1
00:01:12,448 --> 00:01:16,994
The warp of a loom
is like the flow of time.
2
00:01:16,994 --> 00:01:19,080
It changes seasons,
3
00:01:19,080 --> 00:01:21,541
dyes the sky anew.
4
00:01:21,541 --> 00:01:24,418
The weft comprises
a man's deeds,
5
00:01:25,378 --> 00:01:27,505
their tread upon the earth,
6
00:01:27,505 --> 00:01:30,091
the shift of their heart
7
00:01:30,091 --> 00:01:33,302
and the Iorph weave
the days together.
8
00:01:34,762 --> 00:01:37,682
Weaving the story
of their world
9
00:01:37,682 --> 00:01:40,476
through the many long
centuries of their life.
10
00:01:55,116 --> 00:01:56,492
Maquia!
11
00:02:01,205 --> 00:02:02,748
Leilia!
12
00:02:03,749 --> 00:02:05,876
What are you
doing down there?
13
00:02:05,876 --> 00:02:08,087
We're never going to finish
with you playing around.
14
00:02:10,047 --> 00:02:11,048
Jump in, Maquia!
15
00:02:11,048 --> 00:02:13,593
You can do it, just fly!
16
00:02:14,969 --> 00:02:17,513
I... I can't.
17
00:02:20,099 --> 00:02:21,601
You're scared.
18
00:02:24,228 --> 00:02:27,648
It's all right. Better not to
get caught up in her mischief.
19
00:02:27,648 --> 00:02:28,858
You're right.
20
00:02:29,609 --> 00:02:31,068
That Leilia,
21
00:02:31,068 --> 00:02:33,154
she will never learn.
22
00:02:42,455 --> 00:02:45,416
Those that make a life
of weaving this cloth,
23
00:02:45,416 --> 00:02:49,086
far from the lands of man,
have a name...
24
00:02:51,005 --> 00:02:53,090
"the Clan of the Separated".
25
00:02:57,386 --> 00:02:59,555
Is something
the matter, Lady Racine?
26
00:03:02,058 --> 00:03:05,144
Nothing.
27
00:03:05,144 --> 00:03:07,938
Just you wait, next time
you're going in, too.
28
00:03:10,900 --> 00:03:12,652
Mother!
29
00:03:14,612 --> 00:03:16,697
Welcome home.
30
00:03:16,697 --> 00:03:19,867
Leilia you mustn't
treat the cloth like that.
31
00:03:19,867 --> 00:03:21,327
Sorry, Mama.
32
00:03:21,327 --> 00:03:23,245
Now why exactly
are you all wet?
33
00:03:23,245 --> 00:03:25,581
Did you find any
good flowers, Father?
34
00:03:25,581 --> 00:03:28,292
Indeed, these will
make a rich violet.
35
00:03:30,252 --> 00:03:32,880
See you later!
Bye, Maquia!
36
00:03:32,880 --> 00:03:34,924
See ya later.
37
00:03:40,388 --> 00:03:42,056
See you later.
38
00:03:48,604 --> 00:03:50,272
A tear.
39
00:04:03,869 --> 00:04:05,996
Why are you crying,
little one?
40
00:04:07,456 --> 00:04:09,417
Because I'm alone.
41
00:04:09,417 --> 00:04:10,793
Alone?
42
00:04:10,793 --> 00:04:12,378
Even with me beside you?
43
00:04:12,378 --> 00:04:15,172
No, elder,
that's not what I--
44
00:04:16,716 --> 00:04:20,052
You always were
quick to tears.
45
00:04:20,052 --> 00:04:22,805
Maquia, do you know
why we call ourselves
46
00:04:22,805 --> 00:04:25,933
- "the Clan of the Separated"?
- Hmm?
47
00:04:25,933 --> 00:04:28,602
To outsiders,
we are but fairytales,
48
00:04:28,602 --> 00:04:30,896
we are longer lived
than any other race,
49
00:04:30,896 --> 00:04:35,901
but despite that fact,
we seemingly remain
eternally youthful.
50
00:04:37,027 --> 00:04:38,738
Only a few centuries past,
51
00:04:38,738 --> 00:04:42,158
an existence such as ours
would be commonplace,
52
00:04:42,158 --> 00:04:45,995
there was a clan that
unfurled wings like a bird's,
53
00:04:45,995 --> 00:04:48,622
there were flowers that
would sing at daybreak,
54
00:04:48,622 --> 00:04:52,793
leviathans would carry
cargo across the seas.
55
00:04:52,793 --> 00:04:57,214
But now, all of that magic,
56
00:04:57,214 --> 00:05:00,342
that wonder,
has departed the world.
57
00:05:02,803 --> 00:05:08,225
That is why the Separated must
always weave the Hibial cloth.
58
00:05:08,225 --> 00:05:11,520
You will never be alone here.
59
00:05:11,520 --> 00:05:16,066
Memories dwindle and fade
with the passing of years,
60
00:05:16,066 --> 00:05:19,737
the Hibial will always remember.
61
00:05:19,737 --> 00:05:23,449
The people who enter
and depart our lives,
62
00:05:23,449 --> 00:05:27,912
they weep within
its fabric with you.
63
00:05:27,912 --> 00:05:30,498
They are weeping with me?
64
00:05:31,499 --> 00:05:33,417
Maquia...
65
00:05:33,417 --> 00:05:36,045
if ever you must leave
the Iorph behind...
66
00:05:36,045 --> 00:05:37,963
Huh?
67
00:05:37,963 --> 00:05:41,926
...if you should ever meet
someone from the outside,
68
00:05:41,926 --> 00:05:44,637
you must never fall in love.
69
00:05:44,637 --> 00:05:49,600
For if you fall to love,
you'll be truly alone.
70
00:05:49,600 --> 00:05:51,602
Oh, but if I meet someone,
71
00:05:51,602 --> 00:05:54,438
then how could I
be left alone?
72
00:05:54,438 --> 00:05:56,315
Such is our fate,
73
00:05:56,315 --> 00:06:01,070
why we must always remain
the Clan of the Separated.
74
00:06:03,823 --> 00:06:05,449
Goodnight, elder.
75
00:06:05,449 --> 00:06:07,993
Sleep well, Maquia.
76
00:06:07,993 --> 00:06:11,163
And be sure not to forget
to weave your Hibial for today.
77
00:06:11,163 --> 00:06:12,665
Of course.
78
00:06:49,869 --> 00:06:51,412
Oh...
79
00:07:40,711 --> 00:07:42,296
They're blooming.
80
00:07:56,602 --> 00:07:58,812
Maquia?
81
00:08:07,947 --> 00:08:09,615
The Renato!
82
00:08:11,241 --> 00:08:13,160
Mezarte's attacking?
83
00:08:13,160 --> 00:08:16,747
Maquia, get the elder
quickly!
84
00:08:21,585 --> 00:08:22,586
Elder Racine?
85
00:08:37,893 --> 00:08:40,270
Elder Racine!
86
00:08:43,107 --> 00:08:44,358
Elder?!
87
00:08:45,818 --> 00:08:47,444
Anybody!
88
00:08:47,444 --> 00:08:50,322
The Renato are attacking!
Protect the Hibial!
89
00:09:26,150 --> 00:09:28,110
It looks like
the rumors are true.
90
00:09:28,110 --> 00:09:30,404
They really do
look like children.
91
00:09:30,404 --> 00:09:34,575
Yeah, this must look
great to a deviant like you.
92
00:09:34,575 --> 00:09:35,659
Silence.
93
00:09:36,869 --> 00:09:38,662
Commander Izor.
94
00:09:52,593 --> 00:09:54,178
Who leads this village?
95
00:09:58,557 --> 00:10:00,601
You're the elder?
96
00:10:00,601 --> 00:10:03,062
It is an honor to meet you.
97
00:10:03,062 --> 00:10:06,648
You may look like a young girl,
but I know what you are.
98
00:10:06,648 --> 00:10:10,652
The stories say you are
a monster over 400 years old.
99
00:10:10,652 --> 00:10:14,406
You will find no monsters here,
Commander, only weavers,
100
00:10:14,406 --> 00:10:16,867
who bind the cloth of days.
101
00:10:16,867 --> 00:10:19,203
Such is our fate
and I shall not permit you--
102
00:10:19,203 --> 00:10:22,331
I am afraid you have
no choice in the matter.
103
00:10:22,331 --> 00:10:28,128
It is by order of the king
you shall accompany me
to the palace of Mezarte.
104
00:10:28,128 --> 00:10:30,547
You won't lay a hand
on Lady Racine.
105
00:10:33,509 --> 00:10:34,968
Take the women!
106
00:10:34,968 --> 00:10:36,637
You have your orders!
107
00:10:36,637 --> 00:10:39,681
Kill any that try to resist!
108
00:10:56,281 --> 00:10:59,785
Forget the Renato,
the Iorph are all that matter!
109
00:11:07,501 --> 00:11:09,962
Let me out!
110
00:11:09,962 --> 00:11:11,547
Please, let me out!
111
00:11:41,451 --> 00:11:43,370
Maquia!
112
00:13:01,865 --> 00:13:03,033
No!
113
00:13:34,523 --> 00:13:37,067
Jump in, Maquia!
114
00:13:37,067 --> 00:13:39,444
You can do it, just fly!
115
00:14:20,152 --> 00:14:21,945
A baby?
116
00:14:21,945 --> 00:14:25,282
You know what I love
about tear liquor?
117
00:14:26,742 --> 00:14:29,119
It's got that extra
salty kick to it.
118
00:14:29,119 --> 00:14:31,121
Huh?
119
00:14:31,121 --> 00:14:32,998
You were that girl
with the elder.
120
00:14:32,998 --> 00:14:35,292
You're Maquia, right?
121
00:14:35,292 --> 00:14:37,836
I came to buy some Hibial but...
122
00:14:37,836 --> 00:14:40,005
...that didn't work out.
123
00:14:40,005 --> 00:14:42,299
This place was
a drifter's settlement.
124
00:14:42,299 --> 00:14:46,303
Got raided by bandits. This
little guy was only hours old.
125
00:14:51,350 --> 00:14:54,811
That's pretty amazing.
I guess that's what mothers do.
126
00:14:54,811 --> 00:14:57,939
Even in death,
she tries to protect her child.
127
00:14:57,939 --> 00:15:00,442
Well, leave the kid here.
128
00:15:00,442 --> 00:15:01,985
They'll meet up again in heaven.
129
00:15:01,985 --> 00:15:06,114
The Hibial of this child's life
will end here,
130
00:15:06,114 --> 00:15:09,868
little more than a frayed thread
that was never woven in.
131
00:15:10,994 --> 00:15:13,372
Better than being alone.
132
00:15:14,831 --> 00:15:17,918
He's...
he's really alone?
133
00:15:49,324 --> 00:15:51,910
Oh, she's...
134
00:15:52,619 --> 00:15:54,579
She's so strong.
135
00:15:54,579 --> 00:15:56,915
Come on now, don't do that.
136
00:16:05,465 --> 00:16:09,553
You're really going
to take him with you?
137
00:16:09,553 --> 00:16:12,639
- He's not a toy.
- I know he's not a toy.
138
00:16:13,473 --> 00:16:15,392
He's my...
139
00:16:16,309 --> 00:16:18,478
He's my Hibial.
140
00:16:21,022 --> 00:16:24,067
A lone child
meets another lone child,
141
00:16:24,067 --> 00:16:27,112
and so they set off
into the world.
142
00:16:30,824 --> 00:16:32,784
Are you cold?
143
00:16:43,462 --> 00:16:44,963
You smell funny.
144
00:16:46,798 --> 00:16:48,884
You smell like the sun.
145
00:16:51,470 --> 00:16:56,641
Maquia: When the Promised Flower Blooms
146
00:16:59,561 --> 00:17:01,229
You'll never
take me alive!
147
00:17:01,229 --> 00:17:02,939
Get back here!
148
00:17:02,939 --> 00:17:06,151
Lang, Deol,
that's enough now.
149
00:17:08,195 --> 00:17:09,905
- You didn't watch your back, Lang!
- Get back here!
150
00:17:09,905 --> 00:17:12,782
- I'm gonna get you!
- Those boys just never listen.
151
00:17:12,782 --> 00:17:14,284
Hm?
152
00:17:15,285 --> 00:17:17,287
What's wrong, Anora?
153
00:17:26,004 --> 00:17:28,173
Huh?
154
00:17:32,093 --> 00:17:34,095
- I don't understand.
- What?
155
00:17:34,095 --> 00:17:38,850
How do these--
I don't know how these work.
156
00:17:39,768 --> 00:17:41,019
I can't...
157
00:17:45,857 --> 00:17:47,442
What a mess.
158
00:17:47,442 --> 00:17:50,612
A child is not meant
to raise another child.
159
00:17:55,075 --> 00:17:57,619
Is that baby even yours?
160
00:18:01,998 --> 00:18:06,670
They say you can't tell how old
Iorphs are by how they look.
Is he yours?
161
00:18:08,922 --> 00:18:10,549
Hey, off with the both of you.
162
00:18:10,549 --> 00:18:13,718
I'm-I'm 15.
163
00:18:13,718 --> 00:18:17,847
But the baby, he's...
I don't know.
164
00:18:28,066 --> 00:18:32,070
- What's his name?
- I don't know.
165
00:18:32,070 --> 00:18:37,075
♪ Super weird and she's weird
And the kid's weird ♪
166
00:18:37,075 --> 00:18:38,994
Leilia!
167
00:18:40,078 --> 00:18:41,705
Leilia.
168
00:18:41,705 --> 00:18:45,875
But that's a girl's name.
He should have a boy's name.
169
00:18:46,960 --> 00:18:49,462
Leili, Elli,
170
00:18:49,462 --> 00:18:51,256
Elia...
171
00:18:51,256 --> 00:18:53,174
Erial!
172
00:18:53,174 --> 00:18:54,634
- Huh?
- Let go of me!
173
00:18:54,634 --> 00:18:57,804
Well,
I suppose that'll do.
174
00:19:02,559 --> 00:19:04,603
She's a distant
relative.
175
00:19:04,603 --> 00:19:06,313
She knows how to weave.
176
00:19:07,439 --> 00:19:08,815
Mmm...
177
00:19:15,071 --> 00:19:18,867
There's a loom that's gone
unused in the back of the shop.
178
00:19:18,867 --> 00:19:21,244
She's welcome to that.
179
00:19:25,582 --> 00:19:26,583
Take him outside.
180
00:19:29,085 --> 00:19:31,963
She's an Iorph, isn't she?
181
00:19:31,963 --> 00:19:36,176
I never could trick you, Darel.
I'm sorry.
182
00:19:38,470 --> 00:19:41,806
Iorph cloth fetches
quite a high price.
183
00:19:41,806 --> 00:19:44,684
She'll end up making me
a fair bit of coin.
184
00:19:44,684 --> 00:19:47,103
Don't worry,
I won't say a word.
185
00:19:47,103 --> 00:19:48,980
Thank you, Darel.
186
00:19:48,980 --> 00:19:52,400
However, you've taken
in an Iorph girl,
187
00:19:52,400 --> 00:19:54,903
trouble will be finding
you soon enough.
188
00:19:54,903 --> 00:19:59,240
Maybe so, but no one can say
what the future will bring
to us,
189
00:19:59,240 --> 00:20:02,952
such is life,
with or without her.
190
00:20:07,749 --> 00:20:10,752
Here you are,
this week's freshest.
191
00:20:10,752 --> 00:20:13,338
Thank you as always, Mido.
192
00:20:13,338 --> 00:20:17,342
Mm! Your cheese has
the most wonderful flavor.
193
00:20:17,342 --> 00:20:19,511
Oh, who's the new girl?
194
00:20:19,511 --> 00:20:21,554
I'll be back next week,
thanks so much.
195
00:20:21,554 --> 00:20:23,515
Just a good, solid,
cheesy taste, you know?
196
00:20:23,515 --> 00:20:28,061
And the week after that.
Farewell now.
197
00:20:28,061 --> 00:20:30,730
You know, raising a child
is never easy.
198
00:20:30,730 --> 00:20:33,024
Even I couldn't do it alone.
199
00:20:33,024 --> 00:20:34,984
You do understand that?
200
00:20:34,984 --> 00:20:36,528
Mm.
201
00:20:36,528 --> 00:20:39,030
My husband passed on
some time ago,
202
00:20:39,030 --> 00:20:41,950
killed by a Renato
with the red eye.
203
00:20:45,412 --> 00:20:46,788
I don't know.
204
00:20:46,788 --> 00:20:49,666
There's nothing wrong
with that.
205
00:20:49,666 --> 00:20:52,919
I don't know what it means
to be a mother.
206
00:20:52,919 --> 00:20:54,337
I never...
207
00:20:55,422 --> 00:20:57,173
had one.
208
00:20:57,173 --> 00:20:59,467
Well, it's all about guts.
209
00:22:13,541 --> 00:22:15,210
He's doing it!
210
00:22:15,210 --> 00:22:17,212
He can walk!
211
00:22:17,212 --> 00:22:19,255
Erial.
212
00:22:21,800 --> 00:22:23,927
Erial's walking!
213
00:22:23,927 --> 00:22:26,095
Erial can walk!
214
00:22:26,095 --> 00:22:29,057
Whoo-hoo!
215
00:22:29,057 --> 00:22:33,853
It looks like someone's
become quite the mama.
216
00:22:35,772 --> 00:22:38,316
Am I really a mother?
217
00:22:40,026 --> 00:22:42,695
If you were a mother,
I think you would know it.
218
00:22:42,695 --> 00:22:46,866
Did you boys clean up
the goat barn or spend
all day fooling around?
219
00:22:46,866 --> 00:22:50,495
- Lang, Mom's coming!
- We gotta go. Come on run!
220
00:22:52,038 --> 00:22:53,414
I'm sorry, Mom.
221
00:22:53,414 --> 00:22:54,666
We meant to do it.
222
00:22:54,666 --> 00:22:56,835
Oh, you will be sorry.
223
00:22:58,837 --> 00:23:00,505
Ow.
224
00:23:03,216 --> 00:23:06,052
Say "mommy", I know you can.
225
00:23:09,347 --> 00:23:11,474
Sorry, you don't have to.
226
00:23:11,474 --> 00:23:13,518
Mama.
227
00:23:13,518 --> 00:23:16,271
Erial, did you just say...
228
00:23:18,940 --> 00:23:20,400
Say it again.
229
00:23:21,651 --> 00:23:23,736
Say it one more time.
230
00:23:31,035 --> 00:23:35,790
Another Renato has been
stricken with the red eye.
231
00:23:35,790 --> 00:23:39,377
We shall put it down
and incinerate the body
in quarantine,
232
00:23:39,377 --> 00:23:41,421
then bury it deep
beneath the earth.
233
00:23:41,421 --> 00:23:44,257
Only five remain to us.
234
00:23:44,257 --> 00:23:47,010
Oh, what fresh hell is this?
235
00:23:47,010 --> 00:23:49,470
We need a cure
and we need it now, my liege.
236
00:23:49,470 --> 00:23:51,890
The strength of the Renato
is the symbol of Mezarte,
237
00:23:51,890 --> 00:23:54,017
it's the only force
we can afford to deploy.
238
00:23:54,017 --> 00:23:58,229
When the last of the Renato
falls, the other kingdoms
will not hesitate.
239
00:23:58,229 --> 00:24:00,773
Hmm... if they cannot be saved,
240
00:24:00,773 --> 00:24:02,859
we will need a power
to replace the Renato,
241
00:24:02,859 --> 00:24:05,904
something of equal
wonder and might that
will keep them at bay.
242
00:24:05,904 --> 00:24:07,530
Yes, of course!
243
00:24:07,530 --> 00:24:09,490
We have been granted
the chosen blood.
244
00:24:09,490 --> 00:24:11,492
It will keep us safe.
245
00:24:11,492 --> 00:24:14,746
Commander,
what of the Iorph girl
that you captured?
246
00:24:14,746 --> 00:24:18,291
How does she fare
as consort to Prince Hazel?
247
00:24:20,668 --> 00:24:23,296
Tell me, please.
248
00:24:23,296 --> 00:24:26,215
If you all have wings...
249
00:24:27,508 --> 00:24:29,719
tell me, why you don't fly away?
250
00:24:34,265 --> 00:24:36,726
You're afraid
251
00:24:36,726 --> 00:24:40,438
you will wither and die here.
252
00:24:40,438 --> 00:24:44,108
All the emotion you trap inside
will burn away,
253
00:24:44,108 --> 00:24:48,112
your heart will catch fire
and you will burn to cinders.
254
00:24:48,112 --> 00:24:51,866
Lady Leilia,
the king has summoned you.
255
00:24:51,866 --> 00:24:54,702
One moment more.
256
00:24:54,702 --> 00:24:58,122
Lady Leilia,
why are you drawn here?
257
00:24:59,457 --> 00:25:02,126
It reminds me
of the Hibial tower.
258
00:25:03,503 --> 00:25:04,963
So it does.
259
00:25:20,520 --> 00:25:23,147
It's done.
Does it say anything?
260
00:25:23,147 --> 00:25:26,150
Yeah, it says,
"Anora, feel better soon."
261
00:25:26,150 --> 00:25:27,902
Perfect!
262
00:25:27,902 --> 00:25:30,113
You know,
back where Mama was born,
263
00:25:30,113 --> 00:25:33,992
we'd use cloth to say how
we felt instead of using words.
264
00:25:33,992 --> 00:25:36,077
Where were you born, Mom?
265
00:25:36,077 --> 00:25:38,204
Is it the same place I was born?
266
00:25:38,204 --> 00:25:44,627
Dida's mom says you're different
from everybody else,
but I don't think so.
267
00:25:45,795 --> 00:25:47,964
Where you were born,
little Erial,
268
00:25:47,964 --> 00:25:50,508
everybody would talk
with their tummies
269
00:25:50,508 --> 00:25:52,593
before the tickling bug
would get them.
270
00:25:52,593 --> 00:25:54,637
Tickle, tickle, tickle.
Tickle, tickle, tickle.
271
00:25:54,637 --> 00:25:57,724
- But, Mom--
- Then we'd fly away.
272
00:25:59,767 --> 00:26:01,644
Anora!
273
00:26:01,644 --> 00:26:03,730
Be gentle
with him, OK?
274
00:26:08,317 --> 00:26:10,319
Aren't you a lucky puppy?
275
00:26:10,319 --> 00:26:14,198
Anora's been here ever since
Mom and Dad got married.
276
00:26:14,198 --> 00:26:18,703
That puppy is almost
90 years old in dog years.
277
00:26:29,338 --> 00:26:31,966
Hey, Erial,
why's your mom so weird?
278
00:26:31,966 --> 00:26:34,635
Why's she always sneaking
around the village?
279
00:26:34,635 --> 00:26:37,513
She is not weird!
My mommy--
280
00:26:37,513 --> 00:26:39,432
I mean, my mom is--
281
00:26:39,432 --> 00:26:40,850
She's just...
282
00:26:40,850 --> 00:26:43,352
The baby can't talk.
283
00:26:43,352 --> 00:26:45,605
And then he needs to run home
to his mommy.
284
00:26:45,605 --> 00:26:47,607
You're the one
who's weird, Erial.
285
00:26:47,607 --> 00:26:50,777
- Huh?
- Boy's aren't supposed
to like their moms, stupid.
286
00:26:50,777 --> 00:26:54,030
That's not true.
You don't know.
287
00:26:54,030 --> 00:26:58,242
- Dita, I hate you!
- I like my mom.
288
00:26:58,242 --> 00:27:01,454
- Oh, shut up, you.
- I hate you! I hate you!
289
00:27:04,957 --> 00:27:07,043
Hmm.
290
00:27:08,211 --> 00:27:10,171
Wait, are you crying, Dita?
291
00:27:14,926 --> 00:27:19,180
Hmm, impressive work.
292
00:27:21,849 --> 00:27:23,893
Here, this month's pay.
293
00:27:23,893 --> 00:27:25,561
Thank you so much, Darel.
294
00:27:25,561 --> 00:27:28,564
Actually, I'd like you
to take a look at something.
295
00:27:28,564 --> 00:27:34,028
A customer of mine brought in
some true Hibial, here.
296
00:27:43,746 --> 00:27:44,914
Maquia?
297
00:27:44,914 --> 00:27:46,999
"Held within the castle.
298
00:27:46,999 --> 00:27:49,961
And to be wed to-to the prince."
299
00:27:49,961 --> 00:27:51,963
It's beautiful.
300
00:27:51,963 --> 00:27:53,965
Leilia!
301
00:27:59,345 --> 00:28:01,848
Don't worry,
Darel will look into it.
302
00:28:01,848 --> 00:28:04,350
If anyone can get you
on a ship, it's him.
303
00:28:04,350 --> 00:28:06,269
Quiet,
it's that Maquia girl.
304
00:28:06,269 --> 00:28:08,855
Maybe it's for the best.
For now at least.
305
00:28:08,855 --> 00:28:12,066
What are you going
to do with Erial?
306
00:28:13,025 --> 00:28:15,194
Huh?
307
00:28:15,194 --> 00:28:18,865
The journey won't be easy,
ever more so
with a young child in tow.
308
00:28:18,865 --> 00:28:22,952
Besides, you have more
than a journey ahead.
309
00:28:22,952 --> 00:28:26,289
You know I'd gladly
watch over him.
310
00:28:26,289 --> 00:28:28,124
Mom! Mommy!
311
00:28:28,124 --> 00:28:30,084
Erial!
312
00:28:43,306 --> 00:28:45,558
Don't dig too deep, OK?
313
00:28:45,558 --> 00:28:48,644
Just in case Anora
wants to come back and--
314
00:28:48,644 --> 00:28:52,899
Dummy. You don't want wild
animals to dig her up, right?
315
00:28:52,899 --> 00:28:55,276
It's time.
316
00:29:08,289 --> 00:29:10,583
I won't be able to see her
in the ground.
317
00:29:10,583 --> 00:29:13,544
You can see her
anytime you come here.
318
00:29:13,544 --> 00:29:16,672
But we won't be able
to play together.
319
00:29:16,672 --> 00:29:19,091
Tell her
she's a good dog.
320
00:29:19,091 --> 00:29:21,636
She died in peace
without any pain.
321
00:29:22,887 --> 00:29:25,389
And everybody is going to die,
eventually.
322
00:29:25,389 --> 00:29:30,686
Anora was born into a life
where it happens faster
than it does for us.
323
00:29:35,816 --> 00:29:37,360
Maquia!
324
00:29:37,360 --> 00:29:39,278
I'll go after her.
325
00:29:43,282 --> 00:29:46,911
Does... does everybody die?
326
00:29:46,911 --> 00:29:49,747
- Yes.
- Even moms?
327
00:29:49,747 --> 00:29:51,999
Yes.
328
00:29:56,128 --> 00:29:59,465
Maquia!
Hey, please wait.
329
00:30:04,053 --> 00:30:07,431
Erial.
330
00:30:07,431 --> 00:30:10,393
Everyone, it's not fair.
331
00:30:10,393 --> 00:30:11,852
You'll all have to...
332
00:30:11,852 --> 00:30:15,606
You'll leave and
I'll-I'll still be here.
333
00:30:16,857 --> 00:30:18,693
- Maquia...
- I knew it would happen,
334
00:30:18,693 --> 00:30:22,863
I knew it,
but it's not fair, it's not.
335
00:30:24,907 --> 00:30:27,702
It doesn't matter
that it isn't fair.
336
00:30:29,287 --> 00:30:31,455
Stop crying!
337
00:30:31,455 --> 00:30:34,917
You'll be gone, too.
338
00:30:34,917 --> 00:30:38,462
Come on, you are Erial's mother,
aren't you?
339
00:30:38,462 --> 00:30:41,716
Moms don't cry, you hear me?
340
00:30:41,716 --> 00:30:43,426
My mom wouldn't.
341
00:30:43,426 --> 00:30:47,096
So I know for sure
that moms don't cry.
342
00:30:51,892 --> 00:30:53,644
OK.
343
00:30:53,644 --> 00:30:56,022
Don't cry.
344
00:30:58,024 --> 00:30:59,108
I promise.
345
00:31:00,318 --> 00:31:01,777
Me too.
346
00:31:05,906 --> 00:31:08,617
- Good night.
- Sleep well.
347
00:31:10,703 --> 00:31:13,122
Erial!
348
00:31:20,880 --> 00:31:23,132
You tried to wait up for me.
349
00:31:23,132 --> 00:31:24,508
Let's get you to bed, OK?
350
00:31:31,932 --> 00:31:35,144
You're getting big now, Erial,
351
00:31:36,562 --> 00:31:39,106
but you still
smell like the sun.
352
00:31:39,106 --> 00:31:42,026
I won't cry, OK?
353
00:31:42,026 --> 00:31:44,612
I will always be your mother.
354
00:31:44,612 --> 00:31:47,448
We will always be together.
355
00:31:47,448 --> 00:31:50,451
I promise.
356
00:31:50,451 --> 00:31:53,996
I'm really sorry,
I didn't mean it.
I'm really sorry.
357
00:31:53,996 --> 00:31:57,833
I'm sorry about everything.
I really didn't mean...
358
00:31:59,585 --> 00:32:03,047
I'm really, really sorry
and I wanna be friends again.
359
00:32:03,047 --> 00:32:06,258
Um, Erial and his mom
had to leave.
360
00:32:15,851 --> 00:32:18,270
You're sure you don't
wanna say goodbye?
361
00:32:35,496 --> 00:32:39,458
- I wanna see the ocean.
- Erial, come back! You can't!
362
00:32:41,085 --> 00:32:43,254
You told me
you would be a good boy.
363
00:32:43,254 --> 00:32:46,841
Come back and stay with Mom.
I'm sorry, I didn't mean to--
364
00:32:49,802 --> 00:32:53,139
Maquia, is that you?
365
00:32:54,598 --> 00:32:56,517
Oh, I can hardly believe
you're alive.
366
00:32:56,517 --> 00:33:00,146
I never thought
I'd see you again.
367
00:33:06,527 --> 00:33:08,446
It was our blood.
368
00:33:08,446 --> 00:33:12,324
Mezarte attacked to discover
the secret of our long life,
369
00:33:12,324 --> 00:33:14,493
that's why they came.
370
00:33:14,493 --> 00:33:16,787
Stole Leilia.
371
00:33:16,787 --> 00:33:19,290
Hey, Mom,
who is he talking about?
372
00:33:19,290 --> 00:33:21,959
You have him calling
you his mother?
373
00:33:23,335 --> 00:33:25,629
No, it's not like that,
I just...
374
00:33:25,629 --> 00:33:29,467
I'm not angry,
you're not wrong to.
375
00:33:29,467 --> 00:33:32,303
It's just hard to forget
what the elder used to say.
376
00:33:34,805 --> 00:33:36,974
I know, I haven't forgotten.
377
00:33:36,974 --> 00:33:39,810
As long as you know, Maquia.
378
00:33:55,242 --> 00:33:57,161
Items for sale.
379
00:34:10,341 --> 00:34:12,051
There's going
to be a parade,
380
00:34:12,051 --> 00:34:14,553
a massive festival to celebrate
the prince's wedding.
381
00:34:14,553 --> 00:34:18,265
Two different processions,
one with the prince
and one with Leilia,
382
00:34:18,265 --> 00:34:22,520
will leave from separate
palaces, both of them
crossing this bridge.
383
00:34:22,520 --> 00:34:25,606
Here, we'll stage an attack
on the prince and his Renato,
384
00:34:25,606 --> 00:34:27,858
cause all the chaos we can,
385
00:34:27,858 --> 00:34:30,778
and when the guard protecting
Leilia weakens to support
the prince,
386
00:34:30,778 --> 00:34:33,614
we take Leilia back.
387
00:34:33,614 --> 00:34:36,200
I wanna see the parade, too.
388
00:34:36,200 --> 00:34:40,371
I'm sorry,
sweetheart, maybe next time.
389
00:34:40,371 --> 00:34:44,166
Mom, I wanna go home.
390
00:34:44,166 --> 00:34:46,752
Erial.
391
00:34:46,752 --> 00:34:50,339
You don't act like the mommy
I know when we're here.
392
00:34:57,930 --> 00:35:01,225
Erial, the tickle bugs
are coming.
393
00:35:01,225 --> 00:35:04,645
- Tickle, tickle, tickle.
Tickle, tickle, tickle.
394
00:35:38,095 --> 00:35:40,180
People of Mezarte,
395
00:35:40,180 --> 00:35:44,810
today the blood of the Iorph
is bonded to the royal family.
396
00:35:44,810 --> 00:35:47,229
The Renato and the Iorph,
397
00:35:47,229 --> 00:35:50,482
these legends that endure
unto our era,
398
00:35:50,482 --> 00:35:54,278
can join their power
with Mezarte!
399
00:35:54,278 --> 00:36:00,117
We are the chosen people.
Our dominion shall be infinite!
400
00:36:04,079 --> 00:36:08,876
Today will be a day to remember
with the marriage
of my son Prince Hazel
401
00:36:08,876 --> 00:36:15,299
and the Iorph Princess Leilia,
a new legend shall be born
unto us, unto Mezarte!
402
00:37:28,122 --> 00:37:29,957
That boy.
403
00:37:34,670 --> 00:37:36,922
What's happening?
404
00:37:43,929 --> 00:37:45,431
An assassin?
405
00:37:45,431 --> 00:37:47,266
They tried to kill
the prince.
406
00:37:54,523 --> 00:37:57,151
Leilia.
Leilia.
407
00:38:04,742 --> 00:38:06,869
Hm?
408
00:38:06,869 --> 00:38:08,412
Sorry, sir.
409
00:38:15,210 --> 00:38:17,004
I've missed you.
410
00:38:18,922 --> 00:38:22,301
Maquia, what are you doing here?
411
00:38:22,301 --> 00:38:25,345
Not just me, Krim, too.
412
00:38:25,345 --> 00:38:26,764
Krim is here in the city?
413
00:38:26,764 --> 00:38:28,557
We came to save you.
414
00:38:28,557 --> 00:38:30,768
Come on, everybody's
waiting for...
415
00:38:30,768 --> 00:38:35,230
- Leilia?
- I'm sorry, I can't just leave.
416
00:38:35,230 --> 00:38:37,274
But why not?
417
00:38:38,650 --> 00:38:40,360
I can't escape.
418
00:38:40,360 --> 00:38:43,363
You can, you were
the fastest of anybody.
419
00:38:43,363 --> 00:38:46,992
You can just fly
over these castle walls
and be gone, Leilia.
420
00:38:56,293 --> 00:39:00,422
I can't...
I can't see Krim again.
421
00:39:01,757 --> 00:39:03,258
But then you...
422
00:39:03,258 --> 00:39:06,345
- Leilia, you--
- Your Highness!
423
00:39:06,345 --> 00:39:09,389
You have to run, Maquia, now!
424
00:39:09,389 --> 00:39:11,683
But I-- Leilia, no.
425
00:39:11,683 --> 00:39:15,312
Go now, I'll be OK.
After all, I can fly, right?
426
00:39:15,312 --> 00:39:17,397
Hold fast!
427
00:39:29,076 --> 00:39:31,328
My lady.
428
00:39:31,328 --> 00:39:35,624
- Get them.
- Hold!
If you lay a finger on her--
429
00:39:46,176 --> 00:39:48,053
As you wish, my lady.
430
00:39:55,686 --> 00:39:59,439
I can fly, I know it.
431
00:40:06,446 --> 00:40:09,157
- So,
how big's the kid now?
432
00:40:09,157 --> 00:40:12,244
He should be about
six or seven, yeah?
433
00:40:12,244 --> 00:40:15,789
So, how's the world treating ya?
434
00:40:17,374 --> 00:40:19,877
You're one of us.
You're an Iorph.
435
00:40:19,877 --> 00:40:21,962
Only about half.
436
00:40:21,962 --> 00:40:26,133
Racine, the elder,
there's a reason
she made it taboo
437
00:40:26,133 --> 00:40:29,636
for any Iorph to
leave the village.
438
00:40:29,636 --> 00:40:31,263
She knew what would happen.
439
00:40:31,263 --> 00:40:34,224
She knew the fate of those
that are different.
440
00:40:34,224 --> 00:40:37,477
Humans always play
the same part,
441
00:40:37,477 --> 00:40:40,022
first they stare,
then they taunt.
442
00:40:40,022 --> 00:40:44,067
One day, they hate,
eventually, they kill.
443
00:40:44,067 --> 00:40:47,529
So, the Clan remains
separated,
444
00:40:47,529 --> 00:40:51,992
and always just out of step
with the rhythms of the world.
445
00:40:55,829 --> 00:40:58,206
Try to live an ordinary life.
446
00:41:17,309 --> 00:41:19,144
Krim, you're hurt.
447
00:41:25,192 --> 00:41:27,861
Would you take off
the cloak for me?
448
00:41:32,282 --> 00:41:35,494
What does it mean
to be a child?
449
00:41:35,494 --> 00:41:36,995
What?
450
00:41:36,995 --> 00:41:39,665
What does it mean
to be a mother?
451
00:41:41,458 --> 00:41:44,378
I wonder
if I even know.
452
00:41:46,630 --> 00:41:50,425
At times,
Mido would try to explain it.
453
00:41:50,425 --> 00:41:53,095
She'd help me out so much,
454
00:41:53,095 --> 00:41:56,098
sometimes I felt
like a little sister,
455
00:41:56,098 --> 00:41:59,184
but that's not quite it.
456
00:41:59,184 --> 00:42:02,354
I know that I'm really happy
457
00:42:02,354 --> 00:42:05,941
whenever Erial laughs or smiles
458
00:42:05,941 --> 00:42:10,028
and when I look at him,
everything else in the world
just falls away
459
00:42:10,028 --> 00:42:12,239
and I just wanna hold him--
460
00:42:12,239 --> 00:42:14,908
That makes no sense.
461
00:42:16,743 --> 00:42:19,079
Erial will die long before you.
462
00:42:21,081 --> 00:42:22,499
It's the truth.
463
00:42:22,499 --> 00:42:25,210
Erial is going
to leave you alone.
464
00:42:29,715 --> 00:42:32,884
- Don't make my mom cry!
- Erial, no! He's just--
465
00:42:32,884 --> 00:42:37,097
- I'll make you cry.
- Erial, please stop it.
466
00:42:37,097 --> 00:42:39,391
Can you protect him?
467
00:42:39,391 --> 00:42:43,729
Can you?
When it really matters?
468
00:42:43,729 --> 00:42:45,897
Huh?
469
00:43:04,624 --> 00:43:08,962
We will stay in Mezarte,
we will save Leilia.
470
00:43:08,962 --> 00:43:12,215
You and your child
will only get in the way.
471
00:43:12,215 --> 00:43:17,888
I am sorry, Maquia,
this is goodbye.
472
00:43:19,973 --> 00:43:21,391
Are we gonna go home?
473
00:43:22,476 --> 00:43:25,103
No,
we're not going home.
474
00:43:25,103 --> 00:43:28,315
But why not?
475
00:43:28,315 --> 00:43:31,943
We are going somewhere
new, just the two of us.
476
00:43:31,943 --> 00:43:37,866
Somewhere brand new?
You mean without Mido or Lang or anybody from home?
477
00:43:37,866 --> 00:43:39,701
I'm sorry, Erial,
478
00:43:39,701 --> 00:43:42,871
I don't think you'll be able
to see them again.
479
00:43:42,871 --> 00:43:47,000
Well, as long as
I'm with you, I'm OK.
480
00:43:47,000 --> 00:43:48,877
Me too.
481
00:43:48,877 --> 00:43:51,213
I'm happy,
as long as I'm with you.
482
00:43:51,213 --> 00:43:55,300
No chance, girlie.
I know trouble when I see it.
483
00:43:55,300 --> 00:43:59,179
Can't have you running off
when whatever trouble it is
comes knocking.
484
00:44:01,181 --> 00:44:02,682
- Ohh!
- [Maquia[ Erial!
485
00:44:04,893 --> 00:44:06,144
I'm so sorry!
486
00:44:06,144 --> 00:44:08,355
You brat!
You'd better run!
487
00:44:08,355 --> 00:44:10,148
Don't come back!
488
00:44:10,148 --> 00:44:12,692
Mom's gonna try
a few more places, all right?
489
00:44:12,692 --> 00:44:14,528
You wait at the inn for me.
490
00:44:14,528 --> 00:44:16,738
Aww, I don't want to.
491
00:44:16,738 --> 00:44:18,949
Please, Erial, will you wait?
492
00:44:24,204 --> 00:44:25,914
I really can't thank you enough.
493
00:44:25,914 --> 00:44:28,834
The bar does all
its best business at night.
494
00:44:28,834 --> 00:44:31,086
You'll probably be working
pretty late.
495
00:44:31,086 --> 00:44:32,546
You don't mind?
496
00:44:32,546 --> 00:44:35,090
How late do you mean?
497
00:44:35,090 --> 00:44:36,925
Got a problem?
498
00:44:36,925 --> 00:44:39,719
Just, my son is--
He's young.
499
00:44:39,719 --> 00:44:43,265
- I'd rather not leave him alone
if I don't have to--
500
00:44:43,265 --> 00:44:47,894
We just had another
girl take off with the same
problem, you're too young.
501
00:44:47,894 --> 00:44:50,814
- You'd better think about this.
- But you don't--
502
00:44:50,814 --> 00:44:52,649
Don't what?
503
00:44:52,649 --> 00:44:56,194
Tell me, you need to be a better
example than this to your child!
504
00:44:56,194 --> 00:45:01,408
Go on then, I don't have
any work for someone like you.
505
00:45:16,464 --> 00:45:19,050
Welcome home, Mommy!
506
00:45:19,050 --> 00:45:21,595
Hello, sweetie.
507
00:45:23,889 --> 00:45:26,766
Mom, come here. Look! look!
508
00:45:26,766 --> 00:45:29,686
I made you some Hibial.
509
00:45:33,064 --> 00:45:35,734
- Why'd you give me more to do?
- Hm?
510
00:45:35,734 --> 00:45:38,320
Why did you take all this out?
511
00:45:40,488 --> 00:45:42,824
Because I wanted to show you
what I made.
512
00:45:42,824 --> 00:45:44,826
Can't you just listen to me
for once, Erial!
513
00:45:44,826 --> 00:45:48,705
- Huh?
- Always! You're always
making problems.
514
00:45:48,705 --> 00:45:50,707
If I don't work
then we can't eat,
515
00:45:50,707 --> 00:45:53,168
we cannot survive like this.
516
00:45:53,168 --> 00:45:57,339
- Mommy...
- You make everything so hard.
517
00:45:57,339 --> 00:45:59,257
Why, Erial?
518
00:45:59,257 --> 00:46:02,177
The tickle bugs are coming.
519
00:46:02,177 --> 00:46:05,639
Tickle, tickle,
tickle, tickle, tickle.
520
00:46:05,639 --> 00:46:08,308
I bought some dinner,
come and eat.
521
00:46:11,478 --> 00:46:12,812
Erial, wait!
522
00:46:22,530 --> 00:46:25,575
I'm not a mother
523
00:46:25,575 --> 00:46:28,662
I don't have a right to be.
524
00:46:28,662 --> 00:46:30,622
I don't deserve it.
525
00:46:30,622 --> 00:46:34,417
All this time,
I've just been pretending.
526
00:46:34,417 --> 00:46:37,212
Mido was always there
to catch me.
527
00:46:37,212 --> 00:46:43,343
You must never fall in love,
for if you do,
then you shall truly be alone.
528
00:46:43,343 --> 00:46:46,179
Truly alone.
529
00:46:47,555 --> 00:46:48,974
Elder.
530
00:47:02,320 --> 00:47:04,990
"My mommy".
531
00:47:06,366 --> 00:47:09,077
My mommy.
532
00:47:21,548 --> 00:47:23,883
Erial!
533
00:47:27,762 --> 00:47:29,889
Erial!
534
00:47:29,889 --> 00:47:32,225
Erial, where are you?
535
00:47:32,225 --> 00:47:34,144
Erial!
536
00:47:36,062 --> 00:47:38,023
Erial, please!
537
00:47:38,773 --> 00:47:40,483
Mommy!
538
00:47:40,483 --> 00:47:42,652
Erial!
539
00:47:48,533 --> 00:47:50,243
I tricked you.
540
00:47:50,243 --> 00:47:53,580
You thought I shed my skin,
right?
541
00:47:59,002 --> 00:48:02,130
- You shed your skin.
- I made you laugh.
542
00:48:02,130 --> 00:48:04,966
- Wha-- Oh.
- Got you!
543
00:48:08,887 --> 00:48:10,930
Silly boy.
544
00:48:10,930 --> 00:48:12,849
Mommy?
545
00:48:12,849 --> 00:48:17,771
I wish... I wish that you
could stay like this forever.
546
00:48:19,272 --> 00:48:20,607
Nuh-uh.
547
00:48:22,400 --> 00:48:25,779
If I don't get bigger,
how will I protect you?
548
00:48:30,784 --> 00:48:33,578
I didn't want you to cry.
549
00:48:35,288 --> 00:48:37,207
Then I won't cry again.
550
00:48:37,207 --> 00:48:39,376
After all, I'm a mom.
551
00:48:42,921 --> 00:48:44,714
You promise me?
552
00:48:44,714 --> 00:48:46,299
Uh-huh.
553
00:48:54,474 --> 00:48:56,726
You promise, too.
OK, Erial?
554
00:48:56,726 --> 00:48:58,895
Yeah, I promise.
555
00:48:58,895 --> 00:49:02,565
Mom, I'll always protect you.
556
00:49:17,288 --> 00:49:19,749
Keep going, slowly now.
557
00:49:43,273 --> 00:49:45,984
All right, order up!
Maquia!
558
00:49:45,984 --> 00:49:47,944
coming!
559
00:49:50,321 --> 00:49:54,534
And this one's on you,
you're paying me back
for the other day.
560
00:49:59,164 --> 00:50:02,292
It takes a lot of experience
to get it perfect like this.
561
00:50:06,504 --> 00:50:09,048
And that's why I told you,
you had to cut it out.
562
00:50:09,048 --> 00:50:11,676
I kinda thought
it was all going to turn out OK.
563
00:50:11,676 --> 00:50:13,928
Welcome,
there's a table at the back.
564
00:50:17,348 --> 00:50:19,559
Maquia, three kelbi, yeah?
565
00:50:19,559 --> 00:50:21,603
- Sure.
- I'll take that, sweetie.
566
00:50:21,603 --> 00:50:24,898
- Right away.
- I'll take another one, too.
567
00:50:26,649 --> 00:50:28,568
Your sister's got quite a butt
on her.
568
00:50:28,568 --> 00:50:32,489
I never noticed.
569
00:50:32,489 --> 00:50:36,409
The two of them hardly
look alike at all, right?
570
00:50:36,409 --> 00:50:41,122
Yeah, very suspicious how
you just came out of nowhere.
571
00:50:41,122 --> 00:50:42,832
Where'd you say
you moved from again?
572
00:50:42,832 --> 00:50:44,292
Huh?
573
00:50:44,292 --> 00:50:47,212
Maybe you two ain't
brother and sister at all,
574
00:50:47,212 --> 00:50:50,256
just two crazy kids
who went and eloped together.
575
00:50:50,256 --> 00:50:53,259
- Sorry for the wait.
- Oh, yes!
576
00:50:53,259 --> 00:50:56,304
Let me know
if you need anything else.
577
00:50:57,514 --> 00:50:58,932
Welcome.
578
00:51:01,726 --> 00:51:04,687
- Hmm...
- They keep getting new recruits.
579
00:51:04,687 --> 00:51:08,024
How many guards
do they actually need on watch?
580
00:51:08,024 --> 00:51:10,485
Iron's the most important
resource we got.
581
00:51:10,485 --> 00:51:13,613
Mezarte keeps making cannons
and we keep getting fed,
582
00:51:13,613 --> 00:51:15,740
I wouldn't call it
a terrible deal.
583
00:51:34,592 --> 00:51:37,136
You don't think
it's all a bit suspicious?
584
00:51:37,136 --> 00:51:40,056
It's almost like
they're just waiting for
another war to break out.
585
00:51:40,056 --> 00:51:43,017
Do you think that idiot prince
can command our military?
586
00:51:43,017 --> 00:51:44,269
Not a chance.
587
00:51:50,316 --> 00:51:53,778
It can get a tad raucous
in here, sorry it's so loud.
588
00:51:53,778 --> 00:51:56,698
Here's what we're serving
from the kitchen today.
589
00:52:06,249 --> 00:52:08,001
Maquia!
590
00:52:08,001 --> 00:52:09,669
Lang, it's you!
591
00:52:09,669 --> 00:52:12,880
I can't believe it's you!
592
00:52:12,880 --> 00:52:15,258
You haven't aged a day,
makes sense.
593
00:52:15,258 --> 00:52:17,010
Well, what about you, Lang?
594
00:52:17,010 --> 00:52:20,013
Look how tall you are,
like you could touch the sun.
595
00:52:20,013 --> 00:52:22,390
Come on,
I'm not a stalk of wheat.
596
00:52:22,390 --> 00:52:26,102
Erial! Hey, Erial!
597
00:52:26,102 --> 00:52:30,940
Look up here!
It's Lang! Lang is here!
598
00:52:30,940 --> 00:52:33,109
Hey, Erial!
599
00:52:33,109 --> 00:52:35,194
Huh?
600
00:52:43,369 --> 00:52:45,955
Are you sure it's
all right for me to be here?
601
00:52:45,955 --> 00:52:48,875
Of course.
Sorry about the mess.
602
00:52:48,875 --> 00:52:50,501
Tell me more.
603
00:52:50,501 --> 00:52:52,587
Are Mido and Deol doing well?
604
00:52:52,587 --> 00:52:57,425
Yeah, except cities like Durell
are the only ones
with an economy.
605
00:52:57,425 --> 00:53:00,094
All the old rural areas
are dying out.
606
00:53:00,094 --> 00:53:03,389
Deol left as well.
Ah, thank you.
607
00:53:03,389 --> 00:53:05,558
Deol's looking for work too?
608
00:53:05,558 --> 00:53:07,769
Well,
can't live without it.
609
00:53:07,769 --> 00:53:11,230
OK, I'm gonna take off.
610
00:53:11,230 --> 00:53:13,983
Ha-ha, what's that?
Got yourself a date tonight?
611
00:53:13,983 --> 00:53:17,070
Sure, deep in the mines.
612
00:53:17,070 --> 00:53:19,822
Be safe, OK?
I'll see you later.
613
00:53:19,822 --> 00:53:22,700
I'll make some dinner
when you get back.
614
00:53:31,626 --> 00:53:34,170
He got a job when we first
arrived here,
615
00:53:34,170 --> 00:53:36,881
and he works incredibly hard.
616
00:53:36,881 --> 00:53:38,633
Of course.
617
00:53:38,633 --> 00:53:41,010
And we can't just keep
selling the Hibial.
618
00:53:41,010 --> 00:53:46,182
Plus, because of me,
it's hard to stay in one place
for too long.
619
00:53:48,601 --> 00:53:50,687
I see. Makes sense.
620
00:53:50,687 --> 00:53:54,273
So he finally realized
you weren't bound by blood.
621
00:53:54,273 --> 00:53:55,692
How'd he take it?
622
00:53:59,445 --> 00:54:01,322
Five years ago,
623
00:54:01,322 --> 00:54:04,742
he told me he didn't want me
sleeping next to him anymore.
624
00:54:04,742 --> 00:54:08,371
Not too long after, he stopped
calling me "Mom", too.
625
00:54:08,371 --> 00:54:13,710
"Hey" or "Come here", that's it.
That's all he says.
626
00:54:13,710 --> 00:54:16,963
I did the same thing.
It's just a phase.
627
00:54:16,963 --> 00:54:22,427
Lang, have you heard
anything about Leilia?
628
00:54:32,437 --> 00:54:34,313
Another lost to the red eye.
629
00:54:36,357 --> 00:54:39,777
Burn it to the bones.
Bury it deep.
630
00:54:42,947 --> 00:54:46,701
- Scary.
- There's nothing to fear,
Princess Medmel.
631
00:54:46,701 --> 00:54:48,369
Um, where's my father?
632
00:54:48,369 --> 00:54:50,997
His Highness Prince Hazel
is currently occupied.
633
00:54:53,332 --> 00:54:55,793
And Mother?
634
00:54:55,793 --> 00:54:57,754
What about your mother?
635
00:54:59,172 --> 00:55:02,842
Sorry, it's nothing.
636
00:55:02,842 --> 00:55:05,052
Hair the color
of a dawning moon,
637
00:55:05,052 --> 00:55:06,763
golden rings within the cornea,
638
00:55:06,763 --> 00:55:08,514
and, allegedly,
a low body temperature
639
00:55:08,514 --> 00:55:10,767
are the signs
of the Iorph people.
640
00:55:10,767 --> 00:55:14,896
I regret to say, Princess Medmel
shows almost none of these
traits, Your Majesty.
641
00:55:14,896 --> 00:55:16,939
So, if she won't
live a long life
642
00:55:16,939 --> 00:55:21,611
or bear a son, then why have
I kept that monster in my home?
643
00:55:21,611 --> 00:55:26,199
Hmm.
I feel it will be difficult for Leilia to produce another child.
644
00:55:26,199 --> 00:55:30,244
Not to mention, Prince Hazel
seems to have grown tired
of her as well.
645
00:55:30,244 --> 00:55:33,831
Oh, my poor, beloved Hazel.
646
00:55:33,831 --> 00:55:37,877
Do something! At least
go find my son another woman.
647
00:55:37,877 --> 00:55:41,631
My liege, we are currently
seeking survivors of the Iorph.
648
00:55:41,631 --> 00:55:44,801
No doubt they will produce
a better heir.
649
00:55:44,801 --> 00:55:47,762
- Enough!
- Princess Leila!
650
00:55:47,762 --> 00:55:50,431
If he has no desire
to speak to me
651
00:55:50,431 --> 00:55:53,518
until I'm weighed down
with all this filth,
652
00:55:53,518 --> 00:55:55,937
then just be rid of me!
653
00:56:00,608 --> 00:56:01,818
Her Highness is--
654
00:56:01,818 --> 00:56:04,195
I will speak with her alone.
655
00:56:09,951 --> 00:56:12,411
- Another Renato has died?
- Yes.
656
00:56:12,411 --> 00:56:16,624
I have been locked in this tower
657
00:56:16,624 --> 00:56:20,294
since the day
I gave birth to Medmel.
658
00:56:20,294 --> 00:56:23,840
And I am never allowed
to see either of them.
659
00:56:25,341 --> 00:56:26,926
The same...
660
00:56:26,926 --> 00:56:29,637
the Renato and I
are the same.
661
00:56:29,637 --> 00:56:34,392
We're vapors, things only meant
to exist and live in memory.
662
00:56:36,102 --> 00:56:38,437
The clan that flew the skies,
663
00:56:38,437 --> 00:56:40,815
flowers that sung at day break,
664
00:56:40,815 --> 00:56:43,901
they were not meant
for this world.
665
00:56:43,901 --> 00:56:46,529
There must be a way to resist.
666
00:56:46,529 --> 00:56:49,115
A way for the legends
to survive the night.
667
00:56:51,784 --> 00:56:53,035
To survive?
668
00:56:54,453 --> 00:56:57,331
You dare say those words?
669
00:56:57,331 --> 00:56:59,667
You murdered them.
670
00:57:17,059 --> 00:57:19,604
My lady, I beg
for your forgiveness.
671
00:57:19,604 --> 00:57:21,063
You can burn!
672
00:57:21,856 --> 00:57:25,192
Let me see my daughter!
673
00:57:25,192 --> 00:57:27,820
Why can't I see her?
674
00:57:27,820 --> 00:57:29,822
I brought her into this world.
675
00:57:30,656 --> 00:57:32,241
I...
676
00:57:32,241 --> 00:57:35,745
I've almost
forgotten her scent.
677
00:57:35,745 --> 00:57:39,665
How soft she was
when I held her.
678
00:57:39,665 --> 00:57:45,212
Izor, how much must you
take from me
before you are satisfied?
679
00:57:45,212 --> 00:57:50,760
You take everything
and I am alone.
680
00:57:52,345 --> 00:57:56,974
If you won't let me see Medmel,
then bring me Maquia.
681
00:57:58,976 --> 00:58:02,730
Please, bring me Maquia.
682
00:58:03,314 --> 00:58:04,690
I...
683
00:58:04,690 --> 00:58:08,527
I don't want
to be alone anymore.
684
00:58:19,997 --> 00:58:22,124
You never cleaned
like this before.
685
00:58:22,124 --> 00:58:24,835
It's been you and me
for so long,
686
00:58:24,835 --> 00:58:27,463
we've never had
any company over before.
687
00:58:32,051 --> 00:58:34,136
Hey, help me?
688
00:58:43,854 --> 00:58:45,356
You've gotten so tall.
689
00:58:45,356 --> 00:58:47,900
I guess so.
690
00:58:52,363 --> 00:58:54,865
Maquia, I need to talk to you.
691
00:58:54,865 --> 00:58:57,576
Will you have time
when your shift is over?
692
00:58:57,576 --> 00:58:59,412
Yeah, I think so.
693
00:58:59,412 --> 00:59:01,455
I'll be around
once you finish then.
694
00:59:01,455 --> 00:59:04,041
Maquia,
got an order coming up.
695
00:59:04,041 --> 00:59:05,459
OK.
696
00:59:09,338 --> 00:59:14,051
Man, I thought
she was your girl,
so I never made a move.
697
00:59:14,051 --> 00:59:15,845
Same here.
698
00:59:15,845 --> 00:59:18,764
Come on, lads, there's
plenty of fish in the sea.
699
00:59:18,764 --> 00:59:22,184
But why does that jerk
get this fish?
700
00:59:22,184 --> 00:59:26,272
- She's not like that.
- Oh... Yeah?
701
00:59:26,272 --> 00:59:29,567
Hey, when life's got you down,
you gotta drink up.
702
00:59:29,567 --> 00:59:30,818
I'm not..
703
00:59:30,818 --> 00:59:33,029
What you're not
is a kid anymore.
704
00:59:37,450 --> 00:59:40,286
He kept it down! Nice.
705
00:59:40,286 --> 00:59:41,871
Now you gotta try
the real stuff.
706
00:59:41,871 --> 00:59:45,332
Down this and you're
a real man, Erial.
707
00:59:45,332 --> 00:59:49,920
Drink, drink, drink,
drink, drink it down, drink it
down,
708
00:59:49,920 --> 00:59:53,883
burn and pound, burn and pound,
bottoms up and pound it down.
709
00:59:53,883 --> 00:59:59,430
Erial, Erial, Erial, Erial!
710
00:59:59,430 --> 01:00:01,015
The trick is keeping it down.
711
01:00:01,015 --> 01:00:03,726
Fill it to the brim, lads!
One more!
712
01:00:03,726 --> 01:00:05,936
We'll make you a man yet.
713
01:00:09,690 --> 01:00:11,108
You're sure they're looking
for me?
714
01:00:13,986 --> 01:00:17,198
We're gonna have to
leave the city again.
715
01:00:17,198 --> 01:00:20,367
Wanna come back
to the farm with me?
716
01:00:20,367 --> 01:00:22,703
- But Lang--
- It'll be perfect!
717
01:00:22,703 --> 01:00:24,997
The price of goat milk
has gone up.
718
01:00:24,997 --> 01:00:26,874
You can bring Erial.
719
01:00:26,874 --> 01:00:30,127
- We'd just bring you trouble.
- Maquia.
720
01:00:30,127 --> 01:00:37,009
Lang, if something were
to happen to your mom or
your brother, I just couldn't.
721
01:00:37,009 --> 01:00:42,181
- Maquia, I want you
to be trouble.
- Huh?
722
01:00:42,181 --> 01:00:46,811
Ever since I was little, I would
do anything for you, Maquia.
723
01:00:48,646 --> 01:00:50,773
Just think about it.
724
01:00:51,607 --> 01:00:54,360
A future and...
725
01:00:55,903 --> 01:00:57,822
being with me.
726
01:01:14,588 --> 01:01:17,424
I can't do that.
I'm so sorry.
727
01:01:17,424 --> 01:01:19,135
Huh?
728
01:01:19,135 --> 01:01:22,638
I spend every moment
thinking about my Erial.
729
01:01:24,723 --> 01:01:28,018
Thinking "How can
we stay together?",
730
01:01:28,018 --> 01:01:33,065
"How can I become
a true mother to him?"
731
01:01:33,065 --> 01:01:38,487
I've never been able to find
answers to those questions.
732
01:01:38,487 --> 01:01:42,950
And I don't see myself finding
the answers anytime soon.
733
01:01:45,202 --> 01:01:48,539
I've never had
that kind of wisdom
734
01:01:48,539 --> 01:01:51,208
but that's all I want,
735
01:01:51,208 --> 01:01:55,671
forever,
to think about my son.
736
01:02:01,260 --> 01:02:03,220
I understand.
737
01:02:03,220 --> 01:02:06,599
Listen, let me at least
help you find a new home,
738
01:02:06,599 --> 01:02:09,351
someplace you and Erial
can be safe.
739
01:02:09,351 --> 01:02:11,812
You don't have to
do this alone.
740
01:02:38,797 --> 01:02:40,841
Huh?
741
01:02:42,927 --> 01:02:44,345
Erial?
742
01:02:48,557 --> 01:02:50,309
Are you all right?
743
01:02:51,435 --> 01:02:53,354
You smell like...
744
01:02:53,354 --> 01:02:54,730
I'm home.
745
01:02:54,730 --> 01:02:56,315
But you never drink!
746
01:02:56,315 --> 01:02:59,318
- Are you all right?
- No welcome home kiss?
747
01:03:00,152 --> 01:03:01,820
You always used to--
748
01:03:01,820 --> 01:03:04,657
You used to always
kiss me hello.
749
01:03:06,992 --> 01:03:10,663
Erial, are you all right?
Can you stand?
750
01:03:11,622 --> 01:03:13,165
They thought...
751
01:03:13,165 --> 01:03:16,877
everyone thought
we had eloped together.
752
01:03:16,877 --> 01:03:21,090
- Huh?
- And he thought Lang
was gonna take you away.
753
01:03:21,090 --> 01:03:24,009
What are you saying?
754
01:03:24,009 --> 01:03:25,928
Erial, come on.
755
01:03:25,928 --> 01:03:27,721
I'm gonna get you to bed
and you can...
756
01:03:37,856 --> 01:03:39,733
Be careful.
757
01:03:46,407 --> 01:03:48,826
Don't step on that!
758
01:03:54,832 --> 01:03:56,250
You...
759
01:03:57,459 --> 01:04:00,129
you wove this Hibial for me.
760
01:04:04,925 --> 01:04:06,969
I hate this.
761
01:04:08,804 --> 01:04:11,432
Why do you still keep
this thing around?
762
01:04:11,432 --> 01:04:14,268
How long are you gonna
treat me like a kid?!
763
01:04:42,546 --> 01:04:45,674
You are always
going to be my child.
764
01:04:48,093 --> 01:04:51,180
That's something that
will never change.
765
01:04:54,099 --> 01:04:55,559
Erial!
766
01:05:00,439 --> 01:05:06,111
I spoke to Lang and
we have to find a new home.
767
01:05:06,111 --> 01:05:10,074
Is there somewhere
you want to go next?
768
01:05:10,074 --> 01:05:14,578
I'm happy to go anywhere,
as long as I'm with you.
769
01:05:14,578 --> 01:05:16,914
Right.
770
01:05:18,207 --> 01:05:20,376
I don't think I can be
your son anymore.
771
01:05:45,150 --> 01:05:47,027
I have a favor to ask.
772
01:05:47,027 --> 01:05:50,406
Would you consider hiring me
as a castle solider?
773
01:05:53,742 --> 01:05:55,035
I need this, Lang.
774
01:05:56,120 --> 01:05:58,372
Your mother's going to be sad.
775
01:05:58,372 --> 01:06:01,375
She's not my mother.
776
01:06:01,375 --> 01:06:02,835
Did you say that?
777
01:06:02,835 --> 01:06:04,962
Huh?
778
01:06:04,962 --> 01:06:07,423
Did you say that to her?
779
01:06:07,423 --> 01:06:10,217
I may have.
780
01:06:10,217 --> 01:06:12,428
How dare you?!
781
01:06:12,428 --> 01:06:15,347
Maquia raised you since
you were nothing but an infant!
782
01:06:15,347 --> 01:06:18,142
Stop being a brat!
783
01:06:18,142 --> 01:06:22,521
She worked every day,
she was no older
than you are right now.
784
01:06:22,521 --> 01:06:24,273
How could you?
785
01:06:24,273 --> 01:06:26,984
You think I don't know that?!
786
01:06:26,984 --> 01:06:31,780
Why does she care about me?
Why did she stay with me?
787
01:06:36,285 --> 01:06:40,747
- Erial--
- She's always with me.
788
01:06:40,747 --> 01:06:44,042
She worked so hard for me.
789
01:06:44,042 --> 01:06:46,670
I always thought
that's what a mother does,
790
01:06:46,670 --> 01:06:50,716
that's... that's why
I called her my mother.
791
01:06:53,927 --> 01:06:56,013
I wanna protect her.
792
01:06:59,850 --> 01:07:02,936
But I can't, not like this.
793
01:07:02,936 --> 01:07:04,730
I'm just...
794
01:07:06,690 --> 01:07:08,734
I'm hurting her.
795
01:07:08,734 --> 01:07:11,403
I need to protect her.
796
01:07:13,363 --> 01:07:16,241
I'm just not strong enough.
797
01:07:28,962 --> 01:07:33,842
If you cry like that,
you're no different
from when you were a baby.
798
01:07:38,180 --> 01:07:40,849
Are you sure you wanna do this?
799
01:08:00,202 --> 01:08:02,829
It's OK, I can do it.
800
01:08:02,829 --> 01:08:05,040
You were gonna
leave too, right?
801
01:08:05,040 --> 01:08:08,252
Right after I see you off
to the castle.
802
01:08:19,513 --> 01:08:23,100
I'll miss you.
Be safe.
803
01:08:24,393 --> 01:08:25,852
I'll see you soon.
804
01:08:31,233 --> 01:08:32,985
I'll see you soon.
805
01:09:08,937 --> 01:09:10,897
Stop crying.
806
01:09:11,815 --> 01:09:14,109
Moms don't cry.
807
01:09:14,109 --> 01:09:16,570
He promised me.
808
01:09:18,196 --> 01:09:21,325
Erial, you promised.
809
01:09:21,325 --> 01:09:24,286
You said you would protect me.
810
01:09:26,955 --> 01:09:28,790
You said...
811
01:09:30,626 --> 01:09:32,252
Please don't go.
812
01:09:33,795 --> 01:09:36,590
Please don't go.
813
01:10:45,367 --> 01:10:49,746
Aww, I thought we'd
get to see a real Renato.
814
01:10:49,746 --> 01:10:52,749
Sorry, sweetheart, there used
to be a whole flight of Renato,
815
01:10:52,749 --> 01:10:56,002
but now there's only one
still alive at the castle.
816
01:10:56,002 --> 01:10:58,547
- That's sad.
- I really hope they don't expect
817
01:10:58,547 --> 01:11:03,009
that us marching behind this
ridiculous Renato doll
will actually raise morale.
818
01:11:03,009 --> 01:11:04,511
Hey, did you guys
hear about Biaira?
819
01:11:04,511 --> 01:11:07,264
They got themselves
an Iorph too.
820
01:11:07,264 --> 01:11:11,101
Wait seriously?
Like, for real?
821
01:11:13,019 --> 01:11:16,982
Come on, Commander, what
did the lice do to deserve that?
822
01:11:16,982 --> 01:11:19,901
- Shut it.
- Division Commander Lang?
823
01:11:19,901 --> 01:11:22,195
Hmm?
824
01:11:23,739 --> 01:11:25,574
Yup, I heard it too.
825
01:11:25,574 --> 01:11:29,369
Supposedly, it's a girl about
the same age as Princess Leilia.
826
01:11:32,164 --> 01:11:34,374
That doesn't mean it's Maquia.
827
01:11:35,000 --> 01:11:36,710
You worried?
828
01:11:36,710 --> 01:11:39,504
No, she's strong.
829
01:11:41,256 --> 01:11:44,509
Maquia would be so happy
to hear that from you.
830
01:11:44,509 --> 01:11:47,846
She was always so afraid
she wasn't strong,
831
01:11:47,846 --> 01:11:50,766
that she couldn't protect you.
832
01:11:50,766 --> 01:11:54,436
She worked so hard
to be a mother to you.
833
01:11:54,436 --> 01:11:57,147
To be a mother
you could always depend on.
834
01:11:59,232 --> 01:12:01,568
She's still a child.
835
01:12:04,362 --> 01:12:07,407
Yeah, maybe she is a child.
836
01:12:07,407 --> 01:12:08,700
So this time...
837
01:12:08,700 --> 01:12:12,078
this time I'll be
a father to her.
838
01:12:14,289 --> 01:12:16,082
Huh?
839
01:12:19,544 --> 01:12:23,215
Mezarte
has become nothing.
840
01:12:23,215 --> 01:12:26,676
They defiled the ancient power
they held.
841
01:12:26,676 --> 01:12:30,096
Turning myths to nothing
but tools for politics.
842
01:12:30,096 --> 01:12:34,768
The nation of Biaira shall
commit all we can to your aid.
843
01:12:53,787 --> 01:12:57,207
Maquia, the time has come.
844
01:12:59,376 --> 01:13:01,920
Your hair's gotten so long.
845
01:13:01,920 --> 01:13:06,508
Back in the village, we were
only permitted hair past
our waist if we had a child.
846
01:13:06,508 --> 01:13:11,680
Come, Maquia,
we're going to rescue Leilia.
847
01:13:19,229 --> 01:13:21,022
Will there be war?
848
01:13:21,022 --> 01:13:24,860
Only a moment of suffering
for people like us.
849
01:13:24,860 --> 01:13:29,114
Nothing to the pain
you must have known these years.
850
01:13:29,114 --> 01:13:33,076
Abandoning the Iorph,
wandering the world
with nothing.
851
01:13:33,076 --> 01:13:37,497
Lost and alone,
as if you'd died alive.
852
01:13:37,497 --> 01:13:42,377
So... you know how we feel,
don't you?
853
01:13:42,377 --> 01:13:44,671
The Clan of the Separated,
854
01:13:44,671 --> 01:13:47,841
the elder must be long gone
and passed into shadow.
855
01:13:47,841 --> 01:13:52,637
Everything we have ever known
has faded away.
856
01:13:52,637 --> 01:13:57,475
And you, you left it all behind
for your own world.
857
01:13:57,475 --> 01:14:02,606
The Iorph work as one,
the Iorph weave one cloth.
858
01:14:02,606 --> 01:14:04,482
You and me and Leilia,
859
01:14:04,482 --> 01:14:07,277
we cannot weave
different histories.
860
01:14:17,579 --> 01:14:20,707
Congratulations, Maquia,
you're home,
861
01:14:20,707 --> 01:14:23,168
we have severed
the final thread.
862
01:14:23,168 --> 01:14:27,631
We begin anew,
weaving one future.
863
01:14:48,526 --> 01:14:50,278
- Dita!
- Huh?
864
01:14:50,278 --> 01:14:53,406
Erial, welcome home!
865
01:14:58,328 --> 01:15:00,705
You're home pretty early today.
866
01:15:00,705 --> 01:15:03,708
I'm sorry I'm so busy
right when you need me the most.
867
01:15:03,708 --> 01:15:07,337
Don't you worry,
we still have plenty of time.
868
01:15:07,337 --> 01:15:10,382
I know,
but I still worry anyway.
869
01:15:10,382 --> 01:15:12,384
I'll get dinner started.
870
01:15:12,384 --> 01:15:15,929
No, no. I got it,
you should be resting.
871
01:15:15,929 --> 01:15:18,682
It's better if
I move around a bit.
872
01:15:20,392 --> 01:15:23,186
I'm fine. Sit down, sit down.
873
01:15:23,186 --> 01:15:24,688
OK.
874
01:15:27,649 --> 01:15:30,485
Do you think it's odd
how we came together?
875
01:15:30,485 --> 01:15:32,153
Sometimes.
876
01:15:32,153 --> 01:15:35,448
I was looking for work.
Came here to Mezarte.
877
01:15:35,448 --> 01:15:39,077
Who could have imagined
I'd meet you again?
878
01:15:39,077 --> 01:15:41,121
And now...
879
01:15:43,081 --> 01:15:48,044
Hey, Erial, was I truly
the right one for you?
880
01:15:50,338 --> 01:15:52,257
Hmm?
What did you say?
881
01:16:17,991 --> 01:16:19,993
ls it Biaira?
882
01:16:19,993 --> 01:16:25,165
Not just Biaira, Hugh and
Endora ships are with them.
883
01:16:31,463 --> 01:16:33,339
Erial, wait!
884
01:16:33,339 --> 01:16:37,052
Keep our child safe,
I'll be back, I promise.
885
01:16:54,444 --> 01:16:57,322
- It's about damn time.
- Sorry, sir.
886
01:17:02,952 --> 01:17:07,415
Biairan soldiers have crossed
the mountains in an attempt
to close off escape.
887
01:17:07,415 --> 01:17:09,626
Split into two--
888
01:17:09,626 --> 01:17:12,504
- Was that...
- Cannon fire?
889
01:17:14,089 --> 01:17:15,507
How ironic.
890
01:17:22,639 --> 01:17:28,228
Mezarte exploited
ancient powers as a show
of unstoppable might
891
01:17:28,228 --> 01:17:30,980
and now the nations
that surround us
892
01:17:30,980 --> 01:17:34,567
have forged alliances
and furled condemnations,
893
01:17:34,567 --> 01:17:38,154
all to tear down Mezarte's
abuse of those ancient powers.
894
01:17:48,206 --> 01:17:49,874
Where is
my High Minister?
895
01:17:49,874 --> 01:17:51,626
He's already
fled the castle,
896
01:17:51,626 --> 01:17:53,837
along with many of your
retainers, Your Majesty.
897
01:17:53,837 --> 01:17:56,798
Has he abandoned me
in my time of need?
898
01:17:56,798 --> 01:17:59,300
What must I endure?
899
01:17:59,300 --> 01:18:03,471
It's all over,
the kingdom falls.
900
01:18:03,471 --> 01:18:05,682
Majesty, you have to move.
901
01:18:05,682 --> 01:18:08,768
Go. I'll return and
find Princess Medmel.
902
01:18:08,768 --> 01:18:11,646
Silence, you fool,
I have no daughter.
903
01:18:11,646 --> 01:18:13,731
We don't need that monster!
904
01:19:04,282 --> 01:19:06,576
Maquia, come on!
905
01:19:41,527 --> 01:19:42,987
Erial!
906
01:19:45,031 --> 01:19:47,492
Erial!
907
01:20:03,967 --> 01:20:05,802
My Leilia.
908
01:20:05,802 --> 01:20:08,346
I-I found you.
909
01:20:10,723 --> 01:20:12,517
Krim?
910
01:20:12,517 --> 01:20:15,228
How are you?
911
01:20:16,104 --> 01:20:17,855
You're alive?
912
01:20:17,855 --> 01:20:20,358
No, it's not real.
913
01:20:24,153 --> 01:20:25,363
You're a ghost.
914
01:20:30,535 --> 01:20:32,787
I came to save you.
915
01:20:32,787 --> 01:20:35,081
I swear to you,
916
01:20:35,081 --> 01:20:37,667
I am going
to make them suffer,
917
01:20:37,667 --> 01:20:40,253
I'm going to make them pay
for hurting you.
918
01:20:40,253 --> 01:20:43,756
Then I'll wipe it all clean,
everything.
919
01:20:43,756 --> 01:20:44,882
Wait.
920
01:20:48,386 --> 01:20:50,722
I want to see her first.
921
01:20:50,722 --> 01:20:53,349
My daughter, please.
922
01:20:53,349 --> 01:20:54,934
What are you saying?
923
01:20:54,934 --> 01:20:57,228
They forced you
to bear them a child.
924
01:20:57,228 --> 01:21:00,940
- You didn't want her, Leilia.
- She, she is still my daughter.
925
01:21:00,940 --> 01:21:02,400
Forget about her!
926
01:21:02,400 --> 01:21:04,235
The name of that child
forced upon you
927
01:21:04,235 --> 01:21:06,195
will never be entwined
in your Hibial.
928
01:21:06,195 --> 01:21:07,947
That's not true.
929
01:21:09,073 --> 01:21:10,533
I thought you were...
930
01:21:10,533 --> 01:21:13,369
I thought everyone
who cared for me...
931
01:21:14,662 --> 01:21:16,998
you were dead.
932
01:21:22,045 --> 01:21:23,880
Everything...
933
01:21:23,880 --> 01:21:26,466
I thought I had lost everything.
934
01:21:26,466 --> 01:21:29,010
She was the only thing
that mattered.
935
01:21:29,010 --> 01:21:31,971
My beautiful daughter.
936
01:21:31,971 --> 01:21:36,142
All I could think of
was holding her...
937
01:21:36,142 --> 01:21:39,604
pressing her close
to my chest and...
938
01:21:39,604 --> 01:21:42,315
those thoughts were
what kept me alive.
939
01:21:42,315 --> 01:21:44,442
I had nothing else.
940
01:21:46,486 --> 01:21:48,446
Leilia.
941
01:21:49,280 --> 01:21:51,324
My angel...
942
01:21:51,324 --> 01:21:53,159
Medmel.
943
01:22:07,715 --> 01:22:10,760
I understand, I do.
944
01:22:10,760 --> 01:22:13,262
Let's greet the dark.
945
01:22:13,262 --> 01:22:14,889
Let's end it together.
946
01:22:18,601 --> 01:22:20,186
Krim!
947
01:22:25,525 --> 01:22:26,859
I will not...
948
01:22:31,364 --> 01:22:34,492
...allow anyone...
949
01:22:35,535 --> 01:22:38,079
...to harm our Hibial
950
01:22:38,079 --> 01:22:40,456
ever again.
951
01:22:47,713 --> 01:22:49,590
Krim?
952
01:22:52,343 --> 01:22:53,719
Princess Leilia!
953
01:23:26,210 --> 01:23:28,671
It never stops.
954
01:23:28,671 --> 01:23:31,507
Leilia and Maquia.
955
01:23:31,507 --> 01:23:33,926
But why?
956
01:23:33,926 --> 01:23:38,014
Why does time always...
957
01:24:16,844 --> 01:24:19,931
The same fires as that day.
958
01:24:31,943 --> 01:24:33,402
Huh?
959
01:24:46,040 --> 01:24:47,833
Erial.
960
01:24:47,833 --> 01:24:50,002
Commander Lang.
961
01:24:50,002 --> 01:24:52,213
Word came down,
962
01:24:52,213 --> 01:24:55,925
there were two Iorph aboard
one of the Biairan ships.
963
01:24:57,593 --> 01:24:59,178
You came upon them,
didn't you?
964
01:25:01,639 --> 01:25:03,724
Yes.
965
01:25:03,724 --> 01:25:05,685
Just go, leave this to us.
966
01:25:05,685 --> 01:25:07,812
- Find Maquia--
- I'm willing to fight,
Commander!
967
01:25:09,438 --> 01:25:12,858
You didn't join up
out of loyalty
to Mezarte, Erial.
968
01:25:12,858 --> 01:25:14,986
You signed on just so you could
get away from your mother.
969
01:25:14,986 --> 01:25:17,947
That's not true!
970
01:25:17,947 --> 01:25:20,575
Well, maybe that's why
I joined up at first,
971
01:25:20,575 --> 01:25:25,538
but now... now I have
Dita and my friends.
972
01:25:25,538 --> 01:25:27,832
I have a baby on the way.
973
01:25:27,832 --> 01:25:31,669
Mezarte is the first home
that I made,
974
01:25:31,669 --> 01:25:34,213
the first home that was mine
without my mother.
975
01:25:34,213 --> 01:25:35,923
I want to protect that.
976
01:25:37,383 --> 01:25:38,676
Hmm.
977
01:25:56,569 --> 01:25:58,279
Are you all right?
978
01:26:03,659 --> 01:26:05,786
- It's you.
- I'll get help.
979
01:26:05,786 --> 01:26:08,205
Wait, no!
980
01:26:09,957 --> 01:26:11,083
But I...
981
01:26:13,210 --> 01:26:15,046
It's Erial's.
982
01:26:15,046 --> 01:26:16,505
It's his child.
983
01:26:22,887 --> 01:26:24,472
Fire!
984
01:26:44,450 --> 01:26:45,910
Fire!
985
01:26:49,789 --> 01:26:50,790
Dita...
986
01:26:51,957 --> 01:26:54,543
stay strong,
almost there.
987
01:26:54,543 --> 01:26:57,129
Soon you'll hold your baby.
988
01:27:16,273 --> 01:27:19,026
Keep pushing, Dita!
989
01:27:19,026 --> 01:27:20,861
Keep pushing.
990
01:27:20,861 --> 01:27:22,863
That's right, Dita.
Almost there.
991
01:27:22,863 --> 01:27:26,033
Just a little further.
992
01:27:26,033 --> 01:27:28,202
Dita!
993
01:27:48,305 --> 01:27:49,890
- Hold on!
- It hurts!
994
01:27:49,890 --> 01:27:51,851
- Dita!
- Please, make it end!
995
01:27:51,851 --> 01:27:54,979
- Dita, it'll be OK--
- You have to save the baby.
996
01:27:54,979 --> 01:27:58,232
Please, Maquia, please!
997
01:27:58,232 --> 01:27:59,942
I will, Dita.
998
01:28:00,693 --> 01:28:01,694
I swear it.
999
01:28:03,988 --> 01:28:07,450
Someone is coming!
Get out!
1000
01:28:21,964 --> 01:28:24,258
Your baby's coming.
1001
01:28:24,258 --> 01:28:27,803
You're so strong, Dita.
1002
01:28:28,554 --> 01:28:30,765
You and my Erial,
1003
01:28:30,765 --> 01:28:32,975
you're going to be parents soon.
1004
01:29:04,298 --> 01:29:09,094
You were wonderful,
really... Mommy.
1005
01:29:26,737 --> 01:29:28,739
You're really going
to take him with you?
1006
01:29:28,739 --> 01:29:30,366
He's not a toy.
1007
01:29:30,366 --> 01:29:32,159
I know he's not a toy.
1008
01:29:32,159 --> 01:29:34,245
He's my...
1009
01:29:34,245 --> 01:29:36,372
He's my Hibial.
1010
01:29:38,624 --> 01:29:40,584
Beautiful.
1011
01:29:41,627 --> 01:29:44,004
I see now.
1012
01:29:53,931 --> 01:29:57,101
Erial, it's time to come inside.
1013
01:29:57,101 --> 01:30:00,646
Mommy, I'm home.
1014
01:30:04,608 --> 01:30:07,027
Look at you,
you're covered in snow.
1015
01:30:09,697 --> 01:30:12,533
Welcome home, my Erial.
1016
01:30:19,498 --> 01:30:21,500
Welcome home...
1017
01:30:22,918 --> 01:30:24,378
my Erial.
1018
01:30:27,715 --> 01:30:30,175
A dream.
1019
01:30:30,175 --> 01:30:32,511
No... I'm here.
1020
01:30:32,511 --> 01:30:35,514
But, Mom, the snow.
1021
01:30:35,514 --> 01:30:38,475
It's not snow, it's ash.
1022
01:30:49,778 --> 01:30:53,490
Dita gave birth
during the invasion.
1023
01:30:56,327 --> 01:30:58,203
You'll hurt yourself.
1024
01:30:58,203 --> 01:31:00,998
It's OK, they're
waiting for you.
1025
01:31:00,998 --> 01:31:04,293
And they'll keep waiting,
you're a father now.
1026
01:31:06,253 --> 01:31:09,131
When your mother
gave birth to you,
1027
01:31:09,131 --> 01:31:11,884
she must've gone
through the same thing.
1028
01:31:16,513 --> 01:31:19,391
I remember her holding you,
1029
01:31:19,391 --> 01:31:21,560
holding you so tight
1030
01:31:21,560 --> 01:31:24,146
and you were so very small.
1031
01:31:25,189 --> 01:31:27,816
Her arms wrapped around you
1032
01:31:27,816 --> 01:31:29,860
as she protected you.
1033
01:31:29,860 --> 01:31:31,820
I could barely get you out,
1034
01:31:31,820 --> 01:31:34,823
I had to pull away
one finger at a time.
1035
01:31:34,823 --> 01:31:37,451
- That's enough.
- I...
1036
01:31:37,451 --> 01:31:40,704
I wasn't able to be a mother
to you, I'm sorry--
1037
01:31:40,704 --> 01:31:42,039
That's enough!
1038
01:31:44,583 --> 01:31:46,794
You've taught me everything,
Mom.
1039
01:31:46,794 --> 01:31:48,504
To be kind
1040
01:31:48,504 --> 01:31:50,255
and strong
1041
01:31:50,255 --> 01:31:52,883
and brave.
1042
01:31:52,883 --> 01:31:56,345
You taught me what it means
to love someone.
1043
01:32:00,766 --> 01:32:02,893
I tried to do
all I could for you,
1044
01:32:02,893 --> 01:32:06,522
but you were the one
who ended up caring for me.
1045
01:32:08,732 --> 01:32:11,610
When I first laid eyes on you
that night,
1046
01:32:11,610 --> 01:32:13,862
I thought you would cry with me,
1047
01:32:13,862 --> 01:32:15,322
share my sorrow.
1048
01:32:15,322 --> 01:32:19,618
I thought that you
would be my Hibial,
1049
01:32:19,618 --> 01:32:24,039
but then, every moment
I spent with you,
1050
01:32:24,039 --> 01:32:28,460
all the sadness, all the pain,
1051
01:32:28,460 --> 01:32:30,796
it all went away.
1052
01:32:31,839 --> 01:32:33,424
Still, I...
1053
01:32:33,424 --> 01:32:36,260
I left, I failed you.
1054
01:32:37,469 --> 01:32:40,681
You could never,
ever fail me, Erial.
1055
01:32:40,681 --> 01:32:44,935
Despite what you think,
you did keep your promise to me.
1056
01:32:44,935 --> 01:32:47,312
You've been here,
1057
01:32:47,312 --> 01:32:50,941
protecting me
this entire time.
1058
01:32:50,941 --> 01:32:54,486
Even alone, even if
we were separated,
1059
01:32:54,486 --> 01:32:57,698
whenever I didn't know
what to do with myself,
1060
01:32:57,698 --> 01:33:01,326
you were there,
I would always think of you...
1061
01:33:02,411 --> 01:33:04,705
and everything was OK.
1062
01:33:05,748 --> 01:33:07,958
So if you call my name,
1063
01:33:07,958 --> 01:33:10,544
even if it isn't "Mom"...
1064
01:33:11,795 --> 01:33:14,089
whatever name you choose,
1065
01:33:14,089 --> 01:33:16,133
I swear to you, Erial,
1066
01:33:16,133 --> 01:33:18,218
that name will become mine.
1067
01:33:19,470 --> 01:33:21,972
You wove me together, Erial...
1068
01:33:22,848 --> 01:33:24,683
all that I am.
1069
01:33:34,985 --> 01:33:35,986
Maquia!
1070
01:33:40,157 --> 01:33:41,575
Lang!
1071
01:33:41,575 --> 01:33:44,411
Please, I need you
to take Erial with you.
1072
01:33:45,746 --> 01:33:48,665
His wife and child
are waiting for him.
1073
01:33:48,665 --> 01:33:52,419
It's time for him
to go back home.
1074
01:34:03,263 --> 01:34:05,140
Don't go.
1075
01:34:11,105 --> 01:34:14,108
Please, don't go.
1076
01:34:14,108 --> 01:34:15,734
Please, Mom!
1077
01:35:22,718 --> 01:35:25,888
It's almost time to head down,
Princess Medmel.
1078
01:35:25,888 --> 01:35:28,515
My father and the others?
1079
01:35:31,351 --> 01:35:35,189
Well, don't worry,
it's quite all right.
1080
01:35:36,148 --> 01:35:38,150
When I reach the city,
1081
01:35:38,150 --> 01:35:41,904
it will be a completely new life
that awaits me.
1082
01:35:41,904 --> 01:35:45,073
But, even so I...
1083
01:35:45,073 --> 01:35:47,284
Huh?
1084
01:36:01,757 --> 01:36:03,759
Who are you?
1085
01:36:05,427 --> 01:36:07,346
Princess Leilia.
1086
01:36:13,018 --> 01:36:14,394
Leilia...
1087
01:36:15,145 --> 01:36:17,940
you're my mother.
1088
01:36:23,320 --> 01:36:26,031
I am Leilia of the Iorph.
1089
01:36:26,031 --> 01:36:29,660
I am wild, strong-willed.
1090
01:36:29,660 --> 01:36:31,578
I am reckless.
1091
01:36:33,372 --> 01:36:35,207
I am free.
1092
01:36:35,207 --> 01:36:37,042
I'll always be free.
1093
01:36:40,045 --> 01:36:42,130
Fly, Leilia!
1094
01:36:56,186 --> 01:36:59,773
I can fly, I can fly.
1095
01:37:01,858 --> 01:37:03,360
Mother!
1096
01:37:20,627 --> 01:37:21,920
Maquia?
1097
01:37:25,090 --> 01:37:29,261
Yes, you can fly too.
1098
01:37:35,267 --> 01:37:36,935
Goodbye!
1099
01:37:36,935 --> 01:37:39,021
Forget me, Medmel!
1100
01:37:39,021 --> 01:37:41,315
I promise I will, too.
1101
01:37:41,315 --> 01:37:46,028
I won't weave these years,
my life in the castle will
never be in my Hibial!
1102
01:37:46,028 --> 01:37:48,155
My mother.
1103
01:37:48,155 --> 01:37:52,367
The long, long
memories will fade away.
1104
01:37:52,367 --> 01:37:55,746
I will forget every moment,
1105
01:37:55,746 --> 01:38:00,292
because it will be
just a tiny tear.
1106
01:38:04,379 --> 01:38:06,465
- A tear.
- Yes.
1107
01:38:06,465 --> 01:38:08,175
That's my mother.
1108
01:38:08,175 --> 01:38:10,469
I've never seen
anyone so beautiful.
1109
01:38:14,514 --> 01:38:16,475
I'm sorry, Medmel.
1110
01:38:25,692 --> 01:38:27,861
Princess Leilia.
1111
01:38:27,861 --> 01:38:30,947
We don't need the Renato,
1112
01:38:30,947 --> 01:38:33,617
we don't need the Iorph.
1113
01:38:33,617 --> 01:38:36,745
If the legends are
so fated to fade away,
1114
01:38:36,745 --> 01:38:42,918
then let them live
of their own accord
up to the end.
1115
01:38:47,089 --> 01:38:49,508
Leilia, don't cry.
1116
01:38:54,012 --> 01:38:58,141
You're afraid, but I promise
you will never forget.
1117
01:39:09,069 --> 01:39:11,613
That was so hard...
1118
01:39:12,572 --> 01:39:15,575
and it hurt so much.
1119
01:39:17,119 --> 01:39:19,996
But how is the world
still beautiful?
1120
01:39:19,996 --> 01:39:23,708
I could never forget.
1121
01:39:55,323 --> 01:39:56,491
I made it home.
1122
01:39:59,369 --> 01:40:00,662
You're really here.
1123
01:40:01,705 --> 01:40:04,541
I promised I'd be back.
1124
01:40:06,293 --> 01:40:09,588
- That's our baby.
- Yeah.
1125
01:40:17,387 --> 01:40:20,265
She's softer than
I could have imagined.
1126
01:40:26,062 --> 01:40:28,773
She's perfect.
We need to choose a name.
1127
01:40:28,773 --> 01:40:31,735
- Mm-hm.
- Dita?
1128
01:40:31,735 --> 01:40:34,196
I'm so sorry.
1129
01:40:35,405 --> 01:40:37,532
When we were little kids,
1130
01:40:37,532 --> 01:40:40,952
you liked your mom
and I said...
1131
01:40:40,952 --> 01:40:43,121
I said you were weird.
1132
01:40:43,121 --> 01:40:44,748
I'm so sorry.
1133
01:40:45,832 --> 01:40:48,460
I swear,
I didn't mean it.
1134
01:40:49,211 --> 01:40:51,296
Your mom was so...
1135
01:40:51,296 --> 01:40:54,925
so beautiful
and so kind.
1136
01:40:56,468 --> 01:40:58,094
She came and...
1137
01:41:02,015 --> 01:41:03,642
She was here and she--
1138
01:41:03,642 --> 01:41:05,477
I love you, Dita.
1139
01:41:05,477 --> 01:41:08,188
I love you too, Erial.
1140
01:41:08,188 --> 01:41:10,148
I was so foolish.
1141
01:41:10,148 --> 01:41:12,526
I used to be
so jealous of her.
1142
01:41:12,526 --> 01:41:15,070
I wanted you
to love me too.
1143
01:41:16,655 --> 01:41:19,574
My mother raised me
to be the man I am,
1144
01:41:19,574 --> 01:41:21,368
just so I could love you.
1145
01:41:22,577 --> 01:41:24,329
And our daughter...
1146
01:41:24,329 --> 01:41:26,248
she'll love someone, too.
1147
01:41:26,248 --> 01:41:29,000
So we'll raise her,
you and I,
1148
01:41:29,000 --> 01:41:31,169
we'll raise her well,
1149
01:41:31,169 --> 01:41:33,004
together,
1150
01:41:33,004 --> 01:41:35,674
so one day
she'll know how to love,
1151
01:41:35,674 --> 01:41:37,384
just like us.
1152
01:41:42,973 --> 01:41:45,183
The Clan of the Separated.
1153
01:41:45,183 --> 01:41:48,812
You are destined
to say many goodbyes,
1154
01:41:48,812 --> 01:41:52,566
to see so much
that will change.
1155
01:41:52,566 --> 01:41:56,820
Time will march on,
never ending.
1156
01:41:56,820 --> 01:42:01,491
You'll meet someone new,
an endless stream of new faces.
1157
01:42:01,491 --> 01:42:05,412
You meet someone and you weave.
1158
01:42:21,428 --> 01:42:23,888
Hello, little one.
1159
01:42:25,432 --> 01:42:27,851
I'm here to see
your grandfather.
1160
01:42:27,851 --> 01:42:29,894
Would you take me to him?
1161
01:42:29,894 --> 01:42:31,479
You know Grandpa?
1162
01:42:31,479 --> 01:42:33,481
Lily.
1163
01:42:33,481 --> 01:42:35,942
What are you
doing out here?
1164
01:42:37,861 --> 01:42:39,154
Aren't you...?
1165
01:42:42,824 --> 01:42:45,577
Mom passed away a few years ago.
1166
01:42:45,577 --> 01:42:48,455
They really were
a perfect couple.
1167
01:42:48,455 --> 01:42:51,041
After the fall of Mezarte,
1168
01:42:51,041 --> 01:42:53,835
Lang helped to move them
back here.
1169
01:42:53,835 --> 01:42:56,546
It wasn't an easy life,
1170
01:42:56,546 --> 01:43:00,675
but I think they were
incredibly happy.
1171
01:43:01,968 --> 01:43:04,763
Come on.
1172
01:43:04,763 --> 01:43:06,848
Just wait, it's coming.
1173
01:43:06,848 --> 01:43:12,020
They spoke of you all the time,
they were so happy together.
1174
01:43:12,020 --> 01:43:14,773
I'm glad you made it in time.
1175
01:43:14,773 --> 01:43:17,817
Father is, well...
1176
01:43:48,556 --> 01:43:49,599
I'm home.
1177
01:43:50,308 --> 01:43:51,810
Erial.
1178
01:44:01,611 --> 01:44:04,739
You did so well, my son.
1179
01:44:07,992 --> 01:44:10,245
Such a life.
1180
01:44:12,706 --> 01:44:14,958
You lived with all you had,
1181
01:44:14,958 --> 01:44:18,545
a truly wonderful life,
my little boy.
1182
01:44:23,717 --> 01:44:25,593
But I won't cry.
1183
01:44:25,593 --> 01:44:28,638
I'm a mother and I promised you.
1184
01:44:34,269 --> 01:44:35,895
Huh?
1185
01:44:42,152 --> 01:44:43,903
Mom.
1186
01:44:43,903 --> 01:44:46,781
Welcome home.
1187
01:44:55,373 --> 01:44:56,916
I am home.
1188
01:45:34,913 --> 01:45:36,414
Hm.
1189
01:45:44,714 --> 01:45:47,467
I'll see you soon, my Erial.
1190
01:45:49,177 --> 01:45:53,139
Make sure you're home
for dinner, OK?
1191
01:45:58,937 --> 01:46:02,106
- These are for you.
- Thank you.
1192
01:46:22,085 --> 01:46:25,046
Mom! Mommy!
1193
01:46:25,046 --> 01:46:28,550
Welcome home, Mommy.
I know, I know.
1194
01:46:28,550 --> 01:46:31,427
Mommy, I'm home!
Good morning, Mom.
1195
01:46:31,427 --> 01:46:33,388
I tricked you!
1196
01:46:33,388 --> 01:46:35,473
You thought I shed
my skin, right?
1197
01:46:35,473 --> 01:46:37,225
Is it the same place
I was born?
1198
01:46:37,225 --> 01:46:40,019
But, Mom, time to
start the party.
1199
01:46:40,019 --> 01:46:45,191
Dita's mom says you're
different from everybody else,
but I don't think so.
1200
01:46:45,191 --> 01:46:46,359
'Cause I wanted to
show you what I made.
1201
01:46:46,359 --> 01:46:48,278
Mommy, but why?
1202
01:46:48,278 --> 01:46:51,406
You don't act like the mommy
I know when we're here.
1203
01:46:51,406 --> 01:46:53,241
I make you cry.
1204
01:46:53,241 --> 01:46:55,201
As long as I'm with you,
I'm OK.
1205
01:46:55,201 --> 01:46:57,662
Mommy, I'll always protect you.
Hey, Mom.
1206
01:46:57,662 --> 01:46:59,664
Even moms?
Mommy.
1207
01:46:59,664 --> 01:47:02,250
Oh, hey there.
See you soon.
1208
01:47:02,250 --> 01:47:04,085
It'll be fine, I promise.
1209
01:47:04,085 --> 01:47:07,589
I guess so.
Don't worry about it.
1210
01:47:07,589 --> 01:47:09,299
I hate this.
I'm home!
1211
01:47:09,299 --> 01:47:11,175
I don't think I can be
your son anymore.
1212
01:47:11,175 --> 01:47:13,052
You think I don't know that?
1213
01:47:13,052 --> 01:47:15,763
I wanna protect her,
but I can't, not like this.
1214
01:47:15,763 --> 01:47:17,932
I'm just not strong enough.
1215
01:47:17,932 --> 01:47:21,603
Why does she care about me?
Why does she stay with me?
1216
01:47:21,603 --> 01:47:23,855
You've taught me everything,
Mom.
1217
01:47:23,855 --> 01:47:26,149
Please, don't go.
1218
01:47:26,149 --> 01:47:28,234
Please, Mom!
1219
01:47:28,234 --> 01:47:30,862
I'm sorry, Erial.
1220
01:47:30,862 --> 01:47:32,697
Mommy?
1221
01:47:32,697 --> 01:47:34,866
I'm sorry.
1222
01:47:34,866 --> 01:47:39,203
Then I won't cry again,
after all, I'm a mom.
1223
01:47:39,203 --> 01:47:41,581
You promise me?
1224
01:47:42,582 --> 01:47:44,626
Your mother has to...
1225
01:47:45,919 --> 01:47:47,545
...break her promise.
1226
01:47:52,467 --> 01:47:54,761
Mom!
1227
01:47:58,514 --> 01:48:01,517
I love you so much!
1228
01:48:02,477 --> 01:48:04,854
I love you!
1229
01:48:17,033 --> 01:48:18,451
Erial.
1230
01:48:24,499 --> 01:48:26,501
My Erial.
1231
01:48:45,395 --> 01:48:48,856
- Done already?
- No.
1232
01:48:48,856 --> 01:48:51,651
As long as I'm alive,
1233
01:48:51,651 --> 01:48:54,988
Erial's Hibial will
still be woven.
1234
01:48:58,241 --> 01:49:00,159
It's not funny.
1235
01:49:00,159 --> 01:49:04,372
It's just the elder would laugh
if she saw your face right now.
1236
01:49:10,044 --> 01:49:12,046
And you know why?
1237
01:49:12,046 --> 01:49:15,675
She'd be happy to
have taught you that
leaving someone isn't all sad.
1238
01:49:20,972 --> 01:49:22,765
Hop on, let's go.
1239
01:49:22,765 --> 01:49:25,935
Time to meet the next person
you'll have to leave.
1240
01:49:34,902 --> 01:49:36,112
Elder...
1241
01:49:37,697 --> 01:49:40,908
I am happy that I met him.
1242
01:49:42,493 --> 01:49:45,288
I'm happy to have been
his mother.
1243
01:49:47,123 --> 01:49:51,085
I am happy that I loved him.