1 00:00:54,825 --> 00:00:59,825 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:15,192 --> 00:01:17,196 มีอา 3 00:01:18,820 --> 00:01:20,616 เอเดน 4 00:01:24,242 --> 00:01:25,871 มีอา 5 00:01:35,462 --> 00:01:37,800 เราต้องไปแล้วนะ 6 00:01:46,639 --> 00:01:48,143 มีอา 7 00:01:53,981 --> 00:01:55,234 มีอา 8 00:01:55,524 --> 00:01:56,777 ไปกันเถอะ 9 00:02:00,612 --> 00:02:01,949 เอเดน 10 00:02:04,950 --> 00:02:06,245 เอเดน 11 00:02:06,535 --> 00:02:07,746 มาเร็วเข้า 12 00:02:51,038 --> 00:02:53,459 - จับมือมันสิ - ไปหาชุดเหมือนแม่ใส่มาได้ยังไงเนี่ย 13 00:02:53,540 --> 00:02:54,626 จับมือมัน 14 00:02:54,708 --> 00:02:56,503 จับมือมัน 15 00:02:59,338 --> 00:03:01,717 พี่โชคดีนะที่ยังยัดกลับเข้าไปได้ 16 00:03:02,799 --> 00:03:07,139 - ลองดูซิว่าถอดหัวแล้วยัดกลับไปได้ไหม - ไม่ ไม่เอา ตรงหัวไม่ได้ 17 00:03:23,820 --> 00:03:25,532 แล้วเธอจะอยู่ที่นั่นด้วยไหม 18 00:03:26,573 --> 00:03:27,993 ไม่อยู่จ้ะ 19 00:03:29,743 --> 00:03:31,372 เธองี่เง่ามาก 20 00:03:53,558 --> 00:03:55,019 มาเถอะ 21 00:03:59,106 --> 00:04:01,068 - ไง - พ่อคะ 22 00:04:01,149 --> 00:04:03,529 หายไปไหนกันมา หลงทางเหรอ 23 00:04:04,861 --> 00:04:06,824 คิดถึงลูกจัง 24 00:04:08,657 --> 00:04:10,661 มานี่ ลูกเองก็ด้วย 25 00:04:10,826 --> 00:04:13,914 นี่ ฟังนะ ลูกๆ แวะเข้าร้านค้าไปซื้อขนมนะ 26 00:04:13,996 --> 00:04:16,917 - เพราะพ่อกับแม่มีเรื่องต้องคุยกัน โอเค - ขอบคุณค่ะ 27 00:04:16,999 --> 00:04:18,752 อะไรกันเหรอ 28 00:04:19,793 --> 00:04:21,922 - ซื้อขนม - และ... 29 00:04:22,212 --> 00:04:26,093 ห้ามใส่สีผสมอาหาร เจลาติน หรือน้ำตาลเทียม 30 00:04:27,592 --> 00:04:30,097 อย่าไปนานนะ ผมช่วยไหม 31 00:04:31,263 --> 00:04:32,516 โอเค 32 00:04:33,557 --> 00:04:35,811 เดินทางมากันราบรื่นนะ 33 00:04:41,356 --> 00:04:43,777 ขอบคุณมากที่พาลูกๆ มา 34 00:04:45,777 --> 00:04:47,156 เธอไม่อยู่หรอก 35 00:04:48,155 --> 00:04:49,742 คุณดูดีนะ 36 00:04:53,577 --> 00:04:55,456 ชาหรือกาแฟไหม 37 00:04:55,537 --> 00:04:58,208 โอเคค่ะ งั้นขอกาแฟ 38 00:05:00,459 --> 00:05:03,714 ขอโทษที มีแต่แบบสำเร็จรูป พอดีผมเลิกดื่ม โอเคนะ 39 00:05:20,979 --> 00:05:22,858 คุณอยากคุยไม่ใช่เหรอ 40 00:05:24,149 --> 00:05:25,653 ฟังนะ 41 00:05:27,027 --> 00:05:30,783 เราน่าจะทำเรื่องหย่าให้เสร็จ 42 00:05:36,870 --> 00:05:39,792 ลอร่า เราจะหยุดอยู่ที่จุดนี้ไม่ได้ 43 00:05:39,873 --> 00:05:41,418 เราจำเป็น... 44 00:05:44,127 --> 00:05:45,297 โอเค 45 00:05:47,547 --> 00:05:49,927 ผมกับเกรซกำลังจะแต่งงานกัน 46 00:05:50,008 --> 00:05:51,845 เดือนกันยายน 47 00:05:58,809 --> 00:06:00,187 โอเค 48 00:06:01,311 --> 00:06:02,898 ลอร่า 49 00:06:05,440 --> 00:06:06,694 ลอร่า 50 00:06:16,201 --> 00:06:17,955 เป็นเวลาสามวันติดแล้ว 51 00:06:18,036 --> 00:06:20,749 ที่อุณหภูมิสูงขึ้นมา ถึงต้นๆ 90 ฟาเรนไฮต์ในบางจุด 52 00:06:20,831 --> 00:06:24,920 ที่นี่ปลายๆ 80 ใกล้ 90 ฟาเรนไฮต์ ตั้งแต่ย่านวูสเตอร์ฮิลส์จนถึงบริเวณแหลม 53 00:06:25,002 --> 00:06:28,257 ส่วนที่อื่นวันนี้ต้นๆ 90 ฟาเรนไฮต์ แต่จะมีความชื้นอากาศมากขึ้น 54 00:06:28,338 --> 00:06:32,511 ซึ่งจะทำให้เรารู้สึกร้อนขึ้นเล็กน้อย และร่างกายระบายความร้อนได้ยาก 55 00:06:32,592 --> 00:06:36,390 เราจึงมีประกาศเตือนความร้อนในหลายจุด ทางตอนเหนือของรัฐแมสซาชูเซตส์ 56 00:06:36,471 --> 00:06:41,186 ที่อยู่ห่างจากแนวชายฝั่ง และจะมีผลถึงหกโมงเย็นวันนี้ 57 00:06:41,268 --> 00:06:44,982 อากาศชวนเหนียวตัวเกิดจากลมตะวันตกเฉียงใต้ 58 00:06:45,063 --> 00:06:49,153 และอุณหภูมิหยดน้ำค้างอยู่ที่ 70 ฟาเรนไฮต์ต้นๆ 59 00:06:49,234 --> 00:06:51,780 จะมีอากาศชื้นทำให้อบอ้าวลงไปทางดี.ซี. 60 00:06:51,862 --> 00:06:54,742 และมีบางส่วนขยับขึ้นเหนือ ไปใกล้พรมแดนแคนาดา 61 00:06:54,823 --> 00:06:57,328 แต่เมื่อคุณไปทางตะวันตกเฉียงเหนือ ย้อนไปทางเกรตเลกส์ 62 00:06:57,409 --> 00:07:00,831 เห็นไหมคะว่าอุณหภูมิหยดน้ำค้าง ต่ำลงจนสู่ระดับสดชื่น 63 00:07:00,912 --> 00:07:02,416 ซึ่งจะเกิดขึ้นที่นี่วันพรุ่งนี้ 64 00:07:02,497 --> 00:07:05,294 แต่ก่อนอื่นเราจะมีแนวปะทะอากาศในพื้นที่ 65 00:07:05,375 --> 00:07:08,380 และแนวปะทะนี้จะเป็นตัวกระตุ้นในยามบ่าย 66 00:07:08,462 --> 00:07:10,174 ให้เกิดพายุฟ้าคะนองบางส่วน 67 00:07:10,255 --> 00:07:12,801 ศูนย์พยากรณ์พายุกำลังจับตาพื้นที่ 68 00:07:12,883 --> 00:07:18,766 เพื่อดูแนวโน้มพายุในบางจุด ซึ่งยังมีความเสี่ยงต่ำ 69 00:07:18,847 --> 00:07:23,103 โดยความกังวลหลักคงเป็นกระแสลม ที่อาจสร้างความเสียหาย 70 00:07:23,185 --> 00:07:27,858 และเมื่อมีความชื้นและฝนตกหนัก ก็คงจะไม่... 71 00:07:27,939 --> 00:07:29,818 ที่จะพัฒนาขึ้นในช่วงบ่ายด้วย 72 00:07:29,900 --> 00:07:33,656 และเราจะมาดูลำดับเวลาว่าหลังจากนี้... 73 00:08:10,523 --> 00:08:13,696 เป็นเรื่องที่เราไม่อาจเข้าใจ 74 00:08:14,820 --> 00:08:18,534 ผมอาจรู้อะไรไม่มากนัก แต่สิ่งที่ผมรู้ 75 00:08:18,614 --> 00:08:20,577 คือเธอเป็นคนดี 76 00:08:20,659 --> 00:08:22,204 เป็นผู้หญิงที่ดีมาก 77 00:08:22,285 --> 00:08:26,417 และเธออยู่เคียงข้างครอบครัวเสมอ 78 00:08:27,416 --> 00:08:31,964 อย่าลืม การถือกำเนิดและความตาย คือประตูสองบาน 79 00:08:32,045 --> 00:08:35,134 ซึ่งเราทุกคนต้องก้าวผ่านมันไป 80 00:08:35,215 --> 00:08:37,219 พวกเราทุกคน 81 00:08:37,300 --> 00:08:42,599 แต่ความตายนั้น เป็นเพียงแค่การเริ่มต้นใหม่ การออกเดินทางครั้งใหม่ 82 00:08:42,681 --> 00:08:46,603 ดังนั้น ขอให้เราทุกคนอธิษฐาน ให้ดวงวิญญาณเธอ 83 00:08:46,685 --> 00:08:50,774 อธิษฐานให้เธอได้ข้ามผ่าน ไปยังจุดหมายปลายทาง 84 00:09:45,494 --> 00:09:47,873 แม่ขึ้นสวรรค์ไม่ได้ 85 00:09:49,956 --> 00:09:51,585 แม่ขึ้นสวรรค์ไม่ได้ 86 00:09:51,667 --> 00:09:52,878 แม่จะไม่ได้... 87 00:09:52,959 --> 00:09:56,173 แม่จะไม่ได้ขึ้นสวรรค์ คุณพ่อ 88 00:09:56,797 --> 00:09:58,884 แม่จะไม่ได้ขึ้นสวรรค์ 89 00:09:58,965 --> 00:10:00,719 พ่อไม่เข้าใจ 90 00:10:01,551 --> 00:10:03,013 แม่ไม่ได้... 91 00:10:03,387 --> 00:10:05,516 ลูกรัก 92 00:10:08,809 --> 00:10:11,647 ลูกฟังพ่อนะ 93 00:10:11,728 --> 00:10:12,982 ลูกฟังพ่อ 94 00:10:14,856 --> 00:10:17,528 ไม่มีใครรู้ว่าตายแล้วไปไหน 95 00:10:18,568 --> 00:10:21,907 แม่คงไม่อยากให้ลูกร้องไห้ แม่ไม่อยากให้ลูกเป็นกังวลแน่ 96 00:10:21,989 --> 00:10:23,909 - พ่อไม่เข้าใจ - ลูกรัก 97 00:10:23,991 --> 00:10:25,911 - พ่อไปซะ - โอเค 98 00:10:25,993 --> 00:10:28,956 พ่อออกไป หนูจะอยู่คนเดียว 99 00:10:29,037 --> 00:10:30,332 พ่อออกไป 100 00:10:31,415 --> 00:10:32,918 พ่อออกไปเลย 101 00:12:08,011 --> 00:12:14,853 หกเดือนต่อมา 102 00:12:16,061 --> 00:12:18,273 ทำได้ไหม เสียบได้หรือยังลูก 103 00:12:19,982 --> 00:12:21,694 นี่ เดี๋ยวก่อน 104 00:12:21,775 --> 00:12:23,487 มีอา ลูกมานี่เดี๋ยวสิ 105 00:12:27,614 --> 00:12:29,702 โอเค คือว่า... 106 00:12:30,993 --> 00:12:35,916 เดี๋ยวเกรซก็มาถึงแล้ว พ่ออยากคุยกับลูกๆ นิดหน่อย 107 00:12:37,416 --> 00:12:41,296 ลูกคิดยังไงถ้าเราจะเที่ยวภูเขากันอีก ในช่วงคริสต์มาส 108 00:12:43,213 --> 00:12:44,883 ผมนึกว่าพ่อทำงาน 109 00:12:44,965 --> 00:12:48,095 ก็ใช่นะ แต่พ่อจะขับรถไปส่งลูกๆ หลังหยุดเรียน 110 00:12:48,176 --> 00:12:50,639 แล้วกลับไปรับวันที่ 25 111 00:12:51,638 --> 00:12:53,434 มีแค่ผมกับน้องเหรอ 112 00:12:54,099 --> 00:12:56,645 เปล่า พ่อว่าเราชวนเกรซไปด้วยดีไหม 113 00:12:56,727 --> 00:13:01,150 ลูกก็รู้ ลูกๆ จะได้สนุกสนาน ได้รู้จักเธอให้มากขึ้น 114 00:13:03,734 --> 00:13:04,653 ไม่ล่ะ 115 00:13:04,735 --> 00:13:07,698 - คือลูกไม่เอาด้วยงั้นเหรอ - ใช่ครับ 116 00:13:07,779 --> 00:13:09,116 ทำไมล่ะ 117 00:13:11,366 --> 00:13:16,373 ผมจะไม่ไปไหนกับเธอทั้งนั้น โดยเฉพาะกับวันคริสต์มาส 118 00:13:16,455 --> 00:13:19,043 - ทำไมล่ะ - พ่อบ้าไปหรือไง 119 00:13:19,374 --> 00:13:22,838 ไม่ เอเดน พ่อไม่ได้บ้า เกรซเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตพ่อ ชีวิตลูกด้วย 120 00:13:22,919 --> 00:13:25,966 - และคงถึงเวลาที่ลูกๆ ควรรู้จักเธอ - ว่าไงนะ 121 00:13:27,257 --> 00:13:30,888 - หมายความว่าไง - โอเค ฟังนะ พ่อกำลังจะแต่งงานกับเกรซ 122 00:13:36,016 --> 00:13:39,063 เราตั้งใจจะบอกลูกคืนนี้ 123 00:13:39,227 --> 00:13:41,398 - ความผิดเธอคนเดียวเลย - ว่าไงนะ 124 00:13:42,439 --> 00:13:44,735 - ผมบอกว่าความผิดเธอคนเดียว - ความผิดอะไร 125 00:13:44,983 --> 00:13:47,404 หมายความว่าไง "ความผิดอะไร" อะไรของพ่อเนี่ย 126 00:13:48,654 --> 00:13:50,282 ลูกหมายถึงเรื่องแม่ใช่ไหม 127 00:13:52,866 --> 00:13:55,996 พ่อทิ้งแม่ไปหายายโรคจิตนี่ 128 00:13:56,203 --> 00:13:58,165 ใครบอกลูกว่าเธอโรคจิตล่ะ 129 00:14:01,166 --> 00:14:02,795 เธออยู่ในหนังสือที่พ่อเขียนใช่ไหม 130 00:14:09,341 --> 00:14:11,470 - ไปให้พ้น - เอเดน 131 00:14:49,256 --> 00:14:52,386 เดี๋ยวสักพักพ่อต้องออกไปใหม่ โอเคไหม 132 00:15:40,182 --> 00:15:43,812 - อะไรล่ะ - จริงด้วย เกรซอยู่ในหนังสือเรื่องลัทธิของพ่อ 133 00:15:43,894 --> 00:15:45,356 พระเจ้าช่วย 134 00:15:46,438 --> 00:15:48,651 "ชาวคริสต์นิกายสุดโต่ง" 135 00:15:48,732 --> 00:15:50,402 ลูกสาวเจ้าลัทธิคือผู้รอดชีวิตคนเดียว 136 00:15:50,484 --> 00:15:53,072 ทุกคนฆ่าตัวตาย ยกเว้นเธอ 137 00:15:53,153 --> 00:15:54,156 ลัทธิคลั่งฆ่าตัวตายหมู่ 138 00:15:54,237 --> 00:15:58,243 เชื่อว่าเธอมีหน้าที่แพร่คำสอนของลัทธิ สู่โลกภายนอก 139 00:15:59,409 --> 00:16:00,996 คลิกตรงนั้น 140 00:16:04,164 --> 00:16:06,794 แล้วเธอจะได้รับการไถ่บาป 141 00:16:06,917 --> 00:16:12,966 สำนึกผิดแล้วเธอจะได้ชำระล้างทุกบาป ที่รบกวนใจพวกเธอทิ้งไป 142 00:16:13,048 --> 00:16:14,885 แค่สารภาพ 143 00:16:15,967 --> 00:16:18,347 สำนึกผิดและอธิษฐาน 144 00:16:18,428 --> 00:16:22,977 เอาล่ะ อย่าคิดว่ามีแค่ฉันเฝ้ามองอยู่ 145 00:16:23,058 --> 00:16:24,812 พระเจ้าทรงรอคอย 146 00:16:25,185 --> 00:16:30,651 พระองค์ทรงใจร้อน แทบรอเห็นรอยยิ้มพวกเธอไม่ไหว 147 00:16:30,732 --> 00:16:33,153 มาเถิด มาร่วมกับฉัน 148 00:16:34,778 --> 00:16:36,949 พวกเธออยากสวดร้องกันหรือยัง 149 00:17:37,174 --> 00:17:38,177 บาป 150 00:17:38,258 --> 00:17:39,720 นั่นของจริงเหรอ 151 00:17:50,437 --> 00:17:52,691 บาป 152 00:18:01,531 --> 00:18:03,160 - ลูกมาทำอะไรในนี้ - คือผม... 153 00:18:03,241 --> 00:18:07,331 - ทำอะไรกัน - หาข้อมูลให้มีอาทำงานโรงเรียน 154 00:18:07,412 --> 00:18:10,584 เพราะคอมพิวเตอร์ของผมกำลังอัปเดตอยู่ 155 00:18:15,128 --> 00:18:15,964 โอเค 156 00:18:18,632 --> 00:18:20,928 คือพ่อเพิ่งคุยกับเกรซมา 157 00:18:22,094 --> 00:18:25,766 เธออยากเดินทางไปกับเรา และรู้จักพวกลูกๆ มากเลย 158 00:18:25,847 --> 00:18:29,436 สำหรับพ่อแล้ว เราจำเป็นต้องให้โอกาสเธอ 159 00:18:29,518 --> 00:18:30,688 ตกลงนะ 160 00:18:32,062 --> 00:18:35,609 ไม่เอาน่า เธอคิดอะไรสนุกๆ เอาไว้แล้ว อยู่โต้รุ่ง ดูหนัง 161 00:18:35,691 --> 00:18:38,570 เธอทำกับข้าวได้แย่มาก ดังนั้นลูกอยากกินอะไรก็ได้ 162 00:18:39,987 --> 00:18:41,699 ให้โอกาสหน่อยได้ไหม 163 00:18:44,825 --> 00:18:46,912 ลองคิดดูนะ ทำเพื่อพ่อได้ไหม 164 00:20:23,799 --> 00:20:25,344 นั่นไง เธอมาแล้ว 165 00:20:51,451 --> 00:20:54,206 จากสำนักพิมพ์น่ะ ผมต้องรับสาย ขอโทษที 166 00:20:55,247 --> 00:20:56,709 ครับ ทำไมเหรอ 167 00:20:56,957 --> 00:20:59,628 ผมขอให้คุณอีเมลมาไง 168 00:21:05,298 --> 00:21:06,760 ไง เอเดน 169 00:21:06,842 --> 00:21:08,303 ไง มีอา 170 00:21:20,814 --> 00:21:22,318 พร้อมไปกันหรือยัง 171 00:23:19,599 --> 00:23:22,187 - มีกุญแจใช่ไหม - กุญแจอยู่นี่ 172 00:23:22,269 --> 00:23:23,939 ไปฉี่สิ เกรดี้ 173 00:23:24,021 --> 00:23:25,607 ไปฉี่นะ 174 00:24:01,600 --> 00:24:03,771 ผมเตรียมที่นอนหมาไว้ในห้องนั้น 175 00:24:03,852 --> 00:24:06,065 - อะไรนะคะ - ที่นอนหมา 176 00:24:06,480 --> 00:24:07,608 แบบนี้โอเคนะ 177 00:24:08,649 --> 00:24:09,693 โอเคค่ะ 178 00:24:10,817 --> 00:24:13,530 ห้องนอนอยู่ข้างบน ห้องสุดท้ายขวามือ 179 00:24:13,612 --> 00:24:15,949 - ให้ช่วยอะไรไหม - ไม่เป็นไรค่ะ 180 00:24:16,031 --> 00:24:18,702 ที่นอนแกอยู่นั่น เกรดี้ 181 00:24:20,035 --> 00:24:22,122 เจ้าหมาน่ารัก 182 00:24:22,204 --> 00:24:23,749 แต่แกตัวเหม็นนิดหน่อยนะ 183 00:24:24,122 --> 00:24:26,752 มีใครอยากกินคุกกี้ก่อนพ่อกินหมดบ้าง 184 00:24:26,833 --> 00:24:29,004 - กินด้วย - หยิบให้พี่ชิ้นนึงสิ 185 00:24:29,086 --> 00:24:31,256 - หนูขอสาม - โอเค 186 00:25:45,329 --> 00:25:48,125 โอเค มาแล้วนะ 187 00:25:49,291 --> 00:25:52,129 ใครหิวบ้าง กินกันได้เลย 188 00:25:53,962 --> 00:25:57,551 ขอพระองค์อวยพรเรา และของขวัญจากพระองค์ที่เราจะได้รับ เอเมน 189 00:25:57,632 --> 00:25:59,219 เอเมน 190 00:26:52,813 --> 00:26:54,733 คุณมองอะไรเหรอ 191 00:26:58,235 --> 00:26:59,321 นั่นของลอร่าน่ะ 192 00:27:01,905 --> 00:27:03,033 มันรบกวนใจคุณหรือเปล่า 193 00:27:04,866 --> 00:27:07,913 - ผมเอาลงให้ได้นะ - ไม่ได้รบกวนอะไรนะคะ 194 00:27:07,995 --> 00:27:10,708 - แน่ใจเหรอ - แน่สิ 195 00:27:42,237 --> 00:27:44,158 หยุดเลย 196 00:27:46,450 --> 00:27:48,996 - เดี๋ยวเลือดก็ออกหรอก - ขอโทษทีค่ะ 197 00:27:49,077 --> 00:27:51,206 - เดี๋ยวเลือดกำเดาไหลนะ - ไม่ ฉันไม่เป็นไร 198 00:27:51,288 --> 00:27:52,875 โอเค 199 00:27:52,956 --> 00:27:55,085 - เราโอเคกันแล้วนะ - ค่ะ 200 00:29:00,482 --> 00:29:03,737 แล้วเจอกันนะ ไว้เจอกัน 201 00:29:11,118 --> 00:29:13,205 อยู่นี่นะ เกรดี้ อยู่นี่ 202 00:29:18,625 --> 00:29:20,254 เอเดน 203 00:29:25,298 --> 00:29:28,095 ไม่ เสร็จฉันแน่ 204 00:29:31,179 --> 00:29:32,683 เป็นไงบ้าง 205 00:29:33,265 --> 00:29:34,518 ก็ดีค่ะ 206 00:29:35,892 --> 00:29:38,314 - ให้ผมช่วยไหมล่ะ - ค่ะ 207 00:29:38,687 --> 00:29:40,774 นี่เด็กๆ ช่วยเกรซหน่อยสิ 208 00:29:44,276 --> 00:29:45,696 ไปเลย ไป 209 00:29:54,369 --> 00:29:55,622 นั่นหมวกของแม่เรา 210 00:30:00,083 --> 00:30:01,754 ฉันขอโทษ คือ... 211 00:30:03,462 --> 00:30:04,590 ฉันไม่รู้ 212 00:30:10,552 --> 00:30:12,181 เกิดอะไรขึ้น 213 00:30:14,264 --> 00:30:16,185 ฉันไม่รู้ว่านั่นเป็นหมวกของแม่เด็กๆ 214 00:30:16,266 --> 00:30:17,645 ไม่เป็นไรนะ 215 00:30:18,560 --> 00:30:20,064 นี่ เอาหมวกผมไป 216 00:30:23,523 --> 00:30:24,652 มาเถอะ 217 00:30:25,734 --> 00:30:28,822 - ผมจะลากคุณเอง - ค่ะ 218 00:30:30,030 --> 00:30:32,951 - ดีกว่าเดิมเยอะ - มันต้องทำแบบนี้ 219 00:30:37,913 --> 00:30:39,375 มีอา 220 00:30:40,457 --> 00:30:41,293 คุณโอเคนะ 221 00:30:44,169 --> 00:30:45,839 มีอา 222 00:30:45,921 --> 00:30:47,341 มีอา 223 00:30:50,092 --> 00:30:52,221 ระวังด้วย ตรงนั้นมีหลุมตกปลา 224 00:30:53,387 --> 00:30:54,515 หยุดจ้ะ 225 00:30:54,596 --> 00:30:55,808 หยุดสิ 226 00:30:55,889 --> 00:30:58,769 - หยุดก่อน หยุด - เยี่ยม 227 00:30:58,850 --> 00:31:00,813 ถอยมา เธอต้องระวังหน่อย 228 00:31:02,688 --> 00:31:04,525 อยู่นี่นะ ฉันหยิบให้เอง 229 00:31:05,482 --> 00:31:06,443 เดี๋ยวฉัน... 230 00:31:08,026 --> 00:31:09,822 - พ่อคะ - เกรซ 231 00:31:10,862 --> 00:31:12,116 พ่อ 232 00:31:12,197 --> 00:31:13,659 มีอา ถอยออกมาก่อน 233 00:31:17,327 --> 00:31:20,541 มานี่ ส่งมือให้ผม ส่งมือมา ผมช่วยคุณเอง 234 00:31:22,165 --> 00:31:24,003 ตุ๊กตาของหนู 235 00:31:27,713 --> 00:31:29,508 ผมช่วยคุณนะ มาเถอะ คุณไม่เป็นไรแล้ว 236 00:31:29,589 --> 00:31:33,971 ไม่เป็นไรแล้ว คุณไม่เป็นไร กลับเข้าไปในบ้าน คุณไม่เป็นไร 237 00:31:37,389 --> 00:31:38,892 คุณไม่เป็นไรนะ 238 00:31:57,617 --> 00:31:59,288 เอาหน่อยไหม 239 00:32:06,543 --> 00:32:09,506 นี่ ร้อนมากนะ 240 00:32:10,881 --> 00:32:12,676 คุณรู้สึกโอเคไหม 241 00:32:15,552 --> 00:32:17,681 ผมจะทำอะไรมาให้คุณกิน 242 00:32:28,523 --> 00:32:32,446 ไง ผมเอง ฟังนะ คืนนี้ผมกลับไปไม่ได้ 243 00:32:33,528 --> 00:32:35,824 คุณหาคนมาทำแทนผมได้ไหม 244 00:32:36,823 --> 00:32:38,994 ใช่ เป็นเรื่องค่อนข้างฉุกเฉิน 245 00:32:58,387 --> 00:32:59,223 คุณโอเคนะ 246 00:33:05,560 --> 00:33:09,024 - แบบนี้ผมไม่เข้าเมืองดีกว่า - ทำไมคะ 247 00:33:10,607 --> 00:33:14,822 เพราะผมไม่อยากทิ้งคุณไว้กับเด็กๆ ถ้าคุณรู้สึกยังไม่พร้อม 248 00:33:14,903 --> 00:33:16,532 ฉันก็ยังโอเคนะ 249 00:33:17,155 --> 00:33:20,369 เรื่องนี้เป็นความคิดฉัน แค่สองวัน สองวันฉันอยู่ได้ 250 00:33:21,410 --> 00:33:23,330 - คุณแน่ใจนะ - แน่สิคะ 251 00:33:23,662 --> 00:33:25,916 ตราบใดที่ฉันไม่ต้องออกไปเล่นสเกตหิมะ 252 00:33:33,255 --> 00:33:34,425 งั้นก็โอเค 253 00:33:38,677 --> 00:33:40,389 เอาอย่างนี้ คุณมานี่ 254 00:33:45,851 --> 00:33:49,273 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า 255 00:33:51,982 --> 00:33:55,029 นี่คือของตกทอดในตระกูล 256 00:33:56,610 --> 00:33:58,157 คุณเคยใช้ปืนไหม 257 00:34:00,741 --> 00:34:04,455 ยืนแบบนี้ แขนตรง หรือใช้สองมือก็ได้ 258 00:34:04,536 --> 00:34:05,956 แล้วแต่คุณเลย 259 00:34:06,038 --> 00:34:10,043 ขึ้นนกด้วยการดึงนกปืนมาให้สุด 260 00:34:10,666 --> 00:34:11,962 คุณอยากลองไหม 261 00:34:13,086 --> 00:34:15,924 มาสิ ลองหน่อย ง่ายจะตาย 262 00:34:17,299 --> 00:34:18,302 นี่ครับ 263 00:34:19,175 --> 00:34:22,014 จะมีแรงถีบหน่อยนะ คุณต้องยืนเน้น... 264 00:34:34,066 --> 00:34:35,569 ไม่เลวเลย 265 00:34:38,945 --> 00:34:40,491 แบบนี้ขับรถได้แล้ว 266 00:34:42,491 --> 00:34:44,703 จุ๊บพ่อหน่อย พ่อจะไปแค่สองวันเอง 267 00:34:44,785 --> 00:34:47,790 ขากลับพ่ออาจขอติดมากับซานตาครอส ลูกคิดว่าไงล่ะ 268 00:34:48,872 --> 00:34:50,751 โอเค ทุกคน พ่อไปแล้วนะ 269 00:34:50,999 --> 00:34:54,421 เวนดี้ที่ปั๊มน้ำมันมีกุญแจ ถ้าเกิดอะไรขึ้น เด็กๆ มีเบอร์ที่นั่น 270 00:34:54,503 --> 00:34:59,635 อย่าลืมที่พ่อบอกนะ ทำตัวดีๆ อย่าออกไปตามล่าของขวัญคริสต์มาส 271 00:34:59,716 --> 00:35:01,178 ขอให้สนุก 272 00:35:01,259 --> 00:35:03,931 บายค่ะ รักเหมือนกันนะ 273 00:35:31,748 --> 00:35:35,087 ฉันจะเริ่มตกแต่งบ้านแล้วนะ อยากช่วยฉันหรือเปล่า 274 00:35:39,339 --> 00:35:40,509 สวัสดี 275 00:35:51,560 --> 00:35:52,980 บ้าจริง 276 00:35:59,026 --> 00:36:00,279 เด็กๆ จ๊ะ 277 00:36:41,902 --> 00:36:43,614 มีอาจ๊ะ เธออยากได้อะไรในวันคริสต์มาส 278 00:36:44,738 --> 00:36:45,991 อยากได้สุนัขค่ะ 279 00:36:50,160 --> 00:36:54,208 ฉันอยากได้สุนัขในวันคริสต์มาสมาตลอด แต่ไม่เคยได้เลย 280 00:36:54,539 --> 00:36:55,751 ทำไมคะ 281 00:36:57,876 --> 00:37:00,631 ตอนเด็กๆ ฉันไม่ได้ของขวัญอะไรหรอก 282 00:37:00,712 --> 00:37:06,595 แล้วพ่อก็เคร่งครัดมากเรื่องพระคัมภีร์ 283 00:37:06,968 --> 00:37:09,515 และในคัมภีร์ก็ไม่ได้เขียนเรื่องของขวัญไว้เลย 284 00:37:10,514 --> 00:37:11,725 พิลึกจัง 285 00:37:12,140 --> 00:37:13,394 พิลึกจริงๆ แหละ 286 00:37:21,733 --> 00:37:23,570 แล้วเธออยากได้สุนัขพันธุ์อะไร 287 00:37:25,529 --> 00:37:26,907 บูลด็อก 288 00:37:26,989 --> 00:37:29,410 บูลด็อกน่ารักนะ 289 00:37:30,492 --> 00:37:33,372 พ่อเองก็ไม่อยากให้หนูเลี้ยงสุนัข 290 00:37:35,247 --> 00:37:37,418 พ่อคิดว่าหนูคงไม่ดูแลมันดีๆ 291 00:37:37,582 --> 00:37:40,671 ถ้าเธอเลี้ยงไรน้ำซีมังกี้ดีๆ ต่อไปอาจได้เลี้ยงสุนัขนะ 292 00:37:40,752 --> 00:37:43,590 หนูจะได้ทำให้พ่อเห็นไง ว่าหนูดูแล... 293 00:37:43,672 --> 00:37:44,550 จริงเหรอ 294 00:37:44,631 --> 00:37:47,511 ฉันซื้อเกรดี้มาเป็นของขวัญให้กับตัวเอง 295 00:37:48,677 --> 00:37:52,891 ตอนที่ฉันเหมือนจะทิ้งทุกอย่างไว้เบื้องหลังได้ 296 00:37:52,973 --> 00:37:55,853 และมันเป็นชีวิตใหม่ของฉัน 297 00:38:03,942 --> 00:38:06,280 อยากเห็นของขวัญที่เราทำให้พ่อไหมคะ 298 00:38:06,361 --> 00:38:07,489 อยากสิ 299 00:38:12,326 --> 00:38:14,997 - ลงมา - โอเค 300 00:38:16,246 --> 00:38:17,624 พ่อ ดูสิ 301 00:38:24,463 --> 00:38:25,799 พ่อ ดูสิครับ 302 00:38:30,010 --> 00:38:32,431 - ไง - อร่อยดีนะ พ่อ 303 00:38:32,512 --> 00:38:33,724 อร่อยนะเนี่ย 304 00:38:33,805 --> 00:38:35,768 เรามีหมวกไก่งวง 305 00:38:38,143 --> 00:38:39,563 ลูกรู้สึกอยากขอบคุณอะไรบ้าง 306 00:38:39,645 --> 00:38:42,733 - เพราะวันขอบคุณพระเจ้า เราก็ต้องขอบคุณ - ไม่ 307 00:38:42,814 --> 00:38:44,818 ผมขอบคุณที่มีแม่ 308 00:38:46,902 --> 00:38:48,113 เราทำได้ดี 309 00:38:49,196 --> 00:38:51,033 เราทำได้เยี่ยม 310 00:39:00,916 --> 00:39:04,171 เราไม่เคยกินไก่งวงจริงๆ ในวันขอบคุณพระเจ้า 311 00:39:18,767 --> 00:39:21,563 เอเดน ถ้าหิว ฉันทำอะไรให้กินได้นะ 312 00:39:24,982 --> 00:39:26,193 เอเดน 313 00:39:29,778 --> 00:39:31,115 สวัสดี 314 00:41:07,959 --> 00:41:09,963 แม่ 315 00:44:05,762 --> 00:44:08,309 เกรซ หนูหาตุ๊กตาไม่เจอค่ะ 316 00:44:12,686 --> 00:44:14,982 เธอดูในห้องคุณพ่อหรือยัง 317 00:44:16,106 --> 00:44:18,277 เกรซ หนูไม่ได้เก็บมันไว้ในนั้น 318 00:44:18,358 --> 00:44:22,865 แล้วหนูเอามาเล่นแค่ตรงนี้ และในห้องนอนเหรอ ดูในห้องตรงนั้นหรือยัง 319 00:44:22,946 --> 00:44:26,827 ห้องแบบตรงนี้ ตรงขั้นบันได 320 00:44:26,908 --> 00:44:28,537 หนูไม่เคยพามันไปที่นั่นค่ะ 321 00:44:29,578 --> 00:44:32,750 โอเค ฉันอยากเข้าไปดูในนั้น จะเข้ามาไหม 322 00:44:32,831 --> 00:44:34,835 ฉันจะเข้าไปดูในนั้นนะ 323 00:44:39,087 --> 00:44:41,342 เธออยากลองหาตรงนั้นไหม ตรง... 324 00:44:41,506 --> 00:44:43,010 ตรงชั้นวางรองเท้าล่ะ 325 00:44:44,343 --> 00:44:46,597 ไม่ลองดูก็ไม่รู้นะ 326 00:44:53,769 --> 00:44:55,856 พระเจ้าช่วย เกรดี้ 327 00:44:55,937 --> 00:44:57,399 ทำอะไรของแกเนี่ย 328 00:44:57,856 --> 00:44:59,818 แกคิดว่าเป็นของเล่นเหรอ 329 00:44:59,900 --> 00:45:01,737 มันคงคิดว่าตุ๊กตาเป็นของเล่น 330 00:45:27,094 --> 00:45:28,681 ไง ฉันเอง 331 00:45:28,762 --> 00:45:32,267 ไม่รู้ว่าทำไมมันเข้ากล่องข้อความก่อนเลย แต่เห็นคุณโทรมาแล้วไม่ได้รับ 332 00:45:32,349 --> 00:45:36,772 เลยอยากโทรกลับหาคุณ แต่ทุกอย่างโอเค และเราสนุกสนานกัน 333 00:45:36,853 --> 00:45:38,565 เราเพิ่งดูหนังไป 334 00:45:38,647 --> 00:45:40,693 ฉันทำแพนเค้ก 335 00:45:42,859 --> 00:45:46,407 แล้วเราตกแต่งบ้านด้วยของตกแต่งคริสต์มาส 336 00:45:46,488 --> 00:45:50,202 ไว้คุณโทรหาฉันบ้างก็ดี ส่งข้อความก็ได้ 337 00:45:50,283 --> 00:45:53,372 แต่ส่งข้อความมาดีกว่า ฉันรักคุณนะ โอเค บาย 338 00:46:02,796 --> 00:46:05,300 ฉันกำลังทำแซนด์วิช เอเดน จะกินด้วยไหม 339 00:46:07,509 --> 00:46:08,762 เอเดน 340 00:46:12,681 --> 00:46:14,768 ฉันจะทำแซนด์วิช กินด้วยไหม 341 00:46:16,935 --> 00:46:18,314 ผมจะทำเอง 342 00:46:28,530 --> 00:46:30,701 เราน่าจะต้องคุยกันหน่อย เอเดน 343 00:46:35,162 --> 00:46:36,165 ทำไมครับ 344 00:46:39,541 --> 00:46:43,047 ฉันรู้สึกว่าระหว่างเรามันดูอึดอัดเหลือเกิน 345 00:46:43,128 --> 00:46:46,842 ฉันแค่อยากรู้ว่าพอมีอะไรที่ฉันทำได้บ้าง เพื่อให้อะไรๆ ดีขึ้น 346 00:46:46,923 --> 00:46:49,428 หรือว่าปัญหาของเธอคืออะไร 347 00:46:52,387 --> 00:46:53,641 เรื่องของฮอร์โมน 348 00:46:57,643 --> 00:47:01,023 โอเค ฉันรู้ว่ามีบางอย่างที่เธอไม่บอกฉัน หรือ... 349 00:47:01,104 --> 00:47:04,985 แค่อยากบอกว่าฉันอยู่ตรงนี้นะ ถ้าเธออยากพูดกับฉัน อะไรก็ได้ 350 00:47:05,067 --> 00:47:07,112 ทำไมผมต้องคุยกับคุณ 351 00:47:07,235 --> 00:47:09,990 เพราะเราติดแหง็กอยู่ในบ้านนี้ไง 352 00:47:10,489 --> 00:47:11,659 คือไม่ได้ "ติดแหง็ก" ในบ้าน 353 00:47:11,740 --> 00:47:13,911 หมายถึงเราอยู่ในบ้านนี้ด้วยกัน 354 00:47:13,992 --> 00:47:16,330 ฉันอยากอยู่ในบ้าน ยังไงดีล่ะ 355 00:47:17,621 --> 00:47:20,209 ไม่ใช่ ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น 356 00:47:20,332 --> 00:47:21,460 ฉันแค่... 357 00:47:22,292 --> 00:47:26,215 ฉันคิดว่าระหว่างเราคงดีกว่านี้มาก ถ้าเราคุยกันได้ 358 00:47:29,299 --> 00:47:30,761 ผมไม่อยากคุยกับคุณ 359 00:47:31,718 --> 00:47:33,138 ไม่อยากคุยกับฉันนะ โอเค 360 00:47:33,220 --> 00:47:35,975 เธอไม่อยากคุยกับฉัน แค่อยากดูฉันตอนอาบน้ำ 361 00:47:39,226 --> 00:47:41,438 ไม่มีอะไรจะบอกฉันหรือยังไง 362 00:47:43,313 --> 00:47:46,068 ฉันแค่อยากพยายามให้อะไรๆ มันดีขึ้น 363 00:47:51,905 --> 00:47:53,659 ไม่เอาน่า 364 00:47:54,491 --> 00:47:56,787 พวกเขาทำบ้าอะไรถึงบินต่ำขนาดนั้น 365 00:47:56,868 --> 00:47:58,455 ยิงหมาหรือไง 366 00:47:58,537 --> 00:48:00,541 อาจอยากยืดเส้นยืดสาย ใครจะรู้ 367 00:48:08,880 --> 00:48:10,175 ไปสิ 368 00:48:10,257 --> 00:48:12,469 ไปเลย แกจะรออะไรอยู่ 369 00:48:14,344 --> 00:48:15,597 เกรซ 370 00:48:19,850 --> 00:48:21,812 ให้ฉันเหรอ 371 00:48:22,936 --> 00:48:24,106 ใช่ครับ 372 00:48:28,025 --> 00:48:29,069 ขอบใจจ้ะ 373 00:48:35,782 --> 00:48:37,369 หนาวมากเลย 374 00:48:39,411 --> 00:48:41,623 กินช็อกโกแลตร้อนหน่อยไหม 375 00:48:41,705 --> 00:48:42,875 ไม่ค่ะ ขอบคุณ 376 00:48:48,045 --> 00:48:49,798 ก็ดูไม่มีไข้นะ 377 00:48:52,799 --> 00:48:54,511 ให้ฉันไปเอาเตาผิงแก๊สไหม 378 00:48:55,635 --> 00:48:56,764 ก็ดีนะ 379 00:49:09,149 --> 00:49:11,528 บ้าจริง เด็กๆ เผามัน 380 00:49:14,029 --> 00:49:16,408 เราใช้มันในบ้านนี่ปลอดภัยไหม 381 00:49:18,033 --> 00:49:19,119 ครับ ไม่เป็นไรหรอก 382 00:49:20,410 --> 00:49:22,164 มันก็มีเสียงแบบนี้แหละ 383 00:49:23,497 --> 00:49:24,958 เคลียร์ 384 00:49:30,879 --> 00:49:32,132 - เคลียร์ - เคลียร์ 385 00:49:43,600 --> 00:49:45,646 พวกเธออยากดูเรื่องอื่นไหม 386 00:49:49,564 --> 00:49:50,985 คริสต์มาสแล้ว 387 00:49:53,777 --> 00:49:55,406 สุขสันต์วันเกิดครับ พ่อ 388 00:51:29,498 --> 00:51:31,543 ไม่นะ 389 00:51:34,920 --> 00:51:36,632 ไม่ 390 00:52:51,413 --> 00:52:52,583 เอเดน 391 00:52:53,707 --> 00:52:55,544 - เอเดน - มีอะไร 392 00:52:55,625 --> 00:52:59,048 ไฟดับ ท่อน้ำก็เป็นน้ำแข็ง เธอไปดูเครื่องปั่นไฟได้ไหม 393 00:52:59,129 --> 00:53:01,884 - ตอนนี้กี่โมงครับ - ฉันไม่รู้ โทรศัพท์ใช้ไม่ได้ 394 00:53:02,382 --> 00:53:03,719 ดูของเธอสิ 395 00:53:08,889 --> 00:53:10,643 ของผมก็ดับไป 396 00:53:11,183 --> 00:53:13,771 แล้วเตาผิงแก๊สล่ะ เธอยกไปที่อื่นเหรอ 397 00:53:14,728 --> 00:53:17,566 - เอเดน - อะไรนะ เปล่า 398 00:53:20,776 --> 00:53:22,821 อะไรกันเนี่ย ของทุกอย่างไปไหน 399 00:53:26,490 --> 00:53:28,035 ฝีมือเธอหรือเปล่า 400 00:53:29,451 --> 00:53:31,372 เล่นตลกอะไรกันใช่ไหม 401 00:53:33,455 --> 00:53:34,500 เกรซ 402 00:53:46,551 --> 00:53:50,307 ถ้ากะแกล้งกัน ฉันก็ตกใจไปเรียบร้อย แต่แบบนี้ไม่ขำ 403 00:53:57,646 --> 00:54:00,526 โอเค ฉันจะขึ้นไปที่ห้อง แล้วเมื่อฉันลงมา 404 00:54:00,607 --> 00:54:03,946 ของกินทุกอย่างจะต้องกลับมา อย่างอื่นทั้งหมดด้วย 405 00:54:33,181 --> 00:54:35,811 เอเดน มีอา 406 00:54:37,060 --> 00:54:38,480 ข้าวของฉันอยู่ไหน 407 00:54:39,313 --> 00:54:41,650 ฉันต้องกินยา ยาฉันอยู่ไหน 408 00:54:44,443 --> 00:54:45,571 เราไม่ได้ทำอะไรนะ 409 00:54:45,652 --> 00:54:48,157 เธอเอายาฉันไป ฉันอยากได้มันคืน 410 00:54:48,238 --> 00:54:50,993 - เราไม่ได้ทำอะไรเลย - ในบ้านไม่มีใครอีกแล้ว เอเดน 411 00:54:51,074 --> 00:54:54,455 คุณลองถามตัวเองดีไหม คุณเองนะที่ลุกขึ้นมาเดินในบ้านทั้งคืน 412 00:54:54,536 --> 00:54:55,539 ว่าไงนะ 413 00:54:56,246 --> 00:54:58,208 เราได้ยินเสียงคุณทุกคืน 414 00:54:58,290 --> 00:55:00,169 ก็ฉันลุกมากินยาไง 415 00:55:02,502 --> 00:55:05,424 ฉันต้องหาข้าวของให้เจอ เริ่มที่ห้องเธอ 416 00:55:09,760 --> 00:55:11,722 ข้าวของเธออยู่ไหน 417 00:55:14,723 --> 00:55:15,893 เกรซ 418 00:55:22,981 --> 00:55:24,109 หยุดนะ 419 00:55:24,191 --> 00:55:27,571 บอกสิ ข้าวของฉันอยู่ไหน แล้วฉันจะหยุด 420 00:55:30,197 --> 00:55:32,076 เราไม่ได้เอาอะไรไปเลยนะ 421 00:55:37,162 --> 00:55:38,540 ตุ๊กตาหนูอยู่ไหน 422 00:55:47,923 --> 00:55:49,259 เกรดี้ 423 00:55:50,258 --> 00:55:51,387 เกรดี้ 424 00:55:52,594 --> 00:55:54,056 เกรดี้ 425 00:55:56,264 --> 00:55:57,643 เกรดี้ 426 00:55:58,392 --> 00:55:59,645 เกรดี้อยู่ไหน 427 00:55:59,726 --> 00:56:02,564 - ถ้ามันอยู่ข้างนอกล่ะ - มันจะออกไปได้ไง 428 00:56:03,939 --> 00:56:05,734 เกรดี้ 429 00:56:06,066 --> 00:56:07,486 เกรดี้ 430 00:56:07,567 --> 00:56:09,279 เกรดี้ 431 00:56:09,611 --> 00:56:10,990 เกรดี้ 432 00:56:11,071 --> 00:56:12,449 เกรดี้ 433 00:56:12,531 --> 00:56:14,034 เกรดี้ 434 00:56:18,495 --> 00:56:20,165 เกรดี้ 435 00:56:21,164 --> 00:56:22,710 เกรดี้ 436 00:56:28,505 --> 00:56:30,801 เกรดี้ 437 00:56:51,570 --> 00:56:53,991 ไอ้เจ้าเครื่องปั่นไฟไม่ทำงาน 438 00:56:54,323 --> 00:56:55,743 ไม่รู้ว่าเพราะอะไร 439 00:56:57,409 --> 00:56:58,954 ไม่มีไฟฟ้าใช้ 440 00:57:00,871 --> 00:57:02,374 เมืองใกล้สุดนี่ไกลแค่ไหน 441 00:57:03,582 --> 00:57:05,210 อีกหลายไมล์เลย 442 00:57:05,500 --> 00:57:08,297 แต่ก็เท่านั้นแหละ ไม่มีรถ พายุหิมะด้วย 443 00:57:08,378 --> 00:57:10,257 ถนนอาจปิดหลายวัน 444 00:57:35,530 --> 00:57:36,867 หนูอิ่มแล้ว 445 00:57:50,045 --> 00:57:53,300 คือผมไม่อยากพูดอะไรต่อหน้ามีอา 446 00:57:58,095 --> 00:58:01,100 แต่เมื่อคืนผมฝันอะไรแปลกๆ 447 00:58:03,767 --> 00:58:05,229 คือมัน... 448 00:58:05,310 --> 00:58:08,148 เป็นฝันร้าย แต่ใน... 449 00:58:09,189 --> 00:58:14,738 ในความฝัน มีควันออกมาจากเตาผิงแก๊ส แล้วเราก็หายใจไม่ออก 450 00:58:15,946 --> 00:58:17,408 แล้ว... 451 00:58:18,865 --> 00:58:20,786 เราก็ขาดอากาศตาย 452 00:58:43,056 --> 00:58:45,060 วันที่ 9 มกราคม 453 00:58:54,901 --> 00:58:56,905 วันที่ 9 มกราคม 454 00:59:52,542 --> 00:59:54,838 เธอไปปรับนาฬิกาหรือเปล่า 455 00:59:56,129 --> 00:59:58,509 เปล่านะ ทำไมครับ 456 01:00:03,762 --> 01:00:04,807 เกรซ 457 01:00:05,889 --> 01:00:06,725 เกรซ 458 01:00:21,154 --> 01:00:23,242 ใช่ คิดถึงเหมือนกันค่ะ 459 01:00:23,323 --> 01:00:24,618 ค่ะ 460 01:00:24,700 --> 01:00:26,286 โอเค 461 01:00:29,371 --> 01:00:30,916 โทรศัพท์เธอใช้ได้เหรอ 462 01:00:32,332 --> 01:00:34,378 - มันใช้ไม่ได้ - เอามือถือเธอมา 463 01:00:34,459 --> 01:00:36,338 - มันใช้ไม่ได้ - เอามือถือให้ฉัน 464 01:00:43,802 --> 01:00:45,931 หนูแค่ทำเป็นคุย 465 01:00:48,307 --> 01:00:50,519 หนูคิดถึงพ่อมาก 466 01:01:32,601 --> 01:01:36,607 สำนึกผิด 467 01:02:18,689 --> 01:02:20,442 สำนึกผิด 468 01:02:25,195 --> 01:02:27,366 สำนึกบาปของเธอ 469 01:02:51,179 --> 01:02:52,683 มีอะไร 470 01:02:52,764 --> 01:02:54,226 หนูได้ยินเสียง 471 01:02:54,308 --> 01:02:56,979 - เสียงอะไร - เสียงคนค่ะ 472 01:02:58,520 --> 01:03:00,524 ขอไฟฉายหน่อย 473 01:03:52,449 --> 01:03:54,203 อยู่นี่นะ 474 01:04:04,544 --> 01:04:06,548 ก็แค่เสียงหน้าต่าง 475 01:04:25,774 --> 01:04:27,695 สำนึกผิด 476 01:04:27,776 --> 01:04:30,030 สำนึกบาปของเธอ 477 01:04:43,667 --> 01:04:46,296 เธอรู้วิธีเปิดประตู 478 01:05:25,584 --> 01:05:27,963 แค่สารภาพมา 479 01:05:31,173 --> 01:05:33,302 สำนึกบาปของเธอ 480 01:05:36,970 --> 01:05:38,641 พระองค์รออยู่ 481 01:07:22,617 --> 01:07:25,122 บาป 482 01:07:29,124 --> 01:07:30,461 เกรซ 483 01:07:31,668 --> 01:07:33,213 เกรซ 484 01:07:36,173 --> 01:07:37,676 เกรซ 485 01:07:39,134 --> 01:07:40,596 เกรซ 486 01:07:40,677 --> 01:07:41,889 เกรซ 487 01:07:43,013 --> 01:07:43,849 เกรซ 488 01:07:43,930 --> 01:07:45,517 - เกรซ - เกรซ 489 01:07:46,642 --> 01:07:49,063 มีอา เธอโอเคนะ 490 01:08:35,899 --> 01:08:36,901 คุณจะทำอะไรเนี่ย 491 01:08:38,359 --> 01:08:39,696 ฉันจะไปแล้ว 492 01:08:41,654 --> 01:08:43,033 ฉันต้องกินยา 493 01:08:43,114 --> 01:08:46,954 แล้วเราจะเดินไปเมืองที่ใกล้สุด 494 01:08:47,035 --> 01:08:50,040 แล้วโทรหาพ่อเธอ ให้เขากลับมารับเรา 495 01:08:50,122 --> 01:08:52,167 พวกเธอเองก็ต้องเก็บของ 496 01:08:52,248 --> 01:08:54,294 พูดอะไรของคุณเนี่ย เราไปไหนไม่ได้ 497 01:08:55,544 --> 01:08:58,882 - ฉันไม่ได้ถามความเห็น เอเดน - มองไปข้างนอกสิ เกรซ 498 01:08:58,964 --> 01:09:00,633 นี่มันบ้าชัดๆ 499 01:09:04,176 --> 01:09:06,390 เสื้อกันหนาวเรายังไม่มีเลย 500 01:09:06,846 --> 01:09:08,475 เราไม่ไปด้วยหรอก 501 01:09:08,556 --> 01:09:10,019 ฉันจะไปคนเดียว 502 01:09:10,850 --> 01:09:12,521 คุณไปไม่รอดแน่ 503 01:09:16,564 --> 01:09:17,860 เกรซ 504 01:09:19,693 --> 01:09:20,904 เกรซ 505 01:09:26,575 --> 01:09:27,703 อย่าไปนะ 506 01:11:14,391 --> 01:11:16,395 สวัสดี 507 01:11:18,103 --> 01:11:19,982 สวัสดี 508 01:11:20,063 --> 01:11:21,734 ได้โปรด 509 01:13:41,204 --> 01:13:42,416 เกรซ 510 01:14:02,017 --> 01:14:03,395 เกรซ 511 01:14:06,563 --> 01:14:07,483 นี่คืออะไรครับ 512 01:14:07,564 --> 01:14:10,235 ด้วยความอาลัย 513 01:14:11,526 --> 01:14:13,364 ฉันไม่รู้ เอเดน 514 01:14:14,696 --> 01:14:18,452 เราติดอยู่ที่นี่ และเราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น แล้วก็... 515 01:14:18,533 --> 01:14:20,913 แล้วรูปใบนี้ล่ะ มันแปลว่าอะไร 516 01:14:21,953 --> 01:14:24,124 ฉันไม่รู้ว่ารูปใบนั้นคืออะไร เอเดน 517 01:14:26,833 --> 01:14:28,837 ถ้าเราตายไปแล้วล่ะ 518 01:14:31,380 --> 01:14:33,467 เรายังไม่ตาย เอเดน 519 01:14:33,548 --> 01:14:34,843 คุณรู้ได้ไง 520 01:14:36,009 --> 01:14:39,056 - แล้วเราจะรู้เหรอถ้าเราตายไปแล้ว - ก็เพราะมันไม่มีเหตุผลไงล่ะ 521 01:14:40,389 --> 01:14:42,017 เพราะฉันยังนั่งอยู่ตรงนี้ ยังคุยกับเธอ 522 01:14:42,099 --> 01:14:45,312 เพราะฉันยังเย็นเท้า แล้วฉันก็หิว 523 01:14:46,645 --> 01:14:48,148 มันอาจเป็นแบบนี้ก็ได้นะ 524 01:14:55,904 --> 01:14:58,325 ไม่มีทางรู้ว่าเราตายหรืออยู่ 525 01:15:10,502 --> 01:15:14,758 เราต้องสารภาพบาปและชำระล้างจิตวิญญาณ 526 01:15:14,840 --> 01:15:17,177 มิฉะนั้นจะต้องติดอยู่ในแดนชำระ 527 01:15:51,209 --> 01:15:53,005 เธออยากอธิษฐานหรือเปล่า 528 01:15:58,383 --> 01:16:00,596 เราอธิษฐานกันเลยดีไหม 529 01:16:06,099 --> 01:16:07,811 สำนึกผิด 530 01:16:09,311 --> 01:16:11,273 สำนึกบาปของเธอ 531 01:16:14,399 --> 01:16:16,195 พระองค์รออยู่ 532 01:16:37,381 --> 01:16:38,300 พระเจ้า 533 01:16:39,299 --> 01:16:43,639 พระองค์ทรงใจร้อน แทบรอเห็นรอยยิ้มพวกเธอไม่ไหว 534 01:16:43,720 --> 01:16:47,476 วันนี้และพรุ่งนี้ พวกเธอต้องตื่นมาเพื่อพระองค์ 535 01:16:47,557 --> 01:16:51,563 พวกเธอต้องตื่น และพระองค์จะได้เห็นรอยยิ้มทุกคน เพื่อนยาก 536 01:16:51,645 --> 01:16:54,233 และเธอต้องเข้าสู่ครอบครัวของพระองค์แล้ว 537 01:16:54,314 --> 01:16:56,026 ความรักของพระองค์ 538 01:16:56,108 --> 01:16:59,321 ฉันอยากให้เธอถวายจิตวิญญาณให้พระองค์ 539 01:16:59,403 --> 01:17:02,282 เรารู้ว่าพระเจ้ารออยู่ ถึงเวลาแล้ว 540 01:17:02,364 --> 01:17:04,660 ถึงเวลาเปิดประตู 541 01:17:05,701 --> 01:17:09,039 มีแต่เธอ เพียงเธอเท่านั้นที่ถือกุญแจไว้ 542 01:17:09,121 --> 01:17:11,750 และเธอรู้วิธีเปิดประตู 543 01:17:33,020 --> 01:17:35,816 ขอโทษที่ทำแย่ๆ กับพี่ชาย 544 01:17:43,947 --> 01:17:45,909 นี่มันคืออะไร 545 01:17:47,242 --> 01:17:48,370 เกรซ มาร์แชล 1989-2019 546 01:17:48,452 --> 01:17:49,580 มีอา ฮอลล์ 2007-2019 547 01:17:49,661 --> 01:17:51,040 เธอไปได้มาจากไหน 548 01:17:51,121 --> 01:17:52,124 เอเดน ฮอลล์ 2002-2019 549 01:17:52,205 --> 01:17:53,375 เธอเป็นคนทำใช่ไหม 550 01:17:54,833 --> 01:17:57,296 เกรซ เราต้องสำนึกผิด 551 01:17:59,129 --> 01:18:01,258 เราต้องสำนึกบาปของตัวเอง เกรซ 552 01:18:02,341 --> 01:18:04,678 - หยุดนะ เอเดน - คุณต้องทำ 553 01:18:04,760 --> 01:18:06,805 - หุบปาก - คุณต้องทำก่อนจะสายไป 554 01:18:06,887 --> 01:18:09,058 - หุบปาก หยุดนะ เอเดน - สำนึกบาป เพื่อให้เรา... 555 01:18:09,139 --> 01:18:11,602 - เราต้องสำนึกบาปเพื่อ... - ฉันบอกไง บอกให้หยุด เอเดน 556 01:18:12,643 --> 01:18:14,355 - สำนึกบาปก่อนสายเกินไป - หยุดนะ 557 01:18:14,436 --> 01:18:15,981 - คุณต้องชดใช้บาป... - หุบปาก 558 01:18:16,063 --> 01:18:17,274 - คุณรู้... - หยุดนะ 559 01:18:17,356 --> 01:18:19,610 - คุณต้อง... - ฉันบอกว่าหยุดไง 560 01:18:19,691 --> 01:18:20,903 หยุดซะ 561 01:18:20,984 --> 01:18:23,656 - หุบปากเดี๋ยวนี้ เอเดน - คุณต้องพูดความจริง 562 01:18:23,737 --> 01:18:26,158 - หุบปาก - คุณต้องสำนึกบาปของตัวเอง 563 01:18:26,239 --> 01:18:27,493 - คุณต้องสำนึกบาป - หุบปาก 564 01:18:27,574 --> 01:18:28,577 - คุณต้องทำ - หุบปาก 565 01:18:28,659 --> 01:18:30,954 หุบปากซะ เงียบ 566 01:18:31,036 --> 01:18:32,456 ผมจะพิสูจน์ให้คุณดู 567 01:18:57,729 --> 01:18:58,857 เกรซ 568 01:18:59,940 --> 01:19:00,859 เกรซ 569 01:19:01,858 --> 01:19:03,654 เกรซ 570 01:19:20,335 --> 01:19:21,964 คุณเห็นหรือยัง 571 01:19:23,255 --> 01:19:27,386 เห็นไหม เราตายไม่ได้ เพราะตอนนี้เราตายอยู่แล้ว 572 01:19:28,427 --> 01:19:30,180 เราติดอยู่ในแดนชำระ 573 01:19:31,263 --> 01:19:32,975 เราต้องสารภาพบาป 574 01:19:33,056 --> 01:19:37,021 เราต้องชำระจิตวิญญาณ เพื่อขึ้นไปสู่สรวงสวรรค์ เกรซ 575 01:19:38,353 --> 01:19:39,732 สารภาพ 576 01:19:39,813 --> 01:19:42,985 สำนึกซะ สำนึกบาปของตน 577 01:19:49,156 --> 01:19:51,118 พระบิดา โปรดช่วยฉันด้วย 578 01:19:51,199 --> 01:19:52,328 ได้โปรด พระองค์ 579 01:19:53,410 --> 01:19:54,747 ปกป้องฉันที 580 01:19:55,829 --> 01:19:57,333 ได้โปรด พระบิดา 581 01:19:58,498 --> 01:20:00,294 ได้โปรดปกป้องฉัน 582 01:20:00,375 --> 01:20:01,879 ได้โปรดช่วยฉันด้วย 583 01:20:01,960 --> 01:20:04,131 เธออยากอธิษฐานหรือเปล่า 584 01:20:04,212 --> 01:20:06,842 พระเจ้าบนสวรรค์ โปรดช่วยฉันที 585 01:20:07,883 --> 01:20:10,012 เราอธิษฐานกันเลยดีไหม 586 01:20:10,093 --> 01:20:12,973 ทำไมถึงทิ้งหนูไป 587 01:20:16,224 --> 01:20:17,519 สำนึกผิด 588 01:20:17,601 --> 01:20:19,980 สำนึกบาปของเธอ 589 01:20:22,648 --> 01:20:24,902 แค่สารภาพมา 590 01:20:26,610 --> 01:20:28,489 พระองค์รออยู่ 591 01:20:41,291 --> 01:20:43,712 ได้โปรดช่วยฉัน พระองค์ 592 01:20:46,713 --> 01:20:51,178 ฉันรู้ว่าตัวเองเป็นคนบาปและฉันเสียใจ 593 01:20:55,055 --> 01:20:57,267 ได้โปรดอภัยฉันด้วย 594 01:21:15,325 --> 01:21:16,620 เกรดี้ 595 01:21:20,038 --> 01:21:21,667 เกรดี้ 596 01:21:23,375 --> 01:21:26,588 - เกรดี้ - ไม่ ไม่เอานะ มีอา มีอา... 597 01:21:30,298 --> 01:21:31,343 บ้าจริง 598 01:21:55,657 --> 01:21:58,537 ความผิดหนูเอง เกรซ 599 01:22:00,954 --> 01:22:03,709 หนูเปิดประตูทิ้งไว้ 600 01:22:05,000 --> 01:22:07,755 หนูเสียใจจริงๆ 601 01:22:09,838 --> 01:22:11,800 เกรดี้ 602 01:22:17,387 --> 01:22:20,351 หนูเสียใจจริงๆ 603 01:22:24,478 --> 01:22:25,856 เกรดี้ 604 01:22:25,937 --> 01:22:28,400 เข้ามาข้างในเถอะนะ เกรซ 605 01:22:29,483 --> 01:22:32,446 เกรซ มันหนาวเกินไป 606 01:22:32,527 --> 01:22:34,865 เข้ามาข้างในนะคะ 607 01:22:58,053 --> 01:23:00,099 ฉันไม่รู้ว่าต้องทำไงดี 608 01:23:03,350 --> 01:23:05,562 เธอกำลังจะหนาวตาย เอเดน 609 01:23:06,603 --> 01:23:08,273 ฉันรู้ 610 01:23:15,946 --> 01:23:18,784 เราคงต้องพยายามกล่อมเธอ 611 01:23:25,372 --> 01:23:27,001 เราต้อง... 612 01:23:29,209 --> 01:23:32,464 - เราต้องหยุดเรื่องนี้ - ฉันรู้ 613 01:23:57,237 --> 01:23:59,283 เห็นยาของเธอไหม 614 01:24:15,339 --> 01:24:17,009 เกรซ 615 01:24:25,140 --> 01:24:26,352 มาเถอะ 616 01:24:28,769 --> 01:24:31,023 - เกรซ มาค่ะ - เข้าในบ้านเถอะ 617 01:24:33,815 --> 01:24:35,611 มาเถอะ ตรงนี้หนาวไป เกรซ 618 01:24:41,198 --> 01:24:42,534 มันหนาวเกินไปนะ 619 01:24:43,450 --> 01:24:45,287 เข้ามาในบ้าน 620 01:24:47,579 --> 01:24:49,792 พวกเราแค่แกล้งทำ 621 01:24:51,500 --> 01:24:53,045 เราไม่ได้ตายจริงๆ 622 01:24:55,170 --> 01:24:56,423 เกรซ 623 01:25:00,008 --> 01:25:02,429 ผมไม่ได้แขวนคอตัวเองจริงๆ 624 01:25:05,681 --> 01:25:07,142 ทั้งหมดมันไม่ใช่เรื่องจริง 625 01:25:07,224 --> 01:25:10,646 คือเรา... เราเข้าไปในบ้านได้ไหม ผมขอ 626 01:25:13,897 --> 01:25:16,443 เราทุกคนคือคนบาปบนโลกนี้ 627 01:25:19,361 --> 01:25:20,823 และขอให้พระองค์ประทานอภัย 628 01:25:20,904 --> 01:25:24,326 ให้เราได้มีสิทธิ์เข้าในอาณาจักรสวรรค์ 629 01:25:33,000 --> 01:25:35,462 พระบิดาผู้สถิตในสวรรค์ 630 01:25:36,586 --> 01:25:38,674 พระนามจงเป็นที่เคารพสักการะ 631 01:25:40,048 --> 01:25:41,635 อาณาจักรพระองค์จงมาถึง 632 01:25:42,718 --> 01:25:45,681 ขอให้ทุกสิ่งเป็นดั่งพระทัย ทั้งในแผ่นดินนี้และบนสวรรค์ 633 01:26:14,916 --> 01:26:16,545 มันไม่ยอมทำงาน 634 01:26:17,627 --> 01:26:19,298 บ้าจริง 635 01:26:22,049 --> 01:26:23,469 บ้าเอ๊ย 636 01:26:33,018 --> 01:26:35,689 แบตสำรองมือถือหมดแล้ว เราต้องใช้ไฟฟ้า 637 01:26:39,066 --> 01:26:40,194 ขอโทรศัพท์หน่อย 638 01:26:40,275 --> 01:26:42,154 ดับแล้วเหมือนกัน 639 01:26:44,905 --> 01:26:47,993 ขอโทษที ฉันคุยกับพ่อบ่อยไปหน่อย 640 01:27:11,974 --> 01:27:15,187 เราให้เธอกินยานอนหลับอีกเม็ดดีไหม 641 01:28:04,443 --> 01:28:06,739 โอเค มีอา 642 01:28:19,750 --> 01:28:21,420 ฉันสำนึกผิด 643 01:28:22,502 --> 01:28:25,049 ความเลวร้ายที่ฉันนำมาสู่ครอบครัวนี้ 644 01:28:26,381 --> 01:28:28,344 ฉันสำนึกผิด ฉัน... 645 01:28:32,429 --> 01:28:35,434 ฉัน... ฉันสำนึก 646 01:28:36,558 --> 01:28:39,229 ฉันสำนึกบาปแล้ว พระองค์ 647 01:28:39,394 --> 01:28:41,815 ฉันสำนึกแล้ว พระเจ้าข้า 648 01:28:49,196 --> 01:28:50,991 ไม่เป็นไรนะ 649 01:29:01,416 --> 01:29:03,128 ไม่เป็นไร 650 01:29:47,838 --> 01:29:49,633 ไง นี่ผมเอง 651 01:29:49,715 --> 01:29:53,512 เมื่อวานโทรหาทุกคนทั้งวันเลย แต่เหมือนติดต่อใครไม่ได้เลย 652 01:29:53,593 --> 01:29:58,267 ผมจะออกรถแล้ว ถ้าไม่มีปิดถนน คงถึงในห้าหกชั่วโมง 653 01:29:59,266 --> 01:30:03,439 หวังว่าคุณคงโอเค โทรหาผมด้วยเมื่อได้รับข้อความเสียง 654 01:30:35,427 --> 01:30:36,930 มีอา 655 01:30:37,012 --> 01:30:39,767 ฉันต้องไปเข้าห้องน้ำ 656 01:30:40,974 --> 01:30:44,021 ปล่อยตรงมุมห้องเลย ตอนนี้เราลงไปไม่ได้ 657 01:30:47,147 --> 01:30:49,026 มีอา ไม่เอานะ 658 01:32:33,754 --> 01:32:34,965 มีอา 659 01:32:39,176 --> 01:32:40,471 เอเดน 660 01:32:49,853 --> 01:32:51,774 ไปให้พ้นนะ 661 01:32:52,898 --> 01:32:55,194 เธอไม่จำเป็นต้องกลัว 662 01:32:55,275 --> 01:32:57,363 ทุกอย่างโอเค มีอา 663 01:33:00,405 --> 01:33:01,742 ไม่เป็นไรนะ 664 01:33:02,783 --> 01:33:05,454 เธอไม่มีอะไรต้องกลัวเลย 665 01:33:10,457 --> 01:33:12,586 เราผ่านความตายมาแล้ว 666 01:33:14,961 --> 01:33:17,383 เรายังไม่ตาย พวกเราไม่ได้ตาย 667 01:33:17,464 --> 01:33:19,968 เราแค่แกล้งทำเป็นตาย แค่แกล้งทำ 668 01:33:21,093 --> 01:33:23,097 - เราแก้แค้นให้แม่ - ผมขอโทษ 669 01:33:23,178 --> 01:33:26,183 พระคริสต์ถูกทรมานทางกายเนื้อ 670 01:33:27,683 --> 01:33:31,689 เธอต้องปลดปล่อยตัวเอง จากบาปในโลกเนื้อหนัง มีอา 671 01:33:31,812 --> 01:33:35,609 เธอต้องอุทิศอะไรบางอย่างเพื่อพระองค์ มีอา 672 01:33:37,109 --> 01:33:38,612 - ไม่ - มีอา 673 01:33:38,694 --> 01:33:40,197 - ได้โปรด - เผามันซะ 674 01:33:40,278 --> 01:33:41,532 ไม่ 675 01:33:41,613 --> 01:33:44,326 มีอา เธอต้องปลดปล่อยตัวเองจากเจว็ด 676 01:33:44,408 --> 01:33:46,036 เธอต้องเผามันซะ มีอา 677 01:33:46,118 --> 01:33:49,915 ไม่นะ ได้โปรด หยุดนะ 678 01:33:49,997 --> 01:33:52,918 - หยุดเดี๋ยวนี้ - มีอาๆ 679 01:33:57,421 --> 01:33:58,340 มีอา 680 01:33:58,422 --> 01:34:00,300 ไม่ 681 01:34:00,382 --> 01:34:03,303 - นี่ ไม่เป็นไรนะ - ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 682 01:34:03,385 --> 01:34:06,765 ไม่เป็นไร ทุกอย่างจะต้องโอเค ตกลงนะ 683 01:34:06,847 --> 01:34:09,268 ฟังนะ ต้องเชื่อฉัน 684 01:34:09,349 --> 01:34:11,270 เธอต้องไว้ใจฉัน โอเค 685 01:34:11,351 --> 01:34:12,855 - เกรซ - นี่ดูนะ 686 01:34:12,936 --> 01:34:14,106 - มีอา - หยุด 687 01:34:14,187 --> 01:34:15,983 - เกรซ หยุดเถอะ - อย่านะ 688 01:34:31,788 --> 01:34:32,916 เกรซ 689 01:34:53,560 --> 01:34:54,563 เกรซ 690 01:34:55,228 --> 01:34:56,315 เอเดน 691 01:34:59,483 --> 01:35:00,861 เกรซ 692 01:35:01,860 --> 01:35:03,572 ริชาร์ด 693 01:35:06,156 --> 01:35:07,409 ไง ที่รัก 694 01:35:08,283 --> 01:35:11,372 พระเจ้ากำลังลงโทษเรา 695 01:35:13,205 --> 01:35:15,334 จากสิ่งที่เราทำ 696 01:35:16,416 --> 01:35:17,961 เราไม่ได้ทำอะไรเลย 697 01:35:19,086 --> 01:35:20,255 ดูนะ 698 01:35:20,337 --> 01:35:21,590 ที่รัก 699 01:35:21,672 --> 01:35:23,884 ไม่นะ ไม่ อย่าทำแบบนั้น 700 01:35:24,883 --> 01:35:27,888 ไม่เป็นไร คุณไม่เข้าใจ 701 01:35:29,930 --> 01:35:31,350 มองผมสิ 702 01:35:31,765 --> 01:35:33,477 ฉันตายไปแล้ว 703 01:35:34,559 --> 01:35:35,980 ได้โปรดอย่าทำแบบนั้น 704 01:35:37,062 --> 01:35:41,318 ฉันได้ออกจากกายหยาบแล้ว และตอนนี้ฉันต้องสัมผัสกับความเจ็บปวด 705 01:35:41,525 --> 01:35:44,154 และความทรมานในแดนชำระ 706 01:35:45,195 --> 01:35:46,657 คุณยังไม่ตาย 707 01:35:46,989 --> 01:35:49,493 - ไม่มีแดนชำระอะไรนั่น - ดูนะ 708 01:35:49,574 --> 01:35:51,161 ฉันจะทำให้คุณดู 709 01:35:51,243 --> 01:35:52,246 ที่รัก 710 01:35:54,287 --> 01:35:55,541 อย่าทำนะ 711 01:36:01,795 --> 01:36:03,424 ฉันบอกคุณแล้ว 712 01:36:05,632 --> 01:36:07,094 ส่งปืนมาให้ผม 713 01:36:10,846 --> 01:36:13,309 - ไม่เป็นไรนะ - คุณไม่ฟังฉัน 714 01:36:13,682 --> 01:36:15,185 ผมฟังคุณ 715 01:36:15,684 --> 01:36:16,937 ส่งมา 716 01:36:19,229 --> 01:36:20,649 ส่งให้ผมนะ 717 01:36:20,731 --> 01:36:21,942 ไม่ 718 01:36:22,149 --> 01:36:25,237 เห็นไหม คุณสัมผัสได้ 719 01:36:26,278 --> 01:36:28,073 - ปล่อยมือเถอะ - คุณไม่เข้าใจ 720 01:36:30,324 --> 01:36:32,119 - พ่อ - พ่อ 721 01:36:32,200 --> 01:36:35,622 - ไม่นะ ไม่ๆ - พ่อครับ พ่อ พ่อครับ 722 01:36:35,704 --> 01:36:37,791 - ริชาร์ด - พ่อ 723 01:36:37,873 --> 01:36:39,126 ไม่นะ 724 01:36:39,207 --> 01:36:41,795 พ่อ 725 01:36:41,960 --> 01:36:44,882 พ่อคะ 726 01:36:44,963 --> 01:36:46,884 - ไม่ - มีอาๆ เร็ว 727 01:36:46,965 --> 01:36:48,927 - ริชาร์ด - มีอา 728 01:36:49,009 --> 01:36:50,679 - มานี่ - ไม่ 729 01:36:50,761 --> 01:36:52,181 เร็วเข้า 730 01:37:00,646 --> 01:37:02,274 ริชาร์ด 731 01:37:09,488 --> 01:37:11,200 ริชาร์ด 732 01:37:50,362 --> 01:37:52,074 เอเดน 733 01:37:52,155 --> 01:37:54,201 เอเดน 734 01:38:14,094 --> 01:38:15,723 เร็วสิ 735 01:38:17,848 --> 01:38:20,978 - ออกรถเร็ว - ไม่เอาน่า 736 01:38:22,227 --> 01:38:24,231 ล้อมันติด หิมะเยอะเกินไป 737 01:38:24,313 --> 01:38:25,733 เร็วสิ 738 01:38:29,067 --> 01:38:31,655 - เร็วๆ - เธอมาแล้ว 739 01:38:32,779 --> 01:38:35,242 เธอมาถึงแล้ว เธอกำลังจะฆ่าเรา 740 01:38:56,845 --> 01:39:00,517 เรามาอธิษฐานต่อพระผู้เป็นเจ้า 741 01:39:01,683 --> 01:39:05,272 ให้พระองค์อภัยให้ริชาร์ด พ่อของพวกเธอ 742 01:39:06,396 --> 01:39:09,401 ให้เขาได้เดินทางไปสู่อาณาจักรสวรรค์ 743 01:39:09,483 --> 01:39:11,987 ขอให้พระองค์อภัยโทษบาปของเรา 744 01:39:12,069 --> 01:39:16,241 เพื่อให้เราได้กลับมาพร้อมหน้าตราบจนนิรันดร์ 745 01:39:16,323 --> 01:39:17,868 เอเมน 746 01:39:25,874 --> 01:39:30,756 ใกล้ชิดขึ้น พระผู้เป็นเจ้า 747 01:39:30,837 --> 01:39:33,092 ใกล้ชิด 748 01:39:33,173 --> 01:39:39,932 ใกล้ชิดสนิทพระองค์ 749 01:39:40,013 --> 01:39:42,893 แม้จะต้อง 750 01:39:42,975 --> 01:39:47,106 ฝ่าฟันความทนทุกข์ 751 01:39:47,187 --> 01:39:52,820 แสนสาหัสเพียงใด 752 01:39:54,236 --> 01:39:59,243 แต่ข้าพระองค์ 753 01:39:59,324 --> 01:40:01,704 ยังคงอยากใกล้ชิด 754 01:40:01,785 --> 01:40:06,667 ใกล้ชิดขึ้น พระผู้เป็นเจ้า 755 01:40:06,748 --> 01:40:09,086 ใกล้ชิด 756 01:40:09,167 --> 01:40:13,757 ใกล้ชิดสนิทพระองค์ 757 01:40:13,839 --> 01:40:15,884 ใกล้ชิด 758 01:40:15,966 --> 01:40:21,807 - ใกล้ชิดสนิทพระองค์ - ใกล้ชิดสนิทพระองค์ 759 01:40:23,098 --> 01:40:29,440 - แม้ลูกกำลังหลงทาง - แม้ลูกกำลังหลงทาง 760 01:40:30,480 --> 01:40:36,613 - ในยามตะวันตกดิน - ในยามตะวันตกดิน 761 01:40:37,696 --> 01:40:43,787 - ความมืดครอบงำข้าพระองค์ - ความมืดครอบงำข้าพระองค์ 762 01:40:44,995 --> 01:40:51,211 - มีเพียงก้อนหินให้หลับนอน - มีเพียงก้อนหินให้หลับนอน 763 01:40:52,252 --> 01:40:56,842 - แต่ในความฝันข้าพระองค์ - แต่ในความฝันข้าพระองค์ 764 01:40:56,923 --> 01:40:59,178 - ก็จะอ้อนวอนขอ - ก็จะอ้อนวอนขอ 765 01:40:59,259 --> 01:41:06,185 - ใกล้ชิดขึ้น พระผู้เป็นเจ้า ใกล้ชิด - ใกล้ชิดขึ้น พระผู้เป็นเจ้า ใกล้ชิด 766 01:41:06,266 --> 01:41:13,025 - ใกล้ชิดขึ้น พระผู้เป็นเจ้า ใกล้ชิด - ใกล้ชิดขึ้น พระผู้เป็นเจ้า ใกล้ชิด 767 01:41:13,106 --> 01:41:19,281 ใกล้ชิดสนิทพระองค์ 768 01:41:28,497 --> 01:41:30,209 ไม่เป็นไรนะ 769 01:41:34,252 --> 01:41:35,964 ไม่เป็นไร 770 01:41:37,881 --> 01:41:40,886 บาป 771 01:41:58,843 --> 01:42:03,843 Subtitles by sub.Trader subscene.com 772 01:48:11,692 --> 01:48:13,696 แปลคำบรรยายไทยโดย ศิรวิทย์ ภักดีพันธ์