1
00:00:54,825 --> 00:00:59,825
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:15,192 --> 00:01:17,196
มีอา
3
00:01:18,820 --> 00:01:20,616
เอเดน
4
00:01:24,242 --> 00:01:25,871
มีอา
5
00:01:35,462 --> 00:01:37,800
เราต้องไปแล้วนะ
6
00:01:46,639 --> 00:01:48,143
มีอา
7
00:01:53,981 --> 00:01:55,234
มีอา
8
00:01:55,524 --> 00:01:56,777
ไปกันเถอะ
9
00:02:00,612 --> 00:02:01,949
เอเดน
10
00:02:04,950 --> 00:02:06,245
เอเดน
11
00:02:06,535 --> 00:02:07,746
มาเร็วเข้า
12
00:02:51,038 --> 00:02:53,459
- จับมือมันสิ
- ไปหาชุดเหมือนแม่ใส่มาได้ยังไงเนี่ย
13
00:02:53,540 --> 00:02:54,626
จับมือมัน
14
00:02:54,708 --> 00:02:56,503
จับมือมัน
15
00:02:59,338 --> 00:03:01,717
พี่โชคดีนะที่ยังยัดกลับเข้าไปได้
16
00:03:02,799 --> 00:03:07,139
- ลองดูซิว่าถอดหัวแล้วยัดกลับไปได้ไหม
- ไม่ ไม่เอา ตรงหัวไม่ได้
17
00:03:23,820 --> 00:03:25,532
แล้วเธอจะอยู่ที่นั่นด้วยไหม
18
00:03:26,573 --> 00:03:27,993
ไม่อยู่จ้ะ
19
00:03:29,743 --> 00:03:31,372
เธองี่เง่ามาก
20
00:03:53,558 --> 00:03:55,019
มาเถอะ
21
00:03:59,106 --> 00:04:01,068
- ไง
- พ่อคะ
22
00:04:01,149 --> 00:04:03,529
หายไปไหนกันมา หลงทางเหรอ
23
00:04:04,861 --> 00:04:06,824
คิดถึงลูกจัง
24
00:04:08,657 --> 00:04:10,661
มานี่ ลูกเองก็ด้วย
25
00:04:10,826 --> 00:04:13,914
นี่ ฟังนะ ลูกๆ แวะเข้าร้านค้าไปซื้อขนมนะ
26
00:04:13,996 --> 00:04:16,917
- เพราะพ่อกับแม่มีเรื่องต้องคุยกัน โอเค
- ขอบคุณค่ะ
27
00:04:16,999 --> 00:04:18,752
อะไรกันเหรอ
28
00:04:19,793 --> 00:04:21,922
- ซื้อขนม
- และ...
29
00:04:22,212 --> 00:04:26,093
ห้ามใส่สีผสมอาหาร เจลาติน หรือน้ำตาลเทียม
30
00:04:27,592 --> 00:04:30,097
อย่าไปนานนะ ผมช่วยไหม
31
00:04:31,263 --> 00:04:32,516
โอเค
32
00:04:33,557 --> 00:04:35,811
เดินทางมากันราบรื่นนะ
33
00:04:41,356 --> 00:04:43,777
ขอบคุณมากที่พาลูกๆ มา
34
00:04:45,777 --> 00:04:47,156
เธอไม่อยู่หรอก
35
00:04:48,155 --> 00:04:49,742
คุณดูดีนะ
36
00:04:53,577 --> 00:04:55,456
ชาหรือกาแฟไหม
37
00:04:55,537 --> 00:04:58,208
โอเคค่ะ งั้นขอกาแฟ
38
00:05:00,459 --> 00:05:03,714
ขอโทษที มีแต่แบบสำเร็จรูป
พอดีผมเลิกดื่ม โอเคนะ
39
00:05:20,979 --> 00:05:22,858
คุณอยากคุยไม่ใช่เหรอ
40
00:05:24,149 --> 00:05:25,653
ฟังนะ
41
00:05:27,027 --> 00:05:30,783
เราน่าจะทำเรื่องหย่าให้เสร็จ
42
00:05:36,870 --> 00:05:39,792
ลอร่า เราจะหยุดอยู่ที่จุดนี้ไม่ได้
43
00:05:39,873 --> 00:05:41,418
เราจำเป็น...
44
00:05:44,127 --> 00:05:45,297
โอเค
45
00:05:47,547 --> 00:05:49,927
ผมกับเกรซกำลังจะแต่งงานกัน
46
00:05:50,008 --> 00:05:51,845
เดือนกันยายน
47
00:05:58,809 --> 00:06:00,187
โอเค
48
00:06:01,311 --> 00:06:02,898
ลอร่า
49
00:06:05,440 --> 00:06:06,694
ลอร่า
50
00:06:16,201 --> 00:06:17,955
เป็นเวลาสามวันติดแล้ว
51
00:06:18,036 --> 00:06:20,749
ที่อุณหภูมิสูงขึ้นมา
ถึงต้นๆ 90 ฟาเรนไฮต์ในบางจุด
52
00:06:20,831 --> 00:06:24,920
ที่นี่ปลายๆ 80 ใกล้ 90 ฟาเรนไฮต์
ตั้งแต่ย่านวูสเตอร์ฮิลส์จนถึงบริเวณแหลม
53
00:06:25,002 --> 00:06:28,257
ส่วนที่อื่นวันนี้ต้นๆ 90 ฟาเรนไฮต์
แต่จะมีความชื้นอากาศมากขึ้น
54
00:06:28,338 --> 00:06:32,511
ซึ่งจะทำให้เรารู้สึกร้อนขึ้นเล็กน้อย
และร่างกายระบายความร้อนได้ยาก
55
00:06:32,592 --> 00:06:36,390
เราจึงมีประกาศเตือนความร้อนในหลายจุด
ทางตอนเหนือของรัฐแมสซาชูเซตส์
56
00:06:36,471 --> 00:06:41,186
ที่อยู่ห่างจากแนวชายฝั่ง
และจะมีผลถึงหกโมงเย็นวันนี้
57
00:06:41,268 --> 00:06:44,982
อากาศชวนเหนียวตัวเกิดจากลมตะวันตกเฉียงใต้
58
00:06:45,063 --> 00:06:49,153
และอุณหภูมิหยดน้ำค้างอยู่ที่ 70 ฟาเรนไฮต์ต้นๆ
59
00:06:49,234 --> 00:06:51,780
จะมีอากาศชื้นทำให้อบอ้าวลงไปทางดี.ซี.
60
00:06:51,862 --> 00:06:54,742
และมีบางส่วนขยับขึ้นเหนือ
ไปใกล้พรมแดนแคนาดา
61
00:06:54,823 --> 00:06:57,328
แต่เมื่อคุณไปทางตะวันตกเฉียงเหนือ
ย้อนไปทางเกรตเลกส์
62
00:06:57,409 --> 00:07:00,831
เห็นไหมคะว่าอุณหภูมิหยดน้ำค้าง
ต่ำลงจนสู่ระดับสดชื่น
63
00:07:00,912 --> 00:07:02,416
ซึ่งจะเกิดขึ้นที่นี่วันพรุ่งนี้
64
00:07:02,497 --> 00:07:05,294
แต่ก่อนอื่นเราจะมีแนวปะทะอากาศในพื้นที่
65
00:07:05,375 --> 00:07:08,380
และแนวปะทะนี้จะเป็นตัวกระตุ้นในยามบ่าย
66
00:07:08,462 --> 00:07:10,174
ให้เกิดพายุฟ้าคะนองบางส่วน
67
00:07:10,255 --> 00:07:12,801
ศูนย์พยากรณ์พายุกำลังจับตาพื้นที่
68
00:07:12,883 --> 00:07:18,766
เพื่อดูแนวโน้มพายุในบางจุด
ซึ่งยังมีความเสี่ยงต่ำ
69
00:07:18,847 --> 00:07:23,103
โดยความกังวลหลักคงเป็นกระแสลม
ที่อาจสร้างความเสียหาย
70
00:07:23,185 --> 00:07:27,858
และเมื่อมีความชื้นและฝนตกหนัก ก็คงจะไม่...
71
00:07:27,939 --> 00:07:29,818
ที่จะพัฒนาขึ้นในช่วงบ่ายด้วย
72
00:07:29,900 --> 00:07:33,656
และเราจะมาดูลำดับเวลาว่าหลังจากนี้...
73
00:08:10,523 --> 00:08:13,696
เป็นเรื่องที่เราไม่อาจเข้าใจ
74
00:08:14,820 --> 00:08:18,534
ผมอาจรู้อะไรไม่มากนัก แต่สิ่งที่ผมรู้
75
00:08:18,614 --> 00:08:20,577
คือเธอเป็นคนดี
76
00:08:20,659 --> 00:08:22,204
เป็นผู้หญิงที่ดีมาก
77
00:08:22,285 --> 00:08:26,417
และเธออยู่เคียงข้างครอบครัวเสมอ
78
00:08:27,416 --> 00:08:31,964
อย่าลืม การถือกำเนิดและความตาย
คือประตูสองบาน
79
00:08:32,045 --> 00:08:35,134
ซึ่งเราทุกคนต้องก้าวผ่านมันไป
80
00:08:35,215 --> 00:08:37,219
พวกเราทุกคน
81
00:08:37,300 --> 00:08:42,599
แต่ความตายนั้น เป็นเพียงแค่การเริ่มต้นใหม่
การออกเดินทางครั้งใหม่
82
00:08:42,681 --> 00:08:46,603
ดังนั้น ขอให้เราทุกคนอธิษฐาน
ให้ดวงวิญญาณเธอ
83
00:08:46,685 --> 00:08:50,774
อธิษฐานให้เธอได้ข้ามผ่าน
ไปยังจุดหมายปลายทาง
84
00:09:45,494 --> 00:09:47,873
แม่ขึ้นสวรรค์ไม่ได้
85
00:09:49,956 --> 00:09:51,585
แม่ขึ้นสวรรค์ไม่ได้
86
00:09:51,667 --> 00:09:52,878
แม่จะไม่ได้...
87
00:09:52,959 --> 00:09:56,173
แม่จะไม่ได้ขึ้นสวรรค์ คุณพ่อ
88
00:09:56,797 --> 00:09:58,884
แม่จะไม่ได้ขึ้นสวรรค์
89
00:09:58,965 --> 00:10:00,719
พ่อไม่เข้าใจ
90
00:10:01,551 --> 00:10:03,013
แม่ไม่ได้...
91
00:10:03,387 --> 00:10:05,516
ลูกรัก
92
00:10:08,809 --> 00:10:11,647
ลูกฟังพ่อนะ
93
00:10:11,728 --> 00:10:12,982
ลูกฟังพ่อ
94
00:10:14,856 --> 00:10:17,528
ไม่มีใครรู้ว่าตายแล้วไปไหน
95
00:10:18,568 --> 00:10:21,907
แม่คงไม่อยากให้ลูกร้องไห้
แม่ไม่อยากให้ลูกเป็นกังวลแน่
96
00:10:21,989 --> 00:10:23,909
- พ่อไม่เข้าใจ
- ลูกรัก
97
00:10:23,991 --> 00:10:25,911
- พ่อไปซะ
- โอเค
98
00:10:25,993 --> 00:10:28,956
พ่อออกไป หนูจะอยู่คนเดียว
99
00:10:29,037 --> 00:10:30,332
พ่อออกไป
100
00:10:31,415 --> 00:10:32,918
พ่อออกไปเลย
101
00:12:08,011 --> 00:12:14,853
หกเดือนต่อมา
102
00:12:16,061 --> 00:12:18,273
ทำได้ไหม เสียบได้หรือยังลูก
103
00:12:19,982 --> 00:12:21,694
นี่ เดี๋ยวก่อน
104
00:12:21,775 --> 00:12:23,487
มีอา ลูกมานี่เดี๋ยวสิ
105
00:12:27,614 --> 00:12:29,702
โอเค คือว่า...
106
00:12:30,993 --> 00:12:35,916
เดี๋ยวเกรซก็มาถึงแล้ว
พ่ออยากคุยกับลูกๆ นิดหน่อย
107
00:12:37,416 --> 00:12:41,296
ลูกคิดยังไงถ้าเราจะเที่ยวภูเขากันอีก
ในช่วงคริสต์มาส
108
00:12:43,213 --> 00:12:44,883
ผมนึกว่าพ่อทำงาน
109
00:12:44,965 --> 00:12:48,095
ก็ใช่นะ แต่พ่อจะขับรถไปส่งลูกๆ หลังหยุดเรียน
110
00:12:48,176 --> 00:12:50,639
แล้วกลับไปรับวันที่ 25
111
00:12:51,638 --> 00:12:53,434
มีแค่ผมกับน้องเหรอ
112
00:12:54,099 --> 00:12:56,645
เปล่า พ่อว่าเราชวนเกรซไปด้วยดีไหม
113
00:12:56,727 --> 00:13:01,150
ลูกก็รู้ ลูกๆ จะได้สนุกสนาน
ได้รู้จักเธอให้มากขึ้น
114
00:13:03,734 --> 00:13:04,653
ไม่ล่ะ
115
00:13:04,735 --> 00:13:07,698
- คือลูกไม่เอาด้วยงั้นเหรอ
- ใช่ครับ
116
00:13:07,779 --> 00:13:09,116
ทำไมล่ะ
117
00:13:11,366 --> 00:13:16,373
ผมจะไม่ไปไหนกับเธอทั้งนั้น
โดยเฉพาะกับวันคริสต์มาส
118
00:13:16,455 --> 00:13:19,043
- ทำไมล่ะ
- พ่อบ้าไปหรือไง
119
00:13:19,374 --> 00:13:22,838
ไม่ เอเดน พ่อไม่ได้บ้า
เกรซเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตพ่อ ชีวิตลูกด้วย
120
00:13:22,919 --> 00:13:25,966
- และคงถึงเวลาที่ลูกๆ ควรรู้จักเธอ
- ว่าไงนะ
121
00:13:27,257 --> 00:13:30,888
- หมายความว่าไง
- โอเค ฟังนะ พ่อกำลังจะแต่งงานกับเกรซ
122
00:13:36,016 --> 00:13:39,063
เราตั้งใจจะบอกลูกคืนนี้
123
00:13:39,227 --> 00:13:41,398
- ความผิดเธอคนเดียวเลย
- ว่าไงนะ
124
00:13:42,439 --> 00:13:44,735
- ผมบอกว่าความผิดเธอคนเดียว
- ความผิดอะไร
125
00:13:44,983 --> 00:13:47,404
หมายความว่าไง "ความผิดอะไร"
อะไรของพ่อเนี่ย
126
00:13:48,654 --> 00:13:50,282
ลูกหมายถึงเรื่องแม่ใช่ไหม
127
00:13:52,866 --> 00:13:55,996
พ่อทิ้งแม่ไปหายายโรคจิตนี่
128
00:13:56,203 --> 00:13:58,165
ใครบอกลูกว่าเธอโรคจิตล่ะ
129
00:14:01,166 --> 00:14:02,795
เธออยู่ในหนังสือที่พ่อเขียนใช่ไหม
130
00:14:09,341 --> 00:14:11,470
- ไปให้พ้น
- เอเดน
131
00:14:49,256 --> 00:14:52,386
เดี๋ยวสักพักพ่อต้องออกไปใหม่ โอเคไหม
132
00:15:40,182 --> 00:15:43,812
- อะไรล่ะ
- จริงด้วย เกรซอยู่ในหนังสือเรื่องลัทธิของพ่อ
133
00:15:43,894 --> 00:15:45,356
พระเจ้าช่วย
134
00:15:46,438 --> 00:15:48,651
"ชาวคริสต์นิกายสุดโต่ง"
135
00:15:48,732 --> 00:15:50,402
ลูกสาวเจ้าลัทธิคือผู้รอดชีวิตคนเดียว
136
00:15:50,484 --> 00:15:53,072
ทุกคนฆ่าตัวตาย ยกเว้นเธอ
137
00:15:53,153 --> 00:15:54,156
ลัทธิคลั่งฆ่าตัวตายหมู่
138
00:15:54,237 --> 00:15:58,243
เชื่อว่าเธอมีหน้าที่แพร่คำสอนของลัทธิ
สู่โลกภายนอก
139
00:15:59,409 --> 00:16:00,996
คลิกตรงนั้น
140
00:16:04,164 --> 00:16:06,794
แล้วเธอจะได้รับการไถ่บาป
141
00:16:06,917 --> 00:16:12,966
สำนึกผิดแล้วเธอจะได้ชำระล้างทุกบาป
ที่รบกวนใจพวกเธอทิ้งไป
142
00:16:13,048 --> 00:16:14,885
แค่สารภาพ
143
00:16:15,967 --> 00:16:18,347
สำนึกผิดและอธิษฐาน
144
00:16:18,428 --> 00:16:22,977
เอาล่ะ อย่าคิดว่ามีแค่ฉันเฝ้ามองอยู่
145
00:16:23,058 --> 00:16:24,812
พระเจ้าทรงรอคอย
146
00:16:25,185 --> 00:16:30,651
พระองค์ทรงใจร้อน
แทบรอเห็นรอยยิ้มพวกเธอไม่ไหว
147
00:16:30,732 --> 00:16:33,153
มาเถิด มาร่วมกับฉัน
148
00:16:34,778 --> 00:16:36,949
พวกเธออยากสวดร้องกันหรือยัง
149
00:17:37,174 --> 00:17:38,177
บาป
150
00:17:38,258 --> 00:17:39,720
นั่นของจริงเหรอ
151
00:17:50,437 --> 00:17:52,691
บาป
152
00:18:01,531 --> 00:18:03,160
- ลูกมาทำอะไรในนี้
- คือผม...
153
00:18:03,241 --> 00:18:07,331
- ทำอะไรกัน
- หาข้อมูลให้มีอาทำงานโรงเรียน
154
00:18:07,412 --> 00:18:10,584
เพราะคอมพิวเตอร์ของผมกำลังอัปเดตอยู่
155
00:18:15,128 --> 00:18:15,964
โอเค
156
00:18:18,632 --> 00:18:20,928
คือพ่อเพิ่งคุยกับเกรซมา
157
00:18:22,094 --> 00:18:25,766
เธออยากเดินทางไปกับเรา
และรู้จักพวกลูกๆ มากเลย
158
00:18:25,847 --> 00:18:29,436
สำหรับพ่อแล้ว เราจำเป็นต้องให้โอกาสเธอ
159
00:18:29,518 --> 00:18:30,688
ตกลงนะ
160
00:18:32,062 --> 00:18:35,609
ไม่เอาน่า เธอคิดอะไรสนุกๆ เอาไว้แล้ว
อยู่โต้รุ่ง ดูหนัง
161
00:18:35,691 --> 00:18:38,570
เธอทำกับข้าวได้แย่มาก
ดังนั้นลูกอยากกินอะไรก็ได้
162
00:18:39,987 --> 00:18:41,699
ให้โอกาสหน่อยได้ไหม
163
00:18:44,825 --> 00:18:46,912
ลองคิดดูนะ ทำเพื่อพ่อได้ไหม
164
00:20:23,799 --> 00:20:25,344
นั่นไง เธอมาแล้ว
165
00:20:51,451 --> 00:20:54,206
จากสำนักพิมพ์น่ะ ผมต้องรับสาย ขอโทษที
166
00:20:55,247 --> 00:20:56,709
ครับ ทำไมเหรอ
167
00:20:56,957 --> 00:20:59,628
ผมขอให้คุณอีเมลมาไง
168
00:21:05,298 --> 00:21:06,760
ไง เอเดน
169
00:21:06,842 --> 00:21:08,303
ไง มีอา
170
00:21:20,814 --> 00:21:22,318
พร้อมไปกันหรือยัง
171
00:23:19,599 --> 00:23:22,187
- มีกุญแจใช่ไหม
- กุญแจอยู่นี่
172
00:23:22,269 --> 00:23:23,939
ไปฉี่สิ เกรดี้
173
00:23:24,021 --> 00:23:25,607
ไปฉี่นะ
174
00:24:01,600 --> 00:24:03,771
ผมเตรียมที่นอนหมาไว้ในห้องนั้น
175
00:24:03,852 --> 00:24:06,065
- อะไรนะคะ
- ที่นอนหมา
176
00:24:06,480 --> 00:24:07,608
แบบนี้โอเคนะ
177
00:24:08,649 --> 00:24:09,693
โอเคค่ะ
178
00:24:10,817 --> 00:24:13,530
ห้องนอนอยู่ข้างบน ห้องสุดท้ายขวามือ
179
00:24:13,612 --> 00:24:15,949
- ให้ช่วยอะไรไหม
- ไม่เป็นไรค่ะ
180
00:24:16,031 --> 00:24:18,702
ที่นอนแกอยู่นั่น เกรดี้
181
00:24:20,035 --> 00:24:22,122
เจ้าหมาน่ารัก
182
00:24:22,204 --> 00:24:23,749
แต่แกตัวเหม็นนิดหน่อยนะ
183
00:24:24,122 --> 00:24:26,752
มีใครอยากกินคุกกี้ก่อนพ่อกินหมดบ้าง
184
00:24:26,833 --> 00:24:29,004
- กินด้วย
- หยิบให้พี่ชิ้นนึงสิ
185
00:24:29,086 --> 00:24:31,256
- หนูขอสาม
- โอเค
186
00:25:45,329 --> 00:25:48,125
โอเค มาแล้วนะ
187
00:25:49,291 --> 00:25:52,129
ใครหิวบ้าง กินกันได้เลย
188
00:25:53,962 --> 00:25:57,551
ขอพระองค์อวยพรเรา
และของขวัญจากพระองค์ที่เราจะได้รับ เอเมน
189
00:25:57,632 --> 00:25:59,219
เอเมน
190
00:26:52,813 --> 00:26:54,733
คุณมองอะไรเหรอ
191
00:26:58,235 --> 00:26:59,321
นั่นของลอร่าน่ะ
192
00:27:01,905 --> 00:27:03,033
มันรบกวนใจคุณหรือเปล่า
193
00:27:04,866 --> 00:27:07,913
- ผมเอาลงให้ได้นะ
- ไม่ได้รบกวนอะไรนะคะ
194
00:27:07,995 --> 00:27:10,708
- แน่ใจเหรอ
- แน่สิ
195
00:27:42,237 --> 00:27:44,158
หยุดเลย
196
00:27:46,450 --> 00:27:48,996
- เดี๋ยวเลือดก็ออกหรอก
- ขอโทษทีค่ะ
197
00:27:49,077 --> 00:27:51,206
- เดี๋ยวเลือดกำเดาไหลนะ
- ไม่ ฉันไม่เป็นไร
198
00:27:51,288 --> 00:27:52,875
โอเค
199
00:27:52,956 --> 00:27:55,085
- เราโอเคกันแล้วนะ
- ค่ะ
200
00:29:00,482 --> 00:29:03,737
แล้วเจอกันนะ ไว้เจอกัน
201
00:29:11,118 --> 00:29:13,205
อยู่นี่นะ เกรดี้ อยู่นี่
202
00:29:18,625 --> 00:29:20,254
เอเดน
203
00:29:25,298 --> 00:29:28,095
ไม่ เสร็จฉันแน่
204
00:29:31,179 --> 00:29:32,683
เป็นไงบ้าง
205
00:29:33,265 --> 00:29:34,518
ก็ดีค่ะ
206
00:29:35,892 --> 00:29:38,314
- ให้ผมช่วยไหมล่ะ
- ค่ะ
207
00:29:38,687 --> 00:29:40,774
นี่เด็กๆ ช่วยเกรซหน่อยสิ
208
00:29:44,276 --> 00:29:45,696
ไปเลย ไป
209
00:29:54,369 --> 00:29:55,622
นั่นหมวกของแม่เรา
210
00:30:00,083 --> 00:30:01,754
ฉันขอโทษ คือ...
211
00:30:03,462 --> 00:30:04,590
ฉันไม่รู้
212
00:30:10,552 --> 00:30:12,181
เกิดอะไรขึ้น
213
00:30:14,264 --> 00:30:16,185
ฉันไม่รู้ว่านั่นเป็นหมวกของแม่เด็กๆ
214
00:30:16,266 --> 00:30:17,645
ไม่เป็นไรนะ
215
00:30:18,560 --> 00:30:20,064
นี่ เอาหมวกผมไป
216
00:30:23,523 --> 00:30:24,652
มาเถอะ
217
00:30:25,734 --> 00:30:28,822
- ผมจะลากคุณเอง
- ค่ะ
218
00:30:30,030 --> 00:30:32,951
- ดีกว่าเดิมเยอะ
- มันต้องทำแบบนี้
219
00:30:37,913 --> 00:30:39,375
มีอา
220
00:30:40,457 --> 00:30:41,293
คุณโอเคนะ
221
00:30:44,169 --> 00:30:45,839
มีอา
222
00:30:45,921 --> 00:30:47,341
มีอา
223
00:30:50,092 --> 00:30:52,221
ระวังด้วย ตรงนั้นมีหลุมตกปลา
224
00:30:53,387 --> 00:30:54,515
หยุดจ้ะ
225
00:30:54,596 --> 00:30:55,808
หยุดสิ
226
00:30:55,889 --> 00:30:58,769
- หยุดก่อน หยุด
- เยี่ยม
227
00:30:58,850 --> 00:31:00,813
ถอยมา เธอต้องระวังหน่อย
228
00:31:02,688 --> 00:31:04,525
อยู่นี่นะ ฉันหยิบให้เอง
229
00:31:05,482 --> 00:31:06,443
เดี๋ยวฉัน...
230
00:31:08,026 --> 00:31:09,822
- พ่อคะ
- เกรซ
231
00:31:10,862 --> 00:31:12,116
พ่อ
232
00:31:12,197 --> 00:31:13,659
มีอา ถอยออกมาก่อน
233
00:31:17,327 --> 00:31:20,541
มานี่ ส่งมือให้ผม ส่งมือมา ผมช่วยคุณเอง
234
00:31:22,165 --> 00:31:24,003
ตุ๊กตาของหนู
235
00:31:27,713 --> 00:31:29,508
ผมช่วยคุณนะ มาเถอะ คุณไม่เป็นไรแล้ว
236
00:31:29,589 --> 00:31:33,971
ไม่เป็นไรแล้ว คุณไม่เป็นไร
กลับเข้าไปในบ้าน คุณไม่เป็นไร
237
00:31:37,389 --> 00:31:38,892
คุณไม่เป็นไรนะ
238
00:31:57,617 --> 00:31:59,288
เอาหน่อยไหม
239
00:32:06,543 --> 00:32:09,506
นี่ ร้อนมากนะ
240
00:32:10,881 --> 00:32:12,676
คุณรู้สึกโอเคไหม
241
00:32:15,552 --> 00:32:17,681
ผมจะทำอะไรมาให้คุณกิน
242
00:32:28,523 --> 00:32:32,446
ไง ผมเอง ฟังนะ คืนนี้ผมกลับไปไม่ได้
243
00:32:33,528 --> 00:32:35,824
คุณหาคนมาทำแทนผมได้ไหม
244
00:32:36,823 --> 00:32:38,994
ใช่ เป็นเรื่องค่อนข้างฉุกเฉิน
245
00:32:58,387 --> 00:32:59,223
คุณโอเคนะ
246
00:33:05,560 --> 00:33:09,024
- แบบนี้ผมไม่เข้าเมืองดีกว่า
- ทำไมคะ
247
00:33:10,607 --> 00:33:14,822
เพราะผมไม่อยากทิ้งคุณไว้กับเด็กๆ
ถ้าคุณรู้สึกยังไม่พร้อม
248
00:33:14,903 --> 00:33:16,532
ฉันก็ยังโอเคนะ
249
00:33:17,155 --> 00:33:20,369
เรื่องนี้เป็นความคิดฉัน แค่สองวัน
สองวันฉันอยู่ได้
250
00:33:21,410 --> 00:33:23,330
- คุณแน่ใจนะ
- แน่สิคะ
251
00:33:23,662 --> 00:33:25,916
ตราบใดที่ฉันไม่ต้องออกไปเล่นสเกตหิมะ
252
00:33:33,255 --> 00:33:34,425
งั้นก็โอเค
253
00:33:38,677 --> 00:33:40,389
เอาอย่างนี้ คุณมานี่
254
00:33:45,851 --> 00:33:49,273
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า
255
00:33:51,982 --> 00:33:55,029
นี่คือของตกทอดในตระกูล
256
00:33:56,610 --> 00:33:58,157
คุณเคยใช้ปืนไหม
257
00:34:00,741 --> 00:34:04,455
ยืนแบบนี้ แขนตรง หรือใช้สองมือก็ได้
258
00:34:04,536 --> 00:34:05,956
แล้วแต่คุณเลย
259
00:34:06,038 --> 00:34:10,043
ขึ้นนกด้วยการดึงนกปืนมาให้สุด
260
00:34:10,666 --> 00:34:11,962
คุณอยากลองไหม
261
00:34:13,086 --> 00:34:15,924
มาสิ ลองหน่อย ง่ายจะตาย
262
00:34:17,299 --> 00:34:18,302
นี่ครับ
263
00:34:19,175 --> 00:34:22,014
จะมีแรงถีบหน่อยนะ คุณต้องยืนเน้น...
264
00:34:34,066 --> 00:34:35,569
ไม่เลวเลย
265
00:34:38,945 --> 00:34:40,491
แบบนี้ขับรถได้แล้ว
266
00:34:42,491 --> 00:34:44,703
จุ๊บพ่อหน่อย พ่อจะไปแค่สองวันเอง
267
00:34:44,785 --> 00:34:47,790
ขากลับพ่ออาจขอติดมากับซานตาครอส
ลูกคิดว่าไงล่ะ
268
00:34:48,872 --> 00:34:50,751
โอเค ทุกคน พ่อไปแล้วนะ
269
00:34:50,999 --> 00:34:54,421
เวนดี้ที่ปั๊มน้ำมันมีกุญแจ
ถ้าเกิดอะไรขึ้น เด็กๆ มีเบอร์ที่นั่น
270
00:34:54,503 --> 00:34:59,635
อย่าลืมที่พ่อบอกนะ ทำตัวดีๆ
อย่าออกไปตามล่าของขวัญคริสต์มาส
271
00:34:59,716 --> 00:35:01,178
ขอให้สนุก
272
00:35:01,259 --> 00:35:03,931
บายค่ะ รักเหมือนกันนะ
273
00:35:31,748 --> 00:35:35,087
ฉันจะเริ่มตกแต่งบ้านแล้วนะ
อยากช่วยฉันหรือเปล่า
274
00:35:39,339 --> 00:35:40,509
สวัสดี
275
00:35:51,560 --> 00:35:52,980
บ้าจริง
276
00:35:59,026 --> 00:36:00,279
เด็กๆ จ๊ะ
277
00:36:41,902 --> 00:36:43,614
มีอาจ๊ะ เธออยากได้อะไรในวันคริสต์มาส
278
00:36:44,738 --> 00:36:45,991
อยากได้สุนัขค่ะ
279
00:36:50,160 --> 00:36:54,208
ฉันอยากได้สุนัขในวันคริสต์มาสมาตลอด
แต่ไม่เคยได้เลย
280
00:36:54,539 --> 00:36:55,751
ทำไมคะ
281
00:36:57,876 --> 00:37:00,631
ตอนเด็กๆ ฉันไม่ได้ของขวัญอะไรหรอก
282
00:37:00,712 --> 00:37:06,595
แล้วพ่อก็เคร่งครัดมากเรื่องพระคัมภีร์
283
00:37:06,968 --> 00:37:09,515
และในคัมภีร์ก็ไม่ได้เขียนเรื่องของขวัญไว้เลย
284
00:37:10,514 --> 00:37:11,725
พิลึกจัง
285
00:37:12,140 --> 00:37:13,394
พิลึกจริงๆ แหละ
286
00:37:21,733 --> 00:37:23,570
แล้วเธออยากได้สุนัขพันธุ์อะไร
287
00:37:25,529 --> 00:37:26,907
บูลด็อก
288
00:37:26,989 --> 00:37:29,410
บูลด็อกน่ารักนะ
289
00:37:30,492 --> 00:37:33,372
พ่อเองก็ไม่อยากให้หนูเลี้ยงสุนัข
290
00:37:35,247 --> 00:37:37,418
พ่อคิดว่าหนูคงไม่ดูแลมันดีๆ
291
00:37:37,582 --> 00:37:40,671
ถ้าเธอเลี้ยงไรน้ำซีมังกี้ดีๆ
ต่อไปอาจได้เลี้ยงสุนัขนะ
292
00:37:40,752 --> 00:37:43,590
หนูจะได้ทำให้พ่อเห็นไง ว่าหนูดูแล...
293
00:37:43,672 --> 00:37:44,550
จริงเหรอ
294
00:37:44,631 --> 00:37:47,511
ฉันซื้อเกรดี้มาเป็นของขวัญให้กับตัวเอง
295
00:37:48,677 --> 00:37:52,891
ตอนที่ฉันเหมือนจะทิ้งทุกอย่างไว้เบื้องหลังได้
296
00:37:52,973 --> 00:37:55,853
และมันเป็นชีวิตใหม่ของฉัน
297
00:38:03,942 --> 00:38:06,280
อยากเห็นของขวัญที่เราทำให้พ่อไหมคะ
298
00:38:06,361 --> 00:38:07,489
อยากสิ
299
00:38:12,326 --> 00:38:14,997
- ลงมา
- โอเค
300
00:38:16,246 --> 00:38:17,624
พ่อ ดูสิ
301
00:38:24,463 --> 00:38:25,799
พ่อ ดูสิครับ
302
00:38:30,010 --> 00:38:32,431
- ไง
- อร่อยดีนะ พ่อ
303
00:38:32,512 --> 00:38:33,724
อร่อยนะเนี่ย
304
00:38:33,805 --> 00:38:35,768
เรามีหมวกไก่งวง
305
00:38:38,143 --> 00:38:39,563
ลูกรู้สึกอยากขอบคุณอะไรบ้าง
306
00:38:39,645 --> 00:38:42,733
- เพราะวันขอบคุณพระเจ้า เราก็ต้องขอบคุณ
- ไม่
307
00:38:42,814 --> 00:38:44,818
ผมขอบคุณที่มีแม่
308
00:38:46,902 --> 00:38:48,113
เราทำได้ดี
309
00:38:49,196 --> 00:38:51,033
เราทำได้เยี่ยม
310
00:39:00,916 --> 00:39:04,171
เราไม่เคยกินไก่งวงจริงๆ ในวันขอบคุณพระเจ้า
311
00:39:18,767 --> 00:39:21,563
เอเดน ถ้าหิว ฉันทำอะไรให้กินได้นะ
312
00:39:24,982 --> 00:39:26,193
เอเดน
313
00:39:29,778 --> 00:39:31,115
สวัสดี
314
00:41:07,959 --> 00:41:09,963
แม่
315
00:44:05,762 --> 00:44:08,309
เกรซ หนูหาตุ๊กตาไม่เจอค่ะ
316
00:44:12,686 --> 00:44:14,982
เธอดูในห้องคุณพ่อหรือยัง
317
00:44:16,106 --> 00:44:18,277
เกรซ หนูไม่ได้เก็บมันไว้ในนั้น
318
00:44:18,358 --> 00:44:22,865
แล้วหนูเอามาเล่นแค่ตรงนี้
และในห้องนอนเหรอ ดูในห้องตรงนั้นหรือยัง
319
00:44:22,946 --> 00:44:26,827
ห้องแบบตรงนี้ ตรงขั้นบันได
320
00:44:26,908 --> 00:44:28,537
หนูไม่เคยพามันไปที่นั่นค่ะ
321
00:44:29,578 --> 00:44:32,750
โอเค ฉันอยากเข้าไปดูในนั้น จะเข้ามาไหม
322
00:44:32,831 --> 00:44:34,835
ฉันจะเข้าไปดูในนั้นนะ
323
00:44:39,087 --> 00:44:41,342
เธออยากลองหาตรงนั้นไหม ตรง...
324
00:44:41,506 --> 00:44:43,010
ตรงชั้นวางรองเท้าล่ะ
325
00:44:44,343 --> 00:44:46,597
ไม่ลองดูก็ไม่รู้นะ
326
00:44:53,769 --> 00:44:55,856
พระเจ้าช่วย เกรดี้
327
00:44:55,937 --> 00:44:57,399
ทำอะไรของแกเนี่ย
328
00:44:57,856 --> 00:44:59,818
แกคิดว่าเป็นของเล่นเหรอ
329
00:44:59,900 --> 00:45:01,737
มันคงคิดว่าตุ๊กตาเป็นของเล่น
330
00:45:27,094 --> 00:45:28,681
ไง ฉันเอง
331
00:45:28,762 --> 00:45:32,267
ไม่รู้ว่าทำไมมันเข้ากล่องข้อความก่อนเลย
แต่เห็นคุณโทรมาแล้วไม่ได้รับ
332
00:45:32,349 --> 00:45:36,772
เลยอยากโทรกลับหาคุณ
แต่ทุกอย่างโอเค และเราสนุกสนานกัน
333
00:45:36,853 --> 00:45:38,565
เราเพิ่งดูหนังไป
334
00:45:38,647 --> 00:45:40,693
ฉันทำแพนเค้ก
335
00:45:42,859 --> 00:45:46,407
แล้วเราตกแต่งบ้านด้วยของตกแต่งคริสต์มาส
336
00:45:46,488 --> 00:45:50,202
ไว้คุณโทรหาฉันบ้างก็ดี ส่งข้อความก็ได้
337
00:45:50,283 --> 00:45:53,372
แต่ส่งข้อความมาดีกว่า ฉันรักคุณนะ โอเค บาย
338
00:46:02,796 --> 00:46:05,300
ฉันกำลังทำแซนด์วิช เอเดน จะกินด้วยไหม
339
00:46:07,509 --> 00:46:08,762
เอเดน
340
00:46:12,681 --> 00:46:14,768
ฉันจะทำแซนด์วิช กินด้วยไหม
341
00:46:16,935 --> 00:46:18,314
ผมจะทำเอง
342
00:46:28,530 --> 00:46:30,701
เราน่าจะต้องคุยกันหน่อย เอเดน
343
00:46:35,162 --> 00:46:36,165
ทำไมครับ
344
00:46:39,541 --> 00:46:43,047
ฉันรู้สึกว่าระหว่างเรามันดูอึดอัดเหลือเกิน
345
00:46:43,128 --> 00:46:46,842
ฉันแค่อยากรู้ว่าพอมีอะไรที่ฉันทำได้บ้าง
เพื่อให้อะไรๆ ดีขึ้น
346
00:46:46,923 --> 00:46:49,428
หรือว่าปัญหาของเธอคืออะไร
347
00:46:52,387 --> 00:46:53,641
เรื่องของฮอร์โมน
348
00:46:57,643 --> 00:47:01,023
โอเค ฉันรู้ว่ามีบางอย่างที่เธอไม่บอกฉัน หรือ...
349
00:47:01,104 --> 00:47:04,985
แค่อยากบอกว่าฉันอยู่ตรงนี้นะ
ถ้าเธออยากพูดกับฉัน อะไรก็ได้
350
00:47:05,067 --> 00:47:07,112
ทำไมผมต้องคุยกับคุณ
351
00:47:07,235 --> 00:47:09,990
เพราะเราติดแหง็กอยู่ในบ้านนี้ไง
352
00:47:10,489 --> 00:47:11,659
คือไม่ได้ "ติดแหง็ก" ในบ้าน
353
00:47:11,740 --> 00:47:13,911
หมายถึงเราอยู่ในบ้านนี้ด้วยกัน
354
00:47:13,992 --> 00:47:16,330
ฉันอยากอยู่ในบ้าน ยังไงดีล่ะ
355
00:47:17,621 --> 00:47:20,209
ไม่ใช่ ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น
356
00:47:20,332 --> 00:47:21,460
ฉันแค่...
357
00:47:22,292 --> 00:47:26,215
ฉันคิดว่าระหว่างเราคงดีกว่านี้มาก
ถ้าเราคุยกันได้
358
00:47:29,299 --> 00:47:30,761
ผมไม่อยากคุยกับคุณ
359
00:47:31,718 --> 00:47:33,138
ไม่อยากคุยกับฉันนะ โอเค
360
00:47:33,220 --> 00:47:35,975
เธอไม่อยากคุยกับฉัน แค่อยากดูฉันตอนอาบน้ำ
361
00:47:39,226 --> 00:47:41,438
ไม่มีอะไรจะบอกฉันหรือยังไง
362
00:47:43,313 --> 00:47:46,068
ฉันแค่อยากพยายามให้อะไรๆ มันดีขึ้น
363
00:47:51,905 --> 00:47:53,659
ไม่เอาน่า
364
00:47:54,491 --> 00:47:56,787
พวกเขาทำบ้าอะไรถึงบินต่ำขนาดนั้น
365
00:47:56,868 --> 00:47:58,455
ยิงหมาหรือไง
366
00:47:58,537 --> 00:48:00,541
อาจอยากยืดเส้นยืดสาย ใครจะรู้
367
00:48:08,880 --> 00:48:10,175
ไปสิ
368
00:48:10,257 --> 00:48:12,469
ไปเลย แกจะรออะไรอยู่
369
00:48:14,344 --> 00:48:15,597
เกรซ
370
00:48:19,850 --> 00:48:21,812
ให้ฉันเหรอ
371
00:48:22,936 --> 00:48:24,106
ใช่ครับ
372
00:48:28,025 --> 00:48:29,069
ขอบใจจ้ะ
373
00:48:35,782 --> 00:48:37,369
หนาวมากเลย
374
00:48:39,411 --> 00:48:41,623
กินช็อกโกแลตร้อนหน่อยไหม
375
00:48:41,705 --> 00:48:42,875
ไม่ค่ะ ขอบคุณ
376
00:48:48,045 --> 00:48:49,798
ก็ดูไม่มีไข้นะ
377
00:48:52,799 --> 00:48:54,511
ให้ฉันไปเอาเตาผิงแก๊สไหม
378
00:48:55,635 --> 00:48:56,764
ก็ดีนะ
379
00:49:09,149 --> 00:49:11,528
บ้าจริง เด็กๆ เผามัน
380
00:49:14,029 --> 00:49:16,408
เราใช้มันในบ้านนี่ปลอดภัยไหม
381
00:49:18,033 --> 00:49:19,119
ครับ ไม่เป็นไรหรอก
382
00:49:20,410 --> 00:49:22,164
มันก็มีเสียงแบบนี้แหละ
383
00:49:23,497 --> 00:49:24,958
เคลียร์
384
00:49:30,879 --> 00:49:32,132
- เคลียร์
- เคลียร์
385
00:49:43,600 --> 00:49:45,646
พวกเธออยากดูเรื่องอื่นไหม
386
00:49:49,564 --> 00:49:50,985
คริสต์มาสแล้ว
387
00:49:53,777 --> 00:49:55,406
สุขสันต์วันเกิดครับ พ่อ
388
00:51:29,498 --> 00:51:31,543
ไม่นะ
389
00:51:34,920 --> 00:51:36,632
ไม่
390
00:52:51,413 --> 00:52:52,583
เอเดน
391
00:52:53,707 --> 00:52:55,544
- เอเดน
- มีอะไร
392
00:52:55,625 --> 00:52:59,048
ไฟดับ ท่อน้ำก็เป็นน้ำแข็ง
เธอไปดูเครื่องปั่นไฟได้ไหม
393
00:52:59,129 --> 00:53:01,884
- ตอนนี้กี่โมงครับ
- ฉันไม่รู้ โทรศัพท์ใช้ไม่ได้
394
00:53:02,382 --> 00:53:03,719
ดูของเธอสิ
395
00:53:08,889 --> 00:53:10,643
ของผมก็ดับไป
396
00:53:11,183 --> 00:53:13,771
แล้วเตาผิงแก๊สล่ะ เธอยกไปที่อื่นเหรอ
397
00:53:14,728 --> 00:53:17,566
- เอเดน
- อะไรนะ เปล่า
398
00:53:20,776 --> 00:53:22,821
อะไรกันเนี่ย ของทุกอย่างไปไหน
399
00:53:26,490 --> 00:53:28,035
ฝีมือเธอหรือเปล่า
400
00:53:29,451 --> 00:53:31,372
เล่นตลกอะไรกันใช่ไหม
401
00:53:33,455 --> 00:53:34,500
เกรซ
402
00:53:46,551 --> 00:53:50,307
ถ้ากะแกล้งกัน ฉันก็ตกใจไปเรียบร้อย
แต่แบบนี้ไม่ขำ
403
00:53:57,646 --> 00:54:00,526
โอเค ฉันจะขึ้นไปที่ห้อง แล้วเมื่อฉันลงมา
404
00:54:00,607 --> 00:54:03,946
ของกินทุกอย่างจะต้องกลับมา
อย่างอื่นทั้งหมดด้วย
405
00:54:33,181 --> 00:54:35,811
เอเดน มีอา
406
00:54:37,060 --> 00:54:38,480
ข้าวของฉันอยู่ไหน
407
00:54:39,313 --> 00:54:41,650
ฉันต้องกินยา ยาฉันอยู่ไหน
408
00:54:44,443 --> 00:54:45,571
เราไม่ได้ทำอะไรนะ
409
00:54:45,652 --> 00:54:48,157
เธอเอายาฉันไป ฉันอยากได้มันคืน
410
00:54:48,238 --> 00:54:50,993
- เราไม่ได้ทำอะไรเลย
- ในบ้านไม่มีใครอีกแล้ว เอเดน
411
00:54:51,074 --> 00:54:54,455
คุณลองถามตัวเองดีไหม
คุณเองนะที่ลุกขึ้นมาเดินในบ้านทั้งคืน
412
00:54:54,536 --> 00:54:55,539
ว่าไงนะ
413
00:54:56,246 --> 00:54:58,208
เราได้ยินเสียงคุณทุกคืน
414
00:54:58,290 --> 00:55:00,169
ก็ฉันลุกมากินยาไง
415
00:55:02,502 --> 00:55:05,424
ฉันต้องหาข้าวของให้เจอ เริ่มที่ห้องเธอ
416
00:55:09,760 --> 00:55:11,722
ข้าวของเธออยู่ไหน
417
00:55:14,723 --> 00:55:15,893
เกรซ
418
00:55:22,981 --> 00:55:24,109
หยุดนะ
419
00:55:24,191 --> 00:55:27,571
บอกสิ ข้าวของฉันอยู่ไหน แล้วฉันจะหยุด
420
00:55:30,197 --> 00:55:32,076
เราไม่ได้เอาอะไรไปเลยนะ
421
00:55:37,162 --> 00:55:38,540
ตุ๊กตาหนูอยู่ไหน
422
00:55:47,923 --> 00:55:49,259
เกรดี้
423
00:55:50,258 --> 00:55:51,387
เกรดี้
424
00:55:52,594 --> 00:55:54,056
เกรดี้
425
00:55:56,264 --> 00:55:57,643
เกรดี้
426
00:55:58,392 --> 00:55:59,645
เกรดี้อยู่ไหน
427
00:55:59,726 --> 00:56:02,564
- ถ้ามันอยู่ข้างนอกล่ะ
- มันจะออกไปได้ไง
428
00:56:03,939 --> 00:56:05,734
เกรดี้
429
00:56:06,066 --> 00:56:07,486
เกรดี้
430
00:56:07,567 --> 00:56:09,279
เกรดี้
431
00:56:09,611 --> 00:56:10,990
เกรดี้
432
00:56:11,071 --> 00:56:12,449
เกรดี้
433
00:56:12,531 --> 00:56:14,034
เกรดี้
434
00:56:18,495 --> 00:56:20,165
เกรดี้
435
00:56:21,164 --> 00:56:22,710
เกรดี้
436
00:56:28,505 --> 00:56:30,801
เกรดี้
437
00:56:51,570 --> 00:56:53,991
ไอ้เจ้าเครื่องปั่นไฟไม่ทำงาน
438
00:56:54,323 --> 00:56:55,743
ไม่รู้ว่าเพราะอะไร
439
00:56:57,409 --> 00:56:58,954
ไม่มีไฟฟ้าใช้
440
00:57:00,871 --> 00:57:02,374
เมืองใกล้สุดนี่ไกลแค่ไหน
441
00:57:03,582 --> 00:57:05,210
อีกหลายไมล์เลย
442
00:57:05,500 --> 00:57:08,297
แต่ก็เท่านั้นแหละ ไม่มีรถ พายุหิมะด้วย
443
00:57:08,378 --> 00:57:10,257
ถนนอาจปิดหลายวัน
444
00:57:35,530 --> 00:57:36,867
หนูอิ่มแล้ว
445
00:57:50,045 --> 00:57:53,300
คือผมไม่อยากพูดอะไรต่อหน้ามีอา
446
00:57:58,095 --> 00:58:01,100
แต่เมื่อคืนผมฝันอะไรแปลกๆ
447
00:58:03,767 --> 00:58:05,229
คือมัน...
448
00:58:05,310 --> 00:58:08,148
เป็นฝันร้าย แต่ใน...
449
00:58:09,189 --> 00:58:14,738
ในความฝัน มีควันออกมาจากเตาผิงแก๊ส
แล้วเราก็หายใจไม่ออก
450
00:58:15,946 --> 00:58:17,408
แล้ว...
451
00:58:18,865 --> 00:58:20,786
เราก็ขาดอากาศตาย
452
00:58:43,056 --> 00:58:45,060
วันที่ 9 มกราคม
453
00:58:54,901 --> 00:58:56,905
วันที่ 9 มกราคม
454
00:59:52,542 --> 00:59:54,838
เธอไปปรับนาฬิกาหรือเปล่า
455
00:59:56,129 --> 00:59:58,509
เปล่านะ ทำไมครับ
456
01:00:03,762 --> 01:00:04,807
เกรซ
457
01:00:05,889 --> 01:00:06,725
เกรซ
458
01:00:21,154 --> 01:00:23,242
ใช่ คิดถึงเหมือนกันค่ะ
459
01:00:23,323 --> 01:00:24,618
ค่ะ
460
01:00:24,700 --> 01:00:26,286
โอเค
461
01:00:29,371 --> 01:00:30,916
โทรศัพท์เธอใช้ได้เหรอ
462
01:00:32,332 --> 01:00:34,378
- มันใช้ไม่ได้
- เอามือถือเธอมา
463
01:00:34,459 --> 01:00:36,338
- มันใช้ไม่ได้
- เอามือถือให้ฉัน
464
01:00:43,802 --> 01:00:45,931
หนูแค่ทำเป็นคุย
465
01:00:48,307 --> 01:00:50,519
หนูคิดถึงพ่อมาก
466
01:01:32,601 --> 01:01:36,607
สำนึกผิด
467
01:02:18,689 --> 01:02:20,442
สำนึกผิด
468
01:02:25,195 --> 01:02:27,366
สำนึกบาปของเธอ
469
01:02:51,179 --> 01:02:52,683
มีอะไร
470
01:02:52,764 --> 01:02:54,226
หนูได้ยินเสียง
471
01:02:54,308 --> 01:02:56,979
- เสียงอะไร
- เสียงคนค่ะ
472
01:02:58,520 --> 01:03:00,524
ขอไฟฉายหน่อย
473
01:03:52,449 --> 01:03:54,203
อยู่นี่นะ
474
01:04:04,544 --> 01:04:06,548
ก็แค่เสียงหน้าต่าง
475
01:04:25,774 --> 01:04:27,695
สำนึกผิด
476
01:04:27,776 --> 01:04:30,030
สำนึกบาปของเธอ
477
01:04:43,667 --> 01:04:46,296
เธอรู้วิธีเปิดประตู
478
01:05:25,584 --> 01:05:27,963
แค่สารภาพมา
479
01:05:31,173 --> 01:05:33,302
สำนึกบาปของเธอ
480
01:05:36,970 --> 01:05:38,641
พระองค์รออยู่
481
01:07:22,617 --> 01:07:25,122
บาป
482
01:07:29,124 --> 01:07:30,461
เกรซ
483
01:07:31,668 --> 01:07:33,213
เกรซ
484
01:07:36,173 --> 01:07:37,676
เกรซ
485
01:07:39,134 --> 01:07:40,596
เกรซ
486
01:07:40,677 --> 01:07:41,889
เกรซ
487
01:07:43,013 --> 01:07:43,849
เกรซ
488
01:07:43,930 --> 01:07:45,517
- เกรซ
- เกรซ
489
01:07:46,642 --> 01:07:49,063
มีอา เธอโอเคนะ
490
01:08:35,899 --> 01:08:36,901
คุณจะทำอะไรเนี่ย
491
01:08:38,359 --> 01:08:39,696
ฉันจะไปแล้ว
492
01:08:41,654 --> 01:08:43,033
ฉันต้องกินยา
493
01:08:43,114 --> 01:08:46,954
แล้วเราจะเดินไปเมืองที่ใกล้สุด
494
01:08:47,035 --> 01:08:50,040
แล้วโทรหาพ่อเธอ ให้เขากลับมารับเรา
495
01:08:50,122 --> 01:08:52,167
พวกเธอเองก็ต้องเก็บของ
496
01:08:52,248 --> 01:08:54,294
พูดอะไรของคุณเนี่ย เราไปไหนไม่ได้
497
01:08:55,544 --> 01:08:58,882
- ฉันไม่ได้ถามความเห็น เอเดน
- มองไปข้างนอกสิ เกรซ
498
01:08:58,964 --> 01:09:00,633
นี่มันบ้าชัดๆ
499
01:09:04,176 --> 01:09:06,390
เสื้อกันหนาวเรายังไม่มีเลย
500
01:09:06,846 --> 01:09:08,475
เราไม่ไปด้วยหรอก
501
01:09:08,556 --> 01:09:10,019
ฉันจะไปคนเดียว
502
01:09:10,850 --> 01:09:12,521
คุณไปไม่รอดแน่
503
01:09:16,564 --> 01:09:17,860
เกรซ
504
01:09:19,693 --> 01:09:20,904
เกรซ
505
01:09:26,575 --> 01:09:27,703
อย่าไปนะ
506
01:11:14,391 --> 01:11:16,395
สวัสดี
507
01:11:18,103 --> 01:11:19,982
สวัสดี
508
01:11:20,063 --> 01:11:21,734
ได้โปรด
509
01:13:41,204 --> 01:13:42,416
เกรซ
510
01:14:02,017 --> 01:14:03,395
เกรซ
511
01:14:06,563 --> 01:14:07,483
นี่คืออะไรครับ
512
01:14:07,564 --> 01:14:10,235
ด้วยความอาลัย
513
01:14:11,526 --> 01:14:13,364
ฉันไม่รู้ เอเดน
514
01:14:14,696 --> 01:14:18,452
เราติดอยู่ที่นี่
และเราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น แล้วก็...
515
01:14:18,533 --> 01:14:20,913
แล้วรูปใบนี้ล่ะ มันแปลว่าอะไร
516
01:14:21,953 --> 01:14:24,124
ฉันไม่รู้ว่ารูปใบนั้นคืออะไร เอเดน
517
01:14:26,833 --> 01:14:28,837
ถ้าเราตายไปแล้วล่ะ
518
01:14:31,380 --> 01:14:33,467
เรายังไม่ตาย เอเดน
519
01:14:33,548 --> 01:14:34,843
คุณรู้ได้ไง
520
01:14:36,009 --> 01:14:39,056
- แล้วเราจะรู้เหรอถ้าเราตายไปแล้ว
- ก็เพราะมันไม่มีเหตุผลไงล่ะ
521
01:14:40,389 --> 01:14:42,017
เพราะฉันยังนั่งอยู่ตรงนี้ ยังคุยกับเธอ
522
01:14:42,099 --> 01:14:45,312
เพราะฉันยังเย็นเท้า แล้วฉันก็หิว
523
01:14:46,645 --> 01:14:48,148
มันอาจเป็นแบบนี้ก็ได้นะ
524
01:14:55,904 --> 01:14:58,325
ไม่มีทางรู้ว่าเราตายหรืออยู่
525
01:15:10,502 --> 01:15:14,758
เราต้องสารภาพบาปและชำระล้างจิตวิญญาณ
526
01:15:14,840 --> 01:15:17,177
มิฉะนั้นจะต้องติดอยู่ในแดนชำระ
527
01:15:51,209 --> 01:15:53,005
เธออยากอธิษฐานหรือเปล่า
528
01:15:58,383 --> 01:16:00,596
เราอธิษฐานกันเลยดีไหม
529
01:16:06,099 --> 01:16:07,811
สำนึกผิด
530
01:16:09,311 --> 01:16:11,273
สำนึกบาปของเธอ
531
01:16:14,399 --> 01:16:16,195
พระองค์รออยู่
532
01:16:37,381 --> 01:16:38,300
พระเจ้า
533
01:16:39,299 --> 01:16:43,639
พระองค์ทรงใจร้อน
แทบรอเห็นรอยยิ้มพวกเธอไม่ไหว
534
01:16:43,720 --> 01:16:47,476
วันนี้และพรุ่งนี้ พวกเธอต้องตื่นมาเพื่อพระองค์
535
01:16:47,557 --> 01:16:51,563
พวกเธอต้องตื่น
และพระองค์จะได้เห็นรอยยิ้มทุกคน เพื่อนยาก
536
01:16:51,645 --> 01:16:54,233
และเธอต้องเข้าสู่ครอบครัวของพระองค์แล้ว
537
01:16:54,314 --> 01:16:56,026
ความรักของพระองค์
538
01:16:56,108 --> 01:16:59,321
ฉันอยากให้เธอถวายจิตวิญญาณให้พระองค์
539
01:16:59,403 --> 01:17:02,282
เรารู้ว่าพระเจ้ารออยู่ ถึงเวลาแล้ว
540
01:17:02,364 --> 01:17:04,660
ถึงเวลาเปิดประตู
541
01:17:05,701 --> 01:17:09,039
มีแต่เธอ เพียงเธอเท่านั้นที่ถือกุญแจไว้
542
01:17:09,121 --> 01:17:11,750
และเธอรู้วิธีเปิดประตู
543
01:17:33,020 --> 01:17:35,816
ขอโทษที่ทำแย่ๆ กับพี่ชาย
544
01:17:43,947 --> 01:17:45,909
นี่มันคืออะไร
545
01:17:47,242 --> 01:17:48,370
เกรซ มาร์แชล 1989-2019
546
01:17:48,452 --> 01:17:49,580
มีอา ฮอลล์ 2007-2019
547
01:17:49,661 --> 01:17:51,040
เธอไปได้มาจากไหน
548
01:17:51,121 --> 01:17:52,124
เอเดน ฮอลล์ 2002-2019
549
01:17:52,205 --> 01:17:53,375
เธอเป็นคนทำใช่ไหม
550
01:17:54,833 --> 01:17:57,296
เกรซ เราต้องสำนึกผิด
551
01:17:59,129 --> 01:18:01,258
เราต้องสำนึกบาปของตัวเอง เกรซ
552
01:18:02,341 --> 01:18:04,678
- หยุดนะ เอเดน
- คุณต้องทำ
553
01:18:04,760 --> 01:18:06,805
- หุบปาก
- คุณต้องทำก่อนจะสายไป
554
01:18:06,887 --> 01:18:09,058
- หุบปาก หยุดนะ เอเดน
- สำนึกบาป เพื่อให้เรา...
555
01:18:09,139 --> 01:18:11,602
- เราต้องสำนึกบาปเพื่อ...
- ฉันบอกไง บอกให้หยุด เอเดน
556
01:18:12,643 --> 01:18:14,355
- สำนึกบาปก่อนสายเกินไป
- หยุดนะ
557
01:18:14,436 --> 01:18:15,981
- คุณต้องชดใช้บาป...
- หุบปาก
558
01:18:16,063 --> 01:18:17,274
- คุณรู้...
- หยุดนะ
559
01:18:17,356 --> 01:18:19,610
- คุณต้อง...
- ฉันบอกว่าหยุดไง
560
01:18:19,691 --> 01:18:20,903
หยุดซะ
561
01:18:20,984 --> 01:18:23,656
- หุบปากเดี๋ยวนี้ เอเดน
- คุณต้องพูดความจริง
562
01:18:23,737 --> 01:18:26,158
- หุบปาก
- คุณต้องสำนึกบาปของตัวเอง
563
01:18:26,239 --> 01:18:27,493
- คุณต้องสำนึกบาป
- หุบปาก
564
01:18:27,574 --> 01:18:28,577
- คุณต้องทำ
- หุบปาก
565
01:18:28,659 --> 01:18:30,954
หุบปากซะ เงียบ
566
01:18:31,036 --> 01:18:32,456
ผมจะพิสูจน์ให้คุณดู
567
01:18:57,729 --> 01:18:58,857
เกรซ
568
01:18:59,940 --> 01:19:00,859
เกรซ
569
01:19:01,858 --> 01:19:03,654
เกรซ
570
01:19:20,335 --> 01:19:21,964
คุณเห็นหรือยัง
571
01:19:23,255 --> 01:19:27,386
เห็นไหม เราตายไม่ได้
เพราะตอนนี้เราตายอยู่แล้ว
572
01:19:28,427 --> 01:19:30,180
เราติดอยู่ในแดนชำระ
573
01:19:31,263 --> 01:19:32,975
เราต้องสารภาพบาป
574
01:19:33,056 --> 01:19:37,021
เราต้องชำระจิตวิญญาณ
เพื่อขึ้นไปสู่สรวงสวรรค์ เกรซ
575
01:19:38,353 --> 01:19:39,732
สารภาพ
576
01:19:39,813 --> 01:19:42,985
สำนึกซะ สำนึกบาปของตน
577
01:19:49,156 --> 01:19:51,118
พระบิดา โปรดช่วยฉันด้วย
578
01:19:51,199 --> 01:19:52,328
ได้โปรด พระองค์
579
01:19:53,410 --> 01:19:54,747
ปกป้องฉันที
580
01:19:55,829 --> 01:19:57,333
ได้โปรด พระบิดา
581
01:19:58,498 --> 01:20:00,294
ได้โปรดปกป้องฉัน
582
01:20:00,375 --> 01:20:01,879
ได้โปรดช่วยฉันด้วย
583
01:20:01,960 --> 01:20:04,131
เธออยากอธิษฐานหรือเปล่า
584
01:20:04,212 --> 01:20:06,842
พระเจ้าบนสวรรค์ โปรดช่วยฉันที
585
01:20:07,883 --> 01:20:10,012
เราอธิษฐานกันเลยดีไหม
586
01:20:10,093 --> 01:20:12,973
ทำไมถึงทิ้งหนูไป
587
01:20:16,224 --> 01:20:17,519
สำนึกผิด
588
01:20:17,601 --> 01:20:19,980
สำนึกบาปของเธอ
589
01:20:22,648 --> 01:20:24,902
แค่สารภาพมา
590
01:20:26,610 --> 01:20:28,489
พระองค์รออยู่
591
01:20:41,291 --> 01:20:43,712
ได้โปรดช่วยฉัน พระองค์
592
01:20:46,713 --> 01:20:51,178
ฉันรู้ว่าตัวเองเป็นคนบาปและฉันเสียใจ
593
01:20:55,055 --> 01:20:57,267
ได้โปรดอภัยฉันด้วย
594
01:21:15,325 --> 01:21:16,620
เกรดี้
595
01:21:20,038 --> 01:21:21,667
เกรดี้
596
01:21:23,375 --> 01:21:26,588
- เกรดี้
- ไม่ ไม่เอานะ มีอา มีอา...
597
01:21:30,298 --> 01:21:31,343
บ้าจริง
598
01:21:55,657 --> 01:21:58,537
ความผิดหนูเอง เกรซ
599
01:22:00,954 --> 01:22:03,709
หนูเปิดประตูทิ้งไว้
600
01:22:05,000 --> 01:22:07,755
หนูเสียใจจริงๆ
601
01:22:09,838 --> 01:22:11,800
เกรดี้
602
01:22:17,387 --> 01:22:20,351
หนูเสียใจจริงๆ
603
01:22:24,478 --> 01:22:25,856
เกรดี้
604
01:22:25,937 --> 01:22:28,400
เข้ามาข้างในเถอะนะ เกรซ
605
01:22:29,483 --> 01:22:32,446
เกรซ มันหนาวเกินไป
606
01:22:32,527 --> 01:22:34,865
เข้ามาข้างในนะคะ
607
01:22:58,053 --> 01:23:00,099
ฉันไม่รู้ว่าต้องทำไงดี
608
01:23:03,350 --> 01:23:05,562
เธอกำลังจะหนาวตาย เอเดน
609
01:23:06,603 --> 01:23:08,273
ฉันรู้
610
01:23:15,946 --> 01:23:18,784
เราคงต้องพยายามกล่อมเธอ
611
01:23:25,372 --> 01:23:27,001
เราต้อง...
612
01:23:29,209 --> 01:23:32,464
- เราต้องหยุดเรื่องนี้
- ฉันรู้
613
01:23:57,237 --> 01:23:59,283
เห็นยาของเธอไหม
614
01:24:15,339 --> 01:24:17,009
เกรซ
615
01:24:25,140 --> 01:24:26,352
มาเถอะ
616
01:24:28,769 --> 01:24:31,023
- เกรซ มาค่ะ
- เข้าในบ้านเถอะ
617
01:24:33,815 --> 01:24:35,611
มาเถอะ ตรงนี้หนาวไป เกรซ
618
01:24:41,198 --> 01:24:42,534
มันหนาวเกินไปนะ
619
01:24:43,450 --> 01:24:45,287
เข้ามาในบ้าน
620
01:24:47,579 --> 01:24:49,792
พวกเราแค่แกล้งทำ
621
01:24:51,500 --> 01:24:53,045
เราไม่ได้ตายจริงๆ
622
01:24:55,170 --> 01:24:56,423
เกรซ
623
01:25:00,008 --> 01:25:02,429
ผมไม่ได้แขวนคอตัวเองจริงๆ
624
01:25:05,681 --> 01:25:07,142
ทั้งหมดมันไม่ใช่เรื่องจริง
625
01:25:07,224 --> 01:25:10,646
คือเรา... เราเข้าไปในบ้านได้ไหม ผมขอ
626
01:25:13,897 --> 01:25:16,443
เราทุกคนคือคนบาปบนโลกนี้
627
01:25:19,361 --> 01:25:20,823
และขอให้พระองค์ประทานอภัย
628
01:25:20,904 --> 01:25:24,326
ให้เราได้มีสิทธิ์เข้าในอาณาจักรสวรรค์
629
01:25:33,000 --> 01:25:35,462
พระบิดาผู้สถิตในสวรรค์
630
01:25:36,586 --> 01:25:38,674
พระนามจงเป็นที่เคารพสักการะ
631
01:25:40,048 --> 01:25:41,635
อาณาจักรพระองค์จงมาถึง
632
01:25:42,718 --> 01:25:45,681
ขอให้ทุกสิ่งเป็นดั่งพระทัย
ทั้งในแผ่นดินนี้และบนสวรรค์
633
01:26:14,916 --> 01:26:16,545
มันไม่ยอมทำงาน
634
01:26:17,627 --> 01:26:19,298
บ้าจริง
635
01:26:22,049 --> 01:26:23,469
บ้าเอ๊ย
636
01:26:33,018 --> 01:26:35,689
แบตสำรองมือถือหมดแล้ว เราต้องใช้ไฟฟ้า
637
01:26:39,066 --> 01:26:40,194
ขอโทรศัพท์หน่อย
638
01:26:40,275 --> 01:26:42,154
ดับแล้วเหมือนกัน
639
01:26:44,905 --> 01:26:47,993
ขอโทษที ฉันคุยกับพ่อบ่อยไปหน่อย
640
01:27:11,974 --> 01:27:15,187
เราให้เธอกินยานอนหลับอีกเม็ดดีไหม
641
01:28:04,443 --> 01:28:06,739
โอเค มีอา
642
01:28:19,750 --> 01:28:21,420
ฉันสำนึกผิด
643
01:28:22,502 --> 01:28:25,049
ความเลวร้ายที่ฉันนำมาสู่ครอบครัวนี้
644
01:28:26,381 --> 01:28:28,344
ฉันสำนึกผิด ฉัน...
645
01:28:32,429 --> 01:28:35,434
ฉัน... ฉันสำนึก
646
01:28:36,558 --> 01:28:39,229
ฉันสำนึกบาปแล้ว พระองค์
647
01:28:39,394 --> 01:28:41,815
ฉันสำนึกแล้ว พระเจ้าข้า
648
01:28:49,196 --> 01:28:50,991
ไม่เป็นไรนะ
649
01:29:01,416 --> 01:29:03,128
ไม่เป็นไร
650
01:29:47,838 --> 01:29:49,633
ไง นี่ผมเอง
651
01:29:49,715 --> 01:29:53,512
เมื่อวานโทรหาทุกคนทั้งวันเลย
แต่เหมือนติดต่อใครไม่ได้เลย
652
01:29:53,593 --> 01:29:58,267
ผมจะออกรถแล้ว ถ้าไม่มีปิดถนน
คงถึงในห้าหกชั่วโมง
653
01:29:59,266 --> 01:30:03,439
หวังว่าคุณคงโอเค
โทรหาผมด้วยเมื่อได้รับข้อความเสียง
654
01:30:35,427 --> 01:30:36,930
มีอา
655
01:30:37,012 --> 01:30:39,767
ฉันต้องไปเข้าห้องน้ำ
656
01:30:40,974 --> 01:30:44,021
ปล่อยตรงมุมห้องเลย ตอนนี้เราลงไปไม่ได้
657
01:30:47,147 --> 01:30:49,026
มีอา ไม่เอานะ
658
01:32:33,754 --> 01:32:34,965
มีอา
659
01:32:39,176 --> 01:32:40,471
เอเดน
660
01:32:49,853 --> 01:32:51,774
ไปให้พ้นนะ
661
01:32:52,898 --> 01:32:55,194
เธอไม่จำเป็นต้องกลัว
662
01:32:55,275 --> 01:32:57,363
ทุกอย่างโอเค มีอา
663
01:33:00,405 --> 01:33:01,742
ไม่เป็นไรนะ
664
01:33:02,783 --> 01:33:05,454
เธอไม่มีอะไรต้องกลัวเลย
665
01:33:10,457 --> 01:33:12,586
เราผ่านความตายมาแล้ว
666
01:33:14,961 --> 01:33:17,383
เรายังไม่ตาย พวกเราไม่ได้ตาย
667
01:33:17,464 --> 01:33:19,968
เราแค่แกล้งทำเป็นตาย แค่แกล้งทำ
668
01:33:21,093 --> 01:33:23,097
- เราแก้แค้นให้แม่
- ผมขอโทษ
669
01:33:23,178 --> 01:33:26,183
พระคริสต์ถูกทรมานทางกายเนื้อ
670
01:33:27,683 --> 01:33:31,689
เธอต้องปลดปล่อยตัวเอง
จากบาปในโลกเนื้อหนัง มีอา
671
01:33:31,812 --> 01:33:35,609
เธอต้องอุทิศอะไรบางอย่างเพื่อพระองค์ มีอา
672
01:33:37,109 --> 01:33:38,612
- ไม่
- มีอา
673
01:33:38,694 --> 01:33:40,197
- ได้โปรด
- เผามันซะ
674
01:33:40,278 --> 01:33:41,532
ไม่
675
01:33:41,613 --> 01:33:44,326
มีอา เธอต้องปลดปล่อยตัวเองจากเจว็ด
676
01:33:44,408 --> 01:33:46,036
เธอต้องเผามันซะ มีอา
677
01:33:46,118 --> 01:33:49,915
ไม่นะ ได้โปรด หยุดนะ
678
01:33:49,997 --> 01:33:52,918
- หยุดเดี๋ยวนี้
- มีอาๆ
679
01:33:57,421 --> 01:33:58,340
มีอา
680
01:33:58,422 --> 01:34:00,300
ไม่
681
01:34:00,382 --> 01:34:03,303
- นี่ ไม่เป็นไรนะ
- ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร
682
01:34:03,385 --> 01:34:06,765
ไม่เป็นไร ทุกอย่างจะต้องโอเค ตกลงนะ
683
01:34:06,847 --> 01:34:09,268
ฟังนะ ต้องเชื่อฉัน
684
01:34:09,349 --> 01:34:11,270
เธอต้องไว้ใจฉัน โอเค
685
01:34:11,351 --> 01:34:12,855
- เกรซ
- นี่ดูนะ
686
01:34:12,936 --> 01:34:14,106
- มีอา
- หยุด
687
01:34:14,187 --> 01:34:15,983
- เกรซ หยุดเถอะ
- อย่านะ
688
01:34:31,788 --> 01:34:32,916
เกรซ
689
01:34:53,560 --> 01:34:54,563
เกรซ
690
01:34:55,228 --> 01:34:56,315
เอเดน
691
01:34:59,483 --> 01:35:00,861
เกรซ
692
01:35:01,860 --> 01:35:03,572
ริชาร์ด
693
01:35:06,156 --> 01:35:07,409
ไง ที่รัก
694
01:35:08,283 --> 01:35:11,372
พระเจ้ากำลังลงโทษเรา
695
01:35:13,205 --> 01:35:15,334
จากสิ่งที่เราทำ
696
01:35:16,416 --> 01:35:17,961
เราไม่ได้ทำอะไรเลย
697
01:35:19,086 --> 01:35:20,255
ดูนะ
698
01:35:20,337 --> 01:35:21,590
ที่รัก
699
01:35:21,672 --> 01:35:23,884
ไม่นะ ไม่ อย่าทำแบบนั้น
700
01:35:24,883 --> 01:35:27,888
ไม่เป็นไร คุณไม่เข้าใจ
701
01:35:29,930 --> 01:35:31,350
มองผมสิ
702
01:35:31,765 --> 01:35:33,477
ฉันตายไปแล้ว
703
01:35:34,559 --> 01:35:35,980
ได้โปรดอย่าทำแบบนั้น
704
01:35:37,062 --> 01:35:41,318
ฉันได้ออกจากกายหยาบแล้ว
และตอนนี้ฉันต้องสัมผัสกับความเจ็บปวด
705
01:35:41,525 --> 01:35:44,154
และความทรมานในแดนชำระ
706
01:35:45,195 --> 01:35:46,657
คุณยังไม่ตาย
707
01:35:46,989 --> 01:35:49,493
- ไม่มีแดนชำระอะไรนั่น
- ดูนะ
708
01:35:49,574 --> 01:35:51,161
ฉันจะทำให้คุณดู
709
01:35:51,243 --> 01:35:52,246
ที่รัก
710
01:35:54,287 --> 01:35:55,541
อย่าทำนะ
711
01:36:01,795 --> 01:36:03,424
ฉันบอกคุณแล้ว
712
01:36:05,632 --> 01:36:07,094
ส่งปืนมาให้ผม
713
01:36:10,846 --> 01:36:13,309
- ไม่เป็นไรนะ
- คุณไม่ฟังฉัน
714
01:36:13,682 --> 01:36:15,185
ผมฟังคุณ
715
01:36:15,684 --> 01:36:16,937
ส่งมา
716
01:36:19,229 --> 01:36:20,649
ส่งให้ผมนะ
717
01:36:20,731 --> 01:36:21,942
ไม่
718
01:36:22,149 --> 01:36:25,237
เห็นไหม คุณสัมผัสได้
719
01:36:26,278 --> 01:36:28,073
- ปล่อยมือเถอะ
- คุณไม่เข้าใจ
720
01:36:30,324 --> 01:36:32,119
- พ่อ
- พ่อ
721
01:36:32,200 --> 01:36:35,622
- ไม่นะ ไม่ๆ
- พ่อครับ พ่อ พ่อครับ
722
01:36:35,704 --> 01:36:37,791
- ริชาร์ด
- พ่อ
723
01:36:37,873 --> 01:36:39,126
ไม่นะ
724
01:36:39,207 --> 01:36:41,795
พ่อ
725
01:36:41,960 --> 01:36:44,882
พ่อคะ
726
01:36:44,963 --> 01:36:46,884
- ไม่
- มีอาๆ เร็ว
727
01:36:46,965 --> 01:36:48,927
- ริชาร์ด
- มีอา
728
01:36:49,009 --> 01:36:50,679
- มานี่
- ไม่
729
01:36:50,761 --> 01:36:52,181
เร็วเข้า
730
01:37:00,646 --> 01:37:02,274
ริชาร์ด
731
01:37:09,488 --> 01:37:11,200
ริชาร์ด
732
01:37:50,362 --> 01:37:52,074
เอเดน
733
01:37:52,155 --> 01:37:54,201
เอเดน
734
01:38:14,094 --> 01:38:15,723
เร็วสิ
735
01:38:17,848 --> 01:38:20,978
- ออกรถเร็ว
- ไม่เอาน่า
736
01:38:22,227 --> 01:38:24,231
ล้อมันติด หิมะเยอะเกินไป
737
01:38:24,313 --> 01:38:25,733
เร็วสิ
738
01:38:29,067 --> 01:38:31,655
- เร็วๆ
- เธอมาแล้ว
739
01:38:32,779 --> 01:38:35,242
เธอมาถึงแล้ว เธอกำลังจะฆ่าเรา
740
01:38:56,845 --> 01:39:00,517
เรามาอธิษฐานต่อพระผู้เป็นเจ้า
741
01:39:01,683 --> 01:39:05,272
ให้พระองค์อภัยให้ริชาร์ด พ่อของพวกเธอ
742
01:39:06,396 --> 01:39:09,401
ให้เขาได้เดินทางไปสู่อาณาจักรสวรรค์
743
01:39:09,483 --> 01:39:11,987
ขอให้พระองค์อภัยโทษบาปของเรา
744
01:39:12,069 --> 01:39:16,241
เพื่อให้เราได้กลับมาพร้อมหน้าตราบจนนิรันดร์
745
01:39:16,323 --> 01:39:17,868
เอเมน
746
01:39:25,874 --> 01:39:30,756
ใกล้ชิดขึ้น พระผู้เป็นเจ้า
747
01:39:30,837 --> 01:39:33,092
ใกล้ชิด
748
01:39:33,173 --> 01:39:39,932
ใกล้ชิดสนิทพระองค์
749
01:39:40,013 --> 01:39:42,893
แม้จะต้อง
750
01:39:42,975 --> 01:39:47,106
ฝ่าฟันความทนทุกข์
751
01:39:47,187 --> 01:39:52,820
แสนสาหัสเพียงใด
752
01:39:54,236 --> 01:39:59,243
แต่ข้าพระองค์
753
01:39:59,324 --> 01:40:01,704
ยังคงอยากใกล้ชิด
754
01:40:01,785 --> 01:40:06,667
ใกล้ชิดขึ้น พระผู้เป็นเจ้า
755
01:40:06,748 --> 01:40:09,086
ใกล้ชิด
756
01:40:09,167 --> 01:40:13,757
ใกล้ชิดสนิทพระองค์
757
01:40:13,839 --> 01:40:15,884
ใกล้ชิด
758
01:40:15,966 --> 01:40:21,807
- ใกล้ชิดสนิทพระองค์
- ใกล้ชิดสนิทพระองค์
759
01:40:23,098 --> 01:40:29,440
- แม้ลูกกำลังหลงทาง
- แม้ลูกกำลังหลงทาง
760
01:40:30,480 --> 01:40:36,613
- ในยามตะวันตกดิน
- ในยามตะวันตกดิน
761
01:40:37,696 --> 01:40:43,787
- ความมืดครอบงำข้าพระองค์
- ความมืดครอบงำข้าพระองค์
762
01:40:44,995 --> 01:40:51,211
- มีเพียงก้อนหินให้หลับนอน
- มีเพียงก้อนหินให้หลับนอน
763
01:40:52,252 --> 01:40:56,842
- แต่ในความฝันข้าพระองค์
- แต่ในความฝันข้าพระองค์
764
01:40:56,923 --> 01:40:59,178
- ก็จะอ้อนวอนขอ
- ก็จะอ้อนวอนขอ
765
01:40:59,259 --> 01:41:06,185
- ใกล้ชิดขึ้น พระผู้เป็นเจ้า ใกล้ชิด
- ใกล้ชิดขึ้น พระผู้เป็นเจ้า ใกล้ชิด
766
01:41:06,266 --> 01:41:13,025
- ใกล้ชิดขึ้น พระผู้เป็นเจ้า ใกล้ชิด
- ใกล้ชิดขึ้น พระผู้เป็นเจ้า ใกล้ชิด
767
01:41:13,106 --> 01:41:19,281
ใกล้ชิดสนิทพระองค์
768
01:41:28,497 --> 01:41:30,209
ไม่เป็นไรนะ
769
01:41:34,252 --> 01:41:35,964
ไม่เป็นไร
770
01:41:37,881 --> 01:41:40,886
บาป
771
01:41:58,843 --> 01:42:03,843
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
772
01:48:11,692 --> 01:48:13,696
แปลคำบรรยายไทยโดย
ศิรวิทย์ ภักดีพันธ์