
00:09:24,250 --> 00:09:25,330
Awak nak laporkan kami, Jake?
138
00:09:25,375 --> 00:09:26,615
- Bob! Tangkap!
- Ya!
139
00:09:27,000 --> 00:09:28,800
- Hei, apahal?
- Nak gaduh ke?
140
00:09:29,708 --> 00:09:30,413
Nak gaduh?
141
00:09:30,542 --> 00:09:31,582
Nanti awak kena buang.
142
00:09:32,792 --> 00:09:35,374
Jangan jejak kaki di
tempat pemain bola keranjang lagi.
143
00:09:37,792 --> 00:09:38,372
Jom berlatih.
144
00:09:38,667 --> 00:09:40,123
Okey, jom...
145
00:09:44,917 --> 00:09:45,997
Jaga...
146
00:09:51,125 --> 00:09:52,661
Hei, gadis awak.
147
00:09:55,708 --> 00:09:57,244
Lari! Jangan berjalan!
148
00:09:58,708 --> 00:10:00,949
Lari! Tutup, tutup!
149
00:10:15,792 --> 00:10:18,454
Nak suruh mak angkat ke?
150
00:10:18,667 --> 00:10:20,157
Padan muka, dungu.
151
00:10:20,875 --> 00:10:21,910
Bukan kamu semua hebat?
152
00:10:22,083 --> 00:10:23,619
Jangan peminat awak tengok
awak begini.
153
00:10:23,625 --> 00:10:24,785
Kamu...
154
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Jack.
155
00:10:27,542 --> 00:10:30,600
Kamu berlima ikut cikgu ke
pejabat dan tulis peraturan sekolah 10 kali.
156
00:10:30,833 --> 00:10:32,539
Denda? Sebab apa?
157
00:10:36,917 --> 00:10:40,114
Sekarang apa?
Kena buat ke? Banyaklah...
158
00:10:40,250 --> 00:10:42,290
Saya tak nak.
Saya kena kerja nanti.
159
00:10:43,375 --> 00:10:44,865
Hei, jadi nak buat apa?
160
00:10:54,625 --> 00:10:55,831
Cikgu Liang, saya siap.
161
00:10:56,625 --> 00:10:58,707
- Dah?
- Ya.
162
00:10:58,833 --> 00:11:00,243
Baiklah, pulang cepat.
163
00:11:09,125 --> 00:11:10,535
Cikgu Liang tak apa-apa?
164
00:11:13,417 --> 00:11:14,937
Harap kami tak takutkan
Cikgu Liang.
165
00:11:15,000 --> 00:11:16,101
Jangan lambat sangat pulang.
166
00:11:16,125 --> 00:11:17,205
Selamat tinggal, Cikgu Liang.
167
00:11:32,667 --> 00:11:33,667
Ketua Huang,...
168
00:11:34,125 --> 00:11:36,476
...satu penghormatan tuan
hadir penilaian sekolah kami hari ini.
169
00:11:36,500 --> 00:11:41,123
Sekolah Menengah Tak Chi tidak boleh dibanding
dengan sekolah elit lain di daerah,...
170
00:11:41,167 --> 00:11:42,452
...tapi sekolah ini bersejarah.
171
00:11:42,708 --> 00:11:45,165
Sekiranya Biro Pendidikan boleh
sumbangkan lebih dana,...
172
00:11:45,333 --> 00:11:46,573
...saya yakin kami
boleh naikkannya.
173
00:11:47,625 --> 00:11:50,412
Perkataan lain bagi
bersejarah adalah usang.
174
00:11:51,708 --> 00:11:53,949
Usang bermakna tunggu masa
ditutup, kan?
175
00:11:58,042 --> 00:11:59,122
Dia dah datang...
176
00:11:59,708 --> 00:12:00,868
Semua sediakan kamera!
177
00:12:14,375 --> 00:12:16,286
Idea teruk siapa
nak kenakan cikgu ni?
178
00:12:16,875 --> 00:12:18,035
Jika kamu enggan
masuk kelas cikgu,...
179
00:12:22,250 --> 00:12:23,956
...senang saja.
180
00:12:25,208 --> 00:12:26,768
Jawab 3 soalan dengan betul...
181
00:12:26,792 --> 00:12:28,578
...dan cikgu izinkan keluar.
182
00:12:29,125 --> 00:12:30,661
Jangan temberang, Cikgu Chen.
183
00:12:31,000 --> 00:12:32,035
Cikgu tak suka menipu.
184
00:12:32,125 --> 00:12:34,085
Cikgu dapat tahu ada
pelajar di sini merokok di sekolah.
185
00:12:37,292 --> 00:12:38,748
Jack, beri cikgu rokok itu.
186
00:12:40,958 --> 00:12:42,398
Tak apa, cikgu takkan denda.
187
00:12:46,625 --> 00:12:47,625
Soalan pertama cikgu.
188
00:12:47,667 --> 00:12:50,283
Tahu tak apa unsur
bahan kimia dalam rokok?
189
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Nikotin.
190
00:12:52,125 --> 00:12:52,989
Awak tak angkat tangan.
191
00:12:53,083 --> 00:12:53,617
Nikotin.
192
00:12:53,792 --> 00:12:54,406
Lagi?
193
00:12:54,667 --> 00:12:55,281
Tar.
194
00:12:55,375 --> 00:12:55,989
Lagi?
195
00:12:56,000 --> 00:12:57,786
Karbon monoksida.
196
00:12:58,042 --> 00:12:59,998
Betul.
Boleh pergi sekarang.
197
00:13:00,042 --> 00:13:00,701
Serius?
198
00:13:00,792 --> 00:13:01,372
Mestilah.
199
00:13:01,458 --> 00:13:02,197
Betulkah boleh?
200
00:13:02,208 --> 00:13:03,208
Pergilah!
201
00:13:06,125 --> 00:13:07,740
Nikmatilah kelas, selamat tinggal!
202
00:13:07,750 --> 00:13:12,915
Saya pun nak pergi...
203
00:13:12,917 --> 00:13:15,249
Ya, tak perlu masuk kelas.
204
00:13:15,500 --> 00:13:21,700
Saya pun nak keluar...
205
00:13:21,708 --> 00:13:23,369
Selamat tinggal...
206
00:13:25,083 --> 00:13:27,244
Cuma kelas ini sahaja.
207
00:13:27,250 --> 00:13:28,865
Masuk balik bila
kelas ini tamat.
208
00:13:28,875 --> 00:13:30,490
Siapa lagi nak keluar awal?
209
00:13:30,958 --> 00:13:33,665
Ketua, kita sambung
di bilik mesyuarat.
210
00:13:35,958 --> 00:13:37,118
Soalan kedua.
211
00:13:37,792 --> 00:13:39,999
Soalan kedua,
siapa boleh beritahu cikgu...
212
00:13:40,208 --> 00:13:43,075
...apa bahan rokok?
213
00:13:43,750 --> 00:13:44,750
Saya tahu!
214
00:13:45,042 --> 00:13:47,124
Br... Bruce.
215
00:13:47,417 --> 00:13:49,203
Pengisi tembakau,
kertas rokok dan penapis.
216
00:13:49,292 --> 00:13:50,292
Betul.
217
00:13:50,542 --> 00:13:53,614
Betul. Rokok terdiri
daripada 3 bahan,...
218
00:13:53,875 --> 00:13:56,457
...kertas rokok, pengisi
tembakau dan penapis.
219
00:13:57,000 --> 00:13:59,662
Apa yang istimewa
tentang penapis?
220
00:13:59,750 --> 00:14:01,160
Mestilah kapas.
221
00:14:01,167 --> 00:14:02,167
Mengarut.
222
00:14:03,417 --> 00:14:04,417
Penapis berongga.
223
00:14:04,458 --> 00:14:04,992
Tak berapa tepat.
224
00:14:05,083 --> 00:14:06,072
Juga dibuat daripada tembakau.
225
00:14:06,083 --> 00:14:06,868
Salah.
226
00:14:06,917 --> 00:14:08,782
Ada lubang kecil aneh
pada penapis.
227
00:14:08,875 --> 00:14:09,875
Aneh kenapa?
228
00:14:10,708 --> 00:14:11,868
- Manalah tahu.
- Jumpa!
229
00:14:11,875 --> 00:14:13,706
Menurut Wikipedia,...
230
00:14:13,792 --> 00:14:16,329
...lubang kecil di
penapis masukkan udara segar...
231
00:14:16,333 --> 00:14:18,933
...untuk mengurangkan kadar bahan
berbahaya, seperti nikotin yang dihirup.
232
00:14:19,250 --> 00:14:20,535
Tiada yang aneh pun.
233
00:14:21,917 --> 00:14:22,952
Cikgu tipu kami?
234
00:14:23,042 --> 00:14:27,411
Mana ada, tukang tembakau
yang menipu.
235
00:14:28,000 --> 00:14:28,659
Jack.
236
00:14:28,750 --> 00:14:31,787
Tunjukkan macam mana
awak merokok.
237
00:14:32,375 --> 00:14:33,865
Gempak...
238
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
Sudah.
239
00:14:39,208 --> 00:14:40,208
Boleh duduk.
240
00:14:40,583 --> 00:14:43,450
Baru tadi, dalam demonstrasi,...
241
00:14:43,458 --> 00:14:45,538
...Jack mengepit lubang
kecil ini dengan dua jari.
242
00:14:45,875 --> 00:14:50,539
Mengepit penapis
mengakibatkan udara kurang masuk,...
243
00:14:51,333 --> 00:14:56,407
...jadi, pengambilan nikotin akan berbeza
daripada yang tertera di kotak.
244
00:14:56,542 --> 00:14:57,782
Kemudian kamu ketagih.
245
00:14:57,875 --> 00:14:59,809
Bila ketagih, kamu
asyik membelinya.
246
00:14:59,833 --> 00:15:01,184
Kalau terus membeli?
247
00:15:01,208 --> 00:15:04,951
Kamu tahu keuntungan tahunan...
248
00:15:05,250 --> 00:15:09,539
...enam orang pembuat tembakau di
dunia ialah 35 bilion dolar AS?
249
00:15:09,542 --> 00:15:12,454
Sebanyak itu?
Yakah?
250
00:15:12,750 --> 00:15:14,160
Data mengatakan...
251
00:15:14,750 --> 00:15:17,412
...setiap rokok kamu sedut...
252
00:15:17,417 --> 00:15:20,409
...mengurangkan 14
minit hayat kamu.
253
00:15:20,708 --> 00:15:22,573
Perokok tak takut mati.
254
00:15:22,625 --> 00:15:24,581
Tiada masalah mati,
semua akan mati nanti.
255
00:15:24,667 --> 00:15:27,059
Apapun, tiada yang lebih teruk
berbanding mati tanpa tahu akibat, kan?
256
00:15:27,083 --> 00:15:31,031
Cikgu melompat dari sains
ke ekonomi ke falsafah...
257
00:15:31,375 --> 00:15:32,581
Susahlah kami nak hadam.
258
00:15:32,667 --> 00:15:34,351
Cikgu guru
kajian liberal, kan?
259
00:15:34,375 --> 00:15:36,175
Saya rasa cikgu
bawa minda kami terlalu jauh.
260
00:15:36,208 --> 00:15:37,448
Bukan itu tujuan cikgu,...
261
00:15:37,500 --> 00:15:39,286
Cikgu melatih kamu
untuk berfikir secara kritis,...
262
00:15:39,375 --> 00:15:41,787
...berfikiran jauh supaya
tidak diperbodohkan.
263
00:15:42,042 --> 00:15:43,327
Semakin kamu berpengetahuan,...
264
00:15:43,750 --> 00:15:45,615
...semakin beranalisisnya kamu.
265
00:15:46,750 --> 00:15:47,750
Pengetahuan adalah kuasa.
266
00:15:49,167 --> 00:15:50,327
Pengetahuan adalah kuasa.
267
00:15:50,708 --> 00:15:52,268
Cikgu tak minta
kamu tahu semuanya.
268
00:15:52,542 --> 00:15:54,703
Cuma ingin kamu semua
mampu buat penilaian.
269
00:15:58,958 --> 00:16:00,243
Sayangnya!
270
00:16:01,125 --> 00:16:02,786
Beberapa tahun ini,...
271
00:16:03,042 --> 00:16:05,482
...hampir tiada pelajar kamu
diterima masuk ke universiti.
272
00:16:05,917 --> 00:16:08,875
Pendaftaran dalam tempoh dua
tahun yang lalu tidak mencukupi,...
273
00:16:08,958 --> 00:16:10,243
...kurang daripada 50 jumlahnya.
274
00:16:10,542 --> 00:16:13,579
Menurut piawaian
Biro Pendidikan,...
275
00:16:16,833 --> 00:16:20,246
...jika keadaan pendaftaran
berterusan tahun depan,...
276
00:16:21,333 --> 00:16:24,166
...kami akan tamatkan pembiayaan.
277
00:16:24,583 --> 00:16:26,494
Bermaksud, tutup sekolah ini.
278
00:16:27,417 --> 00:16:28,417
Ketua Huang,...
279
00:16:28,667 --> 00:16:31,625
...tak bolehkah kita
selesaikannya dengan budi bicara biro itu?
280
00:16:33,917 --> 00:16:34,917
Semoga berjaya.
281
00:16:40,083 --> 00:16:42,324
Okey, beres untuk hari ini.
Habis waktu.
282
00:16:43,333 --> 00:16:44,413
Cuma ingat,...
283
00:16:44,792 --> 00:16:48,080
...sebelum pergi, cikgu
nak semua rokok balik.
284
00:16:50,292 --> 00:16:51,407
Pergi...
285
00:16:51,500 --> 00:16:53,786
Cikgu tak kisah
jika kamu merokok di luar,...
286
00:16:54,042 --> 00:16:55,184
...tapi kita di sekolah.
287
00:16:55,208 --> 00:16:57,540
Harap semua boleh
hormat itu.
288
00:16:57,792 --> 00:16:59,248
Cikgu tetap rampas ini.
289
00:17:12,083 --> 00:17:13,083
Kapten.
290
00:17:15,667 --> 00:17:16,667
Sampah...
291
00:17:16,708 --> 00:17:18,949
Hei, sini, duduk di sini.
292
00:17:19,708 --> 00:17:21,448
Awak memang suka coke?
293
00:17:22,667 --> 00:17:25,124
Botol? Licinlah.
294
00:17:29,792 --> 00:17:31,018
Jaga-jagalah.
Jangan bergurau sambil berjalan.
295
00:17:31,042 --> 00:17:33,954
- Apa kamu buat?
- Nak gaduh?
296
00:17:34,417 --> 00:17:35,497
- Nak gaduh?
- Jangan sentuh dia!
297
00:17:35,500 --> 00:17:37,161
Pukul saya! Apa...
298
00:17:37,458 --> 00:17:38,573
Diam!
299
00:17:39,125 --> 00:17:42,947
Mak ayah kamu tak
ajar jangan bergaduh depan ramai?
300
00:17:43,042 --> 00:17:44,042
Oh, ya.
301
00:17:44,167 --> 00:17:47,079
Terlupa pula sesetengah kamu
tiada mak ayah.
302
00:17:47,167 --> 00:17:47,906
Diam!
303
00:17:47,958 --> 00:17:48,958
Apa awak kata?
304
00:17:53,875 --> 00:17:55,206
Berhenti.
305
00:17:55,750 --> 00:17:56,990
Dah lama saya sabar!
306
00:18:18,792 --> 00:18:19,792
Pengetua.
307
00:18:22,958 --> 00:18:24,198
Tak perlu berbincang.
308
00:18:24,958 --> 00:18:28,118
Lima pelajar kelas awak
bergaduh dan akan dibuang.
309
00:18:30,625 --> 00:18:31,865
Hentikan.
310
00:18:33,333 --> 00:18:34,368
Tepi...
311
00:18:35,292 --> 00:18:36,292
Berhenti!
312
00:18:36,458 --> 00:18:37,458
Berhenti bergaduh!
313
00:18:38,792 --> 00:18:39,792
Berhenti!
314
00:18:40,167 --> 00:18:41,327
Berhenti...
315
00:18:41,542 --> 00:18:44,079
Hei... berhenti.
316
00:18:44,083 --> 00:18:45,083
Kamu! Berhenti!
317
00:18:47,917 --> 00:18:49,117
Dia cakap saya tiada mak!
318
00:18:49,208 --> 00:18:50,726
Betul, awak tiada mak!
319
00:18:50,750 --> 00:18:51,750
Ulang balik kalau berani!
320
00:18:52,833 --> 00:18:54,619
Bertenang!
Berhenti!
321
00:18:55,292 --> 00:18:56,828
Cikgu tak peduli siapa salah!
322
00:18:56,958 --> 00:18:58,078
Bergaduh bukan caranya.
323
00:18:58,333 --> 00:18:59,539
Jangan mengarut lagi!
324
00:18:59,708 --> 00:19:01,573
Kami semua terlibat
pergaduhan hari ini,...
325
00:19:01,750 --> 00:19:03,536
...tapi kenapa kami
saja dibuang sekolah?
326
00:19:03,792 --> 00:19:04,792
Kenapa?
327
00:19:05,458 --> 00:19:07,414
Kerana dunia tidak adil!
328
00:19:09,625 --> 00:19:10,625
Dah habis?
329
00:19:11,042 --> 00:19:12,042
Awak tunjuk hebat?
330
00:19:12,208 --> 00:19:13,038
Hebatnya.
331
00:19:13,208 --> 00:19:15,164
Jika awak rasa dunia
tidak adil,...
332
00:19:15,292 --> 00:19:18,059
...mulai sekarang, awak kena
buat yang terbaik di kelas dan sekolah.
333
00:19:18,083 --> 00:19:20,825
Buktikan pada semua
awak lebih berguna.
334
00:19:25,625 --> 00:19:26,625
Mari pergi, Cikgu Liang.
335
00:19:28,500 --> 00:19:30,866
Ini lima surat rayuan.
336
00:19:31,667 --> 00:19:34,739
Sekolah beri kamu
satu peluang akhir, fikirlah.
337
00:19:36,250 --> 00:19:37,250
Cikgu letak di sini.
338
00:19:39,042 --> 00:19:40,828
Semua kembali ke kelas.
339
00:19:40,917 --> 00:19:42,101
Tak penatkah berdiri?
340
00:19:42,125 --> 00:19:42,784
Lekas...
341
00:19:42,917 --> 00:19:44,157
Kembali ke kelas.
342
00:19:44,292 --> 00:19:45,292
Sambung kelas.
343
00:19:48,125 --> 00:19:49,331
Pergi...
344
00:20:28,125 --> 00:20:29,125
Cik Liang,...
345
00:20:29,333 --> 00:20:31,693
...makan terlalu banyak mi
segera tak baik untuk kesihatan.
346
00:20:34,542 --> 00:20:35,542
Terima kasih.
347
00:20:38,917 --> 00:20:39,622
Encik Chen,...
348
00:20:39,708 --> 00:20:42,324
...tengoklah kalau awak
ada masa.
349
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Terima kasih.
350
00:21:21,500 --> 00:21:23,832
Nama saya Faiyaz Ahan.
Boleh panggil saya Gordon.
351
00:21:24,167 --> 00:21:26,624
Kampung saya
di Karachi, Pakistan.
352
00:21:26,792 --> 00:21:29,454
Tapi saya dilahirkan di Hong
Kong, jadi saya seorang hongkonger.
353
00:21:32,750 --> 00:21:34,536
Sejak kecil,
saya suka menyanyi.
354
00:21:35,875 --> 00:21:38,156
Saya masih ingat bertanding
nyanyian ketika kecil.
355
00:21:38,792 --> 00:21:40,552
Orang tertawa tiap
kali saya menyanyi.
356
00:21:40,708 --> 00:21:41,538
Saya tertanya...
357
00:21:41,625 --> 00:21:42,740
...apa sebabnya?
358
00:21:43,250 --> 00:21:46,330
Rupanya, bahasa cina saya fasih,
mereka anggap tak kena dengan kulit.
359
00:21:47,625 --> 00:21:50,162
Semua fikir saya berbeza.
360
00:21:50,458 --> 00:21:53,825
Ada yang anggap kami
pengganas kerana kulit.
361
00:21:54,875 --> 00:21:57,393
Sebenarnya, keluarga kami jejak kaki di
Hong Kong bermula datuk saya.
362
00:21:57,417 --> 00:21:59,624
Budaya kamu sebati
dengan kami.
363
00:22:00,125 --> 00:22:02,537
Saya ingin menjadi penyanyi
canto-pop suatu hari nanti,...
364
00:22:02,750 --> 00:22:04,310
...dan orang akan
menerima diri saya.
365
00:22:09,958 --> 00:22:11,226
Saya Gladys, nama Cina saya,
Wang Denan.
366
00:22:11,250 --> 00:22:12,035
Dari nama saya,...
367
00:22:12,083 --> 00:22:14,415
...kamu tahu betapa ayah
saya inginkan anak lelaki.
368
00:22:15,167 --> 00:22:16,167
Tapi, semuanya beres.
369
00:22:16,583 --> 00:22:18,744
5 tahun kemudian,
adik saya lahir.
370
00:22:19,042 --> 00:22:21,283
Ayah anggap ianya
lebih dari menang loteri.
371
00:22:21,750 --> 00:22:23,184
Dia sering kata
sayang kami sama rata,...
372
00:22:23,208 --> 00:22:24,994
...sedangkan cuma sayang adik saya.
373
00:22:25,167 --> 00:22:27,909
Sehinggakan saya benci
menjadi perempuan.
374
00:22:28,083 --> 00:22:29,723
Saya mula berambut pendek.
375
00:22:30,333 --> 00:22:31,698
Tiada siapa dalam keluarga...
376
00:22:31,833 --> 00:22:33,198
...pedulikan perasaan saya.
377
00:22:33,583 --> 00:22:35,369
Mereka tak tahu pun
apa saya suka.
378
00:22:35,958 --> 00:22:38,825
Mereka fikir saya suka
patung dan mainan rumah.
379
00:22:39,333 --> 00:22:40,869
Sebenarnya, saya paling
suka kereta.
380
00:22:41,667 --> 00:22:43,282
Saya bercita-cita menjadi...
381
00:22:43,333 --> 00:22:45,119
...pelumba formula-one.
382
00:22:55,125 --> 00:22:56,125
Nama saya Chris.
383
00:23:01,583 --> 00:23:02,868
Ketika berusia 8 tahun,...
384
00:23:03,583 --> 00:23:06,040
...mak saya lari
bersama lelaki berjam emas.
385
00:23:07,125 --> 00:23:09,491
Mak takkan balik?
386
00:23:10,000 --> 00:23:11,456
Diam kamu berdua!
387
00:23:12,167 --> 00:23:14,374
Bermula hari itu,
saya hilang keluarga.
388
00:23:14,958 --> 00:23:18,075
Namun, saya jumpa
tempat lebih menarik.
389
00:23:18,333 --> 00:23:22,326
Tempat kita boleh ulang
semula jika kalah,...
390
00:23:22,833 --> 00:23:24,744
...tidak seperti realiti yang kejam.
391
00:23:25,167 --> 00:23:27,704
Semua usaha boleh menuju ke Rom.
392
00:23:28,042 --> 00:23:31,239
Saya boleh jadi
juara dunia di sini.
393
00:23:34,167 --> 00:23:35,167
Nama saya Bruce.
394
00:23:35,375 --> 00:23:37,036
Jelas, Chris dan saya kembar.
395
00:23:37,042 --> 00:23:39,078
Bangun! Belikan arak!
396
00:23:40,167 --> 00:23:41,327
Saya belikan.
397
00:23:41,542 --> 00:23:44,579
Tapi saya menghidap
sindrom kurang daya tumpuan.
398
00:23:44,667 --> 00:23:46,658
Saya sukar fokus.
399
00:23:47,042 --> 00:23:49,283
Dan dengan bapa kaki mabuk,...
400
00:23:49,625 --> 00:23:52,367
...buat huru-hara
di rumah setiap hari.
401
00:23:52,583 --> 00:23:54,494
Asyik main game saja, jomlah.
402
00:23:54,542 --> 00:23:55,998
Selain masalah rumah,...
403
00:23:56,250 --> 00:23:59,617
...saya kena jaga adik saya,
macam mana nak belajar?
404
00:24:00,833 --> 00:24:02,448
Berhenti, makan dulu.
405
00:24:05,042 --> 00:24:06,042
Belikan arak ayah.
406
00:24:08,083 --> 00:24:08,788
Tunggu apa?
407
00:24:08,833 --> 00:24:11,996
Susah mana pun, saya akan
belajar bersungguh dan cari duit.
408
00:24:12,083 --> 00:24:14,665
Nanti saya akan pindah
dengan adik saya...
409
00:24:14,750 --> 00:24:16,350
...dan bebas daripada
ayah kaki mabuk.
410
00:24:18,667 --> 00:24:20,407
Untuk Jack dan pelajar lain,...
411
00:24:20,458 --> 00:24:22,018
...memang mereka terlibat pergaduhan,...
412
00:24:22,042 --> 00:24:23,684
...tapi tak bermakna
kita terpaksa putus asa dengan mereka.
413
00:24:23,708 --> 00:24:26,199
Seandainya guru putus asa
dengan murid ini,...
414
00:24:26,458 --> 00:24:28,393
...bukankah mereka akan
lebih patah semangat?
415
00:24:28,417 --> 00:24:29,873
Setiap tahun, Biro Pendidikan...
416
00:24:29,917 --> 00:24:33,364
...menilai prestasi sekolah...
417
00:24:33,500 --> 00:24:36,116
...mengikut keputusan pelajarnya.
418
00:24:36,208 --> 00:24:37,684
Jika kita mahu sekolah
ini terus kekal,...
419
00:24:37,708 --> 00:24:40,245
...kita perlukan lebih
ramai pelajar seperti Jake...
420
00:24:40,292 --> 00:24:42,578
...untuk dapat skor
cemerlang peperiksaan awam.
421
00:24:43,417 --> 00:24:46,989
Jika hanya 20%
pelajar di Hong Kong diterima,...
422
00:24:47,333 --> 00:24:49,039
...apa nasib lagi 80%?
423
00:24:49,458 --> 00:24:50,458
Kita abaikan mereka?
424
00:24:50,625 --> 00:24:52,286
Majoriti berkhidmat untuk minoriti?
425
00:24:52,708 --> 00:24:53,788
Kita, pendidik...
426
00:24:53,917 --> 00:24:55,893
...bukan untuk mengajar
pelajar cara jawab peperiksaan.
427
00:24:55,917 --> 00:24:58,499
Sebaliknya, kita harus sedarkan
mereka untuk capai minat sendiri.
428
00:24:58,542 --> 00:25:02,239
Sekarang, pendidikan hanyalah tentang
markah tinggi untuk masuk ke sekolah elit.
429
00:25:02,500 --> 00:25:04,036
Pelajar tertekan,...
430
00:25:04,167 --> 00:25:05,407
...begitu juga saya.
431
00:25:05,500 --> 00:25:08,992
Perlukah kita teruskan
matlamat mengarut ini?
432
00:25:09,333 --> 00:25:11,073
Sebagai pendidik,...
433
00:25:11,583 --> 00:25:13,039
...kita perlu ada keyakinan sendiri.
434
00:25:13,708 --> 00:25:15,699
Semua boleh dididik.
Semua boleh berjaya.
435
00:25:16,000 --> 00:25:17,536
Inilah moto sekolah kita.
436
00:25:38,583 --> 00:25:40,768
Bukankah awak cakap boleh
kerja awal jika tak bersekolah?
437
00:25:40,792 --> 00:25:41,792
Semua menunggu.
438
00:25:41,875 --> 00:25:42,534
Cepat kerja!
439
00:25:42,583 --> 00:25:44,164
Ini, tambah teh.
440
00:25:44,208 --> 00:25:45,869
Ya... sana.
441
00:25:49,250 --> 00:25:50,615
Mari... pukul dari kiri.
442
00:25:50,667 --> 00:25:52,373
- Kiri!
- Elak!
443
00:25:54,625 --> 00:25:55,625
Bos Zhang,...
444
00:25:55,750 --> 00:25:57,581
...pandai awak bertarung.
445
00:25:58,667 --> 00:26:00,434
- Saya kagum.
- Boleh jadi juara tinju.
446
00:26:00,458 --> 00:26:01,243
Helo.
447
00:26:01,333 --> 00:26:02,618
Duduklah...
448
00:26:04,250 --> 00:26:07,993
Bos Zhang,
awak peninju semulajadi.
449
00:26:10,000 --> 00:26:12,207
Cukuplah memuji.
450
00:26:12,292 --> 00:26:13,292
Simon.
451
00:26:15,458 --> 00:26:16,458
Lihat ini.
452
00:26:17,667 --> 00:26:22,957
Sebidang tanah ini bagus
untuk membina rumah mewah.
453
00:26:23,292 --> 00:26:25,453
Ada Sekolah Menengah
Tak Chi di sini,...
454
00:26:25,750 --> 00:26:27,081
...awak tahu di mana?
455
00:26:27,417 --> 00:26:28,122
Rasanya.
456
00:26:28,167 --> 00:26:29,167
Jadi, awak tahu.
457
00:26:29,667 --> 00:26:33,239
Sekolah itu akan dirobohkan
kerajaan menjelang akhir tahun ini.
458
00:26:33,625 --> 00:26:38,494
Kemudian, kita boleh dapatkan
tanah itu dan bangunkannya.
459
00:26:38,708 --> 00:26:41,871
Namun, ada banyak kedai
kecil berhampiran.
460
00:26:41,917 --> 00:26:44,954
Semua tuan kedai...
Dan perkara remeh,...
461
00:26:45,083 --> 00:26:46,226
...awak boleh uruskan, kan?
462
00:26:46,250 --> 00:26:49,572
Saya enggan kecewakan bos.
Tiada masalah!
463
00:26:52,125 --> 00:26:53,615
Minum...
464
00:26:54,625 --> 00:26:55,865
Hei, satu lagi.
465
00:26:56,583 --> 00:26:57,583
Dah mula!
466
00:26:57,750 --> 00:27:05,748
Berusaha...
467
00:27:07,833 --> 00:27:09,289
Awak menang!
468
00:27:09,458 --> 00:27:11,198
Tahniah, Bos Zhang.
469
00:27:20,708 --> 00:27:22,448
Nanti datang minum lagi.
470
00:27:22,583 --> 00:27:25,495
Boleh, hati-hati...
471
00:27:26,958 --> 00:27:30,121
Ingat latihan tinju
di gim pukul 9 esok.
472
00:27:30,292 --> 00:27:31,372
Selamat tinggal.
473
00:27:32,500 --> 00:27:34,456
Selamat tinggal, jumpa esok.
474
00:27:39,833 --> 00:27:40,833
Ada pemetik api?
475
00:27:41,250 --> 00:27:42,250
Apa?
476
00:27:43,458 --> 00:27:45,198
Berani mencuri dari bos saya?
477
00:27:48,833 --> 00:27:50,243
Berani mencuri dari bos saya?
478
00:27:50,958 --> 00:27:52,323
Merangkak!
479
00:27:52,792 --> 00:27:53,792
Merangkaklah!
480
00:27:58,417 --> 00:28:00,157
Mak awak tak ajar
jangan mencuri?
481
00:28:00,292 --> 00:28:01,532
Bunuhlah saya kalau berani!
482
00:28:03,625 --> 00:28:04,956
Berani, ya?
483
00:28:06,542 --> 00:28:07,702
Apa nama awak?
484
00:28:07,958 --> 00:28:09,494
Bukan urusan awak.
Bodoh!
485
00:28:15,542 --> 00:28:18,579
Jack, pelajar Sekolah Menengah Tak Chi.
486
00:28:18,875 --> 00:28:22,038
Kenapa tak sekolah
tapi jadi pelayan di sini?
487
00:28:28,292 --> 00:28:30,783
Boleh jumpa saya kalau
nak cari duit.
488
00:28:31,500 --> 00:28:33,580
Ini, awak boleh dapat
banyak mana awak nak nanti.
489
00:28:44,250 --> 00:28:45,365
- Abang. Long.
- Ada apa?
490
00:28:45,417 --> 00:28:46,782
Ini tiket konsert,
kiralah sendiri.
491
00:28:46,792 --> 00:28:48,157
Sepanjang malam kami berbaris.
492
00:28:54,958 --> 00:28:55,958
Helo!
493
00:28:57,167 --> 00:28:58,782
Saya mencari Gordon.
494
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Puan ibunya?
495
00:29:00,083 --> 00:29:00,663
Ya.
496
00:29:00,708 --> 00:29:01,413
Saya gurunya.
497
00:29:01,625 --> 00:29:02,625
Yakah?
498
00:29:02,667 --> 00:29:03,452
Di mana dia?
499
00:29:03,542 --> 00:29:04,622
Rasanya di luar.
500
00:29:04,750 --> 00:29:06,786
Di luar?
Okey, saya cari.
501
00:29:06,958 --> 00:29:08,914
Gembira berjumpa.
502
00:29:12,417 --> 00:29:13,532
Satu tiket hilang.
503
00:29:13,583 --> 00:29:14,698
Mustahil...
504
00:29:18,542 --> 00:29:20,184
- Kamu!
- Tidak! Cari apa?
505
00:29:20,208 --> 00:29:21,208
Tidak?
506
00:29:21,875 --> 00:29:23,115
Ini apa?
507
00:29:23,500 --> 00:29:24,615
Saya pun nak pergi.
508
00:29:24,667 --> 00:29:25,656
Awak nak pergi?
509
00:29:25,667 --> 00:29:27,667
Tahu berapa harga tiket ini?
510
00:29:28,917 --> 00:29:30,532
Tolong kejar dia semua.
511
00:29:30,875 --> 00:29:31,990
Apahal!
512
00:29:37,542 --> 00:29:38,542
Hei, Gordon.
513
00:29:38,917 --> 00:29:39,576
Cikgu Chen?
514
00:29:39,625 --> 00:29:40,410
Cikgu cari awak.
515
00:29:40,458 --> 00:29:41,914
Tolong saya, Cikgu Chen!
516
00:29:44,292 --> 00:29:44,906
Gordon.
517
00:29:44,917 --> 00:29:46,327
Cikgu Chen.
Ini tak bagus.
518
00:29:52,167 --> 00:29:53,031
Maaf.
519
00:29:53,042 --> 00:29:53,781
Cikgu Chen, buat apa?
520
00:29:53,875 --> 00:29:55,018
- Cikgu pinjam ini.
- Mereka datang!
521
00:29:55,042 --> 00:29:56,722
- Cikgu pulangkan nanti.
- Tolong, Cikgu Chen!
522
00:29:58,000 --> 00:29:59,456
Duduk belakang cikgu...
523
00:30:01,875 --> 00:30:02,875
Apa...
524
00:30:08,542 --> 00:30:10,328
Apa yang berlaku?
525
00:30:11,083 --> 00:30:13,620
Budak nakal, ajak
orang luar lawan ayah sendiri?
526
00:30:13,667 --> 00:30:14,622
Ayah awak?
527
00:30:14,625 --> 00:30:15,625
Ya...
528
00:30:16,458 --> 00:30:18,449
Maaf, ini salah faham.
529
00:30:21,875 --> 00:30:24,662
Hanya untuk ulat tiket?
530
00:30:24,792 --> 00:30:27,124
Saya curi sebab nak
dengar muzik secara langsung.
531
00:30:27,167 --> 00:30:29,283
Pernah idam nak nyanyi
atas pentas?
532
00:30:29,708 --> 00:30:30,743
Saya benci nyanyi atas pentas.
533
00:30:31,542 --> 00:30:32,542
Gugup?
534
00:30:32,792 --> 00:30:33,792
Saya?
535
00:30:34,167 --> 00:30:35,167
Ya.
536
00:30:35,500 --> 00:30:38,037
Untuk apa?
Saya nyanyi lebih bagus.
537
00:30:38,083 --> 00:30:40,119
- Betul? Jangan tipu.
- Betul.
538
00:30:40,375 --> 00:30:41,643
- Mengaku...
- Awak takut?
539
00:30:41,667 --> 00:30:43,601
- Taklah.
- Kalau begitu, nyanyilah.
540
00:30:43,625 --> 00:30:44,205
Di sini?
541
00:30:44,375 --> 00:30:45,375
Ya.
542
00:30:45,542 --> 00:30:46,657
Serius?
543
00:30:47,000 --> 00:30:47,864
Jangan bergurau...
544
00:30:47,917 --> 00:30:48,917
Tengok ya.
545
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
Cikgu tunjukkan.
546
00:30:51,667 --> 00:30:54,283
Kalau cikgu boleh,
awak pun boleh.
547
00:30:54,333 --> 00:30:54,913
Apa?
548
00:30:55,292 --> 00:30:56,292
Mari.
549
00:30:57,042 --> 00:30:58,873
Maaf, boleh saya nyanyi?
550
00:30:59,917 --> 00:31:01,828
Tiga, dua, satu.
Mula.
551
00:31:02,250 --> 00:31:05,287
"Pandang ke sini,
gadis itu melintas."
552
00:31:05,708 --> 00:31:08,780
"Pandanglah ke sini."
553
00:31:09,000 --> 00:31:11,116
Cikgu boleh.
Yakinkan diri.
554
00:31:11,208 --> 00:31:12,448
Awak pun boleh.
Mari.
555
00:31:12,708 --> 00:31:15,871
"Pandanglah ke sini."
556
00:31:16,208 --> 00:31:19,325
"Jangan takut cara
pandangan ku."
557
00:31:23,875 --> 00:31:27,117
"Ku toleh ke kiri, toleh ke
kanan, atas dan bawah."
558
00:31:27,333 --> 00:31:30,325
"Ku lihat setiap gadis rumit."
559
00:31:30,500 --> 00:31:33,822
"Ku fikir dan fikir lagi,
teka dan meneka."
560
00:31:34,000 --> 00:31:37,868
"Gadis ada pemikiran
aneh di minda mereka."
561
00:31:37,917 --> 00:31:42,081
"Aneh... ayuhlah..."
562
00:32:17,500 --> 00:32:20,788
Bir dah habis.
Belikan untuk ayah!
563
00:32:21,125 --> 00:32:22,125
Beli sendirilah.
564
00:32:27,042 --> 00:32:28,703
Apa kamu cakap?
565
00:32:30,375 --> 00:32:31,375
Awak pergi!
566
00:32:31,500 --> 00:32:32,285
Pergi beli sendiri.
567
00:32:32,333 --> 00:32:34,619
Ayah kerja kuat
nak besarkan kamu.
568
00:32:34,875 --> 00:32:36,226
Minta buat kerja
mudah pun tak boleh?
569
00:32:36,250 --> 00:32:38,286
Ayah cuma kerja
2 hari saja dalam seminggu!
570
00:32:38,500 --> 00:32:39,865
Ayah sedar ke tak?
571
00:32:39,917 --> 00:32:40,622
Nak beli ke tak?
572
00:32:40,667 --> 00:32:42,307
Tidak!
Tak nampak saya buat kerja?
573
00:32:42,458 --> 00:32:43,458
Pergi jahanam kerja rumah!
574
00:32:47,708 --> 00:32:48,914
Jangan balik lagi!
575
00:33:08,458 --> 00:33:09,458
Encik Guan...
576
00:33:10,208 --> 00:33:11,208
Encik Guan...
577
00:33:11,750 --> 00:33:12,750
Hai.
578
00:33:14,875 --> 00:33:16,411
Saya guru kelas
anak encik.
579
00:33:21,750 --> 00:33:24,287
Kenapa?
Ada masalah kerja kakak?
580
00:33:24,417 --> 00:33:25,577
Awak tahu ini?
581
00:33:28,375 --> 00:33:33,620
Jawapannya ialah
27x-y=35.
582
00:33:33,875 --> 00:33:35,206
Kenapa kakak lembap sangat?
583
00:33:35,333 --> 00:33:37,164
Awak yang bijak,
ajarlah kakak.
584
00:33:39,208 --> 00:33:41,119
- Kakak tak faham ini.
- X+35=28
585
00:33:41,167 --> 00:33:42,167
Yang ini pula?
586
00:33:43,750 --> 00:33:46,241
Lembap...
Itu saja awak cakap...
587
00:33:46,292 --> 00:33:48,829
- Melampau ya...
- Tolong, ayah!
588
00:33:49,000 --> 00:33:50,960
Kacau adik awak
belajar lagi?
589
00:33:52,542 --> 00:33:53,542
Nah,...
590
00:33:53,833 --> 00:33:55,243
...untuk awak.
- Apa ini?
591
00:33:55,667 --> 00:33:56,952
Alat solek.
592
00:33:57,042 --> 00:33:59,922
Tahu tak bersolek tu
menunjukkan hormat sesama gadis?
593
00:34:00,292 --> 00:34:01,577
Ikut ayah makan
tengahari esok.
594
00:34:01,667 --> 00:34:03,623
Makan tengahari?
Saya sekolahlah!
595
00:34:03,667 --> 00:34:06,283
Boss Zhu nak awak
kenal anaknya.
596
00:34:06,542 --> 00:34:08,908
Tiada masalah kenal kawan, kan?
597
00:34:09,125 --> 00:34:10,809
Anggaplah teman ayah
perjumpaan bisnes.
598
00:34:10,833 --> 00:34:12,539
Kunolah.
Saya tak nak pergi.
599
00:34:13,250 --> 00:34:14,956
Sejak bila awak berhak tentukan.
600
00:34:15,167 --> 00:34:16,577
Ayah dah uruskan.
601
00:34:17,000 --> 00:34:19,207
Sudah...
Jangan membantah ayah.
602
00:34:19,833 --> 00:34:20,948
Ayah tak faham dengan awak.
603
00:34:21,167 --> 00:34:22,202
Belajar tak bagus.
604
00:34:22,500 --> 00:34:23,500
Tak nampak?
605
00:34:23,542 --> 00:34:26,864
Awak boleh kahwin keluarga
berada selepas tamat sekolah.
606
00:34:27,042 --> 00:34:30,364
Ramai mana gadis impikannya
tapi awak menolak?
607
00:34:30,583 --> 00:34:33,074
Ayah, mungkin Gladys masih
nak sambung belajar?
608
00:34:34,292 --> 00:34:35,892
Universiti mana nak
terima dia?
609
00:34:36,125 --> 00:34:37,535
Jangan menyampuk.
610
00:34:37,833 --> 00:34:39,039
Belajar bersungguh-sungguh.
611
00:34:39,167 --> 00:34:40,873
Dapatkan A peperiksaan
minggu hadapan.
612
00:34:40,958 --> 00:34:43,825
Ayah ingin awak
belajar di Boston.
613
00:34:43,875 --> 00:34:44,875
Berusaha keras!
614
00:34:47,875 --> 00:34:49,831
Reti ke bersolek, Gladys?
615
00:34:52,000 --> 00:34:53,035
Cubalah...
616
00:35:00,167 --> 00:35:01,498
Kakak awak keluar lagi?
617
00:35:03,083 --> 00:35:04,493
Awak dapat markah penuh matematik.
618
00:35:05,042 --> 00:35:06,762
Yakin boleh dapat
markah tinggi lagi?
619
00:35:07,250 --> 00:35:07,784
Ya.
620
00:35:08,208 --> 00:35:09,323
Apa ini?
621
00:35:10,208 --> 00:35:12,039
Gladys cuba belajar menyolek.
622
00:35:23,875 --> 00:35:24,875
Cikgu Chen?
623
00:35:25,542 --> 00:35:26,827
Gladys, jumpa pun.
624
00:35:27,708 --> 00:35:28,708
Apa awak buat?
625
00:35:29,708 --> 00:35:32,184
Salahkah?
Cuma pandu pusing-pusing parkir.
626
00:35:32,208 --> 00:35:33,664
Pertama, awak langgar undang-undang.
627
00:35:34,250 --> 00:35:35,080
Kedua, tiada lesen.
628
00:35:35,083 --> 00:35:36,893
Ketiga, ayah awak mesti tak tahu.
629
00:35:36,917 --> 00:35:37,917
Kan?
630
00:35:38,917 --> 00:35:40,373
Saya teringin sangat.
631
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
Baiklah.
632
00:35:42,750 --> 00:35:44,741
Nak memandu?
Tiada masalah.
633
00:35:48,667 --> 00:35:50,453
Sedia?
Selepas ini awak.
634
00:35:50,500 --> 00:35:52,115
Ya. Cikgu tak nak lumba sekali?
635
00:35:52,167 --> 00:35:54,158
Ada orang lain,
tapi bukan cikgulah.
636
00:35:54,417 --> 00:35:55,417
Jadi siapa?
637
00:36:00,833 --> 00:36:01,447
Ayah?
638
00:36:01,458 --> 00:36:02,868
Ayah lumba dengan awak.
639
00:36:03,042 --> 00:36:05,682
Kalau awak menang,
ayah tak mengatur awak lagi.
640
00:36:05,833 --> 00:36:07,039
...kalau awak kalah,...
641
00:36:07,333 --> 00:36:09,119
...tamat sekolah, kena berkahwin.
642
00:36:09,208 --> 00:36:10,208
Jangan membantah.
643
00:36:10,458 --> 00:36:12,338
Jadi jangan haraplah
saya akan berkahwin.
644
00:36:15,417 --> 00:36:16,532
Sedia, mula!
645
00:36:19,708 --> 00:36:22,745
Gerak...gerak...
646
00:36:29,083 --> 00:36:30,744
Berusahalah.. ya!
647
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Perlumbaan bagus!
648
00:36:58,917 --> 00:36:59,997
Lupakan niat ayah.
649
00:37:00,958 --> 00:37:01,958
Niat apa?
650
00:37:02,125 --> 00:37:03,268
Ingat awak bagus sangat?
651
00:37:03,292 --> 00:37:04,892
Baru memandu pusing litar.
652
00:37:04,917 --> 00:37:06,498
Belum sebut fasal
awak curi pandu kereta...
653
00:37:06,500 --> 00:37:08,240
...dan bawa keluar
dari tempat parkir.
654
00:37:08,500 --> 00:37:10,741
Kita buat kata sepakat
bila awak memandu di jalan raya.
655
00:37:10,792 --> 00:37:11,792
Tiada masalah.
656
00:37:12,583 --> 00:37:13,583
Hei!
657
00:37:48,083 --> 00:37:49,789
Si nakal, dah habis?
658
00:37:49,875 --> 00:37:51,595
Tahu betapa saya minat memandu?
659
00:37:51,625 --> 00:37:52,785
Bukan semata keseronokan.
660
00:37:53,042 --> 00:37:55,624
Ayah suruh pandu di jalan raya,
saya ikut.
661
00:37:55,708 --> 00:37:56,618
Apa lagi tak kena?
662
00:37:56,708 --> 00:37:59,871
Tahu tak bahayanya?
663
00:37:59,958 --> 00:38:01,368
Jadi ayah pedulikan saya akhirnya.
664
00:38:01,417 --> 00:38:04,409
Ayah bimbangkan kereta itu.
Ayah pula kena ganti.
665
00:38:04,708 --> 00:38:07,450
Jangan ganggu saya!
666
00:38:11,292 --> 00:38:13,203
Hei! Berhenti!
667
00:38:27,958 --> 00:38:28,958
Ayah.
668
00:38:40,708 --> 00:38:45,407
Gladys... Gladys...
669
00:38:46,792 --> 00:38:48,783
Ayah tak berniat marah awak.
670
00:38:49,375 --> 00:38:51,286
Ayah cuma mahu
awak dengarkan ayah,...
671
00:38:52,042 --> 00:38:53,184
...tapi awak anggap
ayah meminggir.
672
00:38:53,208 --> 00:38:53,947
Bukan begitu.
673
00:38:54,000 --> 00:38:55,536
Ayah sayang awak, Gladys...
674
00:38:55,875 --> 00:38:58,912
Ayah pedulikan awak.
675
00:38:59,875 --> 00:39:03,413
Jawablah!
Awak di mana?
676
00:39:03,417 --> 00:39:06,250
Tolong jangan salahkan ayah.
677
00:39:07,292 --> 00:39:09,954
Ayah nak awak dengar ayah,
bukan niat meminggir.
678
00:39:10,625 --> 00:39:12,490
Ayah sangat pedulikan awak.
679
00:39:12,500 --> 00:39:16,072
Kalau tidak, kenapa
ayah kejar awak?
680
00:39:19,208 --> 00:39:23,497
Sayang, tolonglah keluar.
681
00:39:27,333 --> 00:39:29,449
Ayah meratap untuk siapa?
682
00:39:31,750 --> 00:39:33,365
Awak bukan di bawah situ?
683
00:39:33,750 --> 00:39:35,286
Syukurlah...
684
00:39:36,708 --> 00:39:37,367
Aduh...
685
00:39:37,667 --> 00:39:39,123
Kenapa? Ayah okey?
686
00:39:39,750 --> 00:39:40,284
Sakitnya.
687
00:39:40,333 --> 00:39:42,915
Mesti ayah jatuh terhentak.
688
00:39:45,250 --> 00:39:47,616
Sudahlah!
Bahaya tahu...
689
00:39:47,667 --> 00:39:48,406
Saya tahu...
690
00:39:48,458 --> 00:39:49,743
Ayah bimbangkan awak.
691
00:39:49,792 --> 00:39:51,373
- Ayah okey...
- Sakit tak?
692
00:39:51,375 --> 00:39:52,535
Teruk ke?
693
00:39:53,208 --> 00:39:54,789
Semua okey?
694
00:39:54,958 --> 00:39:55,993
Okey.
695
00:39:59,625 --> 00:40:01,991
Sebenarnya tak penting
kalah atau menang.
696
00:40:02,042 --> 00:40:03,042
Kamu merupakan keluarga.
697
00:40:03,375 --> 00:40:05,240
Ya. Ayah kalah?
Jangan atur saya lagi.
698
00:40:05,417 --> 00:40:06,998
Yalah, suka hati awak.
699
00:40:07,833 --> 00:40:09,369
Teruk betul.
700
00:40:10,500 --> 00:40:13,663
Ayah anggap ini
cabaran buat kita.
701
00:40:13,750 --> 00:40:14,910
Ini cabaran?
702
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Inilah cabaran.
703
00:40:16,083 --> 00:40:17,744
Encik kena bayar.
704
00:40:19,333 --> 00:40:20,643
Saya akan bayarkan jika
encik tak bawa kad kredit.
705
00:40:20,667 --> 00:40:22,498
Terima kasih, Cikgu Chen.
Saya tinggal ayah dengan cikgu.
706
00:40:22,792 --> 00:40:23,998
Pergi dulu!
707
00:40:24,333 --> 00:40:25,333
Hei!
708
00:40:26,250 --> 00:40:28,411
Selamat tinggal!
Balik naik teksi.
709
00:40:29,500 --> 00:40:31,240
Budak nakal! Hei!
710
00:40:33,167 --> 00:40:37,285
Hei, kamu ayahnya?
Kejarlah dia!
711
00:40:44,750 --> 00:40:45,990
Hei, Bruce...
712
00:40:47,750 --> 00:40:48,535
Dia dah pergi.
713
00:40:48,625 --> 00:40:49,956
Naik dan bersiap!
714
00:40:53,208 --> 00:40:54,914
Okey, tunggu.
715
00:40:55,125 --> 00:40:56,125
Cepatlah!
716
00:40:57,125 --> 00:40:59,366
Cikgu Chen kenakan kita?
717
00:41:00,250 --> 00:41:03,322
Cuma kita dari sekolah
adakan program lawatan...
718
00:41:03,333 --> 00:41:05,289
Mereka...
Pesalah pemulihan?
719
00:41:07,833 --> 00:41:09,198
Tumpang tanya, kami dari
Sekolah Menengah Tak Chi.
720
00:41:09,208 --> 00:41:10,618
Sekolah Menengah Tak Chi...
721
00:41:11,125 --> 00:41:12,865
- Encik Chen dah sediakan semuanya.
- Terima kasih.
722
00:41:12,875 --> 00:41:14,411
Awak patut belanja
saya makan tengahari.
723
00:41:14,417 --> 00:41:17,580
Encik Guan sedang
menunggu di dalam.
724
00:41:17,667 --> 00:41:19,828
Dia baru menyertai
program pemulihan kami.
725
00:41:19,833 --> 00:41:22,165
Kamu pergi jumpanya
dan cakap dengan dia.
726
00:41:23,083 --> 00:41:24,083
Silakan.
727
00:41:29,208 --> 00:41:30,994
Pagi, Encik Guan.
728
00:41:31,125 --> 00:41:32,125
Selamat pagi...
729
00:41:40,083 --> 00:41:41,789
Dah sediakan soalan hari ini?
730
00:41:42,042 --> 00:41:44,624
Tidak...
Tiada siapa suruh.
731
00:41:46,917 --> 00:41:47,917
Saya ada satu soalan.
732
00:41:48,000 --> 00:41:50,412
Boleh saya tahu ahli
keluarga Encik Guan?
733
00:41:51,417 --> 00:41:52,417
Pakcik ada dua cahaya mata.
734
00:41:53,167 --> 00:41:54,967
Dah lebih 10 tahun
pakcik bercerai.
735
00:41:55,042 --> 00:41:57,704
Akibat dari minum arak?
736
00:41:58,083 --> 00:41:59,123
Pakcik mula minum kerana...
737
00:41:59,542 --> 00:42:01,328
...isteri pakcik ada
hubungan sulit.
738
00:42:02,375 --> 00:42:03,581
Pakcik minum untuk mabuk.
739
00:42:04,542 --> 00:42:06,462
Apabila pakcik mabuk,
pakcik enggan sedar.
740
00:42:06,708 --> 00:42:08,434
Tak sangka pakcik mabuk
melebihi 10 tahun.
741
00:42:08,458 --> 00:42:10,870
Melebihi 10 tahun?
Bagaimana anak pakcik?
742
00:42:11,667 --> 00:42:12,827
Mereka tak pedulikan pakcik.
743
00:42:12,917 --> 00:42:14,202
Kamu tak pedulikan mereka,...
744
00:42:14,333 --> 00:42:16,093
...atau mereka tak
pedulikan kamu, Encik Guan?
745
00:42:17,083 --> 00:42:18,083
Entahlah.
746
00:42:18,375 --> 00:42:20,535
Tak tahu?
Kenapa mengaku ayah mereka?
747
00:42:21,583 --> 00:42:23,369
Pakcik tahu jika tidak
berhenti minum,...
748
00:42:24,292 --> 00:42:25,572
...pakcik menyesal seumur hidup.
749
00:42:27,000 --> 00:42:28,536
Banyak pakcik dah hilang.
750
00:42:30,000 --> 00:42:31,956
Pakcik enggan kehilangan
dua anak pakcik juga.
751
00:42:39,875 --> 00:42:41,675
Apa kamu nak kata
pada mereka?
752
00:42:46,417 --> 00:42:47,623
Kami tidak bercakap.
753
00:42:49,625 --> 00:42:51,305
Pakcik tak reti
bercakap dengan mereka.
754
00:42:53,833 --> 00:42:55,073
Awalnya pakcik fikir...
755
00:42:55,708 --> 00:42:57,039
...tunggu mereka besar dan...
756
00:42:57,500 --> 00:42:59,741
...terangkan mereka
tentang kehilangan mak mereka.
757
00:43:02,542 --> 00:43:04,123
Sampai sekarang pun
kami tidak bercakap.
758
00:43:06,000 --> 00:43:07,456
Jika berpeluang,...
759
00:43:08,708 --> 00:43:10,244
...pakcik ingin katakan...
760
00:43:12,167 --> 00:43:13,703
...yang pakcik sayang
mereka sangat...
761
00:43:15,125 --> 00:43:16,911
...dan pakcik minta maaf.
762
00:43:20,583 --> 00:43:22,164
Maaf, anak-anak ku.
763
00:43:23,292 --> 00:43:24,623
Ayah minta maaf sangat.
764
00:44:07,375 --> 00:44:08,455
Ya.
765
00:44:15,833 --> 00:44:17,243
Kopi, ini.
766
00:44:23,875 --> 00:44:26,241
Hei, berikan pada bos...
767
00:44:32,042 --> 00:44:32,656
Bos Kane.
768
00:44:32,833 --> 00:44:33,833
Ya!
769
00:44:34,250 --> 00:44:35,250
Kopi.
770
00:44:39,333 --> 00:44:40,539
Tak sakit.
Lagi!
771
00:44:40,542 --> 00:44:45,707
Awak hebat, bos!
772
00:44:48,292 --> 00:44:49,292
Ya!
773
00:44:51,167 --> 00:44:52,167
Lagu seterusnya.
774
00:44:52,292 --> 00:44:53,292
Baik.
775
00:44:54,542 --> 00:44:56,749
Nocturnes oleh Chopin.
776
00:45:01,542 --> 00:45:02,542
Kopi.
777
00:45:04,625 --> 00:45:05,625
Mana awak punya?
778
00:45:05,875 --> 00:45:07,115
Saya tak minum kopi.
779
00:45:08,708 --> 00:45:10,059
Suka tidak bersekolah?
780
00:45:10,083 --> 00:45:11,083
Tak mengapa.
781
00:45:11,250 --> 00:45:12,956
Semasa saya seusia awak,...
782
00:45:14,292 --> 00:45:16,032
...saya memang dungu.
783
00:45:16,208 --> 00:45:17,414
Takkanlah?
784
00:45:17,583 --> 00:45:19,323
Sehingga saya faham seperkara...
785
00:45:20,250 --> 00:45:21,160
...dan jadi seperti sekarang.
786
00:45:21,167 --> 00:45:22,247
Tahu apa?
787
00:45:23,625 --> 00:45:26,458
Tumbukan, kena kejam!
788
00:45:29,792 --> 00:45:30,792
Sini.
789
00:45:34,292 --> 00:45:37,364
Kami bayar juara MMA ini
untuk pertandingan malam esok.
790
00:45:37,583 --> 00:45:40,040
Saya broker. Semua orang
bertaruh kepadanya.
791
00:45:40,042 --> 00:45:41,442
Saya dah kumpul duit.
792
00:45:42,333 --> 00:45:45,746
Saya suruh dia kalah.
793
00:45:47,167 --> 00:45:48,373
Dia enggan.
794
00:45:50,167 --> 00:45:52,499
Awak tahu kan,
apa perlu buat?
795
00:45:57,125 --> 00:45:58,240
Ambil ini.
796
00:46:00,375 --> 00:46:02,411
Apa ni? Ia membunuh?
797
00:46:02,500 --> 00:46:03,706
Tak semudah itu.
798
00:46:03,833 --> 00:46:06,540
Orang Amerika guna
ini ketika perang.
799
00:46:06,625 --> 00:46:07,705
Ini mydocalm.
800
00:46:07,875 --> 00:46:09,476
Jika dia makan,
paling teruk dia lumpuh sekejap.
801
00:46:09,500 --> 00:46:10,990
Awak bukan faham pun.
802
00:46:11,125 --> 00:46:13,616
Nah. Cuba di rumah,
tak sakitlah...
803
00:46:13,958 --> 00:46:15,164
Bila tugas ini selesai,...
804
00:46:16,208 --> 00:46:17,869
...tiba masa awak.
805
00:46:38,708 --> 00:46:39,708
Helo?
806
00:46:39,917 --> 00:46:40,917
Kejap.
807
00:46:43,625 --> 00:46:44,976
- Cari siapa?
- Helo.
808
00:46:45,000 --> 00:46:46,536
Saya guru kelas Jack.
809
00:46:47,000 --> 00:46:48,035
Puan neneknya?
810
00:46:48,292 --> 00:46:49,873
Ya, siapa tadi?
811
00:46:49,958 --> 00:46:50,572
Panggil Chen.
812
00:46:50,667 --> 00:46:53,204
Chen, silakan masuk.
813
00:46:53,292 --> 00:46:54,292
Duduklah.
814
00:46:55,875 --> 00:46:57,786
- Boleh duduk atas katil?
- Boleh.
815
00:46:57,917 --> 00:46:58,952
Silakan...
816
00:47:00,000 --> 00:47:01,160
Apa nenek buat?
817
00:47:02,333 --> 00:47:03,664
Kraftangan sedikit,...
818
00:47:03,917 --> 00:47:05,282
...orkid putih...
819
00:47:05,417 --> 00:47:06,247
Remehnya.
820
00:47:06,333 --> 00:47:08,073
Saya pun tak tahu.
821
00:47:08,500 --> 00:47:11,992
Bolehlah cari duit sikit
untuk keperluan...
822
00:47:13,042 --> 00:47:15,579
Nenek dan Jack dah
lama tinggal di sini.
823
00:47:15,792 --> 00:47:16,531
Ya.
824
00:47:16,542 --> 00:47:19,142
Dah bertahun,
tiada peluang dapat rumah awam...
825
00:47:19,500 --> 00:47:22,242
Jack dan orang tuanya
pendatang baru.
826
00:47:22,500 --> 00:47:24,582
Lalu, ada kemalangan...
827
00:47:24,708 --> 00:47:26,744
...mengakibatkan orang tuanya meninggal.
828
00:47:27,292 --> 00:47:30,034
Namun, Jack seorang anak
yang baik, dan juga bijak.
829
00:47:30,750 --> 00:47:32,490
Lihat ini,...
830
00:47:32,708 --> 00:47:35,700
...cikgu selalu puji dia.
831
00:47:35,708 --> 00:47:36,708
Lihat,...
832
00:47:43,625 --> 00:47:45,741
Dia tidak ramai kawan.
833
00:47:45,917 --> 00:47:47,277
Boleh tengok dari gambarnya,...
834
00:47:47,500 --> 00:47:49,240
...cuma kami berdua.
835
00:47:52,708 --> 00:47:55,666
Dia pergi kerja
selepas pulang sekolah.
836
00:47:56,042 --> 00:47:58,203
Dia bekerja sambilan selama ini?
837
00:47:58,583 --> 00:48:00,995
Dia pernah bekerja di
restoran Cina setiap malam,...
838
00:48:01,083 --> 00:48:03,916
...tapi dia mula bekerja di gim
tinju baru-baru ini.
839
00:48:04,750 --> 00:48:07,366
Dia tak bagi saya
kerja keras.
840
00:48:08,917 --> 00:48:11,078
Kesihatan saya tak berapa baik.
841
00:48:11,500 --> 00:48:12,990
Saya sangat bimbangkan dia.
842
00:48:13,125 --> 00:48:15,912
Oh, ya.
Kenapa cikgu ke sini?
843
00:48:16,250 --> 00:48:18,206
Ada sesuatu berlaku
di sekolah?
844
00:48:19,375 --> 00:48:19,955
Ya...
845
00:48:20,292 --> 00:48:21,327
Apa?
846
00:48:25,625 --> 00:48:27,240
Saya datang semalam...
847
00:48:28,292 --> 00:48:32,114
Wakil dari sekolah,
untuk berikan biasiswanya.
848
00:48:35,208 --> 00:48:37,324
Bagusnya dia!
849
00:48:37,875 --> 00:48:40,116
Terima kasih, Cikgu Chen.
850
00:48:40,292 --> 00:48:42,453
Usah berterima kasih.
Jack murid bagus.
851
00:48:42,875 --> 00:48:44,740
Ya.
852
00:48:44,917 --> 00:48:47,408
- Saya bangga dengannya.
- Biar saya tolong.
853
00:48:48,208 --> 00:48:49,072
Itu bukan kerja cikgu.
854
00:48:49,083 --> 00:48:50,101
Saya pun pandai buat.
855
00:48:50,125 --> 00:48:50,864
Betul, tak?
856
00:48:51,125 --> 00:48:52,125
Betul.
857
00:49:13,250 --> 00:49:15,170
Sebaiknya sediakan
champagne untuk malam ini.
858
00:49:17,167 --> 00:49:18,998
Minum, pusingan ketiga.
859
00:49:19,750 --> 00:49:21,581
Hei, pusingan pertama.
860
00:49:21,667 --> 00:49:23,248
Saya akan menang.
861
00:49:32,625 --> 00:49:34,286
Kuat lagi.. cepat!
862
00:49:42,125 --> 00:49:43,365
Seronok?
863
00:49:44,208 --> 00:49:45,208
Hai juara.
864
00:49:50,292 --> 00:49:52,783
Gurau saja, terima kasih ya.
865
00:49:52,875 --> 00:49:54,740
Betulkah? Bagus.
866
00:49:58,875 --> 00:50:04,996
Hei, apa ini?
867
00:50:05,917 --> 00:50:07,202
- Bos Kane!
- Diam!
868
00:50:07,500 --> 00:50:09,491
Apa sekarang!
Sejak bila kau layak bercakap?
869
00:50:10,208 --> 00:50:11,208
Diam!
870
00:50:12,375 --> 00:50:13,740
Jangan cakap apa-apa.
871
00:50:17,167 --> 00:50:19,658
Minum...
872
00:50:23,042 --> 00:50:23,906
Keluarkan saya!
873
00:50:23,917 --> 00:50:24,497
Diam!
874
00:50:24,750 --> 00:50:26,786
Tuan dan puan...
875
00:50:26,792 --> 00:50:30,034
...sedia untuk beraksi.
876
00:50:30,250 --> 00:50:32,161
Jom buat duit mudah.
877
00:50:36,458 --> 00:50:37,789
Pusingan pertama, okey?
878
00:50:44,208 --> 00:50:46,199
Tuan-tuan, maaf mengganggu,...
879
00:50:47,083 --> 00:50:52,248
...saya mencari pelajar saya,
anak muda bernama Jack.
880
00:50:52,250 --> 00:50:55,322
Setinggi ini, berusia 16 tahun.
881
00:50:56,292 --> 00:50:58,283
Hei, bilik lokar penuh.
882
00:50:58,875 --> 00:50:59,995
Awak tak patut datang.
883
00:51:00,542 --> 00:51:01,542
Kalau saya jadi awak,...
884
00:51:01,708 --> 00:51:04,165
...saya pusing dan angkat kaki.
885
00:51:04,625 --> 00:51:05,625
Dengar sini,...
886
00:51:06,667 --> 00:51:07,907
...saya tak cari masalah.
887
00:51:09,333 --> 00:51:15,078
Saya cuma datang cari
pelajar saya untuk bawanya pulang.
888
00:51:20,458 --> 00:51:22,198
Itu barang mahal!
889
00:51:22,292 --> 00:51:24,658
Ianya bernilai beberapa juta dolar.
890
00:51:24,750 --> 00:51:27,822
Cikgu Chen... Saya di sini...
Tolong, Cikgu Chen...
891
00:51:58,542 --> 00:51:59,782
Baliklah!
892
00:52:54,333 --> 00:52:55,573
Lagi? Marilah sini.
893
00:53:00,292 --> 00:53:01,292
Tenang.
894
00:53:17,333 --> 00:53:18,914
Suka tak?
895
00:53:39,917 --> 00:53:41,373
Suka permainan, kan?
896
00:53:41,750 --> 00:53:42,956
Pusingan pertama.
897
00:54:23,958 --> 00:54:26,415
Apa saya kata?
Pusingan pertama!
898
00:54:31,792 --> 00:54:32,907
Hubungi ambulans!
899
00:54:37,417 --> 00:54:38,247
Dia suruh saya beri dadah.
900
00:54:38,250 --> 00:54:38,955
Awak kata bukan awak.
901
00:54:39,042 --> 00:54:40,962
- Bukan saya!
- Habis tu siapa?
902
00:54:41,167 --> 00:54:43,123
Budak ini dan cikgunya.
903
00:54:47,542 --> 00:54:48,748
Betulkah awak cikgu?
904
00:54:49,958 --> 00:54:50,958
Ya.
905
00:54:53,500 --> 00:54:56,697
Luka ini macam...
906
00:54:56,792 --> 00:54:57,827
Akibat peluru?
907
00:55:00,500 --> 00:55:03,287
Tak tahu pula mengajar
pun bahaya sekarang.
908
00:55:05,708 --> 00:55:08,450
Dia paksa saya.
Betul bukan saya!
909
00:55:08,542 --> 00:55:10,407
- Dia juga buat taruhan.
- Tuan...
910
00:55:10,458 --> 00:55:11,573
Fikir sebelum bercakap!
911
00:55:11,875 --> 00:55:14,742
Untuk apa saya berinya dadah?
Saya mangsa.
912
00:55:15,000 --> 00:55:16,893
Kerosakan di bilik persalinan
saya saja bernilai ratusan ribu.
913
00:55:16,917 --> 00:55:17,934
Awak nak bawa ke mahkamah?
914
00:55:17,958 --> 00:55:20,143
Ikut saya ke balai
dan ambil keterangan lanjut.
915
00:55:20,167 --> 00:55:22,143
Baiklah. Buat siasatan dan
selesaikannya.
916
00:55:22,167 --> 00:55:23,407
Tak perlu...
917
00:55:23,500 --> 00:55:25,036
Tak perlu, salah saya...
918
00:55:25,250 --> 00:55:27,241
Kamu sibuk dan
dia masih bersekolah.
919
00:55:27,958 --> 00:55:28,958
Saya batalkan.
920
00:55:29,667 --> 00:55:30,702
Tuan, boleh kami pergi?
921
00:55:30,792 --> 00:55:31,792
Baiklah.
922
00:55:32,000 --> 00:55:34,332
- Pulangkan ID dia.
- Baiklah.
923
00:55:34,375 --> 00:55:35,956
- Terima kasih, tuan.
- Mari pergi.
924
00:55:35,958 --> 00:55:38,074
Dia memang buat taruhan, tuan!
925
00:55:38,625 --> 00:55:39,625
Pergi dulu.
926
00:55:47,292 --> 00:55:48,372
Awak belum cukup umur.
927
00:55:48,708 --> 00:55:51,268
Ikut saya ke balai,
kami cari orang jamin awak.
928
00:55:51,292 --> 00:55:53,408
Saya cuma ada nenek.
929
00:55:53,542 --> 00:55:54,531
Dia tak boleh tahu.
930
00:55:54,542 --> 00:55:56,351
- Saya tak mahu dia bimbang...
- Saya jamin dia.
931
00:55:56,375 --> 00:55:57,375
Siapa awak?
932
00:55:58,500 --> 00:55:59,580
Guru kelas dia.
933
00:56:02,500 --> 00:56:03,615
Tak mengapa.
934
00:56:15,500 --> 00:56:16,990
Kalau nak nenek awak gembira,...
935
00:56:17,458 --> 00:56:18,493
...belajar bersungguh-sungguh.
936
00:56:19,833 --> 00:56:21,494
Itulah impian orang tua.
937
00:56:25,125 --> 00:56:26,205
Cikgu Chen.
938
00:56:27,917 --> 00:56:30,283
Dah lambatkah saya
tebus kesilapan?
939
00:56:31,042 --> 00:56:33,454
Sekolah bermula jam 8,
jangan lewat.
940
00:56:34,750 --> 00:56:35,750
Baik!
941
00:56:36,708 --> 00:56:38,664
Tapi, kenapa cikgu mahir segalanya?
942
00:56:38,750 --> 00:56:40,536
Tak setanding kebolehan
nenek awak.
943
00:56:40,625 --> 00:56:41,865
Tak mampu buat itu.
Pergilah tolong dia.
944
00:56:41,875 --> 00:56:42,990
Pergi dulu.
945
00:56:46,958 --> 00:56:48,243
Biar saya tolong, nenek.
946
00:56:48,250 --> 00:56:49,456
Apa awak buat di sini?
947
00:56:49,458 --> 00:56:51,369
Kenapa dengan muka awak?
948
00:56:51,583 --> 00:56:53,164
Tak ada apa, terjatuh.
949
00:56:53,250 --> 00:56:55,992
Kenapa cuai sangat?
Nanti nenek tengokkan...
950
00:57:01,833 --> 00:57:03,744
Seorang guru sekolah
menengah masuk ke bilik lokar...
951
00:57:03,750 --> 00:57:05,741
...berlawan dengan
juara MMA dan seri!
952
00:57:05,958 --> 00:57:09,450
Menurut sumber kami,
guru itu bekas anggota marin.
953
00:57:09,875 --> 00:57:11,536
Hebat, kan?
Ada lagi...
954
00:57:11,708 --> 00:57:14,620
Laporan mengatakan, dia
lepasan Sekolah Menengah Tak Chi.
955
00:57:14,875 --> 00:57:15,705
Siapakah dia?
956
00:57:15,792 --> 00:57:16,577
Bukankah dia...
957
00:57:16,667 --> 00:57:17,667
...Henry Chen.
958
00:57:18,417 --> 00:57:21,033
Betulkah Cikgu Chen?
959
00:57:21,125 --> 00:57:23,018
Bekas marin, patutlah
hebat berlawan.
960
00:57:23,042 --> 00:57:24,998
Kali pertama askar mengajar.
961
00:57:25,083 --> 00:57:26,603
Juga lepasan sekolah ini.
962
00:57:27,458 --> 00:57:29,268
Macam manalah dia
waktu sekolah dulu.
963
00:57:29,292 --> 00:57:30,532
Yang pakcik ingat,...
964
00:57:30,625 --> 00:57:32,035
...dia budak nakal.
965
00:57:32,167 --> 00:57:35,327
Dia jarang hadir dan
kalau hadir, cetuskan masalah.
966
00:57:35,417 --> 00:57:40,411
Tengok, dialah patahkan
hidung arca pengetua.
967
00:57:40,792 --> 00:57:41,792
Tahun itu,...
968
00:57:41,875 --> 00:57:45,493
...dia merosakkan majlis graduasi.
969
00:58:03,583 --> 00:58:05,039
Apa awak buat, Henry?
970
00:58:07,292 --> 00:58:09,078
Henry! Kamu lagi?
971
00:58:14,542 --> 00:58:17,909
Henry!
Jumpa di pejabat pengetua!
972
00:58:33,417 --> 00:58:38,537
Aduh... tangan saya...
973
00:58:39,125 --> 00:58:40,956
Cepat, bawanya ke medik!
974
00:58:48,708 --> 00:58:50,039
Cikgu Chen?
975
00:58:50,250 --> 00:58:52,161
Budak paling nakal di sekolah.
976
00:58:52,333 --> 00:58:54,018
Lama makcik tak nampak dia.
977
00:58:54,042 --> 00:58:56,283
Rupanya dia dibuang.
978
00:58:56,792 --> 00:58:58,202
Maaf, Henry...
979
00:58:58,583 --> 00:59:00,039
...terpaksa dibuang sekolah.
980
00:59:00,125 --> 00:59:01,976
Biarlah, pengetua.
Dia nakal, takkan berubah.
981
00:59:02,000 --> 00:59:04,582
Ibunya meninggal muda
dan bapanya lari.
982
00:59:05,125 --> 00:59:07,457
Sebagai makciknya,
saya cuba yang terbaik.
983
00:59:07,708 --> 00:59:09,494
Saya akan bawanya
ke luar negara.
984
00:59:10,458 --> 00:59:14,952
Pandang apa?
Nak ke?
985
00:59:16,958 --> 00:59:18,289
Awak cuma menyusahkan.
986
00:59:20,208 --> 00:59:24,531
Ini surat sokongan ke
sekolah tentera untuk Henry.
987
00:59:25,000 --> 00:59:28,697
Saya cadangkan Henry belajar di
sebuah sekolah tentera luar negara.
988
00:59:29,042 --> 00:59:32,409
Selagi tidak belajar
mematuhi peraturan,...
989
00:59:32,833 --> 00:59:35,575
...dia takkan jumpa haluan betul.
990
00:59:37,708 --> 00:59:39,369
Bersyukurlah pengetua
pujuk ibu bapa Kane...
991
00:59:39,375 --> 00:59:40,434
...tak laporkan pada polis.
992
00:59:40,458 --> 00:59:42,790
Kalau tak, makcik tak
dapat bawa awak ke luar negara.
993
00:59:44,458 --> 00:59:45,458
Mari pergi.
994
00:59:57,500 --> 01:00:02,244
Jangan nakal di tempat orang.
995
01:00:02,417 --> 01:00:03,873
Awak boleh.
996
01:00:06,958 --> 01:00:10,325
Pakcik dengar dia belajar di
sekolah tentera yang pengetua sarankan.
997
01:00:10,583 --> 01:00:11,823
Askar...
998
01:00:12,333 --> 01:00:14,244
Bila-bila boleh mati.
999
01:00:15,208 --> 01:00:16,323
Kenapa dia berhenti dan...
1000
01:00:16,333 --> 01:00:17,333
...balik mengajar?
1001
01:00:22,750 --> 01:00:23,990
Ada yang kata,...
1002
01:00:25,417 --> 01:00:27,749
...perang membawa keamanan...
1003
01:00:28,958 --> 01:00:31,244
...untuk kemajuan
generasi akan datang.
1004
01:00:33,458 --> 01:00:34,493
Namun, apa saya nampak...
1005
01:00:36,417 --> 01:00:38,749
...pemusnahan manusia kejam
tanpa kesudahan.
1006
01:00:39,167 --> 01:00:43,991
Pergi...
1007
01:00:44,167 --> 01:00:45,373
Anak saya tiada.
1008
01:00:45,500 --> 01:00:46,159
Di mana dia?
1009
01:00:46,250 --> 01:00:49,663
Masih dalam zon perang.
1010
01:00:49,750 --> 01:00:51,160
Pergi dulu, saya cari dia.
1011
01:02:13,333 --> 01:02:15,039
Ada yang berjuang untuk hidup,...
1012
01:02:16,083 --> 01:02:17,493
...tapi yang paling kejam...
1013
01:02:18,625 --> 01:02:19,785
...sekeras mana pun usaha,...
1014
01:02:20,625 --> 01:02:23,913
...tetap menatap banyak
nyawa terkorban.
1015
01:02:25,042 --> 01:02:29,615
Apa makna kehidupan?
1016
01:03:04,292 --> 01:03:07,580
Saya buat keputusan
untuk perjalanan hidup dan...
1017
01:03:08,250 --> 01:03:11,322
...dan meneroka semula dunia.
1018
01:04:15,042 --> 01:04:16,703
Ianya perjalanan panjang
yang berliku,...
1019
01:04:17,917 --> 01:04:20,124
...saya kembali ke timur dari barat.
1020
01:04:21,208 --> 01:04:24,780
Sepanjang perjalanan, seperti
seekor helang mengekori saya.
1021
01:04:28,083 --> 01:04:29,323
Saya memandangnya.
1022
01:04:30,125 --> 01:04:33,242
Biarpun seberapa jauh
dan tinggi ia terbang.
1023
01:04:34,833 --> 01:04:40,123
Ia akan sentiasa pulang ke mana ia
mula membiak generasinya mendatang.
1024
01:04:41,792 --> 01:04:43,373
Sekarang saya faham,...
1025
01:04:45,042 --> 01:04:47,162
...orang yang mahu saya pergi
dari tempat asal saya,...
1026
01:04:47,292 --> 01:04:49,078
...bukan kerana dia
mengalah dengan saya,...
1027
01:04:50,083 --> 01:04:52,119
...dia cuma harap
saya jumpa haluan sendiri.
1028
01:05:07,708 --> 01:05:10,666
Awak dah fikir nak
pulang mengajar...
1029
01:05:10,792 --> 01:05:13,534
...dan jaga junior awak?
1030
01:05:31,792 --> 01:05:32,497
Selamat pagi.
1031
01:05:32,542 --> 01:05:33,542
Cikgu Chen.
1032
01:05:34,500 --> 01:05:35,500
Selamat pagi, pengetua.
1033
01:05:35,542 --> 01:05:36,542
Pagi.
1034
01:05:36,958 --> 01:05:37,697
Cikgu Chen?
1035
01:05:37,750 --> 01:05:38,750
Selamat pagi.
1036
01:05:38,833 --> 01:05:40,033
Cikgu Chen, jom swafoto.
1037
01:05:40,500 --> 01:05:41,239
Pastikan cikgu nampak tampan.
1038
01:05:41,292 --> 01:05:43,559
Kalau tak hantar kerja sekarang,
susahlah cikgu.
1039
01:05:43,583 --> 01:05:45,289
- Cikgu Chen.
- Selamat pagi, Encik Ben.
1040
01:05:45,333 --> 01:05:47,745
Tak tahu awak boleh bertarung,
Encik Chen.
1041
01:05:48,083 --> 01:05:49,198
Saya belanja sarapan.
1042
01:05:49,333 --> 01:05:51,493
Saya tahu jawapannya,
awak belanja makan tengahari.
1043
01:05:51,875 --> 01:05:52,580
Masuk, kelas mula.
1044
01:05:52,708 --> 01:05:55,028
Kalau suka sangat Cikgu Chen,
masuk kelas 6B.
1045
01:05:56,625 --> 01:05:57,785
Selamat pagi, murid-murid.
1046
01:05:57,792 --> 01:05:58,792
Bangun.
1047
01:05:59,875 --> 01:06:00,990
Selamat pagi.
1048
01:06:01,875 --> 01:06:05,038
Beberapa hari tak berjumpa,
mari bermula dengan semakan.
1049
01:06:06,333 --> 01:06:08,540
Selamat pagi, abang besar.
1050
01:06:09,792 --> 01:06:10,372
Pagi.
1051
01:06:10,542 --> 01:06:11,542
Baiklah.
1052
01:06:12,083 --> 01:06:13,443
Duduk, mari mulakan kelas.
1053
01:06:16,000 --> 01:06:17,331
Siapa letak epal di sini?
1054
01:06:18,292 --> 01:06:19,122
Kenakan cikgu lagi?
1055
01:06:19,292 --> 01:06:20,498
- Beracun ke?
- Encik Chen.
1056
01:06:21,167 --> 01:06:23,783
Saya yang bagi.
Selamat tinggal.
1057
01:06:27,750 --> 01:06:29,411
Apa?
Cikgu tak boleh makan epal?
1058
01:06:32,417 --> 01:06:33,122
Sesiapa tahu?
1059
01:06:33,333 --> 01:06:36,200
Saya!
1060
01:06:36,250 --> 01:06:37,285
62%...
1061
01:06:37,333 --> 01:06:39,870
Salah.
Peluang akhir, cepat...
1062
01:06:40,000 --> 01:06:40,989
66.50%.
1063
01:06:41,000 --> 01:06:42,490
Betul!
1064
01:06:43,917 --> 01:06:44,656
Soalan seterusnya.
1065
01:06:44,792 --> 01:06:45,792
Cikgu Chen.
1066
01:06:45,958 --> 01:06:46,617
Cikgu belum tanya.
1067
01:06:46,750 --> 01:06:48,536
Bukan, Cikgu Chen.
Saya nak kencing.
1068
01:06:50,958 --> 01:06:51,958
Cepat.
1069
01:06:55,417 --> 01:06:56,417
Jom sambung.
1070
01:07:07,083 --> 01:07:08,083
Jack.
1071
01:07:08,667 --> 01:07:09,934
Peperiksaan percubaan
dah tak lama.
1072
01:07:09,958 --> 01:07:10,958
Awak dah sedia?
1073
01:07:11,375 --> 01:07:14,162
Jumpalah saya bila-bila
kalau ingin bertanya.
1074
01:07:37,958 --> 01:07:39,073
Sering tak berfungsi.
1075
01:07:44,042 --> 01:07:45,042
Encik Chen.
1076
01:07:46,083 --> 01:07:48,574
Awak pukul kuat sangat.
Ada sebotol lebih.
1077
01:07:48,667 --> 01:07:49,667
Untuk awak.
1078
01:07:54,208 --> 01:07:54,867
Terima kasih.
1079
01:07:55,000 --> 01:07:58,413
Boleh saya minta salinan
nota mengajar awak?
1080
01:07:58,542 --> 01:07:59,748
Saya belanja makan malam.
1081
01:07:59,792 --> 01:08:01,373
Nota saya bukan dari
kertas lepas.
1082
01:08:01,417 --> 01:08:02,697
Saya tak cari kertas lepas.
1083
01:08:03,000 --> 01:08:05,707
Sebenarnya, saya ingin lebih
mengenali murid saya...
1084
01:08:06,042 --> 01:08:09,614
...dan buat mereka
tertarik untuk kelas.
1085
01:08:11,208 --> 01:08:12,823
Kalau begitu tentukan
kita nak makan apa.
1086
01:08:13,417 --> 01:08:14,417
Baiklah.
1087
01:08:32,708 --> 01:08:33,788
Balik rumah...
1088
01:08:33,875 --> 01:08:36,036
Selamat tinggal.
1089
01:08:36,042 --> 01:08:36,952
Selamat tinggal, Cikgu Chen.
1090
01:08:36,958 --> 01:08:39,449
Selamat tinggal...
1091
01:08:47,375 --> 01:08:49,240
Pernah tak kamu terfikir...
1092
01:08:49,250 --> 01:08:52,083
...nak belajar apa
masuk universiti nanti?
1093
01:08:52,333 --> 01:08:53,618
Kalau saya,
kejuruteraan mekanikal.
1094
01:08:53,625 --> 01:08:55,585
Saya nak baiki semua
kereta mewah di dunia.
1095
01:08:55,667 --> 01:08:57,828
Saya pula, mestilah muzik.
1096
01:08:57,958 --> 01:09:00,119
Untuk buat game sendiri,...
1097
01:09:00,583 --> 01:09:01,823
...saya nak belajar sains komputer.
1098
01:09:01,958 --> 01:09:02,958
Gila.
1099
01:09:03,458 --> 01:09:04,243
Awaklah!
1100
01:09:04,375 --> 01:09:05,615
Kenapa tak cakap?
1101
01:09:06,917 --> 01:09:07,917
Saya nak jadi cikgu.
1102
01:09:08,042 --> 01:09:09,042
Apa?
1103
01:09:09,833 --> 01:09:11,949
Nak jadi cikgu, salahkah?
1104
01:09:11,958 --> 01:09:13,118
Awak? Lupakan.
1105
01:09:13,125 --> 01:09:14,990
Jangan harap!
Tengoklah diri awak!
1106
01:09:15,167 --> 01:09:16,657
Saya tak berimpian tinggi.
1107
01:09:16,958 --> 01:09:18,638
Saya nak masuk
kolej perniagaan,...
1108
01:09:19,083 --> 01:09:20,518
...belajar bisnes dan
cari banyak duit.
1109
01:09:20,542 --> 01:09:21,873
Itu tak mudah,...
1110
01:09:22,250 --> 01:09:24,090
...awak perlu skor
minimum dua dari 5 DSE.
1111
01:09:25,667 --> 01:09:26,702
Siapa kata?
1112
01:09:27,542 --> 01:09:28,748
Ingat saya macam kamu?
1113
01:09:28,750 --> 01:09:29,535
Apa dia?
1114
01:09:29,542 --> 01:09:32,124
Encik Li...
1115
01:09:33,083 --> 01:09:34,573
Maaflah? Salah saya...
1116
01:09:36,292 --> 01:09:38,829
Ada tak ubat minda?
1117
01:09:39,125 --> 01:09:40,125
Ubat minda?
1118
01:09:40,333 --> 01:09:41,243
Ritalin?
1119
01:09:41,333 --> 01:09:42,823
Ada preskripsi?
1120
01:09:44,125 --> 01:09:45,125
Tidak.
1121
01:09:46,625 --> 01:09:47,785
Lain kali bawa.
1122
01:09:48,333 --> 01:09:49,333
Terima kasih.
1123
01:10:02,458 --> 01:10:04,449
Semua murid,
peperiksaan bermula.
1124
01:10:15,833 --> 01:10:17,698
Ini memang periksa percubaan.
1125
01:10:18,792 --> 01:10:21,374
Keputusan awak tak
ditekankan di sini.
1126
01:10:21,458 --> 01:10:23,494
Yang penting kamu
terus berusaha.
1127
01:10:25,375 --> 01:10:26,375
Cikgu Chen.
1128
01:10:26,708 --> 01:10:28,539
Markah saya patutnya 49.
1129
01:10:28,583 --> 01:10:29,583
Kenapa dapat 50?
1130
01:10:29,625 --> 01:10:32,913
Markah sebenar Jack ialah 49.
1131
01:10:33,000 --> 01:10:34,160
Cikgu beri tambahan 1 markah.
1132
01:10:34,208 --> 01:10:37,655
Petikan dari
Encik Yin Haiguang...
1133
01:10:37,750 --> 01:10:38,750
"Erti kehidupan"...
1134
01:10:38,792 --> 01:10:41,374
...dia tak memilih a, b, c atau d.
Dia menambah jawapan e.
1135
01:10:41,583 --> 01:10:42,413
Dia menulis,...
1136
01:10:42,417 --> 01:10:43,953
..."bangkit dari kesilapan".
1137
01:10:44,542 --> 01:10:47,284
Cikgu rasa jawapan dia
layak dapat galakan.
1138
01:10:48,792 --> 01:10:50,453
Hebat!
1139
01:10:50,625 --> 01:10:51,740
Tepuk sikit.
1140
01:10:52,792 --> 01:10:53,792
Berapa markah awak?
1141
01:10:54,500 --> 01:10:55,615
Lebih kuranglah.
1142
01:10:55,708 --> 01:10:56,788
Iaitu?
1143
01:10:57,208 --> 01:10:59,073
Ya, kenapa?
Kita kawan baik.
1144
01:11:00,125 --> 01:11:01,525
- Berapa?
- Tak mengapalah.
1145
01:11:01,625 --> 01:11:02,625
Berapa markah awak?
1146
01:11:02,958 --> 01:11:04,118
Lebih kurang kamu...
1147
01:11:20,750 --> 01:11:22,768
Jika keputusan awak tak
memuaskan, usaha lagi.
1148
01:11:22,792 --> 01:11:23,952
Mulai hari ini,...
1149
01:11:25,000 --> 01:11:26,760
...cikgu ajar awak
selepas sekolah.
1150
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
Okey?
1151
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Terima kasih, Cikgu Chen.
1152
01:11:54,000 --> 01:11:55,400
Awak tak nak pergi sekolah?
1153
01:11:56,000 --> 01:11:57,786
Saya tak sihat.
Cakap saya sakit.
1154
01:12:01,083 --> 01:12:03,199
Yalah, saya pergi dulu.
Selamat tinggal.
1155
01:12:06,042 --> 01:12:07,042
Chris.
1156
01:12:10,250 --> 01:12:11,250
Apa?
1157
01:12:11,708 --> 01:12:12,914
Kenapa?
1158
01:12:12,958 --> 01:12:14,164
Tak ada apa, pergilah.
1159
01:12:15,917 --> 01:12:16,917
Selamat tinggal.
1160
01:13:06,625 --> 01:13:07,740
Bagaimana dia, doktor?
1161
01:13:08,125 --> 01:13:09,911
Pesakit telah stabil sekarang,...
1162
01:13:10,667 --> 01:13:13,579
...namun dia terlebih
dos dadah psikiatri, ritalin.
1163
01:13:19,333 --> 01:13:20,823
Dia masih dalam
keadaan koma.
1164
01:13:20,833 --> 01:13:22,433
Kita tunggu dahulu keadaannya.
1165
01:13:25,792 --> 01:13:27,748
Terdapat satu lagi kes
cubaan bunuh diri pelajar.
1166
01:13:27,750 --> 01:13:29,240
Maaf, Encik Ma.
1167
01:13:29,250 --> 01:13:30,535
Ini bukan
masa sesuai lembaga...
1168
01:13:30,542 --> 01:13:32,498
...buat keputusan segera,...
1169
01:13:32,542 --> 01:13:33,976
...hanya kerana media
sebarkan berita.
1170
01:13:34,000 --> 01:13:36,351
Pemindahan tidak boleh
dilakukan sekarang.
1171
01:13:36,375 --> 01:13:38,536
Encik Chen tidak berniat
perkara ini berlaku... Helo?
1172
01:13:42,333 --> 01:13:44,574
Saya yakin tentang
etika profesional...
1173
01:13:44,625 --> 01:13:46,536
...dari setiap guru kami.
1174
01:13:46,958 --> 01:13:49,995
Saya meminta rakan media untuk
beri ruang sekolah kami,...
1175
01:13:50,083 --> 01:13:51,869
...untuk menangani kejadian itu.
1176
01:13:51,875 --> 01:13:54,082
Kadar bunuh diri pelajar
semakin meningkat,...
1177
01:13:54,167 --> 01:13:56,874
...orang ramai menuding jari
pada sistem pendidikan Hong Kong.
1178
01:13:56,917 --> 01:13:58,643
Ramai yang mengkritik
sistem pendidikan Hong Kong,...
1179
01:13:58,667 --> 01:14:00,907
...tapi Biro Pendidikan
menggunakan cara biasa.
1180
01:14:01,000 --> 01:14:03,412
Kami sentiasa dapatkan
nasihat daripada orang ramai.
1181
01:14:03,500 --> 01:14:05,476
Pelarasan relatif dibuat
selepas pengumpulan data.
1182
01:14:05,500 --> 01:14:07,866
Bagi insiden bunuh diri pelajar
Sekolah Menengah Tak Chi,...
1183
01:14:07,917 --> 01:14:09,317
...saya percaya ia
kerana kes individu.
1184
01:14:09,458 --> 01:14:12,245
Siasatan awal mendedahkan...
1185
01:14:12,250 --> 01:14:14,081
...kaedah pengajaran guru...
1186
01:14:14,125 --> 01:14:15,456
...boleh dikaitkan dengan
percubaan bunuh diri pelajar.
1187
01:14:15,458 --> 01:14:18,495
Satu pembicaraan dalaman
guru yang terlibat akan diadakan,...
1188
01:14:18,500 --> 01:14:20,380
...dengan harapan
merungkai punca masalah.
1189
01:14:23,375 --> 01:14:24,375
Encik Chen,...
1190
01:14:24,750 --> 01:14:25,614
...pembicaraan ini...
1191
01:14:25,625 --> 01:14:29,493
...adalah untuk menilai semula
kelayakan anda sebagai seorang guru.
1192
01:14:29,583 --> 01:14:31,476
Awak tidak
mengajar mengikut kurikulum.
1193
01:14:31,500 --> 01:14:34,697
Kaedah pengajaran
awak amat berbeza...
1194
01:14:34,958 --> 01:14:36,434
...dengan prinsip
Biro Pendidikan.
1195
01:14:36,458 --> 01:14:41,077
Baru-baru ini, ada liputan mengenai
awak terlibat pergaduhan.
1196
01:14:41,292 --> 01:14:42,577
Sebagai guru,...
1197
01:14:42,875 --> 01:14:45,366
...diri sendiri pun
awak gagal disiplinkan,...
1198
01:14:45,583 --> 01:14:46,863
...bagaimana hendak
mendidik murid?
1199
01:14:47,000 --> 01:14:48,309
Baru tahun pertama
awak mengajar,...
1200
01:14:48,333 --> 01:14:50,518
...sudah ada seorang
pelajar cuba membunuh diri.
1201
01:14:50,542 --> 01:14:51,582
Apa penjelasan awak?
1202
01:14:53,917 --> 01:14:55,373
Saya tiada penjelasan.
1203
01:14:56,333 --> 01:14:58,039
Saya tak rasa kita
perlu membuang masa...
1204
01:14:58,042 --> 01:15:01,455
...bincangkan kelayakan saya
sebagai guru.
1205
01:15:02,042 --> 01:15:03,122
Ada 19 kes pada 2014.
1206
01:15:03,208 --> 01:15:05,039
33 kes pada 2015.
1207
01:15:05,208 --> 01:15:06,208
Pada 2016,...
1208
01:15:06,667 --> 01:15:09,124
...23 lagi kes dalam
lapan bulan pertama.
1209
01:15:09,375 --> 01:15:11,309
Ramai pelajar bunuh diri
di Hong Kong setiap tahun.
1210
01:15:11,333 --> 01:15:14,575
Itu berpunca dari pelajar,...
1211
01:15:14,875 --> 01:15:16,331
...ibu bapa atau guru?
1212
01:15:16,417 --> 01:15:18,078
Ataupun sistem pendidikan kita?
1213
01:15:18,500 --> 01:15:21,572
Bukankah lebih baik
kita bicarakan soal...
1214
01:15:22,917 --> 01:15:25,784
...cara pencegahan
perkara ini dari berulang?
1215
01:15:30,417 --> 01:15:35,992
Lihat soalan 3 pada muka surat 67, lebih
mudah daripada soalan 2...
1216
01:15:37,167 --> 01:15:38,247
Cikgu Chen kembali...
1217
01:15:38,500 --> 01:15:39,580
Cikgu Chen.
1218
01:15:40,083 --> 01:15:42,290
Kamu ke mana?
Kelas belum tamat!
1219
01:15:46,833 --> 01:15:48,448
Tumpang lalu...
1220
01:15:48,667 --> 01:15:49,667
Cikgu Chen...
1221
01:15:49,750 --> 01:15:50,750
Di mana Cikgu Chen?
1222
01:15:52,750 --> 01:15:53,750
Di mana Cikgu Chen?
1223
01:15:54,625 --> 01:15:55,740
Cikgu Chen dah pergi.
1224
01:15:56,292 --> 01:15:57,327
Selepas kejadian itu,...
1225
01:15:57,333 --> 01:15:58,653
...kamu fikir dia masih kekal?
1226
01:16:00,875 --> 01:16:05,323
Cikgu Chen...
1227
01:16:05,542 --> 01:16:09,660
Cikgu Chen, jangan pergi...
1228
01:16:10,333 --> 01:16:13,496
Cikgu Chen, kembalilah...
1229
01:16:13,667 --> 01:16:14,782
Balik ke kelas.
1230
01:16:14,917 --> 01:16:17,533
Cikgu Chen, janganlah pergi.
1231
01:16:17,875 --> 01:16:20,036
Jangan pergi...
1232
01:16:20,125 --> 01:16:24,323
Jangan pergi, Cikgu Chen...
1233
01:16:26,500 --> 01:16:28,536
Ingat, kamu boleh.
1234
01:16:36,625 --> 01:16:38,240
Jangan...kejar dia!
1235
01:16:39,958 --> 01:16:46,454
Cikgu Chen, jangan pergi...
1236
01:16:48,167 --> 01:16:49,873
Budak nakal pun
dia mampu jinakkan,...
1237
01:16:51,250 --> 01:16:53,286
...tapi dia tetap dibuang kerja.
1238
01:16:53,625 --> 01:16:55,536
Berbaloikah?
1239
01:16:56,208 --> 01:16:59,405
Cikgu Chen...
1240
01:17:24,250 --> 01:17:27,617
Bagaimana kita nak
kembalikan Cikgu Chen?
1241
01:17:38,417 --> 01:17:39,893
Semua mengatakan Cikgu
Chen guru teruk...
1242
01:17:39,917 --> 01:17:41,908
...dan bukan contoh baik.
1243
01:17:42,750 --> 01:17:44,393
Kamu cuma perlu
buktikan pada semua,...
1244
01:17:44,417 --> 01:17:46,157
...bahawa Cikgu Chen
guru bagus.
1245
01:17:46,625 --> 01:17:49,697
Buat yang terbaik dalam DSE,
balas jasanya.
1246
01:17:50,458 --> 01:17:53,040
Selebihnya, kami pihak
guru akan uruskan.
1247
01:17:53,167 --> 01:17:54,601
Tak perlu kamu bimbangkan.
1248
01:17:54,625 --> 01:17:55,956
Tumpukan pada pelajaran.
1249
01:17:56,958 --> 01:17:58,678
Jangan ada yang
meremehkan kamu.
1250
01:18:06,833 --> 01:18:07,833
Tolong jangan pergi...
1251
01:18:08,292 --> 01:18:13,241
Sudah, tak guna lagi.
Mari pergi.
1252
01:18:15,958 --> 01:18:17,994
Ibu bapa...
1253
01:18:18,167 --> 01:18:21,455
Tunggu sebentar...
Dengarlah.
1254
01:18:22,000 --> 01:18:23,400
Boleh tak dengar?
1255
01:18:25,708 --> 01:18:28,290
Saya tak harapkan
perjumpaan PIBG ini...
1256
01:18:29,292 --> 01:18:30,828
...mengubah minda kamu,...
1257
01:18:31,000 --> 01:18:32,268
...tapi saya bertanggungjawab...
1258
01:18:32,292 --> 01:18:36,331
...membersihkan nama semua guru dan
pelajar pernah ke Tak Chi.
1259
01:18:36,792 --> 01:18:38,407
Diamlah! Mari pergi...
1260
01:18:39,125 --> 01:18:40,205
Jangan pergi...
1261
01:18:40,375 --> 01:18:42,143
Tak elok untuk anak-anak...
Kami nak pindahkan mereka.
1262
01:18:42,167 --> 01:18:43,577
Dengarlah dulu...
1263
01:18:45,750 --> 01:18:47,411
Apa ini?
1264
01:18:50,792 --> 01:18:51,792
Ibu bapa,...
1265
01:18:52,042 --> 01:18:55,034
...sebagai Pengetua
Sekolah Menengah Tak Chi,...
1266
01:18:56,083 --> 01:18:57,368
...saya paling bertanggungjawab...
1267
01:18:58,458 --> 01:18:59,948
...atas apa yang berlaku.
1268
01:19:01,333 --> 01:19:02,789
Bagaimanapun,...
1269
01:19:03,917 --> 01:19:05,518
...saya minta sedikit
saja masa anda...
1270
01:19:05,542 --> 01:19:08,124
...untuk dengarkan apa yang dikatakan
oleh Cik Liang mengenai visi kami.
1271
01:19:08,250 --> 01:19:09,330
Andai selepas mendengar,...
1272
01:19:09,458 --> 01:19:12,700
...kamu masih tiada
kepercayaan ke atas Tak Chi,...
1273
01:19:15,042 --> 01:19:16,042
...saya, Patrick Lin,...
1274
01:19:16,875 --> 01:19:19,617
...akan berhenti daripada
berkhidmat di sektor pendidikan.
1275
01:19:22,042 --> 01:19:22,781
Jangan cakap saja.
1276
01:19:22,792 --> 01:19:25,374
Rasanya kita boleh
percaya Pengetua Lin...
1277
01:19:25,875 --> 01:19:27,115
Seperti kamu lihat...
1278
01:19:27,208 --> 01:19:28,368
...carta ini menunjukkan prinsip...
1279
01:19:28,375 --> 01:19:30,768
...pendidikan Sekolah Menengah Tak
Chi untuk akan datang,...
1280
01:19:30,792 --> 01:19:32,908
....dengan kemahiran dan moral
pelajar sebagai sasaran.
1281
01:19:33,667 --> 01:19:35,309
Kami akan memberi mereka
penyeliaan sepanjang masa,...
1282
01:19:35,333 --> 01:19:38,166
...termasuk tugasan, sikap
dan tingkah laku mereka,...
1283
01:19:38,417 --> 01:19:40,417
...kami akan berusaha sebaik mungkin
untuk membimbing mereka.
1284
01:19:40,667 --> 01:19:42,658
Seandainya guru putus asa
dengan murid ini,...
1285
01:19:42,708 --> 01:19:44,601
...bukankah mereka akan
lebih patah semangat?
1286
01:19:44,625 --> 01:19:47,458
Sebagai pendidik,...
...kita perlu ada keyakinan sendiri.
1287
01:19:48,333 --> 01:19:50,494
Semua boleh dididik.
Semua boleh berjaya.
1288
01:19:50,625 --> 01:19:51,705
Inilah moto sekolah kita.
1289
01:19:56,500 --> 01:19:59,697
Jika ada soalan tentang
Bahasa Inggeris, tanya cikgu.
1290
01:19:59,708 --> 01:20:01,790
Kalau ada pun takkan tanyalah.
Cikgu ajar PJ.
1291
01:20:01,792 --> 01:20:05,410
Cikgu suka ajar PJ
sebab suka habis tepat masa.
1292
01:20:05,875 --> 01:20:08,582
Hari ini, cikgu ajar ilmu lain.
1293
01:20:08,833 --> 01:20:12,473
Sebagai lulusan Kesusasteraan Inggeris,
cikgu yakin boleh bantu DSE kamu.
1294
01:20:23,750 --> 01:20:24,809
Salah tatabahasa ini.
1295
01:20:24,833 --> 01:20:26,118
That is "the" question.
1296
01:20:26,167 --> 01:20:26,952
Bukan "a". Tukar.
1297
01:20:26,958 --> 01:20:27,958
Maaf...
1298
01:20:28,000 --> 01:20:29,285
Baiklah, sama-sama.
1299
01:20:29,750 --> 01:20:31,081
To be or not to be.
1300
01:20:31,167 --> 01:20:32,452
That is the question.
1301
01:20:32,500 --> 01:20:35,992
To be or not to be.
That is the question.
1302
01:20:36,125 --> 01:20:38,241
Brevity is the soul of wit.
1303
01:20:38,750 --> 01:20:41,162
Brevity is the soul of wit.
1304
01:21:05,000 --> 01:21:08,322
Sekiranya pelajar Tak Chi
meraih kejayaan dalam DSE,...
1305
01:21:08,417 --> 01:21:10,248
...sekolah itu akan
diberi perhatian lebih...
1306
01:21:10,500 --> 01:21:12,741
...dan menyelamatkannya
daripada ditutup.
1307
01:21:12,958 --> 01:21:13,958
Dengar tu?
1308
01:21:14,042 --> 01:21:16,328
Kita tak boleh tangguhkan
projek lagi.
1309
01:21:17,792 --> 01:21:18,792
Bos, okey ke?
1310
01:21:20,917 --> 01:21:22,623
Relaks. Saya uruskan.
1311
01:21:22,625 --> 01:21:24,240
Saya akan pastikan.
1312
01:21:24,792 --> 01:21:29,240
Saya akan uruskan Tak Chi
tanpa permintaan awak.
1313
01:21:32,000 --> 01:21:33,000
Wei.
1314
01:21:33,375 --> 01:21:35,457
Dapatkan nombor
Henry Chen untuk saya.
1315
01:22:03,208 --> 01:22:03,913
Awak kembali?
1316
01:22:04,125 --> 01:22:05,125
Nampak Cikgu Chen?
1317
01:22:05,292 --> 01:22:06,292
Dia kata pukul 1 petang.
1318
01:22:07,542 --> 01:22:08,372
Di mana dia...
1319
01:22:08,500 --> 01:22:09,330
Tidak.
1320
01:22:09,375 --> 01:22:10,740
Tiada sesiapa di sekolah.
1321
01:22:11,083 --> 01:22:12,268
Tak tahu mana Chen pergi?
1322
01:22:12,292 --> 01:22:13,292
Mana yang lain?
1323
01:22:13,417 --> 01:22:14,417
Dalam kelas.
1324
01:22:15,000 --> 01:22:16,240
Di bawah pun tiada.
1325
01:22:16,708 --> 01:22:17,988
Tunggu dalam kelaslah.
1326
01:22:19,833 --> 01:22:20,934
Macam mana?
Jumpa dia?
1327
01:22:20,958 --> 01:22:22,243
Tidak, puas mencari.
1328
01:22:23,042 --> 01:22:25,122
Macam mana ni?
Periksa dah nak mula.
1329
01:22:26,042 --> 01:22:27,202
Kita pergi lepas
jawab periksalah?
1330
01:22:27,208 --> 01:22:28,118
Takut kita tak sempat.
1331
01:22:28,167 --> 01:22:29,434
Ya, nanti tak sempat.
1332
01:22:29,458 --> 01:22:30,573
Jomlah pergi.
1333
01:22:30,833 --> 01:22:31,833
Tunggulah sekejap.
1334
01:22:31,958 --> 01:22:33,448
Ya, Cikgu Chen
sentiasa tepat waktu.
1335
01:22:33,500 --> 01:22:34,580
Kita mesej dia lagi.
1336
01:22:34,583 --> 01:22:35,903
Lima minit saja lagi.
1337
01:22:58,083 --> 01:23:00,119
Semua dapat mesej saya?
1338
01:23:00,167 --> 01:23:01,407
Murid-murid.
1339
01:23:01,458 --> 01:23:04,996
Tiada peperiksaan hari ini!
Seronok?
1340
01:23:08,708 --> 01:23:09,868
Pandang apa?
1341
01:23:10,417 --> 01:23:12,078
Hei, jangan merokok
di kawasan sekolah.
1342
01:23:12,792 --> 01:23:13,827
Pergi! Cepat!
1343
01:23:15,833 --> 01:23:17,193
Pergi! Nak jalan tak?
1344
01:23:17,250 --> 01:23:18,250
Serahkan telefon...
1345
01:23:20,750 --> 01:23:22,115
- Berikan...
- Hati-hati!
1346
01:23:33,667 --> 01:23:35,077
Hei! Apa kamu mahu?
1347
01:23:35,792 --> 01:23:37,432
Sekarang masa kami
ambil peperiksaan.
1348
01:23:38,000 --> 01:23:40,101
Hei, kalau tak keluarkan kami,
kami hubungi polis.
1349
01:23:40,125 --> 01:23:40,784
Hubungi polis?
1350
01:23:41,042 --> 01:23:41,827
Guna apa?
1351
01:23:42,000 --> 01:23:43,911
Habis tu nak cakap apa?
1352
01:23:43,958 --> 01:23:44,998
Tunggu. Kita ada pilihan?
1353
01:23:45,083 --> 01:23:46,414
Tunggu? Sampai bila?
1354
01:23:46,458 --> 01:23:47,618
Kita akan terlepas periksa.
1355
01:23:47,875 --> 01:23:48,955
Saya akan lawan mereka.
1356
01:23:50,792 --> 01:23:51,792
Seriuslah?
1357
01:23:52,083 --> 01:23:53,083
Gurau saja.
1358
01:24:07,208 --> 01:24:08,408
Dilarang merokok di
kawasan sekolah.
1359
01:24:11,292 --> 01:24:12,327
Itu Cikgu Chen!
1360
01:24:25,333 --> 01:24:26,948
Ya, Cikgu Chen...
1361
01:24:27,250 --> 01:24:28,250
Semua okey?
1362
01:24:28,333 --> 01:24:29,197
Ya.
1363
01:24:29,292 --> 01:24:30,292
Jaga-jaga!
1364
01:24:32,333 --> 01:24:33,518
Sekarang cikgu ajar
pelajaran terakhir.
1365
01:24:33,542 --> 01:24:34,542
Pertahanan diri.
1366
01:24:39,583 --> 01:24:40,583
Pergi!
1367
01:24:59,500 --> 01:25:01,536
Wah! Hebat!
1368
01:25:04,917 --> 01:25:05,934
Kamu tak ambil periksa?
1369
01:25:05,958 --> 01:25:07,038
Pergi sekarang!
1370
01:25:07,417 --> 01:25:08,702
Pergi...
1371
01:25:15,000 --> 01:25:16,000
Berhenti!
1372
01:25:24,208 --> 01:25:25,208
Jack!
1373
01:25:25,333 --> 01:25:26,333
Pelepasan masuk awak!
1374
01:25:46,125 --> 01:25:47,125
Pergi jahanam!
1375
01:25:47,583 --> 01:25:48,618
Rasakan!
1376
01:25:49,542 --> 01:25:50,542
Pergi jahanam!
1377
01:25:58,250 --> 01:25:59,250
Dah habis?
1378
01:26:01,500 --> 01:26:02,956
Patahkan satu lagi tangan saya.
1379
01:26:03,208 --> 01:26:04,888
Ia takkan jadi kali
pertama awak buat di sini.
1380
01:26:05,333 --> 01:26:06,664
Apa? Tak ingat saya?
1381
01:26:10,625 --> 01:26:13,162
Aduh...tangan saya...
1382
01:26:13,167 --> 01:26:17,115
Naib Johan Taekwando
untuk tahun ini ialah Kane Luo.
1383
01:26:17,500 --> 01:26:20,037
Juara Taekwando untuk tahun
ini adalah Henry Chen.
1384
01:26:20,292 --> 01:26:21,907
Henry Chen?
1385
01:26:22,708 --> 01:26:27,452
Selain Naib Johan Taekwando,
Kane juga...
1386
01:26:27,750 --> 01:26:30,822
...juara pertandingan piano.
1387
01:26:45,083 --> 01:26:47,763
Ayah dah pesan kurangkan
latihan piano, lebihkan belajar tinju!
1388
01:26:47,917 --> 01:26:48,997
Memalukanlah.
1389
01:26:53,750 --> 01:26:56,082
Pandang apa?
Tengok tangan kamu.
1390
01:26:56,250 --> 01:26:57,650
Ingat boleh bertanding lagi?
1391
01:26:57,750 --> 01:26:58,830
Jom!
1392
01:27:01,875 --> 01:27:02,875
Kane?
1393
01:27:04,042 --> 01:27:06,875
Nasib Sekolah Tak Chi
bukan di tangan awak!
1394
01:28:13,125 --> 01:28:15,161
Awak rosakkan impian saya.
1395
01:28:16,583 --> 01:28:17,583
Sekarang...
1396
01:28:18,625 --> 01:28:20,161
Saya rosakkan impian awak.
1397
01:29:23,208 --> 01:29:24,573
Awak suka mengajar, kan?
1398
01:29:25,542 --> 01:29:26,577
Saya ajar sekarang.
1399
01:29:26,625 --> 01:29:28,143
Di dunia ini, duit segalanya.
1400
01:29:28,167 --> 01:29:30,167
Dan kuasa.
Tiada belas ihsan!
1401
01:30:51,667 --> 01:30:53,498
Sebenarnya, saya mencari awak.
1402
01:30:55,708 --> 01:30:57,494
Saya tahu saya bersalah.
1403
01:31:00,667 --> 01:31:01,952
Maafkan saya.
1404
01:31:22,750 --> 01:31:25,412
Saya suka bermain piano...
1405
01:32:03,917 --> 01:32:07,239
Peperiksaan kemahiran mendengar
dan bersepadu bermula sekarang.
1406
01:32:07,500 --> 01:32:09,832
Lagu seterusnya
adalah Yin Haiguang...
1407
01:32:10,000 --> 01:32:11,331
..."erti kehidupan."
1408
01:32:12,000 --> 01:32:13,240
Hu Shi pernah berkata,...
1409
01:32:13,708 --> 01:32:15,414
..."tanpa impian,...
1410
01:32:16,042 --> 01:32:18,033
...hidup tidak lengkap."
1411
01:32:18,958 --> 01:32:20,494
Sekarang, kamu semua
ada cita-cita,...
1412
01:32:21,292 --> 01:32:23,932
..namun, semuanya boleh berubah setelah
melangkah ke dunia nyata.
1413
01:32:23,958 --> 01:32:25,914
Kamu akan jumpa haluan sendiri,...
1414
01:32:25,917 --> 01:32:28,704
...realiti akan muncul
dalam semua aspek yang berbeza.
1415
01:32:29,000 --> 01:32:31,912
Semua ini akan menyebabkan kamu
kuburkan impian kamu.
1416
01:32:32,792 --> 01:32:35,579
Begitulah cabaran
realiti ke atas moral,...
1417
01:32:36,208 --> 01:32:37,323
...idealiti kita...
1418
01:32:37,917 --> 01:32:42,707
...keikhlasan untuk mengejar
kebenaran, kebaikan dan keindahan.
1419
01:32:43,417 --> 01:32:45,874
Ia semua sama
di seluruh dunia.
1420
01:32:46,667 --> 01:32:48,407
Sama ada kita berjaya
tempuhi atau tidak...
1421
01:32:48,917 --> 01:32:50,282
...bergantung waktu sekarang.
1422
01:32:50,625 --> 01:32:53,241
Tiba masanya tempuhi
cabaran kita sekarang.
1423
01:33:13,375 --> 01:33:14,490
Nenek...
1424
01:33:15,125 --> 01:33:16,240
Nenek...
1425
01:33:20,542 --> 01:33:22,874
Tergesa-gesa kenapa?
1426
01:33:24,667 --> 01:33:25,747
Apa?
1427
01:33:27,958 --> 01:33:29,573
Kita dah dapat rumah?
1428
01:33:30,792 --> 01:33:31,656
Yakah?
1429
01:33:31,708 --> 01:33:32,743
Bagusnya...
1430
01:33:33,667 --> 01:33:35,453
Kita pindah akhirnya!
1431
01:33:36,792 --> 01:33:37,451
Itu dia! Jangan bergerak!
1432
01:33:37,500 --> 01:33:38,540
Saya ada soalan.
1433
01:33:38,833 --> 01:33:40,243
Saya tak tahu, tuan.
1434
01:33:40,708 --> 01:33:43,495
Beritahu saya, bila lagu
baru awak keluar?
1435
01:33:43,625 --> 01:33:45,286
Semua di balai suka
nyanyian awak.
1436
01:33:45,333 --> 01:33:45,992
Yakah? Terima kasih, tuan.
1437
01:33:46,000 --> 01:33:46,910
Saya akan buat
rakaman sekarang.
1438
01:33:46,958 --> 01:33:48,368
- Bagus, pergi.
- Terima kasih!
1439
01:33:48,625 --> 01:33:49,625
Apa ini?
1440
01:33:50,250 --> 01:33:51,250
Untuk awak.
1441
01:33:57,750 --> 01:33:58,750
Pandang apa?
1442
01:33:58,875 --> 01:34:00,875
Kita akan hantar
permohonan selepas sarapan.
1443
01:34:00,958 --> 01:34:02,198
Ini kereta awak.
1444
01:34:02,583 --> 01:34:04,583
Dibenarkan memandu bila
dah dapat lesen.
1445
01:34:05,292 --> 01:34:06,292
Terima kasih, ayah.
1446
01:34:06,875 --> 01:34:08,365
Sudahlah...
1447
01:34:08,417 --> 01:34:09,998
Buat muka ayah
comot saja.
1448
01:34:18,250 --> 01:34:19,365
Chris.
1449
01:34:19,792 --> 01:34:21,476
Temuduga universiti
awak sebentar lagi.
1450
01:34:21,500 --> 01:34:23,240
Ayah kena kerja
dan tak dapat temankan.
1451
01:34:24,125 --> 01:34:26,491
Jangan kosongkan perut.
Awak mesti boleh.
1452
01:34:27,250 --> 01:34:28,490
Ayah, saya janji,...
1453
01:34:28,708 --> 01:34:30,468
...tahun depan, saya akan
ke universiti juga.
1454
01:34:30,833 --> 01:34:31,993
Dah tentulah.
1455
01:34:33,708 --> 01:34:34,708
Ketua Huang.
1456
01:34:34,875 --> 01:34:36,395
Pengetua, lama tunggu?
1457
01:34:36,500 --> 01:34:37,285
Tidaklah...
1458
01:34:37,417 --> 01:34:40,489
Mereka akan teruskan
pembiayaan sekolah kami...
1459
01:34:40,625 --> 01:34:41,985
...untuk tahun depan?
1460
01:34:42,792 --> 01:34:43,952
Maaf kerana...
1461
01:34:44,542 --> 01:34:47,124
...Biro Pendidikan
menolak permohonan awak.
1462
01:34:48,250 --> 01:34:52,949
Ada sesuatu boleh kita
buat untuk ubah keputusan biro...
1463
01:34:54,625 --> 01:34:55,740
Biro Pendidikan selesaikan...
1464
01:34:55,750 --> 01:34:57,911
...kes Sekolah Menengah Tak
Chi mengikut budi bicara.
1465
01:34:58,167 --> 01:35:00,954
Kamu akan terima tambahan
20% pembiayaan tahun depan,...
1466
01:35:01,208 --> 01:35:02,208
...okey?
1467
01:35:02,250 --> 01:35:03,250
Juga,...
1468
01:35:03,417 --> 01:35:06,284
...baiki pendingin hawa
dan tandas sekolah.
1469
01:35:06,500 --> 01:35:07,831
Asyik berpeluh saya.
1470
01:35:08,000 --> 01:35:08,614
Cepat tahu.
1471
01:35:08,625 --> 01:35:10,365
Sekolah bermula September, okey?
1472
01:35:10,667 --> 01:35:12,453
Faham. Saya akan!
1473
01:35:12,958 --> 01:35:13,958
Ya!
1474
01:35:46,208 --> 01:35:47,243
Selamat pagi kelas.
1475
01:35:48,208 --> 01:35:50,324
Cikgu Liang,
ujian percubaan lagi?
1476
01:35:50,375 --> 01:35:51,375
Kami dah jawab.
1477
01:35:51,417 --> 01:35:52,452
Tidak.
1478
01:35:52,667 --> 01:35:55,374
Ini borang permohonan
untuk aktiviti kurikulum.
1479
01:35:56,375 --> 01:35:59,867
Selain peperiksaan,
cikgu harapkan kamu...
1480
01:35:59,958 --> 01:36:02,449
...boleh tahu minat
kamu di bidang lain,...
1481
01:36:02,667 --> 01:36:04,953
...dan terlibat dalam
aktiviti luar kurikulum, okey?
1482
01:36:05,750 --> 01:36:06,750
Pagi, Cikgu Ben.
1483
01:36:07,042 --> 01:36:10,000
Apa kamu panggil?
Bermula hari ini, cikgu Dekan disiplin.
1484
01:36:11,000 --> 01:36:12,059
Kalau kamu bermasalah,...
1485
01:36:12,083 --> 01:36:13,443
...cikgu sendiri uruskan kamu.
1486
01:36:13,542 --> 01:36:15,783
Ajar kamu di sekolah
dari senja ke subuh.
1487
01:36:16,125 --> 01:36:18,081
Ini nasihat dari saya,...
1488
01:36:18,125 --> 01:36:21,413
...memandangkan semua
pendingin hawa dah dibaiki,...
1489
01:36:21,458 --> 01:36:24,950
...diingatkan bawa jaket
ke sekolah untuk elak sejuk.
1490
01:36:25,000 --> 01:36:26,865
Tetap hangat dan
jangan sampai sejuk, ya?
1491
01:36:45,333 --> 01:36:46,333
Semua.
1492
01:36:46,542 --> 01:36:47,998
Selamat datang ke kelas saya.
1493
01:36:49,000 --> 01:36:59,000
"Sarikata oleh Bishopkops"
MALAYSIA SUBBERS CREW
=
"Untuk sarikata lain follow & like FB @malaysiasubbers"