1 00:00:00,350 --> 00:00:15,750 "Sarikata oleh Bishopkops" (MalaysiaSubbersCrew) = Facebook.com/malaysiasubbers 2 00:01:27,750 --> 00:01:31,447 Encik chen, kami dah semak semula resume awak. 3 00:01:31,708 --> 00:01:34,370 Kredibiliti awak bagus,... 4 00:01:35,125 --> 00:01:36,434 ...tapi pengalaman mengajar awak... 5 00:01:36,458 --> 00:01:37,938 Sebenarnya, saya tidak pernah mengajar. 6 00:01:40,417 --> 00:01:43,489 Kami ramai pelajar yang bermasalah. 7 00:01:43,875 --> 00:01:46,241 Kami perlu orang berpengalaman. 8 00:01:46,500 --> 00:01:48,365 Rasanya sekolah kami tak sesuai untuk awak. 9 00:01:49,083 --> 00:01:50,948 Saya boleh tuliskan surat rujukan. 10 00:01:51,167 --> 00:01:52,567 Apa kata awak cuba sekolah lain? 11 00:01:52,625 --> 00:01:53,705 Maaf, Pengetua Lin. 12 00:02:13,667 --> 00:02:15,908 Masa panjang, tanpa elaun. 13 00:02:16,083 --> 00:02:19,575 Gaji sangat rendah. 14 00:02:19,750 --> 00:02:20,284 Fikir sebaiknya. 15 00:02:20,375 --> 00:02:21,615 Kerja pembersihan pun saya boleh buat. 16 00:02:21,958 --> 00:02:23,869 Sekolah bermula jam 8. 17 00:02:24,042 --> 00:02:25,907 Jangan lewat hari pertama. 18 00:02:26,625 --> 00:02:27,625 Encik Chen. 19 00:02:28,708 --> 00:02:31,324 Kenapa awak ingin jadi guru di sini? 20 00:02:34,125 --> 00:02:35,525 Jumpa hari pertama. 21 00:02:50,042 --> 00:02:51,373 Berjaga sepanjang malam lagi? 22 00:02:51,458 --> 00:02:53,198 Kita dah lewat! Cepatlah bersiap! 23 00:02:53,292 --> 00:02:54,407 Sikit lagi! 24 00:02:55,792 --> 00:02:56,872 Hei, bagi balik! 25 00:03:06,042 --> 00:03:06,906 Serius? 26 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Ya. 27 00:03:15,208 --> 00:03:16,698 Hei, marah lagi? 28 00:03:18,083 --> 00:03:19,573 Sudahlah. 29 00:03:19,750 --> 00:03:20,956 Jomlah. 30 00:03:33,542 --> 00:03:34,281 Pakcik Long. 31 00:03:34,417 --> 00:03:36,533 Ayah saya suruh jual tiket konsert ini. 32 00:03:37,167 --> 00:03:38,607 Apa kamu buat? 33 00:03:38,792 --> 00:03:39,792 Berdiri ke tepi! 34 00:03:39,917 --> 00:03:41,703 Ada apa dalam beg? Buka. 35 00:03:43,833 --> 00:03:44,913 Tak ada apa, tuan. 36 00:03:46,125 --> 00:03:47,160 Baiklah, pergi sekarang. 37 00:03:47,833 --> 00:03:49,233 Pandang apa, sini. 38 00:03:58,917 --> 00:03:59,917 Mari sarapan. 39 00:03:59,958 --> 00:04:01,198 Kena pergi sekolah sekarang. 40 00:04:01,292 --> 00:04:02,492 Jangan lupa duit belanja. 41 00:04:02,792 --> 00:04:03,907 Jangan ambil semua. 42 00:04:04,042 --> 00:04:05,893 Duit lima ratus dolar untuk adik awak. 43 00:04:05,917 --> 00:04:07,237 Kenapa duit belanja dia lebih? 44 00:04:07,292 --> 00:04:09,374 Dia lelaki. 45 00:04:09,542 --> 00:04:11,328 Dia lagi banyak pakai duit. 46 00:04:11,333 --> 00:04:12,368 Tak adil! 47 00:04:26,375 --> 00:04:27,285 Nenek, pergi sekolah dulu. 48 00:04:27,375 --> 00:04:29,206 Nenek dah baiki kasut awak. 49 00:04:29,292 --> 00:04:30,623 Saya dah kata tak perlu. 50 00:04:30,750 --> 00:04:32,991 Restoran bayar semalam, saya beli baru nanti. 51 00:04:33,542 --> 00:04:34,577 Bayar sewa hari ini. 52 00:04:35,083 --> 00:04:36,523 Cepat sebelum ada yang bising. 53 00:04:53,542 --> 00:04:54,452 Selamat pagi, kelas. 54 00:04:54,542 --> 00:04:57,329 Selamat pagi, Cikgu Liang. 55 00:04:59,583 --> 00:05:02,245 Empat belas, cukup. 56 00:05:02,333 --> 00:05:05,200 Luas dan tak perlu kurangkan murid. 57 00:05:05,292 --> 00:05:08,910 Tahun baru bermula. Bersedia ujian percubaan setiap hari. 58 00:05:09,125 --> 00:05:09,784 Ingat. 59 00:05:09,958 --> 00:05:11,869 Kamu semua cuma ada satu matlamat tahun ini. 60 00:05:11,958 --> 00:05:13,643 Dapatkan A dalam DSE. 61 00:05:13,667 --> 00:05:15,328 Sekolah tamat jam 3.45. 62 00:05:15,417 --> 00:05:18,739 Cikgu perlu pulang jam 3.30. 63 00:05:18,958 --> 00:05:22,746 Tepat masa satu perkara penting bagi setiap pelajar sekolah menengah. 64 00:05:27,542 --> 00:05:28,542 Selamat pagi. 65 00:05:29,083 --> 00:05:31,074 Selamat pagi, kelas 6B. 66 00:05:32,833 --> 00:05:34,073 Selamat pagi. 67 00:05:41,583 --> 00:05:42,868 Bayar dulu. 68 00:05:50,958 --> 00:05:52,744 Saya tambah lagi ajinomoto. 69 00:05:53,333 --> 00:05:54,618 Sepaket ajinomoto awak letak? 70 00:05:54,625 --> 00:05:55,330 Apa? 71 00:05:55,333 --> 00:05:58,780 Awak tahu ada 1000 ke 2000 milligram natrium dalam sepaket ajinomoto? 72 00:05:58,875 --> 00:06:01,684 Yang melebihi pengambilan harian ditetapkan organisasi kesihatan dunia. 73 00:06:01,708 --> 00:06:03,976 Yakni kamu boleh terkena darah tinggi akibat natrium berlebihan. 74 00:06:04,000 --> 00:06:06,101 Cikgu sarankan awak tambahkan sedikit saja. 75 00:06:06,125 --> 00:06:07,786 Lekas makan dan kemaskan. 76 00:06:08,625 --> 00:06:09,625 Apahal... 77 00:06:13,292 --> 00:06:15,908 Awak perlu tiun tali g dulu, barulah tali a. 78 00:06:16,083 --> 00:06:17,448 Do... 79 00:06:18,750 --> 00:06:20,411 Ya, nada sempurna. 80 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 Minat yang bagus. 81 00:06:24,375 --> 00:06:25,375 Cikgu tahu fasal kereta? 82 00:06:25,417 --> 00:06:27,783 Ini terhebat, kelajuan terpantas 307 kilometer sejam. 83 00:06:27,917 --> 00:06:30,476 Tapi, had kelajuan di Hong Kong 110 kilometer sejam. 84 00:06:30,500 --> 00:06:33,620 Lebih 100,000 saman dikeluarkan oleh polis tahun ini. 85 00:06:33,833 --> 00:06:37,200 Jadi, pandu cermat bila dapat lesen nanti, ya? 86 00:06:39,875 --> 00:06:40,660 Dah siap? 87 00:06:40,792 --> 00:06:42,559 Jangan kacaulah, saya dah nak menang. 88 00:06:42,583 --> 00:06:45,893 Tahu tak kadar penyerapan telefon bimbit antara jarak 0.27 hingga 0.58 w/kg? 89 00:06:45,917 --> 00:06:47,518 Saya guna skrin pelindung anti radiasi. 90 00:06:47,542 --> 00:06:50,422 Skrin saja tak memadai, awak kena balut telefon itu. 91 00:06:50,500 --> 00:06:52,781 Kalau terpaksa sangat, berhentilah tiap 15 minit. 92 00:06:53,917 --> 00:06:54,917 Bangun. 93 00:07:00,125 --> 00:07:01,365 Selamat pagi! 94 00:07:02,208 --> 00:07:05,951 Mulai hari ini, cikgu guru kelas kamu dan guru kajian liberal. 95 00:07:06,250 --> 00:07:07,911 Nama cikgu, Henry Chen. 96 00:07:07,958 --> 00:07:09,869 Cikgu menetap di luar negara sekejap. 97 00:07:09,917 --> 00:07:12,033 Nama Cina cikgu, Chen Xia. 98 00:07:12,667 --> 00:07:13,952 Chen Xia? 99 00:07:14,000 --> 00:07:18,289 Chen nama keluarga. 100 00:07:19,208 --> 00:07:20,994 Dia ada tatulah. 101 00:07:23,167 --> 00:07:23,997 Chen Xia? 102 00:07:24,000 --> 00:07:25,581 Ini nombor cikgu. 103 00:07:29,375 --> 00:07:32,617 Lama sangat di luar negara, tulis cina pun dah kekok. 104 00:07:32,833 --> 00:07:34,393 Jangan hubungi kalau tiada hal. 105 00:07:34,458 --> 00:07:35,698 Dia tulis apa? 106 00:07:38,667 --> 00:07:40,874 - Helo? - Henry, sudahlah. 107 00:08:05,333 --> 00:08:06,664 Apa cikgu buat? 108 00:08:10,125 --> 00:08:11,125 Semua murid. 109 00:08:11,208 --> 00:08:12,573 Selamat datang ke kelas saya. 110 00:08:20,000 --> 00:08:22,082 Apakah nama cikgu baru tu? Cikgu chen? 111 00:08:22,125 --> 00:08:23,893 Hari pertama masuk dah buat onar. 112 00:08:23,917 --> 00:08:25,434 Mujurlah telefon saya kalis air. 113 00:08:25,458 --> 00:08:26,994 Kalau tak jahanamlah. 114 00:08:27,208 --> 00:08:29,824 Berani kacau sarapan saya... 115 00:08:30,208 --> 00:08:33,280 Kita tak boleh biarkan. Kita kena buat sesuatu. 116 00:08:33,375 --> 00:08:35,832 Relaks. Seminggu lagi dia tiadalah. 117 00:08:35,958 --> 00:08:39,325 Ramai yang tak memberangsangkan ujian percubaan hari ini. 118 00:08:40,667 --> 00:08:43,409 Salin model jawapan sepuluh kali. 119 00:08:44,792 --> 00:08:47,864 Tiada cara lebih baik selain salin berulang kali. 120 00:08:47,875 --> 00:08:48,875 Faham? 121 00:08:49,208 --> 00:08:50,688 Jenn markah tertinggi kali ini. 122 00:08:51,208 --> 00:08:53,328 Tanya dia kalau tak faham apa-apa. 123 00:08:55,375 --> 00:08:58,617 Hei, dia tengok Jenn! Tahulah dia cantik! 124 00:08:59,125 --> 00:09:00,285 - Sinilah... - Dahsyatlah. 125 00:09:00,375 --> 00:09:02,161 Dia buat sesuatu dengan gambar ini? 126 00:09:03,125 --> 00:09:04,125 Sini tengok. 127 00:09:05,167 --> 00:09:06,167 Pulangkan. 128 00:09:06,583 --> 00:09:08,915 Bau apa ini? 129 00:09:09,833 --> 00:09:11,118 Aduh, baunya... 130 00:09:11,333 --> 00:09:12,809 Mestilah berbau, tengoklah sampah ni. 131 00:09:12,833 --> 00:09:13,948 Apa awak cakap? 132 00:09:14,208 --> 00:09:17,405 Sekarang, memang tekanan pada pelajar gred rendah. 133 00:09:17,667 --> 00:09:19,282 Sebab itu mereka hilangkan tekanan di sini. 134 00:09:19,292 --> 00:09:20,873 Bagaimana cikgu mereka nak selamatkan kali ini. 135 00:09:20,875 --> 00:09:22,365 Faham, saya lapor guru kelas mereka sekarang. 136 00:09:22,375 --> 00:09:23,956 Awak ingat keputusan tentukan segalanya? 137 00:09:24,250 --> 00:09:25,330 Awak nak laporkan kami, Jake? 138 00:09:25,375 --> 00:09:26,615 - Bob! Tangkap! - Ya! 139 00:09:27,000 --> 00:09:28,800 - Hei, apahal? - Nak gaduh ke? 140 00:09:29,708 --> 00:09:30,413 Nak gaduh? 141 00:09:30,542 --> 00:09:31,582 Nanti awak kena buang. 142 00:09:32,792 --> 00:09:35,374 Jangan jejak kaki di tempat pemain bola keranjang lagi. 143 00:09:37,792 --> 00:09:38,372 Jom berlatih. 144 00:09:38,667 --> 00:09:40,123 Okey, jom... 145 00:09:44,917 --> 00:09:45,997 Jaga... 146 00:09:51,125 --> 00:09:52,661 Hei, gadis awak. 147 00:09:55,708 --> 00:09:57,244 Lari! Jangan berjalan! 148 00:09:58,708 --> 00:10:00,949 Lari! Tutup, tutup! 149 00:10:15,792 --> 00:10:18,454 Nak suruh mak angkat ke? 150 00:10:18,667 --> 00:10:20,157 Padan muka, dungu. 151 00:10:20,875 --> 00:10:21,910 Bukan kamu semua hebat? 152 00:10:22,083 --> 00:10:23,619 Jangan peminat awak tengok awak begini. 153 00:10:23,625 --> 00:10:24,785 Kamu... 154 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Jack. 155 00:10:27,542 --> 00:10:30,600 Kamu berlima ikut cikgu ke pejabat dan tulis peraturan sekolah 10 kali. 156 00:10:30,833 --> 00:10:32,539 Denda? Sebab apa? 157 00:10:36,917 --> 00:10:40,114 Sekarang apa? Kena buat ke? Banyaklah... 158 00:10:40,250 --> 00:10:42,290 Saya tak nak. Saya kena kerja nanti. 159 00:10:43,375 --> 00:10:44,865 Hei, jadi nak buat apa? 160 00:10:54,625 --> 00:10:55,831 Cikgu Liang, saya siap. 161 00:10:56,625 --> 00:10:58,707 - Dah? - Ya. 162 00:10:58,833 --> 00:11:00,243 Baiklah, pulang cepat. 163 00:11:09,125 --> 00:11:10,535 Cikgu Liang tak apa-apa? 164 00:11:13,417 --> 00:11:14,937 Harap kami tak takutkan Cikgu Liang. 165 00:11:15,000 --> 00:11:16,101 Jangan lambat sangat pulang. 166 00:11:16,125 --> 00:11:17,205 Selamat tinggal, Cikgu Liang. 167 00:11:32,667 --> 00:11:33,667 Ketua Huang,... 168 00:11:34,125 --> 00:11:36,476 ...satu penghormatan tuan hadir penilaian sekolah kami hari ini. 169 00:11:36,500 --> 00:11:41,123 Sekolah Menengah Tak Chi tidak boleh dibanding dengan sekolah elit lain di daerah,... 170 00:11:41,167 --> 00:11:42,452 ...tapi sekolah ini bersejarah. 171 00:11:42,708 --> 00:11:45,165 Sekiranya Biro Pendidikan boleh sumbangkan lebih dana,... 172 00:11:45,333 --> 00:11:46,573 ...saya yakin kami boleh naikkannya. 173 00:11:47,625 --> 00:11:50,412 Perkataan lain bagi bersejarah adalah usang. 174 00:11:51,708 --> 00:11:53,949 Usang bermakna tunggu masa ditutup, kan? 175 00:11:58,042 --> 00:11:59,122 Dia dah datang... 176 00:11:59,708 --> 00:12:00,868 Semua sediakan kamera! 177 00:12:14,375 --> 00:12:16,286 Idea teruk siapa nak kenakan cikgu ni? 178 00:12:16,875 --> 00:12:18,035 Jika kamu enggan masuk kelas cikgu,... 179 00:12:22,250 --> 00:12:23,956 ...senang saja. 180 00:12:25,208 --> 00:12:26,768 Jawab 3 soalan dengan betul... 181 00:12:26,792 --> 00:12:28,578 ...dan cikgu izinkan keluar. 182 00:12:29,125 --> 00:12:30,661 Jangan temberang, Cikgu Chen. 183 00:12:31,000 --> 00:12:32,035 Cikgu tak suka menipu. 184 00:12:32,125 --> 00:12:34,085 Cikgu dapat tahu ada pelajar di sini merokok di sekolah. 185 00:12:37,292 --> 00:12:38,748 Jack, beri cikgu rokok itu. 186 00:12:40,958 --> 00:12:42,398 Tak apa, cikgu takkan denda. 187 00:12:46,625 --> 00:12:47,625 Soalan pertama cikgu. 188 00:12:47,667 --> 00:12:50,283 Tahu tak apa unsur bahan kimia dalam rokok? 189 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Nikotin. 190 00:12:52,125 --> 00:12:52,989 Awak tak angkat tangan. 191 00:12:53,083 --> 00:12:53,617 Nikotin. 192 00:12:53,792 --> 00:12:54,406 Lagi? 193 00:12:54,667 --> 00:12:55,281 Tar. 194 00:12:55,375 --> 00:12:55,989 Lagi? 195 00:12:56,000 --> 00:12:57,786 Karbon monoksida. 196 00:12:58,042 --> 00:12:59,998 Betul. Boleh pergi sekarang. 197 00:13:00,042 --> 00:13:00,701 Serius? 198 00:13:00,792 --> 00:13:01,372 Mestilah. 199 00:13:01,458 --> 00:13:02,197 Betulkah boleh? 200 00:13:02,208 --> 00:13:03,208 Pergilah! 201 00:13:06,125 --> 00:13:07,740 Nikmatilah kelas, selamat tinggal! 202 00:13:07,750 --> 00:13:12,915 Saya pun nak pergi... 203 00:13:12,917 --> 00:13:15,249 Ya, tak perlu masuk kelas. 204 00:13:15,500 --> 00:13:21,700 Saya pun nak keluar... 205 00:13:21,708 --> 00:13:23,369 Selamat tinggal... 206 00:13:25,083 --> 00:13:27,244 Cuma kelas ini sahaja. 207 00:13:27,250 --> 00:13:28,865 Masuk balik bila kelas ini tamat. 208 00:13:28,875 --> 00:13:30,490 Siapa lagi nak keluar awal? 209 00:13:30,958 --> 00:13:33,665 Ketua, kita sambung di bilik mesyuarat. 210 00:13:35,958 --> 00:13:37,118 Soalan kedua. 211 00:13:37,792 --> 00:13:39,999 Soalan kedua, siapa boleh beritahu cikgu... 212 00:13:40,208 --> 00:13:43,075 ...apa bahan rokok? 213 00:13:43,750 --> 00:13:44,750 Saya tahu! 214 00:13:45,042 --> 00:13:47,124 Br... Bruce. 215 00:13:47,417 --> 00:13:49,203 Pengisi tembakau, kertas rokok dan penapis. 216 00:13:49,292 --> 00:13:50,292 Betul. 217 00:13:50,542 --> 00:13:53,614 Betul. Rokok terdiri daripada 3 bahan,... 218 00:13:53,875 --> 00:13:56,457 ...kertas rokok, pengisi tembakau dan penapis. 219 00:13:57,000 --> 00:13:59,662 Apa yang istimewa tentang penapis? 220 00:13:59,750 --> 00:14:01,160 Mestilah kapas. 221 00:14:01,167 --> 00:14:02,167 Mengarut. 222 00:14:03,417 --> 00:14:04,417 Penapis berongga. 223 00:14:04,458 --> 00:14:04,992 Tak berapa tepat. 224 00:14:05,083 --> 00:14:06,072 Juga dibuat daripada tembakau. 225 00:14:06,083 --> 00:14:06,868 Salah. 226 00:14:06,917 --> 00:14:08,782 Ada lubang kecil aneh pada penapis. 227 00:14:08,875 --> 00:14:09,875 Aneh kenapa? 228 00:14:10,708 --> 00:14:11,868 - Manalah tahu. - Jumpa! 229 00:14:11,875 --> 00:14:13,706 Menurut Wikipedia,... 230 00:14:13,792 --> 00:14:16,329 ...lubang kecil di penapis masukkan udara segar... 231 00:14:16,333 --> 00:14:18,933 ...untuk mengurangkan kadar bahan berbahaya, seperti nikotin yang dihirup. 232 00:14:19,250 --> 00:14:20,535 Tiada yang aneh pun. 233 00:14:21,917 --> 00:14:22,952 Cikgu tipu kami? 234 00:14:23,042 --> 00:14:27,411 Mana ada, tukang tembakau yang menipu. 235 00:14:28,000 --> 00:14:28,659 Jack. 236 00:14:28,750 --> 00:14:31,787 Tunjukkan macam mana awak merokok. 237 00:14:32,375 --> 00:14:33,865 Gempak... 238 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 Sudah. 239 00:14:39,208 --> 00:14:40,208 Boleh duduk. 240 00:14:40,583 --> 00:14:43,450 Baru tadi, dalam demonstrasi,... 241 00:14:43,458 --> 00:14:45,538 ...Jack mengepit lubang kecil ini dengan dua jari. 242 00:14:45,875 --> 00:14:50,539 Mengepit penapis mengakibatkan udara kurang masuk,... 243 00:14:51,333 --> 00:14:56,407 ...jadi, pengambilan nikotin akan berbeza daripada yang tertera di kotak. 244 00:14:56,542 --> 00:14:57,782 Kemudian kamu ketagih. 245 00:14:57,875 --> 00:14:59,809 Bila ketagih, kamu asyik membelinya. 246 00:14:59,833 --> 00:15:01,184 Kalau terus membeli? 247 00:15:01,208 --> 00:15:04,951 Kamu tahu keuntungan tahunan... 248 00:15:05,250 --> 00:15:09,539 ...enam orang pembuat tembakau di dunia ialah 35 bilion dolar AS? 249 00:15:09,542 --> 00:15:12,454 Sebanyak itu? Yakah? 250 00:15:12,750 --> 00:15:14,160 Data mengatakan... 251 00:15:14,750 --> 00:15:17,412 ...setiap rokok kamu sedut... 252 00:15:17,417 --> 00:15:20,409 ...mengurangkan 14 minit hayat kamu. 253 00:15:20,708 --> 00:15:22,573 Perokok tak takut mati. 254 00:15:22,625 --> 00:15:24,581 Tiada masalah mati, semua akan mati nanti. 255 00:15:24,667 --> 00:15:27,059 Apapun, tiada yang lebih teruk berbanding mati tanpa tahu akibat, kan? 256 00:15:27,083 --> 00:15:31,031 Cikgu melompat dari sains ke ekonomi ke falsafah... 257 00:15:31,375 --> 00:15:32,581 Susahlah kami nak hadam. 258 00:15:32,667 --> 00:15:34,351 Cikgu guru kajian liberal, kan? 259 00:15:34,375 --> 00:15:36,175 Saya rasa cikgu bawa minda kami terlalu jauh. 260 00:15:36,208 --> 00:15:37,448 Bukan itu tujuan cikgu,... 261 00:15:37,500 --> 00:15:39,286 Cikgu melatih kamu untuk berfikir secara kritis,... 262 00:15:39,375 --> 00:15:41,787 ...berfikiran jauh supaya tidak diperbodohkan. 263 00:15:42,042 --> 00:15:43,327 Semakin kamu berpengetahuan,... 264 00:15:43,750 --> 00:15:45,615 ...semakin beranalisisnya kamu. 265 00:15:46,750 --> 00:15:47,750 Pengetahuan adalah kuasa. 266 00:15:49,167 --> 00:15:50,327 Pengetahuan adalah kuasa. 267 00:15:50,708 --> 00:15:52,268 Cikgu tak minta kamu tahu semuanya. 268 00:15:52,542 --> 00:15:54,703 Cuma ingin kamu semua mampu buat penilaian. 269 00:15:58,958 --> 00:16:00,243 Sayangnya! 270 00:16:01,125 --> 00:16:02,786 Beberapa tahun ini,... 271 00:16:03,042 --> 00:16:05,482 ...hampir tiada pelajar kamu diterima masuk ke universiti. 272 00:16:05,917 --> 00:16:08,875 Pendaftaran dalam tempoh dua tahun yang lalu tidak mencukupi,... 273 00:16:08,958 --> 00:16:10,243 ...kurang daripada 50 jumlahnya. 274 00:16:10,542 --> 00:16:13,579 Menurut piawaian Biro Pendidikan,... 275 00:16:16,833 --> 00:16:20,246 ...jika keadaan pendaftaran berterusan tahun depan,... 276 00:16:21,333 --> 00:16:24,166 ...kami akan tamatkan pembiayaan. 277 00:16:24,583 --> 00:16:26,494 Bermaksud, tutup sekolah ini. 278 00:16:27,417 --> 00:16:28,417 Ketua Huang,... 279 00:16:28,667 --> 00:16:31,625 ...tak bolehkah kita selesaikannya dengan budi bicara biro itu? 280 00:16:33,917 --> 00:16:34,917 Semoga berjaya. 281 00:16:40,083 --> 00:16:42,324 Okey, beres untuk hari ini. Habis waktu. 282 00:16:43,333 --> 00:16:44,413 Cuma ingat,... 283 00:16:44,792 --> 00:16:48,080 ...sebelum pergi, cikgu nak semua rokok balik. 284 00:16:50,292 --> 00:16:51,407 Pergi... 285 00:16:51,500 --> 00:16:53,786 Cikgu tak kisah jika kamu merokok di luar,... 286 00:16:54,042 --> 00:16:55,184 ...tapi kita di sekolah. 287 00:16:55,208 --> 00:16:57,540 Harap semua boleh hormat itu. 288 00:16:57,792 --> 00:16:59,248 Cikgu tetap rampas ini. 289 00:17:12,083 --> 00:17:13,083 Kapten. 290 00:17:15,667 --> 00:17:16,667 Sampah... 291 00:17:16,708 --> 00:17:18,949 Hei, sini, duduk di sini. 292 00:17:19,708 --> 00:17:21,448 Awak memang suka coke? 293 00:17:22,667 --> 00:17:25,124 Botol? Licinlah. 294 00:17:29,792 --> 00:17:31,018 Jaga-jagalah. Jangan bergurau sambil berjalan. 295 00:17:31,042 --> 00:17:33,954 - Apa kamu buat? - Nak gaduh? 296 00:17:34,417 --> 00:17:35,497 - Nak gaduh? - Jangan sentuh dia! 297 00:17:35,500 --> 00:17:37,161 Pukul saya! Apa... 298 00:17:37,458 --> 00:17:38,573 Diam! 299 00:17:39,125 --> 00:17:42,947 Mak ayah kamu tak ajar jangan bergaduh depan ramai? 300 00:17:43,042 --> 00:17:44,042 Oh, ya. 301 00:17:44,167 --> 00:17:47,079 Terlupa pula sesetengah kamu tiada mak ayah. 302 00:17:47,167 --> 00:17:47,906 Diam! 303 00:17:47,958 --> 00:17:48,958 Apa awak kata? 304 00:17:53,875 --> 00:17:55,206 Berhenti. 305 00:17:55,750 --> 00:17:56,990 Dah lama saya sabar! 306 00:18:18,792 --> 00:18:19,792 Pengetua. 307 00:18:22,958 --> 00:18:24,198 Tak perlu berbincang. 308 00:18:24,958 --> 00:18:28,118 Lima pelajar kelas awak bergaduh dan akan dibuang. 309 00:18:30,625 --> 00:18:31,865 Hentikan. 310 00:18:33,333 --> 00:18:34,368 Tepi... 311 00:18:35,292 --> 00:18:36,292 Berhenti! 312 00:18:36,458 --> 00:18:37,458 Berhenti bergaduh! 313 00:18:38,792 --> 00:18:39,792 Berhenti! 314 00:18:40,167 --> 00:18:41,327 Berhenti... 315 00:18:41,542 --> 00:18:44,079 Hei... berhenti. 316 00:18:44,083 --> 00:18:45,083 Kamu! Berhenti! 317 00:18:47,917 --> 00:18:49,117 Dia cakap saya tiada mak! 318 00:18:49,208 --> 00:18:50,726 Betul, awak tiada mak! 319 00:18:50,750 --> 00:18:51,750 Ulang balik kalau berani! 320 00:18:52,833 --> 00:18:54,619 Bertenang! Berhenti! 321 00:18:55,292 --> 00:18:56,828 Cikgu tak peduli siapa salah! 322 00:18:56,958 --> 00:18:58,078 Bergaduh bukan caranya. 323 00:18:58,333 --> 00:18:59,539 Jangan mengarut lagi! 324 00:18:59,708 --> 00:19:01,573 Kami semua terlibat pergaduhan hari ini,... 325 00:19:01,750 --> 00:19:03,536 ...tapi kenapa kami saja dibuang sekolah? 326 00:19:03,792 --> 00:19:04,792 Kenapa? 327 00:19:05,458 --> 00:19:07,414 Kerana dunia tidak adil! 328 00:19:09,625 --> 00:19:10,625 Dah habis? 329 00:19:11,042 --> 00:19:12,042 Awak tunjuk hebat? 330 00:19:12,208 --> 00:19:13,038 Hebatnya. 331 00:19:13,208 --> 00:19:15,164 Jika awak rasa dunia tidak adil,... 332 00:19:15,292 --> 00:19:18,059 ...mulai sekarang, awak kena buat yang terbaik di kelas dan sekolah. 333 00:19:18,083 --> 00:19:20,825 Buktikan pada semua awak lebih berguna. 334 00:19:25,625 --> 00:19:26,625 Mari pergi, Cikgu Liang. 335 00:19:28,500 --> 00:19:30,866 Ini lima surat rayuan. 336 00:19:31,667 --> 00:19:34,739 Sekolah beri kamu satu peluang akhir, fikirlah. 337 00:19:36,250 --> 00:19:37,250 Cikgu letak di sini. 338 00:19:39,042 --> 00:19:40,828 Semua kembali ke kelas. 339 00:19:40,917 --> 00:19:42,101 Tak penatkah berdiri? 340 00:19:42,125 --> 00:19:42,784 Lekas... 341 00:19:42,917 --> 00:19:44,157 Kembali ke kelas. 342 00:19:44,292 --> 00:19:45,292 Sambung kelas. 343 00:19:48,125 --> 00:19:49,331 Pergi... 344 00:20:28,125 --> 00:20:29,125 Cik Liang,... 345 00:20:29,333 --> 00:20:31,693 ...makan terlalu banyak mi segera tak baik untuk kesihatan. 346 00:20:34,542 --> 00:20:35,542 Terima kasih. 347 00:20:38,917 --> 00:20:39,622 Encik Chen,... 348 00:20:39,708 --> 00:20:42,324 ...tengoklah kalau awak ada masa. 349 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Terima kasih. 350 00:21:21,500 --> 00:21:23,832 Nama saya Faiyaz Ahan. Boleh panggil saya Gordon. 351 00:21:24,167 --> 00:21:26,624 Kampung saya di Karachi, Pakistan. 352 00:21:26,792 --> 00:21:29,454 Tapi saya dilahirkan di Hong Kong, jadi saya seorang hongkonger. 353 00:21:32,750 --> 00:21:34,536 Sejak kecil, saya suka menyanyi. 354 00:21:35,875 --> 00:21:38,156 Saya masih ingat bertanding nyanyian ketika kecil. 355 00:21:38,792 --> 00:21:40,552 Orang tertawa tiap kali saya menyanyi. 356 00:21:40,708 --> 00:21:41,538 Saya tertanya... 357 00:21:41,625 --> 00:21:42,740 ...apa sebabnya? 358 00:21:43,250 --> 00:21:46,330 Rupanya, bahasa cina saya fasih, mereka anggap tak kena dengan kulit. 359 00:21:47,625 --> 00:21:50,162 Semua fikir saya berbeza. 360 00:21:50,458 --> 00:21:53,825 Ada yang anggap kami pengganas kerana kulit. 361 00:21:54,875 --> 00:21:57,393 Sebenarnya, keluarga kami jejak kaki di Hong Kong bermula datuk saya. 362 00:21:57,417 --> 00:21:59,624 Budaya kamu sebati dengan kami. 363 00:22:00,125 --> 00:22:02,537 Saya ingin menjadi penyanyi canto-pop suatu hari nanti,... 364 00:22:02,750 --> 00:22:04,310 ...dan orang akan menerima diri saya. 365 00:22:09,958 --> 00:22:11,226 Saya Gladys, nama Cina saya, Wang Denan. 366 00:22:11,250 --> 00:22:12,035 Dari nama saya,... 367 00:22:12,083 --> 00:22:14,415 ...kamu tahu betapa ayah saya inginkan anak lelaki. 368 00:22:15,167 --> 00:22:16,167 Tapi, semuanya beres. 369 00:22:16,583 --> 00:22:18,744 5 tahun kemudian, adik saya lahir. 370 00:22:19,042 --> 00:22:21,283 Ayah anggap ianya lebih dari menang loteri. 371 00:22:21,750 --> 00:22:23,184 Dia sering kata sayang kami sama rata,... 372 00:22:23,208 --> 00:22:24,994 ...sedangkan cuma sayang adik saya. 373 00:22:25,167 --> 00:22:27,909 Sehinggakan saya benci menjadi perempuan. 374 00:22:28,083 --> 00:22:29,723 Saya mula berambut pendek. 375 00:22:30,333 --> 00:22:31,698 Tiada siapa dalam keluarga... 376 00:22:31,833 --> 00:22:33,198 ...pedulikan perasaan saya. 377 00:22:33,583 --> 00:22:35,369 Mereka tak tahu pun apa saya suka. 378 00:22:35,958 --> 00:22:38,825 Mereka fikir saya suka patung dan mainan rumah. 379 00:22:39,333 --> 00:22:40,869 Sebenarnya, saya paling suka kereta. 380 00:22:41,667 --> 00:22:43,282 Saya bercita-cita menjadi... 381 00:22:43,333 --> 00:22:45,119 ...pelumba formula-one. 382 00:22:55,125 --> 00:22:56,125 Nama saya Chris. 383 00:23:01,583 --> 00:23:02,868 Ketika berusia 8 tahun,... 384 00:23:03,583 --> 00:23:06,040 ...mak saya lari bersama lelaki berjam emas. 385 00:23:07,125 --> 00:23:09,491 Mak takkan balik? 386 00:23:10,000 --> 00:23:11,456 Diam kamu berdua! 387 00:23:12,167 --> 00:23:14,374 Bermula hari itu, saya hilang keluarga. 388 00:23:14,958 --> 00:23:18,075 Namun, saya jumpa tempat lebih menarik. 389 00:23:18,333 --> 00:23:22,326 Tempat kita boleh ulang semula jika kalah,... 390 00:23:22,833 --> 00:23:24,744 ...tidak seperti realiti yang kejam. 391 00:23:25,167 --> 00:23:27,704 Semua usaha boleh menuju ke Rom. 392 00:23:28,042 --> 00:23:31,239 Saya boleh jadi juara dunia di sini. 393 00:23:34,167 --> 00:23:35,167 Nama saya Bruce. 394 00:23:35,375 --> 00:23:37,036 Jelas, Chris dan saya kembar. 395 00:23:37,042 --> 00:23:39,078 Bangun! Belikan arak! 396 00:23:40,167 --> 00:23:41,327 Saya belikan. 397 00:23:41,542 --> 00:23:44,579 Tapi saya menghidap sindrom kurang daya tumpuan. 398 00:23:44,667 --> 00:23:46,658 Saya sukar fokus. 399 00:23:47,042 --> 00:23:49,283 Dan dengan bapa kaki mabuk,... 400 00:23:49,625 --> 00:23:52,367 ...buat huru-hara di rumah setiap hari. 401 00:23:52,583 --> 00:23:54,494 Asyik main game saja, jomlah. 402 00:23:54,542 --> 00:23:55,998 Selain masalah rumah,... 403 00:23:56,250 --> 00:23:59,617 ...saya kena jaga adik saya, macam mana nak belajar? 404 00:24:00,833 --> 00:24:02,448 Berhenti, makan dulu. 405 00:24:05,042 --> 00:24:06,042 Belikan arak ayah. 406 00:24:08,083 --> 00:24:08,788 Tunggu apa? 407 00:24:08,833 --> 00:24:11,996 Susah mana pun, saya akan belajar bersungguh dan cari duit. 408 00:24:12,083 --> 00:24:14,665 Nanti saya akan pindah dengan adik saya... 409 00:24:14,750 --> 00:24:16,350 ...dan bebas daripada ayah kaki mabuk. 410 00:24:18,667 --> 00:24:20,407 Untuk Jack dan pelajar lain,... 411 00:24:20,458 --> 00:24:22,018 ...memang mereka terlibat pergaduhan,... 412 00:24:22,042 --> 00:24:23,684 ...tapi tak bermakna kita terpaksa putus asa dengan mereka. 413 00:24:23,708 --> 00:24:26,199 Seandainya guru putus asa dengan murid ini,... 414 00:24:26,458 --> 00:24:28,393 ...bukankah mereka akan lebih patah semangat? 415 00:24:28,417 --> 00:24:29,873 Setiap tahun, Biro Pendidikan... 416 00:24:29,917 --> 00:24:33,364 ...menilai prestasi sekolah... 417 00:24:33,500 --> 00:24:36,116 ...mengikut keputusan pelajarnya. 418 00:24:36,208 --> 00:24:37,684 Jika kita mahu sekolah ini terus kekal,... 419 00:24:37,708 --> 00:24:40,245 ...kita perlukan lebih ramai pelajar seperti Jake... 420 00:24:40,292 --> 00:24:42,578 ...untuk dapat skor cemerlang peperiksaan awam. 421 00:24:43,417 --> 00:24:46,989 Jika hanya 20% pelajar di Hong Kong diterima,... 422 00:24:47,333 --> 00:24:49,039 ...apa nasib lagi 80%? 423 00:24:49,458 --> 00:24:50,458 Kita abaikan mereka? 424 00:24:50,625 --> 00:24:52,286 Majoriti berkhidmat untuk minoriti? 425 00:24:52,708 --> 00:24:53,788 Kita, pendidik... 426 00:24:53,917 --> 00:24:55,893 ...bukan untuk mengajar pelajar cara jawab peperiksaan. 427 00:24:55,917 --> 00:24:58,499 Sebaliknya, kita harus sedarkan mereka untuk capai minat sendiri. 428 00:24:58,542 --> 00:25:02,239 Sekarang, pendidikan hanyalah tentang markah tinggi untuk masuk ke sekolah elit. 429 00:25:02,500 --> 00:25:04,036 Pelajar tertekan,... 430 00:25:04,167 --> 00:25:05,407 ...begitu juga saya. 431 00:25:05,500 --> 00:25:08,992 Perlukah kita teruskan matlamat mengarut ini? 432 00:25:09,333 --> 00:25:11,073 Sebagai pendidik,... 433 00:25:11,583 --> 00:25:13,039 ...kita perlu ada keyakinan sendiri. 434 00:25:13,708 --> 00:25:15,699 Semua boleh dididik. Semua boleh berjaya. 435 00:25:16,000 --> 00:25:17,536 Inilah moto sekolah kita. 436 00:25:38,583 --> 00:25:40,768 Bukankah awak cakap boleh kerja awal jika tak bersekolah? 437 00:25:40,792 --> 00:25:41,792 Semua menunggu. 438 00:25:41,875 --> 00:25:42,534 Cepat kerja! 439 00:25:42,583 --> 00:25:44,164 Ini, tambah teh. 440 00:25:44,208 --> 00:25:45,869 Ya... sana. 441 00:25:49,250 --> 00:25:50,615 Mari... pukul dari kiri. 442 00:25:50,667 --> 00:25:52,373 - Kiri! - Elak! 443 00:25:54,625 --> 00:25:55,625 Bos Zhang,... 444 00:25:55,750 --> 00:25:57,581 ...pandai awak bertarung. 445 00:25:58,667 --> 00:26:00,434 - Saya kagum. - Boleh jadi juara tinju. 446 00:26:00,458 --> 00:26:01,243 Helo. 447 00:26:01,333 --> 00:26:02,618 Duduklah... 448 00:26:04,250 --> 00:26:07,993 Bos Zhang, awak peninju semulajadi. 449 00:26:10,000 --> 00:26:12,207 Cukuplah memuji. 450 00:26:12,292 --> 00:26:13,292 Simon. 451 00:26:15,458 --> 00:26:16,458 Lihat ini. 452 00:26:17,667 --> 00:26:22,957 Sebidang tanah ini bagus untuk membina rumah mewah. 453 00:26:23,292 --> 00:26:25,453 Ada Sekolah Menengah Tak Chi di sini,... 454 00:26:25,750 --> 00:26:27,081 ...awak tahu di mana? 455 00:26:27,417 --> 00:26:28,122 Rasanya. 456 00:26:28,167 --> 00:26:29,167 Jadi, awak tahu. 457 00:26:29,667 --> 00:26:33,239 Sekolah itu akan dirobohkan kerajaan menjelang akhir tahun ini. 458 00:26:33,625 --> 00:26:38,494 Kemudian, kita boleh dapatkan tanah itu dan bangunkannya. 459 00:26:38,708 --> 00:26:41,871 Namun, ada banyak kedai kecil berhampiran. 460 00:26:41,917 --> 00:26:44,954 Semua tuan kedai... Dan perkara remeh,... 461 00:26:45,083 --> 00:26:46,226 ...awak boleh uruskan, kan? 462 00:26:46,250 --> 00:26:49,572 Saya enggan kecewakan bos. Tiada masalah! 463 00:26:52,125 --> 00:26:53,615 Minum... 464 00:26:54,625 --> 00:26:55,865 Hei, satu lagi. 465 00:26:56,583 --> 00:26:57,583 Dah mula! 466 00:26:57,750 --> 00:27:05,748 Berusaha... 467 00:27:07,833 --> 00:27:09,289 Awak menang! 468 00:27:09,458 --> 00:27:11,198 Tahniah, Bos Zhang. 469 00:27:20,708 --> 00:27:22,448 Nanti datang minum lagi. 470 00:27:22,583 --> 00:27:25,495 Boleh, hati-hati... 471 00:27:26,958 --> 00:27:30,121 Ingat latihan tinju di gim pukul 9 esok. 472 00:27:30,292 --> 00:27:31,372 Selamat tinggal. 473 00:27:32,500 --> 00:27:34,456 Selamat tinggal, jumpa esok. 474 00:27:39,833 --> 00:27:40,833 Ada pemetik api? 475 00:27:41,250 --> 00:27:42,250 Apa? 476 00:27:43,458 --> 00:27:45,198 Berani mencuri dari bos saya? 477 00:27:48,833 --> 00:27:50,243 Berani mencuri dari bos saya? 478 00:27:50,958 --> 00:27:52,323 Merangkak! 479 00:27:52,792 --> 00:27:53,792 Merangkaklah! 480 00:27:58,417 --> 00:28:00,157 Mak awak tak ajar jangan mencuri? 481 00:28:00,292 --> 00:28:01,532 Bunuhlah saya kalau berani! 482 00:28:03,625 --> 00:28:04,956 Berani, ya? 483 00:28:06,542 --> 00:28:07,702 Apa nama awak? 484 00:28:07,958 --> 00:28:09,494 Bukan urusan awak. Bodoh! 485 00:28:15,542 --> 00:28:18,579 Jack, pelajar Sekolah Menengah Tak Chi. 486 00:28:18,875 --> 00:28:22,038 Kenapa tak sekolah tapi jadi pelayan di sini? 487 00:28:28,292 --> 00:28:30,783 Boleh jumpa saya kalau nak cari duit. 488 00:28:31,500 --> 00:28:33,580 Ini, awak boleh dapat banyak mana awak nak nanti. 489 00:28:44,250 --> 00:28:45,365 - Abang. Long. - Ada apa? 490 00:28:45,417 --> 00:28:46,782 Ini tiket konsert, kiralah sendiri. 491 00:28:46,792 --> 00:28:48,157 Sepanjang malam kami berbaris. 492 00:28:54,958 --> 00:28:55,958 Helo! 493 00:28:57,167 --> 00:28:58,782 Saya mencari Gordon. 494 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 Puan ibunya? 495 00:29:00,083 --> 00:29:00,663 Ya. 496 00:29:00,708 --> 00:29:01,413 Saya gurunya. 497 00:29:01,625 --> 00:29:02,625 Yakah? 498 00:29:02,667 --> 00:29:03,452 Di mana dia? 499 00:29:03,542 --> 00:29:04,622 Rasanya di luar. 500 00:29:04,750 --> 00:29:06,786 Di luar? Okey, saya cari. 501 00:29:06,958 --> 00:29:08,914 Gembira berjumpa. 502 00:29:12,417 --> 00:29:13,532 Satu tiket hilang. 503 00:29:13,583 --> 00:29:14,698 Mustahil... 504 00:29:18,542 --> 00:29:20,184 - Kamu! - Tidak! Cari apa? 505 00:29:20,208 --> 00:29:21,208 Tidak? 506 00:29:21,875 --> 00:29:23,115 Ini apa? 507 00:29:23,500 --> 00:29:24,615 Saya pun nak pergi. 508 00:29:24,667 --> 00:29:25,656 Awak nak pergi? 509 00:29:25,667 --> 00:29:27,667 Tahu berapa harga tiket ini? 510 00:29:28,917 --> 00:29:30,532 Tolong kejar dia semua. 511 00:29:30,875 --> 00:29:31,990 Apahal! 512 00:29:37,542 --> 00:29:38,542 Hei, Gordon. 513 00:29:38,917 --> 00:29:39,576 Cikgu Chen? 514 00:29:39,625 --> 00:29:40,410 Cikgu cari awak. 515 00:29:40,458 --> 00:29:41,914 Tolong saya, Cikgu Chen! 516 00:29:44,292 --> 00:29:44,906 Gordon. 517 00:29:44,917 --> 00:29:46,327 Cikgu Chen. Ini tak bagus. 518 00:29:52,167 --> 00:29:53,031 Maaf. 519 00:29:53,042 --> 00:29:53,781 Cikgu Chen, buat apa? 520 00:29:53,875 --> 00:29:55,018 - Cikgu pinjam ini. - Mereka datang! 521 00:29:55,042 --> 00:29:56,722 - Cikgu pulangkan nanti. - Tolong, Cikgu Chen! 522 00:29:58,000 --> 00:29:59,456 Duduk belakang cikgu... 523 00:30:01,875 --> 00:30:02,875 Apa... 524 00:30:08,542 --> 00:30:10,328 Apa yang berlaku? 525 00:30:11,083 --> 00:30:13,620 Budak nakal, ajak orang luar lawan ayah sendiri? 526 00:30:13,667 --> 00:30:14,622 Ayah awak? 527 00:30:14,625 --> 00:30:15,625 Ya... 528 00:30:16,458 --> 00:30:18,449 Maaf, ini salah faham. 529 00:30:21,875 --> 00:30:24,662 Hanya untuk ulat tiket? 530 00:30:24,792 --> 00:30:27,124 Saya curi sebab nak dengar muzik secara langsung. 531 00:30:27,167 --> 00:30:29,283 Pernah idam nak nyanyi atas pentas? 532 00:30:29,708 --> 00:30:30,743 Saya benci nyanyi atas pentas. 533 00:30:31,542 --> 00:30:32,542 Gugup? 534 00:30:32,792 --> 00:30:33,792 Saya? 535 00:30:34,167 --> 00:30:35,167 Ya. 536 00:30:35,500 --> 00:30:38,037 Untuk apa? Saya nyanyi lebih bagus. 537 00:30:38,083 --> 00:30:40,119 - Betul? Jangan tipu. - Betul. 538 00:30:40,375 --> 00:30:41,643 - Mengaku... - Awak takut? 539 00:30:41,667 --> 00:30:43,601 - Taklah. - Kalau begitu, nyanyilah. 540 00:30:43,625 --> 00:30:44,205 Di sini? 541 00:30:44,375 --> 00:30:45,375 Ya. 542 00:30:45,542 --> 00:30:46,657 Serius? 543 00:30:47,000 --> 00:30:47,864 Jangan bergurau... 544 00:30:47,917 --> 00:30:48,917 Tengok ya. 545 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 Cikgu tunjukkan. 546 00:30:51,667 --> 00:30:54,283 Kalau cikgu boleh, awak pun boleh. 547 00:30:54,333 --> 00:30:54,913 Apa? 548 00:30:55,292 --> 00:30:56,292 Mari. 549 00:30:57,042 --> 00:30:58,873 Maaf, boleh saya nyanyi? 550 00:30:59,917 --> 00:31:01,828 Tiga, dua, satu. Mula. 551 00:31:02,250 --> 00:31:05,287 "Pandang ke sini, gadis itu melintas." 552 00:31:05,708 --> 00:31:08,780 "Pandanglah ke sini." 553 00:31:09,000 --> 00:31:11,116 Cikgu boleh. Yakinkan diri. 554 00:31:11,208 --> 00:31:12,448 Awak pun boleh. Mari. 555 00:31:12,708 --> 00:31:15,871 "Pandanglah ke sini." 556 00:31:16,208 --> 00:31:19,325 "Jangan takut cara pandangan ku." 557 00:31:23,875 --> 00:31:27,117 "Ku toleh ke kiri, toleh ke kanan, atas dan bawah." 558 00:31:27,333 --> 00:31:30,325 "Ku lihat setiap gadis rumit." 559 00:31:30,500 --> 00:31:33,822 "Ku fikir dan fikir lagi, teka dan meneka." 560 00:31:34,000 --> 00:31:37,868 "Gadis ada pemikiran aneh di minda mereka." 561 00:31:37,917 --> 00:31:42,081 "Aneh... ayuhlah..." 562 00:32:17,500 --> 00:32:20,788 Bir dah habis. Belikan untuk ayah! 563 00:32:21,125 --> 00:32:22,125 Beli sendirilah. 564 00:32:27,042 --> 00:32:28,703 Apa kamu cakap? 565 00:32:30,375 --> 00:32:31,375 Awak pergi! 566 00:32:31,500 --> 00:32:32,285 Pergi beli sendiri. 567 00:32:32,333 --> 00:32:34,619 Ayah kerja kuat nak besarkan kamu. 568 00:32:34,875 --> 00:32:36,226 Minta buat kerja mudah pun tak boleh? 569 00:32:36,250 --> 00:32:38,286 Ayah cuma kerja 2 hari saja dalam seminggu! 570 00:32:38,500 --> 00:32:39,865 Ayah sedar ke tak? 571 00:32:39,917 --> 00:32:40,622 Nak beli ke tak? 572 00:32:40,667 --> 00:32:42,307 Tidak! Tak nampak saya buat kerja? 573 00:32:42,458 --> 00:32:43,458 Pergi jahanam kerja rumah! 574 00:32:47,708 --> 00:32:48,914 Jangan balik lagi! 575 00:33:08,458 --> 00:33:09,458 Encik Guan... 576 00:33:10,208 --> 00:33:11,208 Encik Guan... 577 00:33:11,750 --> 00:33:12,750 Hai. 578 00:33:14,875 --> 00:33:16,411 Saya guru kelas anak encik. 579 00:33:21,750 --> 00:33:24,287 Kenapa? Ada masalah kerja kakak? 580 00:33:24,417 --> 00:33:25,577 Awak tahu ini? 581 00:33:28,375 --> 00:33:33,620 Jawapannya ialah 27x-y=35. 582 00:33:33,875 --> 00:33:35,206 Kenapa kakak lembap sangat? 583 00:33:35,333 --> 00:33:37,164 Awak yang bijak, ajarlah kakak. 584 00:33:39,208 --> 00:33:41,119 - Kakak tak faham ini. - X+35=28 585 00:33:41,167 --> 00:33:42,167 Yang ini pula? 586 00:33:43,750 --> 00:33:46,241 Lembap... Itu saja awak cakap... 587 00:33:46,292 --> 00:33:48,829 - Melampau ya... - Tolong, ayah! 588 00:33:49,000 --> 00:33:50,960 Kacau adik awak belajar lagi? 589 00:33:52,542 --> 00:33:53,542 Nah,... 590 00:33:53,833 --> 00:33:55,243 ...untuk awak. - Apa ini? 591 00:33:55,667 --> 00:33:56,952 Alat solek. 592 00:33:57,042 --> 00:33:59,922 Tahu tak bersolek tu menunjukkan hormat sesama gadis? 593 00:34:00,292 --> 00:34:01,577 Ikut ayah makan tengahari esok. 594 00:34:01,667 --> 00:34:03,623 Makan tengahari? Saya sekolahlah! 595 00:34:03,667 --> 00:34:06,283 Boss Zhu nak awak kenal anaknya. 596 00:34:06,542 --> 00:34:08,908 Tiada masalah kenal kawan, kan? 597 00:34:09,125 --> 00:34:10,809 Anggaplah teman ayah perjumpaan bisnes. 598 00:34:10,833 --> 00:34:12,539 Kunolah. Saya tak nak pergi. 599 00:34:13,250 --> 00:34:14,956 Sejak bila awak berhak tentukan. 600 00:34:15,167 --> 00:34:16,577 Ayah dah uruskan. 601 00:34:17,000 --> 00:34:19,207 Sudah... Jangan membantah ayah. 602 00:34:19,833 --> 00:34:20,948 Ayah tak faham dengan awak. 603 00:34:21,167 --> 00:34:22,202 Belajar tak bagus. 604 00:34:22,500 --> 00:34:23,500 Tak nampak? 605 00:34:23,542 --> 00:34:26,864 Awak boleh kahwin keluarga berada selepas tamat sekolah. 606 00:34:27,042 --> 00:34:30,364 Ramai mana gadis impikannya tapi awak menolak? 607 00:34:30,583 --> 00:34:33,074 Ayah, mungkin Gladys masih nak sambung belajar? 608 00:34:34,292 --> 00:34:35,892 Universiti mana nak terima dia? 609 00:34:36,125 --> 00:34:37,535 Jangan menyampuk. 610 00:34:37,833 --> 00:34:39,039 Belajar bersungguh-sungguh. 611 00:34:39,167 --> 00:34:40,873 Dapatkan A peperiksaan minggu hadapan. 612 00:34:40,958 --> 00:34:43,825 Ayah ingin awak belajar di Boston. 613 00:34:43,875 --> 00:34:44,875 Berusaha keras! 614 00:34:47,875 --> 00:34:49,831 Reti ke bersolek, Gladys? 615 00:34:52,000 --> 00:34:53,035 Cubalah... 616 00:35:00,167 --> 00:35:01,498 Kakak awak keluar lagi? 617 00:35:03,083 --> 00:35:04,493 Awak dapat markah penuh matematik. 618 00:35:05,042 --> 00:35:06,762 Yakin boleh dapat markah tinggi lagi? 619 00:35:07,250 --> 00:35:07,784 Ya. 620 00:35:08,208 --> 00:35:09,323 Apa ini? 621 00:35:10,208 --> 00:35:12,039 Gladys cuba belajar menyolek. 622 00:35:23,875 --> 00:35:24,875 Cikgu Chen? 623 00:35:25,542 --> 00:35:26,827 Gladys, jumpa pun. 624 00:35:27,708 --> 00:35:28,708 Apa awak buat? 625 00:35:29,708 --> 00:35:32,184 Salahkah? Cuma pandu pusing-pusing parkir. 626 00:35:32,208 --> 00:35:33,664 Pertama, awak langgar undang-undang. 627 00:35:34,250 --> 00:35:35,080 Kedua, tiada lesen. 628 00:35:35,083 --> 00:35:36,893 Ketiga, ayah awak mesti tak tahu. 629 00:35:36,917 --> 00:35:37,917 Kan? 630 00:35:38,917 --> 00:35:40,373 Saya teringin sangat. 631 00:35:40,500 --> 00:35:41,500 Baiklah. 632 00:35:42,750 --> 00:35:44,741 Nak memandu? Tiada masalah. 633 00:35:48,667 --> 00:35:50,453 Sedia? Selepas ini awak. 634 00:35:50,500 --> 00:35:52,115 Ya. Cikgu tak nak lumba sekali? 635 00:35:52,167 --> 00:35:54,158 Ada orang lain, tapi bukan cikgulah. 636 00:35:54,417 --> 00:35:55,417 Jadi siapa? 637 00:36:00,833 --> 00:36:01,447 Ayah? 638 00:36:01,458 --> 00:36:02,868 Ayah lumba dengan awak. 639 00:36:03,042 --> 00:36:05,682 Kalau awak menang, ayah tak mengatur awak lagi. 640 00:36:05,833 --> 00:36:07,039 ...kalau awak kalah,... 641 00:36:07,333 --> 00:36:09,119 ...tamat sekolah, kena berkahwin. 642 00:36:09,208 --> 00:36:10,208 Jangan membantah. 643 00:36:10,458 --> 00:36:12,338 Jadi jangan haraplah saya akan berkahwin. 644 00:36:15,417 --> 00:36:16,532 Sedia, mula! 645 00:36:19,708 --> 00:36:22,745 Gerak...gerak... 646 00:36:29,083 --> 00:36:30,744 Berusahalah.. ya! 647 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 Perlumbaan bagus! 648 00:36:58,917 --> 00:36:59,997 Lupakan niat ayah. 649 00:37:00,958 --> 00:37:01,958 Niat apa? 650 00:37:02,125 --> 00:37:03,268 Ingat awak bagus sangat? 651 00:37:03,292 --> 00:37:04,892 Baru memandu pusing litar. 652 00:37:04,917 --> 00:37:06,498 Belum sebut fasal awak curi pandu kereta... 653 00:37:06,500 --> 00:37:08,240 ...dan bawa keluar dari tempat parkir. 654 00:37:08,500 --> 00:37:10,741 Kita buat kata sepakat bila awak memandu di jalan raya. 655 00:37:10,792 --> 00:37:11,792 Tiada masalah. 656 00:37:12,583 --> 00:37:13,583 Hei! 657 00:37:48,083 --> 00:37:49,789 Si nakal, dah habis? 658 00:37:49,875 --> 00:37:51,595 Tahu betapa saya minat memandu? 659 00:37:51,625 --> 00:37:52,785 Bukan semata keseronokan. 660 00:37:53,042 --> 00:37:55,624 Ayah suruh pandu di jalan raya, saya ikut. 661 00:37:55,708 --> 00:37:56,618 Apa lagi tak kena? 662 00:37:56,708 --> 00:37:59,871 Tahu tak bahayanya? 663 00:37:59,958 --> 00:38:01,368 Jadi ayah pedulikan saya akhirnya. 664 00:38:01,417 --> 00:38:04,409 Ayah bimbangkan kereta itu. Ayah pula kena ganti. 665 00:38:04,708 --> 00:38:07,450 Jangan ganggu saya! 666 00:38:11,292 --> 00:38:13,203 Hei! Berhenti! 667 00:38:27,958 --> 00:38:28,958 Ayah. 668 00:38:40,708 --> 00:38:45,407 Gladys... Gladys... 669 00:38:46,792 --> 00:38:48,783 Ayah tak berniat marah awak. 670 00:38:49,375 --> 00:38:51,286 Ayah cuma mahu awak dengarkan ayah,... 671 00:38:52,042 --> 00:38:53,184 ...tapi awak anggap ayah meminggir. 672 00:38:53,208 --> 00:38:53,947 Bukan begitu. 673 00:38:54,000 --> 00:38:55,536 Ayah sayang awak, Gladys... 674 00:38:55,875 --> 00:38:58,912 Ayah pedulikan awak. 675 00:38:59,875 --> 00:39:03,413 Jawablah! Awak di mana? 676 00:39:03,417 --> 00:39:06,250 Tolong jangan salahkan ayah. 677 00:39:07,292 --> 00:39:09,954 Ayah nak awak dengar ayah, bukan niat meminggir. 678 00:39:10,625 --> 00:39:12,490 Ayah sangat pedulikan awak. 679 00:39:12,500 --> 00:39:16,072 Kalau tidak, kenapa ayah kejar awak? 680 00:39:19,208 --> 00:39:23,497 Sayang, tolonglah keluar. 681 00:39:27,333 --> 00:39:29,449 Ayah meratap untuk siapa? 682 00:39:31,750 --> 00:39:33,365 Awak bukan di bawah situ? 683 00:39:33,750 --> 00:39:35,286 Syukurlah... 684 00:39:36,708 --> 00:39:37,367 Aduh... 685 00:39:37,667 --> 00:39:39,123 Kenapa? Ayah okey? 686 00:39:39,750 --> 00:39:40,284 Sakitnya. 687 00:39:40,333 --> 00:39:42,915 Mesti ayah jatuh terhentak. 688 00:39:45,250 --> 00:39:47,616 Sudahlah! Bahaya tahu... 689 00:39:47,667 --> 00:39:48,406 Saya tahu... 690 00:39:48,458 --> 00:39:49,743 Ayah bimbangkan awak. 691 00:39:49,792 --> 00:39:51,373 - Ayah okey... - Sakit tak? 692 00:39:51,375 --> 00:39:52,535 Teruk ke? 693 00:39:53,208 --> 00:39:54,789 Semua okey? 694 00:39:54,958 --> 00:39:55,993 Okey. 695 00:39:59,625 --> 00:40:01,991 Sebenarnya tak penting kalah atau menang. 696 00:40:02,042 --> 00:40:03,042 Kamu merupakan keluarga. 697 00:40:03,375 --> 00:40:05,240 Ya. Ayah kalah? Jangan atur saya lagi. 698 00:40:05,417 --> 00:40:06,998 Yalah, suka hati awak. 699 00:40:07,833 --> 00:40:09,369 Teruk betul. 700 00:40:10,500 --> 00:40:13,663 Ayah anggap ini cabaran buat kita. 701 00:40:13,750 --> 00:40:14,910 Ini cabaran? 702 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 Inilah cabaran. 703 00:40:16,083 --> 00:40:17,744 Encik kena bayar. 704 00:40:19,333 --> 00:40:20,643 Saya akan bayarkan jika encik tak bawa kad kredit. 705 00:40:20,667 --> 00:40:22,498 Terima kasih, Cikgu Chen. Saya tinggal ayah dengan cikgu. 706 00:40:22,792 --> 00:40:23,998 Pergi dulu! 707 00:40:24,333 --> 00:40:25,333 Hei! 708 00:40:26,250 --> 00:40:28,411 Selamat tinggal! Balik naik teksi. 709 00:40:29,500 --> 00:40:31,240 Budak nakal! Hei! 710 00:40:33,167 --> 00:40:37,285 Hei, kamu ayahnya? Kejarlah dia! 711 00:40:44,750 --> 00:40:45,990 Hei, Bruce... 712 00:40:47,750 --> 00:40:48,535 Dia dah pergi. 713 00:40:48,625 --> 00:40:49,956 Naik dan bersiap! 714 00:40:53,208 --> 00:40:54,914 Okey, tunggu. 715 00:40:55,125 --> 00:40:56,125 Cepatlah! 716 00:40:57,125 --> 00:40:59,366 Cikgu Chen kenakan kita? 717 00:41:00,250 --> 00:41:03,322 Cuma kita dari sekolah adakan program lawatan... 718 00:41:03,333 --> 00:41:05,289 Mereka... Pesalah pemulihan? 719 00:41:07,833 --> 00:41:09,198 Tumpang tanya, kami dari Sekolah Menengah Tak Chi. 720 00:41:09,208 --> 00:41:10,618 Sekolah Menengah Tak Chi... 721 00:41:11,125 --> 00:41:12,865 - Encik Chen dah sediakan semuanya. - Terima kasih. 722 00:41:12,875 --> 00:41:14,411 Awak patut belanja saya makan tengahari. 723 00:41:14,417 --> 00:41:17,580 Encik Guan sedang menunggu di dalam. 724 00:41:17,667 --> 00:41:19,828 Dia baru menyertai program pemulihan kami. 725 00:41:19,833 --> 00:41:22,165 Kamu pergi jumpanya dan cakap dengan dia. 726 00:41:23,083 --> 00:41:24,083 Silakan. 727 00:41:29,208 --> 00:41:30,994 Pagi, Encik Guan. 728 00:41:31,125 --> 00:41:32,125 Selamat pagi... 729 00:41:40,083 --> 00:41:41,789 Dah sediakan soalan hari ini? 730 00:41:42,042 --> 00:41:44,624 Tidak... Tiada siapa suruh. 731 00:41:46,917 --> 00:41:47,917 Saya ada satu soalan. 732 00:41:48,000 --> 00:41:50,412 Boleh saya tahu ahli keluarga Encik Guan? 733 00:41:51,417 --> 00:41:52,417 Pakcik ada dua cahaya mata. 734 00:41:53,167 --> 00:41:54,967 Dah lebih 10 tahun pakcik bercerai. 735 00:41:55,042 --> 00:41:57,704 Akibat dari minum arak? 736 00:41:58,083 --> 00:41:59,123 Pakcik mula minum kerana... 737 00:41:59,542 --> 00:42:01,328 ...isteri pakcik ada hubungan sulit. 738 00:42:02,375 --> 00:42:03,581 Pakcik minum untuk mabuk. 739 00:42:04,542 --> 00:42:06,462 Apabila pakcik mabuk, pakcik enggan sedar. 740 00:42:06,708 --> 00:42:08,434 Tak sangka pakcik mabuk melebihi 10 tahun. 741 00:42:08,458 --> 00:42:10,870 Melebihi 10 tahun? Bagaimana anak pakcik? 742 00:42:11,667 --> 00:42:12,827 Mereka tak pedulikan pakcik. 743 00:42:12,917 --> 00:42:14,202 Kamu tak pedulikan mereka,... 744 00:42:14,333 --> 00:42:16,093 ...atau mereka tak pedulikan kamu, Encik Guan? 745 00:42:17,083 --> 00:42:18,083 Entahlah. 746 00:42:18,375 --> 00:42:20,535 Tak tahu? Kenapa mengaku ayah mereka? 747 00:42:21,583 --> 00:42:23,369 Pakcik tahu jika tidak berhenti minum,... 748 00:42:24,292 --> 00:42:25,572 ...pakcik menyesal seumur hidup. 749 00:42:27,000 --> 00:42:28,536 Banyak pakcik dah hilang. 750 00:42:30,000 --> 00:42:31,956 Pakcik enggan kehilangan dua anak pakcik juga. 751 00:42:39,875 --> 00:42:41,675 Apa kamu nak kata pada mereka? 752 00:42:46,417 --> 00:42:47,623 Kami tidak bercakap. 753 00:42:49,625 --> 00:42:51,305 Pakcik tak reti bercakap dengan mereka. 754 00:42:53,833 --> 00:42:55,073 Awalnya pakcik fikir... 755 00:42:55,708 --> 00:42:57,039 ...tunggu mereka besar dan... 756 00:42:57,500 --> 00:42:59,741 ...terangkan mereka tentang kehilangan mak mereka. 757 00:43:02,542 --> 00:43:04,123 Sampai sekarang pun kami tidak bercakap. 758 00:43:06,000 --> 00:43:07,456 Jika berpeluang,... 759 00:43:08,708 --> 00:43:10,244 ...pakcik ingin katakan... 760 00:43:12,167 --> 00:43:13,703 ...yang pakcik sayang mereka sangat... 761 00:43:15,125 --> 00:43:16,911 ...dan pakcik minta maaf. 762 00:43:20,583 --> 00:43:22,164 Maaf, anak-anak ku. 763 00:43:23,292 --> 00:43:24,623 Ayah minta maaf sangat. 764 00:44:07,375 --> 00:44:08,455 Ya. 765 00:44:15,833 --> 00:44:17,243 Kopi, ini. 766 00:44:23,875 --> 00:44:26,241 Hei, berikan pada bos... 767 00:44:32,042 --> 00:44:32,656 Bos Kane. 768 00:44:32,833 --> 00:44:33,833 Ya! 769 00:44:34,250 --> 00:44:35,250 Kopi. 770 00:44:39,333 --> 00:44:40,539 Tak sakit. Lagi! 771 00:44:40,542 --> 00:44:45,707 Awak hebat, bos! 772 00:44:48,292 --> 00:44:49,292 Ya! 773 00:44:51,167 --> 00:44:52,167 Lagu seterusnya. 774 00:44:52,292 --> 00:44:53,292 Baik. 775 00:44:54,542 --> 00:44:56,749 Nocturnes oleh Chopin. 776 00:45:01,542 --> 00:45:02,542 Kopi. 777 00:45:04,625 --> 00:45:05,625 Mana awak punya? 778 00:45:05,875 --> 00:45:07,115 Saya tak minum kopi. 779 00:45:08,708 --> 00:45:10,059 Suka tidak bersekolah? 780 00:45:10,083 --> 00:45:11,083 Tak mengapa. 781 00:45:11,250 --> 00:45:12,956 Semasa saya seusia awak,... 782 00:45:14,292 --> 00:45:16,032 ...saya memang dungu. 783 00:45:16,208 --> 00:45:17,414 Takkanlah? 784 00:45:17,583 --> 00:45:19,323 Sehingga saya faham seperkara... 785 00:45:20,250 --> 00:45:21,160 ...dan jadi seperti sekarang. 786 00:45:21,167 --> 00:45:22,247 Tahu apa? 787 00:45:23,625 --> 00:45:26,458 Tumbukan, kena kejam! 788 00:45:29,792 --> 00:45:30,792 Sini. 789 00:45:34,292 --> 00:45:37,364 Kami bayar juara MMA ini untuk pertandingan malam esok. 790 00:45:37,583 --> 00:45:40,040 Saya broker. Semua orang bertaruh kepadanya. 791 00:45:40,042 --> 00:45:41,442 Saya dah kumpul duit. 792 00:45:42,333 --> 00:45:45,746 Saya suruh dia kalah. 793 00:45:47,167 --> 00:45:48,373 Dia enggan. 794 00:45:50,167 --> 00:45:52,499 Awak tahu kan, apa perlu buat? 795 00:45:57,125 --> 00:45:58,240 Ambil ini. 796 00:46:00,375 --> 00:46:02,411 Apa ni? Ia membunuh? 797 00:46:02,500 --> 00:46:03,706 Tak semudah itu. 798 00:46:03,833 --> 00:46:06,540 Orang Amerika guna ini ketika perang. 799 00:46:06,625 --> 00:46:07,705 Ini mydocalm. 800 00:46:07,875 --> 00:46:09,476 Jika dia makan, paling teruk dia lumpuh sekejap. 801 00:46:09,500 --> 00:46:10,990 Awak bukan faham pun. 802 00:46:11,125 --> 00:46:13,616 Nah. Cuba di rumah, tak sakitlah... 803 00:46:13,958 --> 00:46:15,164 Bila tugas ini selesai,... 804 00:46:16,208 --> 00:46:17,869 ...tiba masa awak. 805 00:46:38,708 --> 00:46:39,708 Helo? 806 00:46:39,917 --> 00:46:40,917 Kejap. 807 00:46:43,625 --> 00:46:44,976 - Cari siapa? - Helo. 808 00:46:45,000 --> 00:46:46,536 Saya guru kelas Jack. 809 00:46:47,000 --> 00:46:48,035 Puan neneknya? 810 00:46:48,292 --> 00:46:49,873 Ya, siapa tadi? 811 00:46:49,958 --> 00:46:50,572 Panggil Chen. 812 00:46:50,667 --> 00:46:53,204 Chen, silakan masuk. 813 00:46:53,292 --> 00:46:54,292 Duduklah. 814 00:46:55,875 --> 00:46:57,786 - Boleh duduk atas katil? - Boleh. 815 00:46:57,917 --> 00:46:58,952 Silakan... 816 00:47:00,000 --> 00:47:01,160 Apa nenek buat? 817 00:47:02,333 --> 00:47:03,664 Kraftangan sedikit,... 818 00:47:03,917 --> 00:47:05,282 ...orkid putih... 819 00:47:05,417 --> 00:47:06,247 Remehnya. 820 00:47:06,333 --> 00:47:08,073 Saya pun tak tahu. 821 00:47:08,500 --> 00:47:11,992 Bolehlah cari duit sikit untuk keperluan... 822 00:47:13,042 --> 00:47:15,579 Nenek dan Jack dah lama tinggal di sini. 823 00:47:15,792 --> 00:47:16,531 Ya. 824 00:47:16,542 --> 00:47:19,142 Dah bertahun, tiada peluang dapat rumah awam... 825 00:47:19,500 --> 00:47:22,242 Jack dan orang tuanya pendatang baru. 826 00:47:22,500 --> 00:47:24,582 Lalu, ada kemalangan... 827 00:47:24,708 --> 00:47:26,744 ...mengakibatkan orang tuanya meninggal. 828 00:47:27,292 --> 00:47:30,034 Namun, Jack seorang anak yang baik, dan juga bijak. 829 00:47:30,750 --> 00:47:32,490 Lihat ini,... 830 00:47:32,708 --> 00:47:35,700 ...cikgu selalu puji dia. 831 00:47:35,708 --> 00:47:36,708 Lihat,... 832 00:47:43,625 --> 00:47:45,741 Dia tidak ramai kawan. 833 00:47:45,917 --> 00:47:47,277 Boleh tengok dari gambarnya,... 834 00:47:47,500 --> 00:47:49,240 ...cuma kami berdua. 835 00:47:52,708 --> 00:47:55,666 Dia pergi kerja selepas pulang sekolah. 836 00:47:56,042 --> 00:47:58,203 Dia bekerja sambilan selama ini? 837 00:47:58,583 --> 00:48:00,995 Dia pernah bekerja di restoran Cina setiap malam,... 838 00:48:01,083 --> 00:48:03,916 ...tapi dia mula bekerja di gim tinju baru-baru ini. 839 00:48:04,750 --> 00:48:07,366 Dia tak bagi saya kerja keras. 840 00:48:08,917 --> 00:48:11,078 Kesihatan saya tak berapa baik. 841 00:48:11,500 --> 00:48:12,990 Saya sangat bimbangkan dia. 842 00:48:13,125 --> 00:48:15,912 Oh, ya. Kenapa cikgu ke sini? 843 00:48:16,250 --> 00:48:18,206 Ada sesuatu berlaku di sekolah? 844 00:48:19,375 --> 00:48:19,955 Ya... 845 00:48:20,292 --> 00:48:21,327 Apa? 846 00:48:25,625 --> 00:48:27,240 Saya datang semalam... 847 00:48:28,292 --> 00:48:32,114 Wakil dari sekolah, untuk berikan biasiswanya. 848 00:48:35,208 --> 00:48:37,324 Bagusnya dia! 849 00:48:37,875 --> 00:48:40,116 Terima kasih, Cikgu Chen. 850 00:48:40,292 --> 00:48:42,453 Usah berterima kasih. Jack murid bagus. 851 00:48:42,875 --> 00:48:44,740 Ya. 852 00:48:44,917 --> 00:48:47,408 - Saya bangga dengannya. - Biar saya tolong. 853 00:48:48,208 --> 00:48:49,072 Itu bukan kerja cikgu. 854 00:48:49,083 --> 00:48:50,101 Saya pun pandai buat. 855 00:48:50,125 --> 00:48:50,864 Betul, tak? 856 00:48:51,125 --> 00:48:52,125 Betul. 857 00:49:13,250 --> 00:49:15,170 Sebaiknya sediakan champagne untuk malam ini. 858 00:49:17,167 --> 00:49:18,998 Minum, pusingan ketiga. 859 00:49:19,750 --> 00:49:21,581 Hei, pusingan pertama. 860 00:49:21,667 --> 00:49:23,248 Saya akan menang. 861 00:49:32,625 --> 00:49:34,286 Kuat lagi.. cepat! 862 00:49:42,125 --> 00:49:43,365 Seronok? 863 00:49:44,208 --> 00:49:45,208 Hai juara. 864 00:49:50,292 --> 00:49:52,783 Gurau saja, terima kasih ya. 865 00:49:52,875 --> 00:49:54,740 Betulkah? Bagus. 866 00:49:58,875 --> 00:50:04,996 Hei, apa ini? 867 00:50:05,917 --> 00:50:07,202 - Bos Kane! - Diam! 868 00:50:07,500 --> 00:50:09,491 Apa sekarang! Sejak bila kau layak bercakap? 869 00:50:10,208 --> 00:50:11,208 Diam! 870 00:50:12,375 --> 00:50:13,740 Jangan cakap apa-apa. 871 00:50:17,167 --> 00:50:19,658 Minum... 872 00:50:23,042 --> 00:50:23,906 Keluarkan saya! 873 00:50:23,917 --> 00:50:24,497 Diam! 874 00:50:24,750 --> 00:50:26,786 Tuan dan puan... 875 00:50:26,792 --> 00:50:30,034 ...sedia untuk beraksi. 876 00:50:30,250 --> 00:50:32,161 Jom buat duit mudah. 877 00:50:36,458 --> 00:50:37,789 Pusingan pertama, okey? 878 00:50:44,208 --> 00:50:46,199 Tuan-tuan, maaf mengganggu,... 879 00:50:47,083 --> 00:50:52,248 ...saya mencari pelajar saya, anak muda bernama Jack. 880 00:50:52,250 --> 00:50:55,322 Setinggi ini, berusia 16 tahun. 881 00:50:56,292 --> 00:50:58,283 Hei, bilik lokar penuh. 882 00:50:58,875 --> 00:50:59,995 Awak tak patut datang. 883 00:51:00,542 --> 00:51:01,542 Kalau saya jadi awak,... 884 00:51:01,708 --> 00:51:04,165 ...saya pusing dan angkat kaki. 885 00:51:04,625 --> 00:51:05,625 Dengar sini,... 886 00:51:06,667 --> 00:51:07,907 ...saya tak cari masalah. 887 00:51:09,333 --> 00:51:15,078 Saya cuma datang cari pelajar saya untuk bawanya pulang. 888 00:51:20,458 --> 00:51:22,198 Itu barang mahal! 889 00:51:22,292 --> 00:51:24,658 Ianya bernilai beberapa juta dolar. 890 00:51:24,750 --> 00:51:27,822 Cikgu Chen... Saya di sini... Tolong, Cikgu Chen... 891 00:51:58,542 --> 00:51:59,782 Baliklah! 892 00:52:54,333 --> 00:52:55,573 Lagi? Marilah sini. 893 00:53:00,292 --> 00:53:01,292 Tenang. 894 00:53:17,333 --> 00:53:18,914 Suka tak? 895 00:53:39,917 --> 00:53:41,373 Suka permainan, kan? 896 00:53:41,750 --> 00:53:42,956 Pusingan pertama. 897 00:54:23,958 --> 00:54:26,415 Apa saya kata? Pusingan pertama! 898 00:54:31,792 --> 00:54:32,907 Hubungi ambulans! 899 00:54:37,417 --> 00:54:38,247 Dia suruh saya beri dadah. 900 00:54:38,250 --> 00:54:38,955 Awak kata bukan awak. 901 00:54:39,042 --> 00:54:40,962 - Bukan saya! - Habis tu siapa? 902 00:54:41,167 --> 00:54:43,123 Budak ini dan cikgunya. 903 00:54:47,542 --> 00:54:48,748 Betulkah awak cikgu? 904 00:54:49,958 --> 00:54:50,958 Ya. 905 00:54:53,500 --> 00:54:56,697 Luka ini macam... 906 00:54:56,792 --> 00:54:57,827 Akibat peluru? 907 00:55:00,500 --> 00:55:03,287 Tak tahu pula mengajar pun bahaya sekarang. 908 00:55:05,708 --> 00:55:08,450 Dia paksa saya. Betul bukan saya! 909 00:55:08,542 --> 00:55:10,407 - Dia juga buat taruhan. - Tuan... 910 00:55:10,458 --> 00:55:11,573 Fikir sebelum bercakap! 911 00:55:11,875 --> 00:55:14,742 Untuk apa saya berinya dadah? Saya mangsa. 912 00:55:15,000 --> 00:55:16,893 Kerosakan di bilik persalinan saya saja bernilai ratusan ribu. 913 00:55:16,917 --> 00:55:17,934 Awak nak bawa ke mahkamah? 914 00:55:17,958 --> 00:55:20,143 Ikut saya ke balai dan ambil keterangan lanjut. 915 00:55:20,167 --> 00:55:22,143 Baiklah. Buat siasatan dan selesaikannya. 916 00:55:22,167 --> 00:55:23,407 Tak perlu... 917 00:55:23,500 --> 00:55:25,036 Tak perlu, salah saya... 918 00:55:25,250 --> 00:55:27,241 Kamu sibuk dan dia masih bersekolah. 919 00:55:27,958 --> 00:55:28,958 Saya batalkan. 920 00:55:29,667 --> 00:55:30,702 Tuan, boleh kami pergi? 921 00:55:30,792 --> 00:55:31,792 Baiklah. 922 00:55:32,000 --> 00:55:34,332 - Pulangkan ID dia. - Baiklah. 923 00:55:34,375 --> 00:55:35,956 - Terima kasih, tuan. - Mari pergi. 924 00:55:35,958 --> 00:55:38,074 Dia memang buat taruhan, tuan! 925 00:55:38,625 --> 00:55:39,625 Pergi dulu. 926 00:55:47,292 --> 00:55:48,372 Awak belum cukup umur. 927 00:55:48,708 --> 00:55:51,268 Ikut saya ke balai, kami cari orang jamin awak. 928 00:55:51,292 --> 00:55:53,408 Saya cuma ada nenek. 929 00:55:53,542 --> 00:55:54,531 Dia tak boleh tahu. 930 00:55:54,542 --> 00:55:56,351 - Saya tak mahu dia bimbang... - Saya jamin dia. 931 00:55:56,375 --> 00:55:57,375 Siapa awak? 932 00:55:58,500 --> 00:55:59,580 Guru kelas dia. 933 00:56:02,500 --> 00:56:03,615 Tak mengapa. 934 00:56:15,500 --> 00:56:16,990 Kalau nak nenek awak gembira,... 935 00:56:17,458 --> 00:56:18,493 ...belajar bersungguh-sungguh. 936 00:56:19,833 --> 00:56:21,494 Itulah impian orang tua. 937 00:56:25,125 --> 00:56:26,205 Cikgu Chen. 938 00:56:27,917 --> 00:56:30,283 Dah lambatkah saya tebus kesilapan? 939 00:56:31,042 --> 00:56:33,454 Sekolah bermula jam 8, jangan lewat. 940 00:56:34,750 --> 00:56:35,750 Baik! 941 00:56:36,708 --> 00:56:38,664 Tapi, kenapa cikgu mahir segalanya? 942 00:56:38,750 --> 00:56:40,536 Tak setanding kebolehan nenek awak. 943 00:56:40,625 --> 00:56:41,865 Tak mampu buat itu. Pergilah tolong dia. 944 00:56:41,875 --> 00:56:42,990 Pergi dulu. 945 00:56:46,958 --> 00:56:48,243 Biar saya tolong, nenek. 946 00:56:48,250 --> 00:56:49,456 Apa awak buat di sini? 947 00:56:49,458 --> 00:56:51,369 Kenapa dengan muka awak? 948 00:56:51,583 --> 00:56:53,164 Tak ada apa, terjatuh. 949 00:56:53,250 --> 00:56:55,992 Kenapa cuai sangat? Nanti nenek tengokkan... 950 00:57:01,833 --> 00:57:03,744 Seorang guru sekolah menengah masuk ke bilik lokar... 951 00:57:03,750 --> 00:57:05,741 ...berlawan dengan juara MMA dan seri! 952 00:57:05,958 --> 00:57:09,450 Menurut sumber kami, guru itu bekas anggota marin. 953 00:57:09,875 --> 00:57:11,536 Hebat, kan? Ada lagi... 954 00:57:11,708 --> 00:57:14,620 Laporan mengatakan, dia lepasan Sekolah Menengah Tak Chi. 955 00:57:14,875 --> 00:57:15,705 Siapakah dia? 956 00:57:15,792 --> 00:57:16,577 Bukankah dia... 957 00:57:16,667 --> 00:57:17,667 ...Henry Chen. 958 00:57:18,417 --> 00:57:21,033 Betulkah Cikgu Chen? 959 00:57:21,125 --> 00:57:23,018 Bekas marin, patutlah hebat berlawan. 960 00:57:23,042 --> 00:57:24,998 Kali pertama askar mengajar. 961 00:57:25,083 --> 00:57:26,603 Juga lepasan sekolah ini. 962 00:57:27,458 --> 00:57:29,268 Macam manalah dia waktu sekolah dulu. 963 00:57:29,292 --> 00:57:30,532 Yang pakcik ingat,... 964 00:57:30,625 --> 00:57:32,035 ...dia budak nakal. 965 00:57:32,167 --> 00:57:35,327 Dia jarang hadir dan kalau hadir, cetuskan masalah. 966 00:57:35,417 --> 00:57:40,411 Tengok, dialah patahkan hidung arca pengetua. 967 00:57:40,792 --> 00:57:41,792 Tahun itu,... 968 00:57:41,875 --> 00:57:45,493 ...dia merosakkan majlis graduasi. 969 00:58:03,583 --> 00:58:05,039 Apa awak buat, Henry? 970 00:58:07,292 --> 00:58:09,078 Henry! Kamu lagi? 971 00:58:14,542 --> 00:58:17,909 Henry! Jumpa di pejabat pengetua! 972 00:58:33,417 --> 00:58:38,537 Aduh... tangan saya... 973 00:58:39,125 --> 00:58:40,956 Cepat, bawanya ke medik! 974 00:58:48,708 --> 00:58:50,039 Cikgu Chen? 975 00:58:50,250 --> 00:58:52,161 Budak paling nakal di sekolah. 976 00:58:52,333 --> 00:58:54,018 Lama makcik tak nampak dia. 977 00:58:54,042 --> 00:58:56,283 Rupanya dia dibuang. 978 00:58:56,792 --> 00:58:58,202 Maaf, Henry... 979 00:58:58,583 --> 00:59:00,039 ...terpaksa dibuang sekolah. 980 00:59:00,125 --> 00:59:01,976 Biarlah, pengetua. Dia nakal, takkan berubah. 981 00:59:02,000 --> 00:59:04,582 Ibunya meninggal muda dan bapanya lari. 982 00:59:05,125 --> 00:59:07,457 Sebagai makciknya, saya cuba yang terbaik. 983 00:59:07,708 --> 00:59:09,494 Saya akan bawanya ke luar negara. 984 00:59:10,458 --> 00:59:14,952 Pandang apa? Nak ke? 985 00:59:16,958 --> 00:59:18,289 Awak cuma menyusahkan. 986 00:59:20,208 --> 00:59:24,531 Ini surat sokongan ke sekolah tentera untuk Henry. 987 00:59:25,000 --> 00:59:28,697 Saya cadangkan Henry belajar di sebuah sekolah tentera luar negara. 988 00:59:29,042 --> 00:59:32,409 Selagi tidak belajar mematuhi peraturan,... 989 00:59:32,833 --> 00:59:35,575 ...dia takkan jumpa haluan betul. 990 00:59:37,708 --> 00:59:39,369 Bersyukurlah pengetua pujuk ibu bapa Kane... 991 00:59:39,375 --> 00:59:40,434 ...tak laporkan pada polis. 992 00:59:40,458 --> 00:59:42,790 Kalau tak, makcik tak dapat bawa awak ke luar negara. 993 00:59:44,458 --> 00:59:45,458 Mari pergi. 994 00:59:57,500 --> 01:00:02,244 Jangan nakal di tempat orang. 995 01:00:02,417 --> 01:00:03,873 Awak boleh. 996 01:00:06,958 --> 01:00:10,325 Pakcik dengar dia belajar di sekolah tentera yang pengetua sarankan. 997 01:00:10,583 --> 01:00:11,823 Askar... 998 01:00:12,333 --> 01:00:14,244 Bila-bila boleh mati. 999 01:00:15,208 --> 01:00:16,323 Kenapa dia berhenti dan... 1000 01:00:16,333 --> 01:00:17,333 ...balik mengajar? 1001 01:00:22,750 --> 01:00:23,990 Ada yang kata,... 1002 01:00:25,417 --> 01:00:27,749 ...perang membawa keamanan... 1003 01:00:28,958 --> 01:00:31,244 ...untuk kemajuan generasi akan datang. 1004 01:00:33,458 --> 01:00:34,493 Namun, apa saya nampak... 1005 01:00:36,417 --> 01:00:38,749 ...pemusnahan manusia kejam tanpa kesudahan. 1006 01:00:39,167 --> 01:00:43,991 Pergi... 1007 01:00:44,167 --> 01:00:45,373 Anak saya tiada. 1008 01:00:45,500 --> 01:00:46,159 Di mana dia? 1009 01:00:46,250 --> 01:00:49,663 Masih dalam zon perang. 1010 01:00:49,750 --> 01:00:51,160 Pergi dulu, saya cari dia. 1011 01:02:13,333 --> 01:02:15,039 Ada yang berjuang untuk hidup,... 1012 01:02:16,083 --> 01:02:17,493 ...tapi yang paling kejam... 1013 01:02:18,625 --> 01:02:19,785 ...sekeras mana pun usaha,... 1014 01:02:20,625 --> 01:02:23,913 ...tetap menatap banyak nyawa terkorban. 1015 01:02:25,042 --> 01:02:29,615 Apa makna kehidupan? 1016 01:03:04,292 --> 01:03:07,580 Saya buat keputusan untuk perjalanan hidup dan... 1017 01:03:08,250 --> 01:03:11,322 ...dan meneroka semula dunia. 1018 01:04:15,042 --> 01:04:16,703 Ianya perjalanan panjang yang berliku,... 1019 01:04:17,917 --> 01:04:20,124 ...saya kembali ke timur dari barat. 1020 01:04:21,208 --> 01:04:24,780 Sepanjang perjalanan, seperti seekor helang mengekori saya. 1021 01:04:28,083 --> 01:04:29,323 Saya memandangnya. 1022 01:04:30,125 --> 01:04:33,242 Biarpun seberapa jauh dan tinggi ia terbang. 1023 01:04:34,833 --> 01:04:40,123 Ia akan sentiasa pulang ke mana ia mula membiak generasinya mendatang. 1024 01:04:41,792 --> 01:04:43,373 Sekarang saya faham,... 1025 01:04:45,042 --> 01:04:47,162 ...orang yang mahu saya pergi dari tempat asal saya,... 1026 01:04:47,292 --> 01:04:49,078 ...bukan kerana dia mengalah dengan saya,... 1027 01:04:50,083 --> 01:04:52,119 ...dia cuma harap saya jumpa haluan sendiri. 1028 01:05:07,708 --> 01:05:10,666 Awak dah fikir nak pulang mengajar... 1029 01:05:10,792 --> 01:05:13,534 ...dan jaga junior awak? 1030 01:05:31,792 --> 01:05:32,497 Selamat pagi. 1031 01:05:32,542 --> 01:05:33,542 Cikgu Chen. 1032 01:05:34,500 --> 01:05:35,500 Selamat pagi, pengetua. 1033 01:05:35,542 --> 01:05:36,542 Pagi. 1034 01:05:36,958 --> 01:05:37,697 Cikgu Chen? 1035 01:05:37,750 --> 01:05:38,750 Selamat pagi. 1036 01:05:38,833 --> 01:05:40,033 Cikgu Chen, jom swafoto. 1037 01:05:40,500 --> 01:05:41,239 Pastikan cikgu nampak tampan. 1038 01:05:41,292 --> 01:05:43,559 Kalau tak hantar kerja sekarang, susahlah cikgu. 1039 01:05:43,583 --> 01:05:45,289 - Cikgu Chen. - Selamat pagi, Encik Ben. 1040 01:05:45,333 --> 01:05:47,745 Tak tahu awak boleh bertarung, Encik Chen. 1041 01:05:48,083 --> 01:05:49,198 Saya belanja sarapan. 1042 01:05:49,333 --> 01:05:51,493 Saya tahu jawapannya, awak belanja makan tengahari. 1043 01:05:51,875 --> 01:05:52,580 Masuk, kelas mula. 1044 01:05:52,708 --> 01:05:55,028 Kalau suka sangat Cikgu Chen, masuk kelas 6B. 1045 01:05:56,625 --> 01:05:57,785 Selamat pagi, murid-murid. 1046 01:05:57,792 --> 01:05:58,792 Bangun. 1047 01:05:59,875 --> 01:06:00,990 Selamat pagi. 1048 01:06:01,875 --> 01:06:05,038 Beberapa hari tak berjumpa, mari bermula dengan semakan. 1049 01:06:06,333 --> 01:06:08,540 Selamat pagi, abang besar. 1050 01:06:09,792 --> 01:06:10,372 Pagi. 1051 01:06:10,542 --> 01:06:11,542 Baiklah. 1052 01:06:12,083 --> 01:06:13,443 Duduk, mari mulakan kelas. 1053 01:06:16,000 --> 01:06:17,331 Siapa letak epal di sini? 1054 01:06:18,292 --> 01:06:19,122 Kenakan cikgu lagi? 1055 01:06:19,292 --> 01:06:20,498 - Beracun ke? - Encik Chen. 1056 01:06:21,167 --> 01:06:23,783 Saya yang bagi. Selamat tinggal. 1057 01:06:27,750 --> 01:06:29,411 Apa? Cikgu tak boleh makan epal? 1058 01:06:32,417 --> 01:06:33,122 Sesiapa tahu? 1059 01:06:33,333 --> 01:06:36,200 Saya! 1060 01:06:36,250 --> 01:06:37,285 62%... 1061 01:06:37,333 --> 01:06:39,870 Salah. Peluang akhir, cepat... 1062 01:06:40,000 --> 01:06:40,989 66.50%. 1063 01:06:41,000 --> 01:06:42,490 Betul! 1064 01:06:43,917 --> 01:06:44,656 Soalan seterusnya. 1065 01:06:44,792 --> 01:06:45,792 Cikgu Chen. 1066 01:06:45,958 --> 01:06:46,617 Cikgu belum tanya. 1067 01:06:46,750 --> 01:06:48,536 Bukan, Cikgu Chen. Saya nak kencing. 1068 01:06:50,958 --> 01:06:51,958 Cepat. 1069 01:06:55,417 --> 01:06:56,417 Jom sambung. 1070 01:07:07,083 --> 01:07:08,083 Jack. 1071 01:07:08,667 --> 01:07:09,934 Peperiksaan percubaan dah tak lama. 1072 01:07:09,958 --> 01:07:10,958 Awak dah sedia? 1073 01:07:11,375 --> 01:07:14,162 Jumpalah saya bila-bila kalau ingin bertanya. 1074 01:07:37,958 --> 01:07:39,073 Sering tak berfungsi. 1075 01:07:44,042 --> 01:07:45,042 Encik Chen. 1076 01:07:46,083 --> 01:07:48,574 Awak pukul kuat sangat. Ada sebotol lebih. 1077 01:07:48,667 --> 01:07:49,667 Untuk awak. 1078 01:07:54,208 --> 01:07:54,867 Terima kasih. 1079 01:07:55,000 --> 01:07:58,413 Boleh saya minta salinan nota mengajar awak? 1080 01:07:58,542 --> 01:07:59,748 Saya belanja makan malam. 1081 01:07:59,792 --> 01:08:01,373 Nota saya bukan dari kertas lepas. 1082 01:08:01,417 --> 01:08:02,697 Saya tak cari kertas lepas. 1083 01:08:03,000 --> 01:08:05,707 Sebenarnya, saya ingin lebih mengenali murid saya... 1084 01:08:06,042 --> 01:08:09,614 ...dan buat mereka tertarik untuk kelas. 1085 01:08:11,208 --> 01:08:12,823 Kalau begitu tentukan kita nak makan apa. 1086 01:08:13,417 --> 01:08:14,417 Baiklah. 1087 01:08:32,708 --> 01:08:33,788 Balik rumah... 1088 01:08:33,875 --> 01:08:36,036 Selamat tinggal. 1089 01:08:36,042 --> 01:08:36,952 Selamat tinggal, Cikgu Chen. 1090 01:08:36,958 --> 01:08:39,449 Selamat tinggal... 1091 01:08:47,375 --> 01:08:49,240 Pernah tak kamu terfikir... 1092 01:08:49,250 --> 01:08:52,083 ...nak belajar apa masuk universiti nanti? 1093 01:08:52,333 --> 01:08:53,618 Kalau saya, kejuruteraan mekanikal. 1094 01:08:53,625 --> 01:08:55,585 Saya nak baiki semua kereta mewah di dunia. 1095 01:08:55,667 --> 01:08:57,828 Saya pula, mestilah muzik. 1096 01:08:57,958 --> 01:09:00,119 Untuk buat game sendiri,... 1097 01:09:00,583 --> 01:09:01,823 ...saya nak belajar sains komputer. 1098 01:09:01,958 --> 01:09:02,958 Gila. 1099 01:09:03,458 --> 01:09:04,243 Awaklah! 1100 01:09:04,375 --> 01:09:05,615 Kenapa tak cakap? 1101 01:09:06,917 --> 01:09:07,917 Saya nak jadi cikgu. 1102 01:09:08,042 --> 01:09:09,042 Apa? 1103 01:09:09,833 --> 01:09:11,949 Nak jadi cikgu, salahkah? 1104 01:09:11,958 --> 01:09:13,118 Awak? Lupakan. 1105 01:09:13,125 --> 01:09:14,990 Jangan harap! Tengoklah diri awak! 1106 01:09:15,167 --> 01:09:16,657 Saya tak berimpian tinggi. 1107 01:09:16,958 --> 01:09:18,638 Saya nak masuk kolej perniagaan,... 1108 01:09:19,083 --> 01:09:20,518 ...belajar bisnes dan cari banyak duit. 1109 01:09:20,542 --> 01:09:21,873 Itu tak mudah,... 1110 01:09:22,250 --> 01:09:24,090 ...awak perlu skor minimum dua dari 5 DSE. 1111 01:09:25,667 --> 01:09:26,702 Siapa kata? 1112 01:09:27,542 --> 01:09:28,748 Ingat saya macam kamu? 1113 01:09:28,750 --> 01:09:29,535 Apa dia? 1114 01:09:29,542 --> 01:09:32,124 Encik Li... 1115 01:09:33,083 --> 01:09:34,573 Maaflah? Salah saya... 1116 01:09:36,292 --> 01:09:38,829 Ada tak ubat minda? 1117 01:09:39,125 --> 01:09:40,125 Ubat minda? 1118 01:09:40,333 --> 01:09:41,243 Ritalin? 1119 01:09:41,333 --> 01:09:42,823 Ada preskripsi? 1120 01:09:44,125 --> 01:09:45,125 Tidak. 1121 01:09:46,625 --> 01:09:47,785 Lain kali bawa. 1122 01:09:48,333 --> 01:09:49,333 Terima kasih. 1123 01:10:02,458 --> 01:10:04,449 Semua murid, peperiksaan bermula. 1124 01:10:15,833 --> 01:10:17,698 Ini memang periksa percubaan. 1125 01:10:18,792 --> 01:10:21,374 Keputusan awak tak ditekankan di sini. 1126 01:10:21,458 --> 01:10:23,494 Yang penting kamu terus berusaha. 1127 01:10:25,375 --> 01:10:26,375 Cikgu Chen. 1128 01:10:26,708 --> 01:10:28,539 Markah saya patutnya 49. 1129 01:10:28,583 --> 01:10:29,583 Kenapa dapat 50? 1130 01:10:29,625 --> 01:10:32,913 Markah sebenar Jack ialah 49. 1131 01:10:33,000 --> 01:10:34,160 Cikgu beri tambahan 1 markah. 1132 01:10:34,208 --> 01:10:37,655 Petikan dari Encik Yin Haiguang... 1133 01:10:37,750 --> 01:10:38,750 "Erti kehidupan"... 1134 01:10:38,792 --> 01:10:41,374 ...dia tak memilih a, b, c atau d. Dia menambah jawapan e. 1135 01:10:41,583 --> 01:10:42,413 Dia menulis,... 1136 01:10:42,417 --> 01:10:43,953 ..."bangkit dari kesilapan". 1137 01:10:44,542 --> 01:10:47,284 Cikgu rasa jawapan dia layak dapat galakan. 1138 01:10:48,792 --> 01:10:50,453 Hebat! 1139 01:10:50,625 --> 01:10:51,740 Tepuk sikit. 1140 01:10:52,792 --> 01:10:53,792 Berapa markah awak? 1141 01:10:54,500 --> 01:10:55,615 Lebih kuranglah. 1142 01:10:55,708 --> 01:10:56,788 Iaitu? 1143 01:10:57,208 --> 01:10:59,073 Ya, kenapa? Kita kawan baik. 1144 01:11:00,125 --> 01:11:01,525 - Berapa? - Tak mengapalah. 1145 01:11:01,625 --> 01:11:02,625 Berapa markah awak? 1146 01:11:02,958 --> 01:11:04,118 Lebih kurang kamu... 1147 01:11:20,750 --> 01:11:22,768 Jika keputusan awak tak memuaskan, usaha lagi. 1148 01:11:22,792 --> 01:11:23,952 Mulai hari ini,... 1149 01:11:25,000 --> 01:11:26,760 ...cikgu ajar awak selepas sekolah. 1150 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 Okey? 1151 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 Terima kasih, Cikgu Chen. 1152 01:11:54,000 --> 01:11:55,400 Awak tak nak pergi sekolah? 1153 01:11:56,000 --> 01:11:57,786 Saya tak sihat. Cakap saya sakit. 1154 01:12:01,083 --> 01:12:03,199 Yalah, saya pergi dulu. Selamat tinggal. 1155 01:12:06,042 --> 01:12:07,042 Chris. 1156 01:12:10,250 --> 01:12:11,250 Apa? 1157 01:12:11,708 --> 01:12:12,914 Kenapa? 1158 01:12:12,958 --> 01:12:14,164 Tak ada apa, pergilah. 1159 01:12:15,917 --> 01:12:16,917 Selamat tinggal. 1160 01:13:06,625 --> 01:13:07,740 Bagaimana dia, doktor? 1161 01:13:08,125 --> 01:13:09,911 Pesakit telah stabil sekarang,... 1162 01:13:10,667 --> 01:13:13,579 ...namun dia terlebih dos dadah psikiatri, ritalin. 1163 01:13:19,333 --> 01:13:20,823 Dia masih dalam keadaan koma. 1164 01:13:20,833 --> 01:13:22,433 Kita tunggu dahulu keadaannya. 1165 01:13:25,792 --> 01:13:27,748 Terdapat satu lagi kes cubaan bunuh diri pelajar. 1166 01:13:27,750 --> 01:13:29,240 Maaf, Encik Ma. 1167 01:13:29,250 --> 01:13:30,535 Ini bukan masa sesuai lembaga... 1168 01:13:30,542 --> 01:13:32,498 ...buat keputusan segera,... 1169 01:13:32,542 --> 01:13:33,976 ...hanya kerana media sebarkan berita. 1170 01:13:34,000 --> 01:13:36,351 Pemindahan tidak boleh dilakukan sekarang. 1171 01:13:36,375 --> 01:13:38,536 Encik Chen tidak berniat perkara ini berlaku... Helo? 1172 01:13:42,333 --> 01:13:44,574 Saya yakin tentang etika profesional... 1173 01:13:44,625 --> 01:13:46,536 ...dari setiap guru kami. 1174 01:13:46,958 --> 01:13:49,995 Saya meminta rakan media untuk beri ruang sekolah kami,... 1175 01:13:50,083 --> 01:13:51,869 ...untuk menangani kejadian itu. 1176 01:13:51,875 --> 01:13:54,082 Kadar bunuh diri pelajar semakin meningkat,... 1177 01:13:54,167 --> 01:13:56,874 ...orang ramai menuding jari pada sistem pendidikan Hong Kong. 1178 01:13:56,917 --> 01:13:58,643 Ramai yang mengkritik sistem pendidikan Hong Kong,... 1179 01:13:58,667 --> 01:14:00,907 ...tapi Biro Pendidikan menggunakan cara biasa. 1180 01:14:01,000 --> 01:14:03,412 Kami sentiasa dapatkan nasihat daripada orang ramai. 1181 01:14:03,500 --> 01:14:05,476 Pelarasan relatif dibuat selepas pengumpulan data. 1182 01:14:05,500 --> 01:14:07,866 Bagi insiden bunuh diri pelajar Sekolah Menengah Tak Chi,... 1183 01:14:07,917 --> 01:14:09,317 ...saya percaya ia kerana kes individu. 1184 01:14:09,458 --> 01:14:12,245 Siasatan awal mendedahkan... 1185 01:14:12,250 --> 01:14:14,081 ...kaedah pengajaran guru... 1186 01:14:14,125 --> 01:14:15,456 ...boleh dikaitkan dengan percubaan bunuh diri pelajar. 1187 01:14:15,458 --> 01:14:18,495 Satu pembicaraan dalaman guru yang terlibat akan diadakan,... 1188 01:14:18,500 --> 01:14:20,380 ...dengan harapan merungkai punca masalah. 1189 01:14:23,375 --> 01:14:24,375 Encik Chen,... 1190 01:14:24,750 --> 01:14:25,614 ...pembicaraan ini... 1191 01:14:25,625 --> 01:14:29,493 ...adalah untuk menilai semula kelayakan anda sebagai seorang guru. 1192 01:14:29,583 --> 01:14:31,476 Awak tidak mengajar mengikut kurikulum. 1193 01:14:31,500 --> 01:14:34,697 Kaedah pengajaran awak amat berbeza... 1194 01:14:34,958 --> 01:14:36,434 ...dengan prinsip Biro Pendidikan. 1195 01:14:36,458 --> 01:14:41,077 Baru-baru ini, ada liputan mengenai awak terlibat pergaduhan. 1196 01:14:41,292 --> 01:14:42,577 Sebagai guru,... 1197 01:14:42,875 --> 01:14:45,366 ...diri sendiri pun awak gagal disiplinkan,... 1198 01:14:45,583 --> 01:14:46,863 ...bagaimana hendak mendidik murid? 1199 01:14:47,000 --> 01:14:48,309 Baru tahun pertama awak mengajar,... 1200 01:14:48,333 --> 01:14:50,518 ...sudah ada seorang pelajar cuba membunuh diri. 1201 01:14:50,542 --> 01:14:51,582 Apa penjelasan awak? 1202 01:14:53,917 --> 01:14:55,373 Saya tiada penjelasan. 1203 01:14:56,333 --> 01:14:58,039 Saya tak rasa kita perlu membuang masa... 1204 01:14:58,042 --> 01:15:01,455 ...bincangkan kelayakan saya sebagai guru. 1205 01:15:02,042 --> 01:15:03,122 Ada 19 kes pada 2014. 1206 01:15:03,208 --> 01:15:05,039 33 kes pada 2015. 1207 01:15:05,208 --> 01:15:06,208 Pada 2016,... 1208 01:15:06,667 --> 01:15:09,124 ...23 lagi kes dalam lapan bulan pertama. 1209 01:15:09,375 --> 01:15:11,309 Ramai pelajar bunuh diri di Hong Kong setiap tahun. 1210 01:15:11,333 --> 01:15:14,575 Itu berpunca dari pelajar,... 1211 01:15:14,875 --> 01:15:16,331 ...ibu bapa atau guru? 1212 01:15:16,417 --> 01:15:18,078 Ataupun sistem pendidikan kita? 1213 01:15:18,500 --> 01:15:21,572 Bukankah lebih baik kita bicarakan soal... 1214 01:15:22,917 --> 01:15:25,784 ...cara pencegahan perkara ini dari berulang? 1215 01:15:30,417 --> 01:15:35,992 Lihat soalan 3 pada muka surat 67, lebih mudah daripada soalan 2... 1216 01:15:37,167 --> 01:15:38,247 Cikgu Chen kembali... 1217 01:15:38,500 --> 01:15:39,580 Cikgu Chen. 1218 01:15:40,083 --> 01:15:42,290 Kamu ke mana? Kelas belum tamat! 1219 01:15:46,833 --> 01:15:48,448 Tumpang lalu... 1220 01:15:48,667 --> 01:15:49,667 Cikgu Chen... 1221 01:15:49,750 --> 01:15:50,750 Di mana Cikgu Chen? 1222 01:15:52,750 --> 01:15:53,750 Di mana Cikgu Chen? 1223 01:15:54,625 --> 01:15:55,740 Cikgu Chen dah pergi. 1224 01:15:56,292 --> 01:15:57,327 Selepas kejadian itu,... 1225 01:15:57,333 --> 01:15:58,653 ...kamu fikir dia masih kekal? 1226 01:16:00,875 --> 01:16:05,323 Cikgu Chen... 1227 01:16:05,542 --> 01:16:09,660 Cikgu Chen, jangan pergi... 1228 01:16:10,333 --> 01:16:13,496 Cikgu Chen, kembalilah... 1229 01:16:13,667 --> 01:16:14,782 Balik ke kelas. 1230 01:16:14,917 --> 01:16:17,533 Cikgu Chen, janganlah pergi. 1231 01:16:17,875 --> 01:16:20,036 Jangan pergi... 1232 01:16:20,125 --> 01:16:24,323 Jangan pergi, Cikgu Chen... 1233 01:16:26,500 --> 01:16:28,536 Ingat, kamu boleh. 1234 01:16:36,625 --> 01:16:38,240 Jangan...kejar dia! 1235 01:16:39,958 --> 01:16:46,454 Cikgu Chen, jangan pergi... 1236 01:16:48,167 --> 01:16:49,873 Budak nakal pun dia mampu jinakkan,... 1237 01:16:51,250 --> 01:16:53,286 ...tapi dia tetap dibuang kerja. 1238 01:16:53,625 --> 01:16:55,536 Berbaloikah? 1239 01:16:56,208 --> 01:16:59,405 Cikgu Chen... 1240 01:17:24,250 --> 01:17:27,617 Bagaimana kita nak kembalikan Cikgu Chen? 1241 01:17:38,417 --> 01:17:39,893 Semua mengatakan Cikgu Chen guru teruk... 1242 01:17:39,917 --> 01:17:41,908 ...dan bukan contoh baik. 1243 01:17:42,750 --> 01:17:44,393 Kamu cuma perlu buktikan pada semua,... 1244 01:17:44,417 --> 01:17:46,157 ...bahawa Cikgu Chen guru bagus. 1245 01:17:46,625 --> 01:17:49,697 Buat yang terbaik dalam DSE, balas jasanya. 1246 01:17:50,458 --> 01:17:53,040 Selebihnya, kami pihak guru akan uruskan. 1247 01:17:53,167 --> 01:17:54,601 Tak perlu kamu bimbangkan. 1248 01:17:54,625 --> 01:17:55,956 Tumpukan pada pelajaran. 1249 01:17:56,958 --> 01:17:58,678 Jangan ada yang meremehkan kamu. 1250 01:18:06,833 --> 01:18:07,833 Tolong jangan pergi... 1251 01:18:08,292 --> 01:18:13,241 Sudah, tak guna lagi. Mari pergi. 1252 01:18:15,958 --> 01:18:17,994 Ibu bapa... 1253 01:18:18,167 --> 01:18:21,455 Tunggu sebentar... Dengarlah. 1254 01:18:22,000 --> 01:18:23,400 Boleh tak dengar? 1255 01:18:25,708 --> 01:18:28,290 Saya tak harapkan perjumpaan PIBG ini... 1256 01:18:29,292 --> 01:18:30,828 ...mengubah minda kamu,... 1257 01:18:31,000 --> 01:18:32,268 ...tapi saya bertanggungjawab... 1258 01:18:32,292 --> 01:18:36,331 ...membersihkan nama semua guru dan pelajar pernah ke Tak Chi. 1259 01:18:36,792 --> 01:18:38,407 Diamlah! Mari pergi... 1260 01:18:39,125 --> 01:18:40,205 Jangan pergi... 1261 01:18:40,375 --> 01:18:42,143 Tak elok untuk anak-anak... Kami nak pindahkan mereka. 1262 01:18:42,167 --> 01:18:43,577 Dengarlah dulu... 1263 01:18:45,750 --> 01:18:47,411 Apa ini? 1264 01:18:50,792 --> 01:18:51,792 Ibu bapa,... 1265 01:18:52,042 --> 01:18:55,034 ...sebagai Pengetua Sekolah Menengah Tak Chi,... 1266 01:18:56,083 --> 01:18:57,368 ...saya paling bertanggungjawab... 1267 01:18:58,458 --> 01:18:59,948 ...atas apa yang berlaku. 1268 01:19:01,333 --> 01:19:02,789 Bagaimanapun,... 1269 01:19:03,917 --> 01:19:05,518 ...saya minta sedikit saja masa anda... 1270 01:19:05,542 --> 01:19:08,124 ...untuk dengarkan apa yang dikatakan oleh Cik Liang mengenai visi kami. 1271 01:19:08,250 --> 01:19:09,330 Andai selepas mendengar,... 1272 01:19:09,458 --> 01:19:12,700 ...kamu masih tiada kepercayaan ke atas Tak Chi,... 1273 01:19:15,042 --> 01:19:16,042 ...saya, Patrick Lin,... 1274 01:19:16,875 --> 01:19:19,617 ...akan berhenti daripada berkhidmat di sektor pendidikan. 1275 01:19:22,042 --> 01:19:22,781 Jangan cakap saja. 1276 01:19:22,792 --> 01:19:25,374 Rasanya kita boleh percaya Pengetua Lin... 1277 01:19:25,875 --> 01:19:27,115 Seperti kamu lihat... 1278 01:19:27,208 --> 01:19:28,368 ...carta ini menunjukkan prinsip... 1279 01:19:28,375 --> 01:19:30,768 ...pendidikan Sekolah Menengah Tak Chi untuk akan datang,... 1280 01:19:30,792 --> 01:19:32,908 ....dengan kemahiran dan moral pelajar sebagai sasaran. 1281 01:19:33,667 --> 01:19:35,309 Kami akan memberi mereka penyeliaan sepanjang masa,... 1282 01:19:35,333 --> 01:19:38,166 ...termasuk tugasan, sikap dan tingkah laku mereka,... 1283 01:19:38,417 --> 01:19:40,417 ...kami akan berusaha sebaik mungkin untuk membimbing mereka. 1284 01:19:40,667 --> 01:19:42,658 Seandainya guru putus asa dengan murid ini,... 1285 01:19:42,708 --> 01:19:44,601 ...bukankah mereka akan lebih patah semangat? 1286 01:19:44,625 --> 01:19:47,458 Sebagai pendidik,... ...kita perlu ada keyakinan sendiri. 1287 01:19:48,333 --> 01:19:50,494 Semua boleh dididik. Semua boleh berjaya. 1288 01:19:50,625 --> 01:19:51,705 Inilah moto sekolah kita. 1289 01:19:56,500 --> 01:19:59,697 Jika ada soalan tentang Bahasa Inggeris, tanya cikgu. 1290 01:19:59,708 --> 01:20:01,790 Kalau ada pun takkan tanyalah. Cikgu ajar PJ. 1291 01:20:01,792 --> 01:20:05,410 Cikgu suka ajar PJ sebab suka habis tepat masa. 1292 01:20:05,875 --> 01:20:08,582 Hari ini, cikgu ajar ilmu lain. 1293 01:20:08,833 --> 01:20:12,473 Sebagai lulusan Kesusasteraan Inggeris, cikgu yakin boleh bantu DSE kamu. 1294 01:20:23,750 --> 01:20:24,809 Salah tatabahasa ini. 1295 01:20:24,833 --> 01:20:26,118 That is "the" question. 1296 01:20:26,167 --> 01:20:26,952 Bukan "a". Tukar. 1297 01:20:26,958 --> 01:20:27,958 Maaf... 1298 01:20:28,000 --> 01:20:29,285 Baiklah, sama-sama. 1299 01:20:29,750 --> 01:20:31,081 To be or not to be. 1300 01:20:31,167 --> 01:20:32,452 That is the question. 1301 01:20:32,500 --> 01:20:35,992 To be or not to be. That is the question. 1302 01:20:36,125 --> 01:20:38,241 Brevity is the soul of wit. 1303 01:20:38,750 --> 01:20:41,162 Brevity is the soul of wit. 1304 01:21:05,000 --> 01:21:08,322 Sekiranya pelajar Tak Chi meraih kejayaan dalam DSE,... 1305 01:21:08,417 --> 01:21:10,248 ...sekolah itu akan diberi perhatian lebih... 1306 01:21:10,500 --> 01:21:12,741 ...dan menyelamatkannya daripada ditutup. 1307 01:21:12,958 --> 01:21:13,958 Dengar tu? 1308 01:21:14,042 --> 01:21:16,328 Kita tak boleh tangguhkan projek lagi. 1309 01:21:17,792 --> 01:21:18,792 Bos, okey ke? 1310 01:21:20,917 --> 01:21:22,623 Relaks. Saya uruskan. 1311 01:21:22,625 --> 01:21:24,240 Saya akan pastikan. 1312 01:21:24,792 --> 01:21:29,240 Saya akan uruskan Tak Chi tanpa permintaan awak. 1313 01:21:32,000 --> 01:21:33,000 Wei. 1314 01:21:33,375 --> 01:21:35,457 Dapatkan nombor Henry Chen untuk saya. 1315 01:22:03,208 --> 01:22:03,913 Awak kembali? 1316 01:22:04,125 --> 01:22:05,125 Nampak Cikgu Chen? 1317 01:22:05,292 --> 01:22:06,292 Dia kata pukul 1 petang. 1318 01:22:07,542 --> 01:22:08,372 Di mana dia... 1319 01:22:08,500 --> 01:22:09,330 Tidak. 1320 01:22:09,375 --> 01:22:10,740 Tiada sesiapa di sekolah. 1321 01:22:11,083 --> 01:22:12,268 Tak tahu mana Chen pergi? 1322 01:22:12,292 --> 01:22:13,292 Mana yang lain? 1323 01:22:13,417 --> 01:22:14,417 Dalam kelas. 1324 01:22:15,000 --> 01:22:16,240 Di bawah pun tiada. 1325 01:22:16,708 --> 01:22:17,988 Tunggu dalam kelaslah. 1326 01:22:19,833 --> 01:22:20,934 Macam mana? Jumpa dia? 1327 01:22:20,958 --> 01:22:22,243 Tidak, puas mencari. 1328 01:22:23,042 --> 01:22:25,122 Macam mana ni? Periksa dah nak mula. 1329 01:22:26,042 --> 01:22:27,202 Kita pergi lepas jawab periksalah? 1330 01:22:27,208 --> 01:22:28,118 Takut kita tak sempat. 1331 01:22:28,167 --> 01:22:29,434 Ya, nanti tak sempat. 1332 01:22:29,458 --> 01:22:30,573 Jomlah pergi. 1333 01:22:30,833 --> 01:22:31,833 Tunggulah sekejap. 1334 01:22:31,958 --> 01:22:33,448 Ya, Cikgu Chen sentiasa tepat waktu. 1335 01:22:33,500 --> 01:22:34,580 Kita mesej dia lagi. 1336 01:22:34,583 --> 01:22:35,903 Lima minit saja lagi. 1337 01:22:58,083 --> 01:23:00,119 Semua dapat mesej saya? 1338 01:23:00,167 --> 01:23:01,407 Murid-murid. 1339 01:23:01,458 --> 01:23:04,996 Tiada peperiksaan hari ini! Seronok? 1340 01:23:08,708 --> 01:23:09,868 Pandang apa? 1341 01:23:10,417 --> 01:23:12,078 Hei, jangan merokok di kawasan sekolah. 1342 01:23:12,792 --> 01:23:13,827 Pergi! Cepat! 1343 01:23:15,833 --> 01:23:17,193 Pergi! Nak jalan tak? 1344 01:23:17,250 --> 01:23:18,250 Serahkan telefon... 1345 01:23:20,750 --> 01:23:22,115 - Berikan... - Hati-hati! 1346 01:23:33,667 --> 01:23:35,077 Hei! Apa kamu mahu? 1347 01:23:35,792 --> 01:23:37,432 Sekarang masa kami ambil peperiksaan. 1348 01:23:38,000 --> 01:23:40,101 Hei, kalau tak keluarkan kami, kami hubungi polis. 1349 01:23:40,125 --> 01:23:40,784 Hubungi polis? 1350 01:23:41,042 --> 01:23:41,827 Guna apa? 1351 01:23:42,000 --> 01:23:43,911 Habis tu nak cakap apa? 1352 01:23:43,958 --> 01:23:44,998 Tunggu. Kita ada pilihan? 1353 01:23:45,083 --> 01:23:46,414 Tunggu? Sampai bila? 1354 01:23:46,458 --> 01:23:47,618 Kita akan terlepas periksa. 1355 01:23:47,875 --> 01:23:48,955 Saya akan lawan mereka. 1356 01:23:50,792 --> 01:23:51,792 Seriuslah? 1357 01:23:52,083 --> 01:23:53,083 Gurau saja. 1358 01:24:07,208 --> 01:24:08,408 Dilarang merokok di kawasan sekolah. 1359 01:24:11,292 --> 01:24:12,327 Itu Cikgu Chen! 1360 01:24:25,333 --> 01:24:26,948 Ya, Cikgu Chen... 1361 01:24:27,250 --> 01:24:28,250 Semua okey? 1362 01:24:28,333 --> 01:24:29,197 Ya. 1363 01:24:29,292 --> 01:24:30,292 Jaga-jaga! 1364 01:24:32,333 --> 01:24:33,518 Sekarang cikgu ajar pelajaran terakhir. 1365 01:24:33,542 --> 01:24:34,542 Pertahanan diri. 1366 01:24:39,583 --> 01:24:40,583 Pergi! 1367 01:24:59,500 --> 01:25:01,536 Wah! Hebat! 1368 01:25:04,917 --> 01:25:05,934 Kamu tak ambil periksa? 1369 01:25:05,958 --> 01:25:07,038 Pergi sekarang! 1370 01:25:07,417 --> 01:25:08,702 Pergi... 1371 01:25:15,000 --> 01:25:16,000 Berhenti! 1372 01:25:24,208 --> 01:25:25,208 Jack! 1373 01:25:25,333 --> 01:25:26,333 Pelepasan masuk awak! 1374 01:25:46,125 --> 01:25:47,125 Pergi jahanam! 1375 01:25:47,583 --> 01:25:48,618 Rasakan! 1376 01:25:49,542 --> 01:25:50,542 Pergi jahanam! 1377 01:25:58,250 --> 01:25:59,250 Dah habis? 1378 01:26:01,500 --> 01:26:02,956 Patahkan satu lagi tangan saya. 1379 01:26:03,208 --> 01:26:04,888 Ia takkan jadi kali pertama awak buat di sini. 1380 01:26:05,333 --> 01:26:06,664 Apa? Tak ingat saya? 1381 01:26:10,625 --> 01:26:13,162 Aduh...tangan saya... 1382 01:26:13,167 --> 01:26:17,115 Naib Johan Taekwando untuk tahun ini ialah Kane Luo. 1383 01:26:17,500 --> 01:26:20,037 Juara Taekwando untuk tahun ini adalah Henry Chen. 1384 01:26:20,292 --> 01:26:21,907 Henry Chen? 1385 01:26:22,708 --> 01:26:27,452 Selain Naib Johan Taekwando, Kane juga... 1386 01:26:27,750 --> 01:26:30,822 ...juara pertandingan piano. 1387 01:26:45,083 --> 01:26:47,763 Ayah dah pesan kurangkan latihan piano, lebihkan belajar tinju! 1388 01:26:47,917 --> 01:26:48,997 Memalukanlah. 1389 01:26:53,750 --> 01:26:56,082 Pandang apa? Tengok tangan kamu. 1390 01:26:56,250 --> 01:26:57,650 Ingat boleh bertanding lagi? 1391 01:26:57,750 --> 01:26:58,830 Jom! 1392 01:27:01,875 --> 01:27:02,875 Kane? 1393 01:27:04,042 --> 01:27:06,875 Nasib Sekolah Tak Chi bukan di tangan awak! 1394 01:28:13,125 --> 01:28:15,161 Awak rosakkan impian saya. 1395 01:28:16,583 --> 01:28:17,583 Sekarang... 1396 01:28:18,625 --> 01:28:20,161 Saya rosakkan impian awak. 1397 01:29:23,208 --> 01:29:24,573 Awak suka mengajar, kan? 1398 01:29:25,542 --> 01:29:26,577 Saya ajar sekarang. 1399 01:29:26,625 --> 01:29:28,143 Di dunia ini, duit segalanya. 1400 01:29:28,167 --> 01:29:30,167 Dan kuasa. Tiada belas ihsan! 1401 01:30:51,667 --> 01:30:53,498 Sebenarnya, saya mencari awak. 1402 01:30:55,708 --> 01:30:57,494 Saya tahu saya bersalah. 1403 01:31:00,667 --> 01:31:01,952 Maafkan saya. 1404 01:31:22,750 --> 01:31:25,412 Saya suka bermain piano... 1405 01:32:03,917 --> 01:32:07,239 Peperiksaan kemahiran mendengar dan bersepadu bermula sekarang. 1406 01:32:07,500 --> 01:32:09,832 Lagu seterusnya adalah Yin Haiguang... 1407 01:32:10,000 --> 01:32:11,331 ..."erti kehidupan." 1408 01:32:12,000 --> 01:32:13,240 Hu Shi pernah berkata,... 1409 01:32:13,708 --> 01:32:15,414 ..."tanpa impian,... 1410 01:32:16,042 --> 01:32:18,033 ...hidup tidak lengkap." 1411 01:32:18,958 --> 01:32:20,494 Sekarang, kamu semua ada cita-cita,... 1412 01:32:21,292 --> 01:32:23,932 ..namun, semuanya boleh berubah setelah melangkah ke dunia nyata. 1413 01:32:23,958 --> 01:32:25,914 Kamu akan jumpa haluan sendiri,... 1414 01:32:25,917 --> 01:32:28,704 ...realiti akan muncul dalam semua aspek yang berbeza. 1415 01:32:29,000 --> 01:32:31,912 Semua ini akan menyebabkan kamu kuburkan impian kamu. 1416 01:32:32,792 --> 01:32:35,579 Begitulah cabaran realiti ke atas moral,... 1417 01:32:36,208 --> 01:32:37,323 ...idealiti kita... 1418 01:32:37,917 --> 01:32:42,707 ...keikhlasan untuk mengejar kebenaran, kebaikan dan keindahan. 1419 01:32:43,417 --> 01:32:45,874 Ia semua sama di seluruh dunia. 1420 01:32:46,667 --> 01:32:48,407 Sama ada kita berjaya tempuhi atau tidak... 1421 01:32:48,917 --> 01:32:50,282 ...bergantung waktu sekarang. 1422 01:32:50,625 --> 01:32:53,241 Tiba masanya tempuhi cabaran kita sekarang. 1423 01:33:13,375 --> 01:33:14,490 Nenek... 1424 01:33:15,125 --> 01:33:16,240 Nenek... 1425 01:33:20,542 --> 01:33:22,874 Tergesa-gesa kenapa? 1426 01:33:24,667 --> 01:33:25,747 Apa? 1427 01:33:27,958 --> 01:33:29,573 Kita dah dapat rumah? 1428 01:33:30,792 --> 01:33:31,656 Yakah? 1429 01:33:31,708 --> 01:33:32,743 Bagusnya... 1430 01:33:33,667 --> 01:33:35,453 Kita pindah akhirnya! 1431 01:33:36,792 --> 01:33:37,451 Itu dia! Jangan bergerak! 1432 01:33:37,500 --> 01:33:38,540 Saya ada soalan. 1433 01:33:38,833 --> 01:33:40,243 Saya tak tahu, tuan. 1434 01:33:40,708 --> 01:33:43,495 Beritahu saya, bila lagu baru awak keluar? 1435 01:33:43,625 --> 01:33:45,286 Semua di balai suka nyanyian awak. 1436 01:33:45,333 --> 01:33:45,992 Yakah? Terima kasih, tuan. 1437 01:33:46,000 --> 01:33:46,910 Saya akan buat rakaman sekarang. 1438 01:33:46,958 --> 01:33:48,368 - Bagus, pergi. - Terima kasih! 1439 01:33:48,625 --> 01:33:49,625 Apa ini? 1440 01:33:50,250 --> 01:33:51,250 Untuk awak. 1441 01:33:57,750 --> 01:33:58,750 Pandang apa? 1442 01:33:58,875 --> 01:34:00,875 Kita akan hantar permohonan selepas sarapan. 1443 01:34:00,958 --> 01:34:02,198 Ini kereta awak. 1444 01:34:02,583 --> 01:34:04,583 Dibenarkan memandu bila dah dapat lesen. 1445 01:34:05,292 --> 01:34:06,292 Terima kasih, ayah. 1446 01:34:06,875 --> 01:34:08,365 Sudahlah... 1447 01:34:08,417 --> 01:34:09,998 Buat muka ayah comot saja. 1448 01:34:18,250 --> 01:34:19,365 Chris. 1449 01:34:19,792 --> 01:34:21,476 Temuduga universiti awak sebentar lagi. 1450 01:34:21,500 --> 01:34:23,240 Ayah kena kerja dan tak dapat temankan. 1451 01:34:24,125 --> 01:34:26,491 Jangan kosongkan perut. Awak mesti boleh. 1452 01:34:27,250 --> 01:34:28,490 Ayah, saya janji,... 1453 01:34:28,708 --> 01:34:30,468 ...tahun depan, saya akan ke universiti juga. 1454 01:34:30,833 --> 01:34:31,993 Dah tentulah. 1455 01:34:33,708 --> 01:34:34,708 Ketua Huang. 1456 01:34:34,875 --> 01:34:36,395 Pengetua, lama tunggu? 1457 01:34:36,500 --> 01:34:37,285 Tidaklah... 1458 01:34:37,417 --> 01:34:40,489 Mereka akan teruskan pembiayaan sekolah kami... 1459 01:34:40,625 --> 01:34:41,985 ...untuk tahun depan? 1460 01:34:42,792 --> 01:34:43,952 Maaf kerana... 1461 01:34:44,542 --> 01:34:47,124 ...Biro Pendidikan menolak permohonan awak. 1462 01:34:48,250 --> 01:34:52,949 Ada sesuatu boleh kita buat untuk ubah keputusan biro... 1463 01:34:54,625 --> 01:34:55,740 Biro Pendidikan selesaikan... 1464 01:34:55,750 --> 01:34:57,911 ...kes Sekolah Menengah Tak Chi mengikut budi bicara. 1465 01:34:58,167 --> 01:35:00,954 Kamu akan terima tambahan 20% pembiayaan tahun depan,... 1466 01:35:01,208 --> 01:35:02,208 ...okey? 1467 01:35:02,250 --> 01:35:03,250 Juga,... 1468 01:35:03,417 --> 01:35:06,284 ...baiki pendingin hawa dan tandas sekolah. 1469 01:35:06,500 --> 01:35:07,831 Asyik berpeluh saya. 1470 01:35:08,000 --> 01:35:08,614 Cepat tahu. 1471 01:35:08,625 --> 01:35:10,365 Sekolah bermula September, okey? 1472 01:35:10,667 --> 01:35:12,453 Faham. Saya akan! 1473 01:35:12,958 --> 01:35:13,958 Ya! 1474 01:35:46,208 --> 01:35:47,243 Selamat pagi kelas. 1475 01:35:48,208 --> 01:35:50,324 Cikgu Liang, ujian percubaan lagi? 1476 01:35:50,375 --> 01:35:51,375 Kami dah jawab. 1477 01:35:51,417 --> 01:35:52,452 Tidak. 1478 01:35:52,667 --> 01:35:55,374 Ini borang permohonan untuk aktiviti kurikulum. 1479 01:35:56,375 --> 01:35:59,867 Selain peperiksaan, cikgu harapkan kamu... 1480 01:35:59,958 --> 01:36:02,449 ...boleh tahu minat kamu di bidang lain,... 1481 01:36:02,667 --> 01:36:04,953 ...dan terlibat dalam aktiviti luar kurikulum, okey? 1482 01:36:05,750 --> 01:36:06,750 Pagi, Cikgu Ben. 1483 01:36:07,042 --> 01:36:10,000 Apa kamu panggil? Bermula hari ini, cikgu Dekan disiplin. 1484 01:36:11,000 --> 01:36:12,059 Kalau kamu bermasalah,... 1485 01:36:12,083 --> 01:36:13,443 ...cikgu sendiri uruskan kamu. 1486 01:36:13,542 --> 01:36:15,783 Ajar kamu di sekolah dari senja ke subuh. 1487 01:36:16,125 --> 01:36:18,081 Ini nasihat dari saya,... 1488 01:36:18,125 --> 01:36:21,413 ...memandangkan semua pendingin hawa dah dibaiki,... 1489 01:36:21,458 --> 01:36:24,950 ...diingatkan bawa jaket ke sekolah untuk elak sejuk. 1490 01:36:25,000 --> 01:36:26,865 Tetap hangat dan jangan sampai sejuk, ya? 1491 01:36:45,333 --> 01:36:46,333 Semua. 1492 01:36:46,542 --> 01:36:47,998 Selamat datang ke kelas saya. 1493 01:36:49,000 --> 01:36:59,000 "Sarikata oleh Bishopkops" MALAYSIA SUBBERS CREW = "Untuk sarikata lain follow & like FB @malaysiasubbers"