1
00:00:49,445 --> 00:00:54,445
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:15,192 --> 00:01:17,321
Mia?
3
00:01:18,820 --> 00:01:20,616
Aiden?
4
00:01:24,242 --> 00:01:25,871
Mia?
5
00:01:35,462 --> 00:01:37,800
Gitmemiz lazım!
6
00:01:46,639 --> 00:01:48,852
Mia?
7
00:01:53,897 --> 00:01:55,067
Mia.
8
00:01:55,148 --> 00:01:56,986
Gidelim.
9
00:02:00,612 --> 00:02:02,199
Aiden?
10
00:02:04,825 --> 00:02:06,328
Aiden!
11
00:02:06,410 --> 00:02:08,414
Hadi!
12
00:02:51,038 --> 00:02:53,459
-Tokalaş.
-Anneminkine benzeyen kıyafet mi buldun?
13
00:02:53,540 --> 00:02:54,626
Tokalaş.
14
00:02:54,708 --> 00:02:56,503
Tokalaş.
15
00:02:59,338 --> 00:03:01,717
Takılabildiği için şanslısın.
16
00:03:02,799 --> 00:03:07,139
-Bakalım kafası da takılabiliyor mu?
-Hayır, kafasına dokunma.
17
00:03:23,820 --> 00:03:25,532
Kadın orada olacak mı?
18
00:03:26,573 --> 00:03:27,993
Hayır.
19
00:03:29,743 --> 00:03:31,372
O tam bir geri zekalı.
20
00:03:53,558 --> 00:03:55,019
Hadi.
21
00:03:58,981 --> 00:04:01,068
-Selam.
-Baba!
22
00:04:01,149 --> 00:04:03,529
Nerede kaldınız? Yolu mu kaybettiniz?
23
00:04:04,861 --> 00:04:07,157
Seni çok özledim.
24
00:04:08,657 --> 00:04:10,661
Gel. Seni de beyefendi.
25
00:04:10,742 --> 00:04:13,914
Markete gidip şeker alır mısınız?
26
00:04:13,996 --> 00:04:16,917
-Annenizle konuşmam lazım, tamam mı?
-Teşekkürler!
27
00:04:16,999 --> 00:04:18,752
Neler oluyor?
28
00:04:19,793 --> 00:04:22,131
-Şeker.
-Ve?
29
00:04:22,212 --> 00:04:26,427
Yapay renk, jelatin
veya tatlandırıcılı olmayacak.
30
00:04:27,592 --> 00:04:30,097
Gecikmeyin. Yardım edeyim.
31
00:04:31,138 --> 00:04:32,516
Gerek yok.
32
00:04:33,557 --> 00:04:35,811
Yolculuk rahat mıydı?
33
00:04:41,231 --> 00:04:43,777
Çocukları getirdiğin için sağ ol.
34
00:04:45,610 --> 00:04:47,156
O burada değil.
35
00:04:48,155 --> 00:04:49,742
İyi görünüyorsun.
36
00:04:53,577 --> 00:04:55,456
Çay? Kahve?
37
00:04:55,537 --> 00:04:58,459
Kahve içeyim.
38
00:05:00,459 --> 00:05:03,714
Hazır kahve var çünkü kahveyi bıraktım.
Olur mu?
39
00:05:20,979 --> 00:05:23,067
Konuşmak istiyordun.
40
00:05:24,149 --> 00:05:25,653
Bak.
41
00:05:26,860 --> 00:05:30,783
Bence boşanmayı kesinleştirmeliyiz.
42
00:05:36,870 --> 00:05:39,792
Laura, bu böyle devam edemez.
43
00:05:39,873 --> 00:05:41,627
Biz...
44
00:05:44,127 --> 00:05:45,297
Pekala.
45
00:05:47,547 --> 00:05:49,927
Grace'le ben evleneceğiz.
46
00:05:50,008 --> 00:05:51,970
Eylülde.
47
00:05:58,809 --> 00:06:00,187
Peki.
48
00:06:01,311 --> 00:06:02,898
Laura.
49
00:06:05,440 --> 00:06:06,860
Laura?
50
00:06:16,201 --> 00:06:17,955
...peş peşe üç gündür.
51
00:06:18,036 --> 00:06:20,749
Hava sıcaklığı
bazı yerlerde 30 derece...
52
00:06:20,831 --> 00:06:24,920
...Worcester tepelerinde ve burunda
26 ila 30 arasında.
53
00:06:25,002 --> 00:06:28,257
Bugün hava 30 derece civarında
ama nem oranı yükselecek...
54
00:06:28,338 --> 00:06:32,511
...bu da ısıyı daha fazla hissetmenize
yol açacak.
55
00:06:32,592 --> 00:06:36,390
Kıyı şeridinin ötesinde kalan kuzeydoğu
Massachusetts'in büyük bölümü için...
56
00:06:36,471 --> 00:06:41,186
...bu akşam altıya kadar
hava tahmin raporumuz böyle.
57
00:06:41,268 --> 00:06:44,982
Güneybatı yönünden esen rüzgar
nemli havaya yol açıyor...
58
00:06:45,063 --> 00:06:49,153
...gördüğünüz gibi çiy noktası sıcaklığı
20 derece civarında.
59
00:06:49,234 --> 00:06:51,780
Bu da DC için boğucu bir nem demek.
60
00:06:51,862 --> 00:06:54,742
Bu nem Kanada sınırına kadar uzanıyor.
61
00:06:54,823 --> 00:06:57,328
Ama kuzeybatıya,
Göller Bölgesi'ne doğru...
62
00:06:57,409 --> 00:07:00,831
...çiy noktasının
serinletici düzeye düştüğünü görüyoruz.
63
00:07:00,912 --> 00:07:02,541
Bu serin hava yarın buraya gelecek...
64
00:07:02,622 --> 00:07:05,294
...ama önce iki hava kütlesi arasındaki
cephesel sınır...
65
00:07:05,375 --> 00:07:08,380
...öğleden sonra...
66
00:07:08,462 --> 00:07:10,174
...gök gürültülü fırtınaya yol açacak.
67
00:07:10,255 --> 00:07:12,801
Fırtına tahmin merkezi...
68
00:07:12,883 --> 00:07:18,766
...bu fırtınaların o bölgede risk...
69
00:07:18,847 --> 00:07:23,103
En büyük kaygı kaynağı ise
tahrip edici fırtınalar.
70
00:07:23,185 --> 00:07:27,858
Bu kadar çok nem ve yağmur nedeniyle...
71
00:07:27,939 --> 00:07:29,818
...bu öğleden sonra gelişecek.
72
00:07:29,900 --> 00:07:33,739
Önümüzdeki günlere bakacak olursak...
73
00:08:10,523 --> 00:08:13,696
...anlamamız gerekmiyor.
74
00:08:14,820 --> 00:08:18,534
Çok şey bilmiyorum ama biliyorum ki...
75
00:08:18,614 --> 00:08:20,577
...iyi bir kadındı.
76
00:08:20,659 --> 00:08:22,204
Çok iyi bir kadındı.
77
00:08:22,285 --> 00:08:26,417
Her zaman ailesinin yanındaydı.
78
00:08:27,416 --> 00:08:31,964
Unutmayın, doğum ve ölüm...
79
00:08:32,045 --> 00:08:35,134
...hepimizin geçmesi gereken
iki kapıdır.
80
00:08:35,215 --> 00:08:37,219
Hepimizin.
81
00:08:37,300 --> 00:08:42,599
Ölüm yeni bir başlangıçtır.
82
00:08:42,681 --> 00:08:46,603
O yüzden ruhu için dua edelim.
83
00:08:46,685 --> 00:08:50,774
Gitmesi gereken yere gitmesi için
dua edelim.
84
00:09:45,160 --> 00:09:47,873
Cennete gidemeyecek.
85
00:09:49,498 --> 00:09:51,585
Cennete gidemeyecek.
86
00:09:51,667 --> 00:09:52,878
Cennete...
87
00:09:52,959 --> 00:09:56,173
Cennete gidemeyecek baba.
88
00:09:56,254 --> 00:09:58,467
Cennete gidemeyecek.
89
00:09:58,548 --> 00:10:00,719
Anlamıyorsun.
90
00:10:00,801 --> 00:10:03,305
Cennete...
91
00:10:03,387 --> 00:10:05,516
Bebeğim.
92
00:10:08,809 --> 00:10:11,647
Bebeğim, beni dinle.
93
00:10:11,728 --> 00:10:12,982
Beni dinle.
94
00:10:14,856 --> 00:10:17,528
Kimse nereye gittiğimizi bilmiyor.
95
00:10:18,568 --> 00:10:21,907
Annen ağlamanı istemez.
Kaygılanmanı istemez.
96
00:10:21,989 --> 00:10:23,909
-Anlamıyorsun!
-Bebeğim...
97
00:10:23,991 --> 00:10:25,911
-Git!
-Peki.
98
00:10:25,993 --> 00:10:28,956
Git! Beni yalnız bırak!
99
00:10:29,037 --> 00:10:30,332
Git!
100
00:10:31,331 --> 00:10:32,918
Git!
101
00:12:08,011 --> 00:12:14,853
ALTI AY SONRA
102
00:12:16,061 --> 00:12:18,273
Oldu mu? Prize taktın mı?
103
00:12:19,982 --> 00:12:21,694
Bir saniye.
104
00:12:21,775 --> 00:12:24,071
Mia, buraya gelebilir misin?
105
00:12:27,489 --> 00:12:29,994
Pekala...
106
00:12:30,993 --> 00:12:35,916
Birazdan Grace gelecek.
Sizinle bir konuyu konuşmak istiyorum.
107
00:12:37,290 --> 00:12:41,296
Noel'de dağa gitmeye ne dersiniz?
108
00:12:43,213 --> 00:12:44,883
Çalışacaksın sanıyordum.
109
00:12:44,965 --> 00:12:48,095
Evet ama okullar kapanınca
sizi götürürüm...
110
00:12:48,176 --> 00:12:50,639
...25'inde de dönerim.
111
00:12:51,638 --> 00:12:53,809
Orada yalnız mı kalacağız?
112
00:12:53,890 --> 00:12:56,645
Hayır, Grace de bizimle gelirse
güzel olur diye düşündüm...
113
00:12:56,727 --> 00:13:01,150
...birlikte eğlenirsiniz,
onu daha iyi tanırsınız.
114
00:13:03,734 --> 00:13:04,653
Hayır.
115
00:13:04,735 --> 00:13:07,698
-İstemiyor musun?
-Evet.
116
00:13:07,779 --> 00:13:09,116
Neden?
117
00:13:11,325 --> 00:13:16,373
Onunla bir yere gitmem,
hele Noel'de hiç.
118
00:13:16,455 --> 00:13:19,293
-Neden?
-Deli misin?
119
00:13:19,374 --> 00:13:22,838
Hayır Aiden, değilim. Grace hayatımın
bir parçası. Hayatınızın bir parçası.
120
00:13:22,919 --> 00:13:25,966
-Bence onu tanımanızın vakti geldi.
-Ne?
121
00:13:27,257 --> 00:13:30,888
-Ne demek istiyorsun?
-Bak, ben Grace'le evleneceğim.
122
00:13:35,932 --> 00:13:39,063
Size... Size bu akşam söyleyecektik.
123
00:13:39,144 --> 00:13:41,398
-Hepsi onun suçu.
-Ne dedin?
124
00:13:42,397 --> 00:13:44,735
-Hepsi onun suçu dedim.
-Onun suçu ne?
125
00:13:44,816 --> 00:13:48,030
Ne demek "Onun suçu ne?"
Ne demek istiyorsun?
126
00:13:48,111 --> 00:13:50,282
Annenden mi söz ediyorsun?
127
00:13:52,866 --> 00:13:55,996
Bir psikopat için annemi terk ettin.
128
00:13:56,078 --> 00:13:58,540
Psikopat olduğunu sana kim söyledi?
129
00:14:01,166 --> 00:14:02,795
O kitaplarında var, değil mi?
130
00:14:09,341 --> 00:14:11,470
-Siktir git.
-Aiden!
131
00:14:49,256 --> 00:14:52,386
Birazdan gitmem gerekiyor, tamam mı?
132
00:15:40,182 --> 00:15:41,810
-Ne?
-Haklıymışım. Grace...
133
00:15:41,892 --> 00:15:43,812
...babamın tarikatlar kitabında var.
134
00:15:43,894 --> 00:15:45,356
Aman Tanrım.
135
00:15:46,438 --> 00:15:48,651
"Radikal Hristiyan tarikatı."
136
00:15:48,732 --> 00:15:50,402
SADECE TARİKAT LİDERİNİN KIZI KURTULDU
137
00:15:50,484 --> 00:15:53,072
O hariç hepsi intihar etmiş.
138
00:15:53,153 --> 00:15:54,156
TOPLU TARİKAT İNTİHARI
139
00:15:54,237 --> 00:15:58,243
Tarikatın öğretilerini
halka tanıtmakla görevliymiş.
140
00:15:59,409 --> 00:16:00,996
Şurayı tıkla.
141
00:16:04,164 --> 00:16:06,794
Ve kurtulacaksınız.
142
00:16:06,875 --> 00:16:12,966
Tövbe ederseniz sizi rahatsız eden
bütün günahlardan arınırsınız.
143
00:16:13,048 --> 00:16:14,885
Günah çıkartın.
144
00:16:15,884 --> 00:16:18,347
Tövbe ve dua edin.
145
00:16:18,428 --> 00:16:22,977
Sadece benim izlediğimi düşünmeyin.
146
00:16:23,058 --> 00:16:24,979
Tanrı bekliyor.
147
00:16:25,060 --> 00:16:30,651
Gülümseyen yüzlerinizi görmeyi
çok istiyor.
148
00:16:30,732 --> 00:16:33,278
Lütfen bana katılın.
149
00:16:34,778 --> 00:16:36,949
Şimdi şarkı söylemek ister misiniz?
150
00:17:37,174 --> 00:17:38,177
GÜNAH
151
00:17:38,258 --> 00:17:39,720
Bu gerçek mi?
152
00:17:50,437 --> 00:17:52,691
GÜNAH
153
00:18:01,531 --> 00:18:03,160
-Burada ne yapıyorsunuz?
-Ben...
154
00:18:03,241 --> 00:18:05,829
-Neler oluyor?
-Mia'nın okul projesi için...
155
00:18:05,911 --> 00:18:07,331
...bir şeye bakıyorduk.
156
00:18:07,412 --> 00:18:10,584
Benim bilgisayarım güncelleniyor da.
157
00:18:15,128 --> 00:18:15,964
Peki.
158
00:18:18,632 --> 00:18:21,095
Biraz önce Grace'le birlikteydim.
159
00:18:22,094 --> 00:18:25,766
O da gelmek ve sizi tanımak istiyor.
160
00:18:25,847 --> 00:18:29,436
Ona bir fırsat vermemiz
benim için önemli.
161
00:18:29,518 --> 00:18:30,688
Tamam mı?
162
00:18:32,062 --> 00:18:35,609
Hadi ama. Bir sürü eğlence planlamış.
Bütün gece uyanık kalıp film izlemek...
163
00:18:35,691 --> 00:18:38,570
Berbat bir aşçıdır,
o yüzden ne isterseniz yiyebilirsiniz.
164
00:18:39,987 --> 00:18:41,699
Bir fırsat vermek ister misiniz?
165
00:18:44,825 --> 00:18:47,079
Bunu düşünür müsünüz? Benim için.
166
00:20:23,715 --> 00:20:25,344
Geliyor.
167
00:20:51,451 --> 00:20:54,206
Gazeteden arıyorlar.
Konuşmam lazım. Özür dilerim.
168
00:20:55,247 --> 00:20:56,875
Evet? Ne?
169
00:20:56,957 --> 00:20:59,628
E-postayla gönder demiştim.
170
00:21:05,298 --> 00:21:06,760
Merhaba Aiden.
171
00:21:06,842 --> 00:21:08,303
Merhaba Mia.
172
00:21:20,731 --> 00:21:22,526
Hazır mısınız?
173
00:23:19,599 --> 00:23:22,187
-Anahtar sende mi?
-Evet!
174
00:23:22,269 --> 00:23:23,939
Hadi çişini yap Grady.
175
00:23:24,021 --> 00:23:25,607
Çişini yap.
176
00:24:01,433 --> 00:24:03,771
Köpek için koridorda bir yatak yaptım.
177
00:24:03,852 --> 00:24:06,398
-Ne yaptın?
-Köpek yatağı.
178
00:24:06,480 --> 00:24:07,608
Uygun mu?
179
00:24:08,607 --> 00:24:09,693
Tamam.
180
00:24:10,734 --> 00:24:13,530
Yatak odaları yukarıda.
Sağdaki son kapı.
181
00:24:13,612 --> 00:24:15,949
-Yardıma ihtiyacın var mı?
-Hayır.
182
00:24:16,031 --> 00:24:18,702
İşte yatağın Grady.
183
00:24:20,035 --> 00:24:22,122
Güzel oğlum.
184
00:24:22,204 --> 00:24:23,749
Ama kokuyorsun.
185
00:24:23,830 --> 00:24:26,752
Ben bitirmeden kurabiye isteyen var mı?
186
00:24:26,833 --> 00:24:29,004
-Var.
-Bir tane de kardeşine al.
187
00:24:29,086 --> 00:24:31,256
-Üç tane alacağım.
-Peki.
188
00:25:45,329 --> 00:25:48,125
Pekala, al bakalım.
189
00:25:49,291 --> 00:25:52,129
Kim aç? Yiyelim.
190
00:25:53,962 --> 00:25:57,551
Tanrım, bizi
ve bu armağanlarını kutsa. Amin.
191
00:25:57,632 --> 00:25:59,219
Amin.
192
00:26:52,813 --> 00:26:54,733
Neye bakıyorsun?
193
00:26:58,235 --> 00:26:59,321
Laura'nın.
194
00:27:01,905 --> 00:27:03,033
Seni rahatsız mı ediyor?
195
00:27:04,866 --> 00:27:07,913
-İndiririm.
-Rahatsız etmiyor.
196
00:27:07,995 --> 00:27:10,708
-Emin misin?
-Evet.
197
00:27:42,237 --> 00:27:44,158
Dur.
198
00:27:46,450 --> 00:27:48,996
-Kendini kanatacaksın.
-Özür dilerim.
199
00:27:49,077 --> 00:27:51,206
-Burnunu kanatacaksın.
-Ben iyiyim.
200
00:27:51,288 --> 00:27:52,875
İyiyim.
201
00:27:52,956 --> 00:27:55,085
-İyi misin?
-Evet.
202
00:29:00,482 --> 00:29:03,737
Görüşürüz.
203
00:29:11,034 --> 00:29:13,414
Otur Grady. Otur.
204
00:29:18,625 --> 00:29:20,254
Aiden.
205
00:29:25,298 --> 00:29:28,095
Seni yakalayacağım!
206
00:29:31,179 --> 00:29:33,100
Nasıl gidiyor?
207
00:29:33,181 --> 00:29:34,852
İyi.
208
00:29:35,851 --> 00:29:38,605
-Yardıma ihtiyacın var mı?
-Evet.
209
00:29:38,687 --> 00:29:41,150
Çocuklar, Grace'e yardım edin.
210
00:29:44,276 --> 00:29:46,447
Yürü.
211
00:29:54,369 --> 00:29:55,622
O annemin şapkası.
212
00:30:00,042 --> 00:30:01,754
Özür dilerim. Ben...
213
00:30:03,420 --> 00:30:04,590
Bilmiyordum.
214
00:30:10,552 --> 00:30:12,181
Ne oldu?
215
00:30:14,264 --> 00:30:16,185
Annelerinin şapkası olduğunu
bilmiyordum.
216
00:30:16,266 --> 00:30:17,436
Sorun değil.
217
00:30:18,560 --> 00:30:20,064
Benimkini al.
218
00:30:23,398 --> 00:30:24,652
Hadi.
219
00:30:25,734 --> 00:30:29,031
-Seni çekeyim.
-Peki.
220
00:30:30,030 --> 00:30:32,951
-Bu çok daha iyi.
-Doğrusu bu.
221
00:30:37,913 --> 00:30:39,375
Mia?
222
00:30:40,457 --> 00:30:41,293
İyi misin?
223
00:30:44,169 --> 00:30:45,839
Mia?
224
00:30:45,921 --> 00:30:47,341
Mia?
225
00:30:50,092 --> 00:30:52,221
Dikkat et. Orada bir balıkçı deliği var.
226
00:30:53,387 --> 00:30:54,515
Dur!
227
00:30:54,596 --> 00:30:55,808
Dur!
228
00:30:55,889 --> 00:30:58,769
-Dur.
-Güzel.
229
00:30:58,850 --> 00:31:00,813
Çekil. Dikkatli olmalısın.
230
00:31:02,646 --> 00:31:04,650
Burada dur. Ben alırım.
231
00:31:05,482 --> 00:31:06,443
Ben...
232
00:31:08,026 --> 00:31:09,822
-Baba!
-Grace?
233
00:31:10,862 --> 00:31:12,116
Baba!
234
00:31:12,197 --> 00:31:13,659
Mia, çekil!
235
00:31:17,327 --> 00:31:20,541
Gel. Elini ver. Elini ver. Tuttum.
236
00:31:22,165 --> 00:31:24,003
Bebeğim!
237
00:31:27,713 --> 00:31:29,508
Tutuyorum. Hadi. Tamam.
238
00:31:29,589 --> 00:31:34,179
Tamam. Tamam. Eve gidin. Tamam.
239
00:31:37,389 --> 00:31:38,976
Tamam.
240
00:31:57,617 --> 00:31:59,872
Biraz ister misin?
241
00:32:06,543 --> 00:32:09,506
Al. Çok sıcak.
242
00:32:10,881 --> 00:32:12,676
İyi misin?
243
00:32:15,552 --> 00:32:17,681
Sana yiyecek bir şeyler hazırlayayım.
244
00:32:28,523 --> 00:32:32,446
Hey, benim.
Dinle, ben bu akşam gelemiyorum.
245
00:32:33,528 --> 00:32:35,824
Biri yerime bakabilir mi?
246
00:32:36,823 --> 00:32:38,994
Acil bir durum çıktı.
247
00:32:58,387 --> 00:32:59,223
İyi misin?
248
00:33:05,560 --> 00:33:09,024
-Şehre gitmesem diyorum.
-Neden?
249
00:33:10,565 --> 00:33:14,822
Kendini iyi hissetmiyorsan
seni çocuklarla yalnız bırakmak istemem.
250
00:33:14,903 --> 00:33:17,074
Ben iyiyim.
251
00:33:17,155 --> 00:33:20,369
Fikir benimdi. Sadece birkaç gün.
Birkaç gün sorun değil.
252
00:33:21,410 --> 00:33:23,539
-Emin misin?
-Evet.
253
00:33:23,620 --> 00:33:25,916
Buz pateni yapmadığım sürece.
254
00:33:33,255 --> 00:33:34,717
Peki.
255
00:33:38,635 --> 00:33:40,389
Gel buraya.
256
00:33:45,851 --> 00:33:49,440
Bir, iki, üç, dört, beş.
257
00:33:51,898 --> 00:33:54,862
Bu, babamdan kaldı.
258
00:33:56,610 --> 00:33:58,157
Hiç kullandın mı?
259
00:34:00,741 --> 00:34:04,455
Böyle duruyorsun, kolunu kaldırıyorsun,
iki elini kullanabilirsin.
260
00:34:04,536 --> 00:34:05,956
Sana kalmış.
261
00:34:06,038 --> 00:34:10,543
Horozu sonuna kadar çekerek
tabancayı hazır hale getiriyorsun.
262
00:34:10,625 --> 00:34:11,962
Denemek ister misin?
263
00:34:13,086 --> 00:34:15,924
Hadi, dene. Çok kolay.
264
00:34:17,299 --> 00:34:18,135
Al.
265
00:34:19,175 --> 00:34:22,014
Geri teper, o yüzden ağırlığını...
266
00:34:33,982 --> 00:34:35,736
Fena değil.
267
00:34:38,945 --> 00:34:40,991
Artık gidebilirim.
268
00:34:42,491 --> 00:34:44,703
Öpücük ver.
Sadece birkaç günlüğüne gidiyorum.
269
00:34:44,785 --> 00:34:47,790
Belki de Noel Baba'yla gelirim.
Ne dersin?
270
00:34:48,830 --> 00:34:50,751
Pekala çocuklar, ben gidiyorum.
271
00:34:50,832 --> 00:34:54,421
Bir şey olursa, benzincideki Wendy'de
anahtar var. Telefonu çocuklarda var.
272
00:34:54,503 --> 00:34:59,635
Dediklerimi unutmayın. Uslu durun.
Noel hediyelerinizi avlamaya gitmeyin.
273
00:34:59,716 --> 00:35:01,178
İyi eğlenceler.
274
00:35:01,259 --> 00:35:04,139
Hoşça kal! Ben de seni seviyorum!
275
00:35:31,665 --> 00:35:35,379
Evi süsleyecektim,
yardım etmek ister misiniz?
276
00:35:39,256 --> 00:35:40,843
Kimse yok mu?
277
00:35:51,560 --> 00:35:53,230
Lanet olsun.
278
00:35:58,984 --> 00:36:01,030
Çocuklar?
279
00:36:41,902 --> 00:36:43,614
Noel'de hediye olarak ne istersin Mia?
280
00:36:44,738 --> 00:36:46,283
Köpek.
281
00:36:50,160 --> 00:36:54,458
Ben de hep köpek isterdim
ama hiç olmadı.
282
00:36:54,539 --> 00:36:55,959
Neden?
283
00:36:57,793 --> 00:37:00,631
Küçükken bana hiç hediye verilmedi.
284
00:37:00,712 --> 00:37:06,887
Babam İncil'e çok inanırdı.
285
00:37:06,968 --> 00:37:09,515
İncil'de de hediye konusunda
bir şey yazmıyor.
286
00:37:10,514 --> 00:37:12,059
Ne tuhaf.
287
00:37:12,140 --> 00:37:13,811
Evet, tuhaf.
288
00:37:21,733 --> 00:37:23,570
Ne tür köpek seversin?
289
00:37:25,529 --> 00:37:26,907
Buldok.
290
00:37:26,989 --> 00:37:29,410
Buldoklar çok tatlıdır.
291
00:37:30,492 --> 00:37:33,372
Benim babam da köpek almamı istemiyor.
292
00:37:35,247 --> 00:37:37,418
Ona bakamayacağımı düşünüyor.
293
00:37:37,499 --> 00:37:40,671
Karideslerine iyi bakarsan
belki bir köpek alabilirsin.
294
00:37:40,752 --> 00:37:43,590
Böylece babana
bakabileceğini gösterirmiş olursun...
295
00:37:43,672 --> 00:37:44,550
Gerçekten mi?
296
00:37:44,631 --> 00:37:47,511
Ben Grady'yi kendime hediye aldım.
297
00:37:48,677 --> 00:37:52,891
Her şeyi geride bırakabildiğimde...
298
00:37:52,973 --> 00:37:55,853
...benim için yeni bir hayat oldu.
299
00:38:03,942 --> 00:38:06,280
Babama hazırladığımız hediyeyi
görmek ister misin?
300
00:38:06,361 --> 00:38:07,489
Evet.
301
00:38:12,326 --> 00:38:14,997
-Aşağı gel.
-Peki.
302
00:38:16,163 --> 00:38:18,000
Baba, bak!
303
00:38:24,463 --> 00:38:25,799
Baba, bak!
304
00:38:30,010 --> 00:38:32,431
-Hey!
-Oldukça iyi baba.
305
00:38:32,512 --> 00:38:33,724
Çok iyi.
306
00:38:33,805 --> 00:38:35,893
Hindi şapkalarımız var.
307
00:38:38,143 --> 00:38:39,563
Ne için şükran duyuyorsun?
308
00:38:39,645 --> 00:38:42,733
-Şükran Günü şükran duymakla ilgilidir.
-Hayır.
309
00:38:42,814 --> 00:38:44,818
Anneme şükran duyuyorum.
310
00:38:46,860 --> 00:38:48,113
İyi iş çıkardık.
311
00:38:49,154 --> 00:38:51,450
İyi iş çıkardık.
312
00:39:00,916 --> 00:39:04,171
Şükran Günü'nde hiç hindi yemeyiz.
313
00:39:18,767 --> 00:39:22,106
Aiden, karnın açsa
yiyecek bir şeyler hazırlayacağım.
314
00:39:24,982 --> 00:39:26,610
Aiden?
315
00:39:29,695 --> 00:39:31,490
Kimse yok mu?
316
00:41:07,959 --> 00:41:09,963
ANNE
317
00:44:05,762 --> 00:44:08,309
Grace, bebeğimi bulamıyorum.
318
00:44:12,686 --> 00:44:14,982
Babanın odasına baktın mı?
319
00:44:16,106 --> 00:44:18,277
Grace, bebeğimi oraya götürmedim.
320
00:44:18,358 --> 00:44:22,865
Sadece buraya ve odana mı götürdün?
Şu odaya baktın mı?
321
00:44:22,946 --> 00:44:26,827
Şuradaki odaya, merdivenin yanındaki.
322
00:44:26,908 --> 00:44:28,537
Bebeğimi asla oraya götürmem.
323
00:44:29,536 --> 00:44:32,750
Oraya bakacağım. Gelmek ister misin?
324
00:44:32,831 --> 00:44:34,835
İçeride arayacağım.
325
00:44:39,087 --> 00:44:41,342
Şuraya bakmak ister misin?
326
00:44:41,423 --> 00:44:43,427
Ayakkabılığın yanına.
327
00:44:44,468 --> 00:44:46,930
Bakmadan bilemezsin.
328
00:44:53,644 --> 00:44:55,856
Tanrım! Grady!
329
00:44:55,937 --> 00:44:57,775
Ne yaptın?
330
00:44:57,856 --> 00:44:59,818
Oyuncak mı sandın?
331
00:44:59,900 --> 00:45:02,196
Oyuncak sanmış olmalı.
332
00:45:27,094 --> 00:45:28,681
Selam, benim.
333
00:45:28,762 --> 00:45:32,267
Neden sesli mesaja geçiyor bilmiyorum,
beni aramışsın.
334
00:45:32,349 --> 00:45:36,772
Cevaben arıyorum.
Her şey yolunda, eğleniyoruz.
335
00:45:36,853 --> 00:45:38,565
Biraz önce bir film izledik.
336
00:45:38,647 --> 00:45:41,026
Krep yaptım.
337
00:45:42,859 --> 00:45:46,407
Evi Noel süsleriyle süsledik.
338
00:45:46,488 --> 00:45:50,202
Beni ara. Ya da mesaj at.
339
00:45:50,283 --> 00:45:53,372
Sanırım mesaj daha iyi.
Seni seviyorum. Hoşça kal.
340
00:46:02,796 --> 00:46:05,676
Sandviç yapıyorum Aiden,
sen de ister misin?
341
00:46:07,509 --> 00:46:09,263
Aiden?
342
00:46:12,681 --> 00:46:15,227
Sandviç yapıyorum Aiden,
sen de ister misin?
343
00:46:16,893 --> 00:46:18,731
Kendi sandviçimi kendim yaparım.
344
00:46:28,530 --> 00:46:30,701
Sanırım konuşmamız gerekiyor Aiden.
345
00:46:35,162 --> 00:46:36,165
Neden?
346
00:46:39,458 --> 00:46:43,047
İlişkimiz pek iyi değil...
347
00:46:43,128 --> 00:46:46,842
...düzeltmek için ne yapabiliriz,
sorunun ne...
348
00:46:46,923 --> 00:46:49,428
...öğrenmek istiyorum.
349
00:46:52,387 --> 00:46:53,641
Hormonlar.
350
00:46:57,643 --> 00:47:01,023
Bana söylemediğin
bir şey olduğunu sanıyorum.
351
00:47:01,104 --> 00:47:05,235
Benimle hangi konuda olursa olsun
konuşabileceğini bilmeni istiyorum.
352
00:47:05,317 --> 00:47:07,112
Seninle neden konuşayım ki?
353
00:47:07,194 --> 00:47:10,199
Çünkü ikimiz de bu evde sıkışıp kaldık.
354
00:47:10,280 --> 00:47:11,659
Öyle demek istemedim.
355
00:47:11,740 --> 00:47:13,911
Aynı evdeyiz demek istedim.
356
00:47:13,992 --> 00:47:16,330
Evde olmak istiyorum... Yani...
357
00:47:17,621 --> 00:47:20,209
Kastettiğim... Onu kastetmedim.
358
00:47:20,290 --> 00:47:21,210
Sadece...
359
00:47:22,250 --> 00:47:26,799
Konuşabilsek çok daha iyi olur
demek istedim.
360
00:47:29,299 --> 00:47:30,761
Seninle konuşmak istemiyorum.
361
00:47:31,718 --> 00:47:33,138
Konuşmak istemiyor musun? Peki.
362
00:47:33,220 --> 00:47:35,975
Konuşmak istemiyorsun.
Sadece duş alırken izlemek istiyorsun.
363
00:47:39,226 --> 00:47:41,438
Bana söyleyeceğin bir şey yok mu?
364
00:47:43,313 --> 00:47:46,068
Sadece işleri düzeltmek istiyorum.
365
00:47:51,905 --> 00:47:54,284
Hadi ama.
366
00:47:54,366 --> 00:47:56,787
Neden o kadar alçaktan uçuyorlarmış?
367
00:47:56,868 --> 00:47:58,455
Bir köpeğe ateş ediyorlarmış.
368
00:47:58,537 --> 00:48:00,791
Can sıkıntısı. Kim bilir?
369
00:48:08,880 --> 00:48:10,175
Hadi.
370
00:48:10,257 --> 00:48:12,803
Hadi. Ne bekliyorsun?
371
00:48:14,303 --> 00:48:15,889
Grace.
372
00:48:19,850 --> 00:48:21,812
O bana mı?
373
00:48:22,936 --> 00:48:24,106
Evet.
374
00:48:28,025 --> 00:48:29,069
Teşekkür ederim.
375
00:48:35,782 --> 00:48:37,911
Çok sıcak.
376
00:48:39,411 --> 00:48:41,623
Sıcak çikolata ister misin?
377
00:48:41,705 --> 00:48:42,875
Hayır, teşekkür ederim.
378
00:48:48,045 --> 00:48:50,007
İyi görünüyorsun.
379
00:48:52,799 --> 00:48:54,511
Gaz ısıtıcısını getirmemi ister misin?
380
00:48:55,635 --> 00:48:56,764
Evet.
381
00:49:09,149 --> 00:49:11,528
Lanet olsun Childs, yak şunu!
382
00:49:14,029 --> 00:49:16,408
Bunu evde kullanmak güvenli mi?
383
00:49:18,033 --> 00:49:19,119
Evet.
384
00:49:20,410 --> 00:49:22,414
Hep böyle ses çıkarır.
385
00:49:23,497 --> 00:49:24,958
Çak!
386
00:49:30,879 --> 00:49:32,132
-Çak!
-Çaktım!
387
00:49:43,517 --> 00:49:45,854
Başka bir film izlemek ister misiniz?
388
00:49:49,398 --> 00:49:51,360
Noel!
389
00:49:53,777 --> 00:49:55,948
Mutlu Noeller baba!
390
00:51:29,498 --> 00:51:31,543
Hayır!
391
00:51:34,920 --> 00:51:36,632
Hayır!
392
00:52:51,288 --> 00:52:52,666
Aiden.
393
00:52:53,665 --> 00:52:55,544
-Aiden.
-Ne?
394
00:52:55,625 --> 00:52:59,048
Elektrik gitmiş, borular donmuş.
Jeneratörü kontrol edebilir misin?
395
00:52:59,129 --> 00:53:02,176
-Saat kaç?
-Bilmiyorum. Telefonumun şarjı bitti.
396
00:53:02,257 --> 00:53:04,053
Kendininkine bak.
397
00:53:08,889 --> 00:53:11,018
Benimki de öyle.
398
00:53:11,099 --> 00:53:13,771
Gaz ısıtıcısı nerede?
Yerini mi değiştirdin?
399
00:53:14,728 --> 00:53:17,566
-Aiden.
-Ne? Hayır.
400
00:53:20,776 --> 00:53:22,821
Bu da ne? Her şey nerede?
401
00:53:26,490 --> 00:53:28,035
Bunu sen mi yaptın?
402
00:53:29,368 --> 00:53:31,372
Bu bir şaka mı?
403
00:53:33,455 --> 00:53:34,500
Grace!
404
00:53:46,551 --> 00:53:50,307
Bu bir şakaysa başarılı oldun
ama komik değil.
405
00:53:57,646 --> 00:54:00,526
Tamam. Ben odama gidiyorum,
aşağı indiğimde...
406
00:54:00,607 --> 00:54:03,946
...bütün yiyecekler ve her şey
yerine konmuş olsun.
407
00:54:32,848 --> 00:54:35,811
Aiden! Mia!
408
00:54:36,977 --> 00:54:39,148
Eşyalarım nerede?
409
00:54:39,229 --> 00:54:42,318
İlaçlarım lazım. İlaçlarım nerede?
410
00:54:44,443 --> 00:54:45,571
Biz bir şey yapmadık.
411
00:54:45,652 --> 00:54:48,157
İlaçlarımı aldınız, onları istiyorum.
412
00:54:48,238 --> 00:54:50,993
-Biz bir şey yapmadık.
-Evde başka kimse yok!
413
00:54:51,074 --> 00:54:54,455
Belki de kendine sormalısın.
Bütün gece yürüyen sensin.
414
00:54:54,536 --> 00:54:56,165
Ne?
415
00:54:56,246 --> 00:54:58,208
Seni her gece duyuyoruz.
416
00:54:58,290 --> 00:55:00,169
Yani lanet ilaçlarımı ben mi aldım?
417
00:55:02,502 --> 00:55:05,424
Eşyalarımı bulacağım.
Sizin odanızdan başlayacağım.
418
00:55:09,760 --> 00:55:11,847
Eşyalarınız nerede?
419
00:55:14,640 --> 00:55:16,226
Grace.
420
00:55:22,898 --> 00:55:24,109
Dur!
421
00:55:24,191 --> 00:55:28,322
Eşyalarımın nerede olduğunu
söylerseniz dururum.
422
00:55:30,113 --> 00:55:32,409
Biz bir şey almadık.
423
00:55:37,120 --> 00:55:38,999
Bebeğim nerede?
424
00:55:47,923 --> 00:55:49,259
Grady?
425
00:55:50,258 --> 00:55:51,387
Grady?
426
00:55:52,594 --> 00:55:54,556
Grady?
427
00:55:56,264 --> 00:55:58,268
Grady?
428
00:55:58,350 --> 00:55:59,645
Grady nerede?
429
00:55:59,726 --> 00:56:02,648
-Ya dışarıdaysa?
-Dışarıya nasıl çıkabilir ki?
430
00:56:03,939 --> 00:56:05,985
Grady!
431
00:56:06,066 --> 00:56:07,486
Grady?
432
00:56:07,567 --> 00:56:09,530
Grady!
433
00:56:09,611 --> 00:56:10,990
Grady!
434
00:56:11,071 --> 00:56:12,449
Grady!
435
00:56:12,531 --> 00:56:14,493
Grady!
436
00:56:18,495 --> 00:56:20,165
Grady!
437
00:56:21,164 --> 00:56:22,710
Grady!
438
00:56:28,505 --> 00:56:31,218
Grady!
439
00:56:51,528 --> 00:56:54,241
Lanet jeneratör çalışmıyor.
440
00:56:54,323 --> 00:56:56,076
Neden bilmiyorum.
441
00:56:57,409 --> 00:56:59,079
Elektrik yok.
442
00:57:00,829 --> 00:57:02,374
En yakın kasaba ne kadar uzaklıkta?
443
00:57:03,582 --> 00:57:05,419
Kilometrelerce.
444
00:57:05,500 --> 00:57:08,297
Ayrıca fırtınada arabasız gidilmez.
445
00:57:08,378 --> 00:57:10,799
Yollar günlerce kapalı olabilir.
446
00:57:35,530 --> 00:57:37,242
Doydum.
447
00:57:50,045 --> 00:57:53,300
Mia'nın yanında söylemek istemedim...
448
00:57:58,095 --> 00:58:01,308
...ama dün gece tuhaf bir rüya gördüm.
449
00:58:03,767 --> 00:58:05,229
Şey...
450
00:58:05,310 --> 00:58:08,148
Bir kabus.
451
00:58:09,189 --> 00:58:14,738
Rüyamda gaz ısıtıcısı tütmeye başladı,
nefes alamıyorduk...
452
00:58:15,946 --> 00:58:17,574
...ve...
453
00:58:18,865 --> 00:58:20,869
...boğulduk.
454
00:58:43,056 --> 00:58:45,060
9
OCAK
455
00:58:54,901 --> 00:58:56,905
9 OCAK
GÜN - TARİH
456
00:59:52,542 --> 00:59:54,838
Saatleri sen mi değiştirdin?
457
00:59:56,129 --> 00:59:58,509
Hayır. Neden?
458
01:00:03,762 --> 01:00:04,807
Grace.
459
01:00:05,889 --> 01:00:06,725
Grace!
460
01:00:21,154 --> 01:00:23,242
Ben de seni özledim.
461
01:00:23,323 --> 01:00:24,618
Evet.
462
01:00:24,700 --> 01:00:26,286
Peki.
463
01:00:29,371 --> 01:00:31,250
Telefonun çalışıyor mu?
464
01:00:32,332 --> 01:00:34,378
-Çalışmıyor.
-Ver telefonunu.
465
01:00:34,459 --> 01:00:36,922
-Çalışmıyor!
-Ver telefonunu!
466
01:00:43,802 --> 01:00:45,931
Numara yapıyordum.
467
01:00:48,307 --> 01:00:50,519
Babamı çok özledim.
468
01:01:32,601 --> 01:01:36,607
TÖVBE ET
469
01:02:18,689 --> 01:02:20,442
Tövbe et.
470
01:02:25,195 --> 01:02:27,366
Günahlarından tövbe et.
471
01:02:51,179 --> 01:02:52,683
Ne?
472
01:02:52,764 --> 01:02:54,226
Bir şey duydum.
473
01:02:54,308 --> 01:02:56,979
-Ne duydun?
-Bir ses.
474
01:02:58,520 --> 01:03:00,524
Feneri ver.
475
01:03:52,449 --> 01:03:54,203
Burada bekle.
476
01:04:04,544 --> 01:04:06,548
Pencere.
477
01:04:25,774 --> 01:04:27,695
Tövbe et.
478
01:04:27,776 --> 01:04:30,030
Günahlarından tövbe et.
479
01:04:43,667 --> 01:04:46,296
Kapıyı nasıl açacağını biliyorsun.
480
01:05:25,584 --> 01:05:27,963
Günah çıkart.
481
01:05:31,173 --> 01:05:33,302
Günahlarından tövbe et.
482
01:05:36,970 --> 01:05:38,974
Tanrı bekliyor.
483
01:07:22,617 --> 01:07:25,122
GÜNAH
484
01:07:29,124 --> 01:07:30,461
Grace?
485
01:07:31,668 --> 01:07:33,213
Grace?
486
01:07:36,173 --> 01:07:37,676
Grace?
487
01:07:39,134 --> 01:07:40,596
Grace?
488
01:07:40,677 --> 01:07:42,014
Grace!
489
01:07:43,013 --> 01:07:43,849
Grace?
490
01:07:43,930 --> 01:07:45,517
-Grace!
-Grace!
491
01:07:46,642 --> 01:07:49,063
Mia, iyi misin?
492
01:08:35,899 --> 01:08:36,901
Ne yapıyorsun?
493
01:08:38,318 --> 01:08:40,196
Gidiyoruz.
494
01:08:41,654 --> 01:08:43,033
İlaçlarıma ihtiyacım var.
495
01:08:43,114 --> 01:08:46,954
En yakın kasabaya yürüyeceğiz...
496
01:08:47,035 --> 01:08:50,040
...ve gelip bizi alması için
babanı arayacağız.
497
01:08:50,122 --> 01:08:52,167
Eşyalarını topla.
498
01:08:52,248 --> 01:08:54,294
Neden söz ediyorsun? Gidemeyiz.
499
01:08:55,544 --> 01:08:58,882
-Bu konu tartışmaya açık değil Aiden.
-Dışarı bak Grace.
500
01:08:58,964 --> 01:09:00,968
Çılgınlık olur.
501
01:09:04,176 --> 01:09:06,765
Ceketimiz bile yok.
502
01:09:06,846 --> 01:09:08,475
Biz gelmiyoruz.
503
01:09:08,556 --> 01:09:09,852
Yalnız giderim.
504
01:09:10,850 --> 01:09:12,646
Başaramazsın.
505
01:09:16,480 --> 01:09:18,026
Grace.
506
01:09:19,693 --> 01:09:21,321
Grace.
507
01:09:26,575 --> 01:09:27,703
Gitme.
508
01:11:14,391 --> 01:11:16,395
Kimse yok mu?
509
01:11:18,103 --> 01:11:19,982
Kimse yok mu?
510
01:11:20,063 --> 01:11:21,734
Lütfen!
511
01:13:41,121 --> 01:13:42,416
Grace.
512
01:14:02,017 --> 01:14:03,562
Grace.
513
01:14:06,563 --> 01:14:07,483
Bu ne?
514
01:14:07,564 --> 01:14:10,235
ANISINA
515
01:14:11,526 --> 01:14:13,364
Bilmiyorum Aiden.
516
01:14:14,696 --> 01:14:18,452
Burada sıkışıp kaldık,
neler olduğunu bilmiyoruz ve...
517
01:14:18,533 --> 01:14:20,913
Bu fotoğrafın anlamı ne?
518
01:14:21,953 --> 01:14:24,124
O fotoğrafın anlamını bilmiyorum Aiden.
519
01:14:26,833 --> 01:14:28,837
Ya öldüysek?
520
01:14:31,380 --> 01:14:33,467
Ölmedik Aiden.
521
01:14:33,548 --> 01:14:34,843
Nereden biliyorsun?
522
01:14:35,884 --> 01:14:39,264
-Ölmüş olsaydık nasıl bilirdik?
-Çünkü hiç mantıklı değil!
523
01:14:40,305 --> 01:14:42,101
Çünkü burada oturmuş
seninle konuşuyorum...
524
01:14:42,182 --> 01:14:45,521
...çünkü ayaklarım üşüyor ve karnım aç.
525
01:14:46,561 --> 01:14:48,774
Belki de ölüm böyle bir şey.
526
01:14:55,862 --> 01:14:58,325
Ölmüş olsak bilmezdik.
527
01:15:10,502 --> 01:15:14,758
Günah çıkarmalı
ve ruhlarımızı arındırmalıyız.
528
01:15:14,840 --> 01:15:17,177
Yoksa Araf'ta kalırız.
529
01:15:51,209 --> 01:15:53,380
Dua etmek ister misin?
530
01:15:58,383 --> 01:16:00,679
Şimdi dua edelim mi?
531
01:16:06,099 --> 01:16:07,811
Tövbe et.
532
01:16:09,311 --> 01:16:11,690
Günahlarından tövbe et.
533
01:16:14,399 --> 01:16:16,612
Tanrı bekliyor.
534
01:16:37,381 --> 01:16:38,300
Tanrı...
535
01:16:39,299 --> 01:16:43,639
...gülümseyen yüzlerinizi görmek için
sabırsızlanıyor.
536
01:16:43,720 --> 01:16:47,476
Bugün ve yarın Tanrı için kalkacaksınız.
537
01:16:47,557 --> 01:16:51,563
Uyanacaksınız ve Tanrı
gülümsediğinizi görecek dostlarım.
538
01:16:51,645 --> 01:16:54,233
Ailesinin parçası olacaksınız.
539
01:16:54,314 --> 01:16:56,026
Sevgisini kazanacaksınız.
540
01:16:56,108 --> 01:16:59,321
Ruhlarınızı teslim etmenizi istiyorum.
541
01:16:59,403 --> 01:17:02,282
Tanrı'nın beklediğini biliyoruz.
Vakit geldi.
542
01:17:02,364 --> 01:17:04,660
Kapıyı açma vakti geldi.
543
01:17:05,701 --> 01:17:09,039
Anahtar sadece sizin elinizde.
544
01:17:09,121 --> 01:17:12,334
Ve kapıyı nasıl açacağınızı
biliyorsunuz.
545
01:17:33,020 --> 01:17:35,816
Ağabeyime kötü davrandığım için üzgünüm.
546
01:17:43,947 --> 01:17:45,909
Bu ne?
547
01:17:49,661 --> 01:17:51,040
Bunu nereden buldun?
548
01:17:52,205 --> 01:17:53,375
Bunu sen mi yaptın?
549
01:17:54,833 --> 01:17:57,296
Grace, tövbe etmeliyiz.
550
01:17:59,129 --> 01:18:01,258
Günahlarımızdan tövbe etmeliyiz Grace.
551
01:18:02,341 --> 01:18:04,678
-Sus Aiden.
-Buna mecbursun.
552
01:18:04,760 --> 01:18:06,805
-Sus.
-Çok geç olmadan tövbe etmelisin.
553
01:18:06,887 --> 01:18:09,058
-Sus. Yeter Aiden.
-Tövbe et ki...
554
01:18:09,139 --> 01:18:11,602
-Tövbe etmelisin...
-Sana sus dedim Aiden!
555
01:18:12,643 --> 01:18:14,355
-Çok geç olmadan tövbe et.
-Kes şunu!
556
01:18:14,436 --> 01:18:15,981
-Kefaretini ödemelisin...
-Sus!
557
01:18:16,063 --> 01:18:17,274
-Biliyorsun ki...
Yeter!
558
01:18:17,356 --> 01:18:19,610
-Mecbursun...
-Sana sus dedim!
559
01:18:19,691 --> 01:18:20,903
Sus!
560
01:18:20,984 --> 01:18:23,656
-Kes sesini Aiden!
-Gerçeği söylemelisin!
561
01:18:23,737 --> 01:18:26,158
-Sus!
-Günahlarından tövbe etmelisin.
562
01:18:26,239 --> 01:18:27,493
-Tövbe etmelisin!
-Sus!
563
01:18:27,574 --> 01:18:28,577
-Tövbe...
-Sus!
564
01:18:28,659 --> 01:18:30,954
Sus! Sus!
565
01:18:31,036 --> 01:18:32,456
Sana kanıtlayacağım.
566
01:18:57,729 --> 01:18:58,857
Grace!
567
01:18:59,940 --> 01:19:00,859
Grace!
568
01:19:01,858 --> 01:19:03,654
Grace!
569
01:19:20,335 --> 01:19:21,964
Gördün mü?
570
01:19:23,255 --> 01:19:27,386
Ölemiyoruz çünkü zaten öldük.
571
01:19:28,427 --> 01:19:30,180
Araf'ta kaldık.
572
01:19:31,263 --> 01:19:32,975
Günah çıkarmalıyız.
573
01:19:33,056 --> 01:19:37,021
Cennete gidebilmek için
ruhlarımızı arındırmalıyız Grace.
574
01:19:38,353 --> 01:19:39,732
Günah çıkart!
575
01:19:39,813 --> 01:19:42,985
Tövbe et! Günahlarından tövbe et.
576
01:19:49,156 --> 01:19:51,118
Baba, lütfen bana yardım et.
577
01:19:51,199 --> 01:19:52,328
Lütfen Tanrım.
578
01:19:53,410 --> 01:19:54,747
Lütfen beni koru.
579
01:19:55,829 --> 01:19:57,333
Lütfen baba.
580
01:19:58,498 --> 01:20:00,294
Lütfen beni koru.
581
01:20:00,375 --> 01:20:01,879
Lütfen bana yardım et.
582
01:20:01,960 --> 01:20:04,131
Dua etmek ister misin?
583
01:20:04,212 --> 01:20:06,842
Cennetteki Tanrım, lütfen beni koru!
584
01:20:07,883 --> 01:20:10,012
Dua edelim mi?
585
01:20:10,093 --> 01:20:12,973
Neden beni terk ettin?
586
01:20:16,224 --> 01:20:17,519
Tövbe et.
587
01:20:17,601 --> 01:20:19,980
Günahlarından tövbe et.
588
01:20:22,564 --> 01:20:24,902
Günah çıkart.
589
01:20:26,610 --> 01:20:28,822
Tanrı bekliyor.
590
01:20:41,291 --> 01:20:43,712
Tanrım, lütfen bana yardım et.
591
01:20:46,713 --> 01:20:51,178
Günah işlediğimi biliyorum ve pişmanım.
592
01:20:55,055 --> 01:20:57,267
Lütfen beni bağışla.
593
01:21:15,325 --> 01:21:16,620
Grady?
594
01:21:19,913 --> 01:21:21,667
Grady?
595
01:21:23,333 --> 01:21:26,588
-Grady?
-Hayır Mia. Mia...
596
01:21:30,298 --> 01:21:31,343
Lanet olsun.
597
01:21:55,657 --> 01:21:58,537
Benim hatamdı Grace.
598
01:22:00,954 --> 01:22:03,709
Kapıyı açık bıraktım.
599
01:22:05,000 --> 01:22:07,755
Çok üzgünüm.
600
01:22:09,838 --> 01:22:11,800
Grady.
601
01:22:17,387 --> 01:22:20,351
Ben... Çok üzgünüm!
602
01:22:24,478 --> 01:22:25,856
Grady.
603
01:22:25,937 --> 01:22:28,400
Lütfen içeri gir Grace.
604
01:22:29,483 --> 01:22:32,446
Grace, çok soğuk.
605
01:22:32,527 --> 01:22:34,865
Lütfen içeri gir.
606
01:22:58,053 --> 01:23:00,099
Ne yapmam gerektiğini bilmiyorum.
607
01:23:03,350 --> 01:23:05,562
Donarak ölecek Aiden.
608
01:23:06,603 --> 01:23:08,273
Biliyorum.
609
01:23:15,946 --> 01:23:18,784
Onu ikna etmeliyiz.
610
01:23:25,372 --> 01:23:27,001
Buna...
611
01:23:29,209 --> 01:23:32,464
-Buna bir son vermeliyiz.
-Evet.
612
01:23:57,237 --> 01:23:59,283
İlaçlarını gördün mü?
613
01:24:15,339 --> 01:24:17,009
Grace.
614
01:24:25,140 --> 01:24:26,769
Hadi.
615
01:24:28,602 --> 01:24:31,315
-Hadi Grace.
-İçeri girelim.
616
01:24:33,815 --> 01:24:35,986
Hadi, hava çok soğuk Grace.
617
01:24:41,198 --> 01:24:42,368
Çok soğuk.
618
01:24:43,450 --> 01:24:45,287
İçeri gel.
619
01:24:47,579 --> 01:24:49,792
Numara yapıyorduk.
620
01:24:51,166 --> 01:24:53,045
Ölmedik.
621
01:24:55,170 --> 01:24:56,590
Grace.
622
01:25:00,008 --> 01:25:02,429
Aslında kendimi asmadım.
623
01:25:05,681 --> 01:25:07,142
Hiçbiri gerçek değildi.
624
01:25:07,224 --> 01:25:10,646
Lütfen... İçeri girebilir miyiz lütfen?
625
01:25:13,897 --> 01:25:16,443
Bu dünyada hepimiz günahkarız.
626
01:25:19,361 --> 01:25:20,823
Tanrı bizi affetsin ki...
627
01:25:20,904 --> 01:25:24,326
...cennetin krallığına girebilelim.
628
01:25:33,000 --> 01:25:35,462
Göklerdeki babamız...
629
01:25:36,586 --> 01:25:38,674
...adın kutsal kılınsın.
630
01:25:40,048 --> 01:25:41,635
Egemenliğin gelsin.
631
01:25:42,718 --> 01:25:45,681
Gökte olduğu gibi
yeryüzünde de Senin istediğin olsun.
632
01:26:14,916 --> 01:26:16,545
Çalışmıyor.
633
01:26:17,627 --> 01:26:19,298
Lanet...
634
01:26:22,049 --> 01:26:23,886
Lanet olsun.
635
01:26:33,018 --> 01:26:35,689
Telefonun şarjı bitti. Elektrik lazım.
636
01:26:39,066 --> 01:26:40,194
Telefonunu ver.
637
01:26:40,275 --> 01:26:42,154
Benimki de bitti.
638
01:26:44,905 --> 01:26:47,993
Üzgünüm, babamla çok konuştum.
639
01:27:11,974 --> 01:27:15,187
Belki ona bir uyku hapı daha vermeliyiz.
640
01:28:04,443 --> 01:28:06,739
Peki. Mia...
641
01:28:19,750 --> 01:28:21,420
Tövbe ediyorum.
642
01:28:22,502 --> 01:28:24,923
Bu aileye verdiğim zararı...
643
01:28:26,381 --> 01:28:28,344
Tövbe ediyorum, ben...
644
01:28:32,262 --> 01:28:35,434
Tövbe ediyorum...
645
01:28:36,475 --> 01:28:39,229
Günahlarımdan tövbe ediyorum Tanrım.
646
01:28:39,311 --> 01:28:41,815
Tövbe ediyorum kralım.
647
01:28:49,196 --> 01:28:50,991
Geçti.
648
01:29:01,416 --> 01:29:03,128
Geçti.
649
01:29:47,838 --> 01:29:49,633
Selam, benim.
650
01:29:49,715 --> 01:29:53,512
Dün bütün gün sizi aradım
ama kimseye ulaşamadım.
651
01:29:53,593 --> 01:29:58,267
Şu anda yola çıkıyorum.
Yollar açıksa beş altı saat sürer.
652
01:29:59,266 --> 01:30:03,439
Umarım iyisinizdir.
Bu mesajı alınca beni arayın.
653
01:30:35,385 --> 01:30:36,930
Mia.
654
01:30:37,012 --> 01:30:39,892
Tuvalete gitmem lazım.
655
01:30:40,974 --> 01:30:44,021
Köşeye yap. Şu anda aşağı inemeyiz.
656
01:30:47,147 --> 01:30:49,026
Mia! Yapma.
657
01:32:33,754 --> 01:32:34,965
Mia.
658
01:32:39,176 --> 01:32:40,679
Aiden!
659
01:32:49,853 --> 01:32:51,774
Git.
660
01:32:52,898 --> 01:32:55,194
Korkmayın.
661
01:32:55,275 --> 01:32:57,363
Korkma Mia.
662
01:33:00,405 --> 01:33:01,742
Korkma.
663
01:33:02,783 --> 01:33:05,913
Korkacak hiçbir şey yok.
664
01:33:10,457 --> 01:33:12,586
Ölüm arkamızda kaldı.
665
01:33:14,836 --> 01:33:17,383
Ölü değiliz. Ölü değiliz.
666
01:33:17,464 --> 01:33:19,968
Sadece numara yapıyorduk.
Sadece numara yapıyorduk.
667
01:33:21,093 --> 01:33:23,097
-Annemiz için yaptık!
-Özür dilerim.
668
01:33:23,178 --> 01:33:26,183
İsa'nın bedeni acı çekti.
669
01:33:27,683 --> 01:33:31,689
Kendini dünyevi günahlardan
arındırmalısın Mia.
670
01:33:31,770 --> 01:33:35,609
Tanrı için bir şey feda etmelisin Mia.
671
01:33:37,025 --> 01:33:38,612
-Hayır.
-Mia.
672
01:33:38,694 --> 01:33:40,197
-Lütfen.
-Yak onu.
673
01:33:40,278 --> 01:33:41,532
Hayır.
674
01:33:41,613 --> 01:33:44,326
Mia, kendini putlardan kurtarmalısın.
675
01:33:44,408 --> 01:33:46,036
Onu yakmalısın Mia.
676
01:33:46,118 --> 01:33:49,915
Hayır! Lütfen dur!
677
01:33:49,997 --> 01:33:52,918
-Yapma!
-Mia. Mia!
678
01:33:57,421 --> 01:33:58,340
Mia.
679
01:33:58,422 --> 01:34:00,300
Hayır!
680
01:34:00,382 --> 01:34:03,303
-Hey. Geçti.
-Geçti. Geçti.
681
01:34:03,385 --> 01:34:06,765
Geçti. Her şey yoluna girecek, tamam mı?
682
01:34:06,847 --> 01:34:09,268
Bak. Bak, bana güven.
683
01:34:09,349 --> 01:34:11,270
Bana güvenmelisin, tamam mı?
684
01:34:11,351 --> 01:34:12,855
-Grace.
-Bak. İzle.
685
01:34:12,936 --> 01:34:14,106
-Mia.
-Dur.
686
01:34:14,187 --> 01:34:15,983
-Grace, dur!
-Yapma.
687
01:34:31,788 --> 01:34:33,375
Grace?
688
01:34:53,435 --> 01:34:55,147
Grace?
689
01:34:55,228 --> 01:34:56,315
Aiden?
690
01:34:59,483 --> 01:35:00,861
Grace.
691
01:35:01,860 --> 01:35:03,656
Richard.
692
01:35:06,156 --> 01:35:07,242
Merhaba hayatım.
693
01:35:08,283 --> 01:35:11,372
Yaptıklarımızdan dolayı...
694
01:35:13,205 --> 01:35:15,334
...Tanrı bizi cezalandırıyor.
695
01:35:16,416 --> 01:35:17,961
Biz bir şey yapmadık ki.
696
01:35:19,086 --> 01:35:20,255
Bak.
697
01:35:20,337 --> 01:35:21,590
Bebeğim.
698
01:35:21,672 --> 01:35:23,884
Hayır, yapma.
699
01:35:24,883 --> 01:35:27,888
Sorun değil. Anlamıyorsun.
700
01:35:29,930 --> 01:35:31,517
Bana bak.
701
01:35:31,598 --> 01:35:33,477
Ben zaten ölüyüm.
702
01:35:34,559 --> 01:35:35,980
Lütfen yapma.
703
01:35:37,062 --> 01:35:41,443
Bu araçtan çıktım...
704
01:35:41,525 --> 01:35:44,154
...şimdi de Araf'ın acılarını
ve işkencelerini çekmeliyim.
705
01:35:45,195 --> 01:35:46,657
Sen ölü değilsin.
706
01:35:46,738 --> 01:35:49,493
-Araf yok.
-Bak.
707
01:35:49,574 --> 01:35:51,161
Sana göstereceğim.
708
01:35:51,243 --> 01:35:52,246
Bebeğim.
709
01:35:54,287 --> 01:35:55,541
Yapma.
710
01:36:01,795 --> 01:36:03,716
Sana söyledim.
711
01:36:05,590 --> 01:36:07,094
Tabancayı bana ver.
712
01:36:10,846 --> 01:36:13,600
-Korkma.
-Dinlemiyorsun.
713
01:36:13,682 --> 01:36:15,436
Dinliyorum.
714
01:36:15,517 --> 01:36:17,021
Hadi.
715
01:36:19,062 --> 01:36:20,649
Ver.
716
01:36:20,731 --> 01:36:22,026
Hayır!
717
01:36:22,107 --> 01:36:25,237
Gördün mü? Hissediyor musun?
718
01:36:26,278 --> 01:36:28,073
-Bırak.
-Anlamıyorsun.
719
01:36:30,324 --> 01:36:32,119
-Baba!
-Baba!
720
01:36:32,200 --> 01:36:35,622
-Hayır, hayır, hayır!
-Baba, baba, baba?
721
01:36:35,704 --> 01:36:37,791
-Richard?
-Baba?
722
01:36:37,873 --> 01:36:39,126
Hayır!
723
01:36:39,207 --> 01:36:41,962
Baba!
724
01:36:42,044 --> 01:36:44,882
Baba!
725
01:36:44,963 --> 01:36:46,884
-Hayır!
-Mia. Mia, şimdi.
726
01:36:46,965 --> 01:36:48,927
-Richard.
-Mia!
727
01:36:49,009 --> 01:36:50,679
-Şimdi!
-Hayır!
728
01:36:50,761 --> 01:36:52,181
Hadi.
729
01:37:00,646 --> 01:37:02,274
Richard.
730
01:37:09,488 --> 01:37:11,200
Richard.
731
01:37:50,362 --> 01:37:52,074
Aiden!
732
01:37:52,155 --> 01:37:54,201
Aiden!
733
01:38:14,094 --> 01:38:15,723
Hadi!
734
01:38:17,848 --> 01:38:20,978
-Gönder onu!
-Hadi!
735
01:38:22,227 --> 01:38:24,231
Saplanmış! Çok fazla kar var!
736
01:38:24,313 --> 01:38:25,733
Hadi!
737
01:38:29,067 --> 01:38:31,655
-Hadi!
-Geliyor!
738
01:38:32,779 --> 01:38:35,242
Geldi! Bizi öldürecek!
739
01:38:56,845 --> 01:39:00,517
Babanızı affetmesi için...
740
01:39:01,683 --> 01:39:05,272
...Tanrı'ya dua edelim.
741
01:39:06,396 --> 01:39:09,401
Göklerdeki krallığa gidebilmesi için.
742
01:39:09,483 --> 01:39:11,987
Günahlarımızı bağışlaması...
743
01:39:12,069 --> 01:39:16,241
...ve ebediyen birleşebilmemiz için.
744
01:39:16,323 --> 01:39:17,868
Amin.
745
01:39:25,874 --> 01:39:30,756
Tanrım, daha yakınız
746
01:39:30,837 --> 01:39:33,092
Sana
747
01:39:33,173 --> 01:39:39,932
Daha yakınız
748
01:39:40,013 --> 01:39:42,893
Bir haç
749
01:39:42,975 --> 01:39:47,106
Olsa bile
750
01:39:47,187 --> 01:39:52,820
Beni yükselten
751
01:39:54,236 --> 01:39:59,243
Yine de şarkılarım
752
01:39:59,324 --> 01:40:01,704
Daha yakın olacak
753
01:40:01,785 --> 01:40:06,667
Tanrı'ya
754
01:40:06,748 --> 01:40:09,086
Sana
755
01:40:09,167 --> 01:40:13,757
Daha yakın olacak Tanrım
756
01:40:13,839 --> 01:40:15,884
Sana
757
01:40:15,966 --> 01:40:21,807
-Daha yakın
-Daha yakın
758
01:40:23,098 --> 01:40:29,440
-Bir gezgin gibi
-Bir gezgin gibi
759
01:40:30,480 --> 01:40:36,613
-Battı güneş
-Battı güneş
760
01:40:37,696 --> 01:40:43,787
-Her yanım karanlık
-Her yanım karanlık
761
01:40:44,995 --> 01:40:51,211
-Bir taş istirahatgahım
-Bir taş istirahatgahım
762
01:40:52,252 --> 01:40:56,842
-Ama rüyalarımda
-Ama rüyalarımda
763
01:40:56,923 --> 01:40:59,178
-Daha yakın olacağım
-Daha yakın olacağım
764
01:40:59,259 --> 01:41:06,185
-Tanrım sana
-Tanrım sana
765
01:41:06,266 --> 01:41:13,025
-Daha yakın olacağım
-Daha yakın olacağım
766
01:41:13,106 --> 01:41:19,281
Daha yakın olacağım
767
01:41:28,497 --> 01:41:30,209
Korkma.
768
01:41:34,252 --> 01:41:35,964
Korkma.
769
01:41:37,881 --> 01:41:40,886
GÜNAH
770
01:41:58,848 --> 01:42:03,848
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
771
01:48:11,692 --> 01:48:13,696
Altyazıları çeviren:
Hamit Caliskan