1
00:00:01,450 --> 00:00:04,980
Voy a anunciar a los 11 jugadores
que pasan a la fase final.
2
00:00:05,150 --> 00:00:09,480
Hoichi Fukatsu,
Jong Suk Lee, Toui Kakita.
3
00:00:10,030 --> 00:00:14,330
Junnosuke Nakano,
Yudai Hasegawa, Kensho Soda.
4
00:00:14,490 --> 00:00:17,500
Mamoru Izumi, Eisaku Ohtomo.
5
00:00:17,660 --> 00:00:20,080
Akinori Kaneda. Soichiro Tachibana.
6
00:00:20,240 --> 00:00:21,250
¡Sí!
7
00:00:22,220 --> 00:00:24,000
Y por último…
8
00:00:31,460 --> 00:00:33,260
Perdona, Shun. ¿Puedes cogerlo?
9
00:00:33,420 --> 00:00:34,540
Claro.
10
00:00:37,470 --> 00:00:38,470
Lo he logrado.
11
00:00:39,680 --> 00:00:43,020
¡He pasado el corte para la fase final!
12
00:00:43,280 --> 00:00:44,690
¡He pasado el corte!
13
00:00:44,850 --> 00:00:46,100
¡Bien hecho!
14
00:00:46,620 --> 00:00:49,270
¡Aún no me lo creo!
15
00:00:49,700 --> 00:00:51,530
Tienes que pasar la prueba.
16
00:00:53,560 --> 00:00:56,030
Fui yo el que te enseñó a jugar.
17
00:00:56,560 --> 00:00:58,330
Debes responder a mi inversión.
18
00:01:00,310 --> 00:01:02,340
Gracias, Shun.
19
00:02:36,870 --> 00:02:39,260
La fase final empezará en 30 minutos.
20
00:02:40,970 --> 00:02:44,060
Eh, ¿queréis hablar?
21
00:02:42,890 --> 00:02:48,700
{\an8}#03 Comienza la fase final
22
00:02:44,220 --> 00:02:45,280
Esto…
23
00:02:45,760 --> 00:02:47,610
Bueno, solo si queréis, ¿eh?
24
00:02:47,770 --> 00:02:50,120
Ya que han pasado el corte 11 personas,
25
00:02:50,270 --> 00:02:54,020
imagino que la fase final
será un partido de 11 contra 11.
26
00:02:54,190 --> 00:02:56,670
Jugaremos nosotros 11 contra otros, ¿no?
27
00:02:56,820 --> 00:03:03,030
Creo que deberíamos
conocernos un poco mejor y eso…
28
00:03:06,200 --> 00:03:07,330
¡Eh!
29
00:03:07,490 --> 00:03:08,800
Pero ¿de qué vais?
30
00:03:08,950 --> 00:03:12,010
¡Os lo he preguntado echándole huevos!
31
00:03:13,660 --> 00:03:14,760
¿Ohtomo?
32
00:03:14,920 --> 00:03:17,670
No quiero estar solo
hasta que empiece esto.
33
00:03:17,840 --> 00:03:20,780
Hablemos. Hablemos de amor.
34
00:03:20,980 --> 00:03:23,270
{\an8}El kanji de amor es…
35
00:03:20,980 --> 00:03:23,270
Vale, hablemos.
36
00:03:23,930 --> 00:03:25,430
Estoy interesado en ti.
37
00:03:26,850 --> 00:03:28,230
Yo también quiero.
38
00:03:30,430 --> 00:03:31,690
Me apunto.
39
00:03:38,860 --> 00:03:40,400
Vale.
40
00:03:42,330 --> 00:03:44,040
¿Jugamos al juego del rey?
41
00:03:44,200 --> 00:03:46,700
Has dicho que hablemos,
pero ¿no tienes un plan?
42
00:03:47,240 --> 00:03:49,420
Vale, empezaré yo.
43
00:03:49,580 --> 00:03:52,090
¿Qué tipo de fútbol os gusta jugar?
44
00:03:52,250 --> 00:03:54,460
¿Qué clase de pases queréis?
45
00:03:56,210 --> 00:03:57,210
¿Qué pasa?
46
00:03:57,380 --> 00:04:00,820
Parece que los candidatos
están preparando un plan.
47
00:04:00,970 --> 00:04:01,970
Eso está bien.
48
00:04:04,130 --> 00:04:06,770
Ese es el tipo de pase que quiero.
49
00:04:06,930 --> 00:04:09,730
Sois todos unos exquisitos.
50
00:04:09,890 --> 00:04:11,390
¡Mira quién habla!
51
00:04:12,430 --> 00:04:14,640
Todos queréis pasar la prueba, ¿no?
52
00:04:14,810 --> 00:04:15,810
Pues claro.
53
00:04:16,830 --> 00:04:20,040
Si os digo la verdad,
creo que esta es mi última oportunidad
54
00:04:20,480 --> 00:04:22,240
de hacerme profesional.
55
00:04:26,630 --> 00:04:29,060
Creo que estás exagerando.
56
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Ya somos dos.
57
00:04:31,660 --> 00:04:33,980
Sé lo que puedo hacer.
58
00:04:34,120 --> 00:04:37,750
Debemos pasar las pruebas
para llegar al equipo juvenil.
59
00:04:38,570 --> 00:04:42,010
De entre los posibles profesionales,
nosotros somos los fracasados.
60
00:04:42,720 --> 00:04:45,030
Si me uno al equipo de mi instituto,
61
00:04:45,180 --> 00:04:48,980
jugaré durante tres años
y luego lo dejaré, como todos.
62
00:04:49,140 --> 00:04:50,480
Creo que veo ese futuro.
63
00:04:50,740 --> 00:04:52,770
Pero ¿es lo que quiero?
64
00:04:53,480 --> 00:04:56,020
Quería cambiar,
aunque fuera algo drástico.
65
00:04:58,690 --> 00:05:01,350
Tachibana, tú tendrás otra perspectiva.
66
00:05:01,530 --> 00:05:04,530
Tú podrías
subir al equipo juvenil de tu club.
67
00:05:04,960 --> 00:05:06,030
No es verdad.
68
00:05:06,580 --> 00:05:10,130
No he mejorado en años.
69
00:05:10,530 --> 00:05:14,010
Al volverme complaciente
en el club en el que crecí,
70
00:05:14,460 --> 00:05:17,290
he notado que mi competitividad
se ha ido a la mierda.
71
00:05:19,340 --> 00:05:23,130
Hoy he venido para ponerle fin a eso.
72
00:05:24,010 --> 00:05:28,300
Si no puedo hacerme profesional,
mi vida se acabó.
73
00:05:31,760 --> 00:05:38,060
Nunca había pensado tan en serio
eso de hacerme profesional.
74
00:05:38,750 --> 00:05:40,190
Sois todos increíbles.
75
00:05:40,690 --> 00:05:44,820
La verdad, nunca había jugado
al fútbol a este nivel.
76
00:05:48,230 --> 00:05:50,570
Ninguno de vosotros sois fracasos.
77
00:05:51,150 --> 00:05:53,430
¡Y estoy seguro porque os lo digo yo!
78
00:05:53,830 --> 00:05:58,580
¡Estoy encantado de poder volver
a jugar al fútbol con vosotros!
79
00:06:02,820 --> 00:06:04,070
Sentimos la espera.
80
00:06:04,210 --> 00:06:05,840
Aquí están vuestros rivales.
81
00:06:06,240 --> 00:06:07,840
Os presento…
82
00:06:11,280 --> 00:06:13,710
a los juveniles del Tokyo City Esperion.
83
00:06:14,510 --> 00:06:16,180
Muchas gracias.
84
00:06:16,350 --> 00:06:17,850
¡Gracias!
85
00:06:18,140 --> 00:06:21,110
¿En qué piensa el entrenador?
86
00:06:21,270 --> 00:06:23,360
¿En serio?
87
00:06:23,770 --> 00:06:26,110
¡Para el carro!
88
00:06:26,280 --> 00:06:30,140
Son superiores física y técnicamente.
89
00:06:30,700 --> 00:06:34,120
¡Es una prueba,
pero así no vamos a poder lucirnos!
90
00:06:37,620 --> 00:06:40,420
¿No podéis jugar contra alguien mejor?
91
00:06:42,880 --> 00:06:46,180
Tenéis que superar el muro
que es el equipo juvenil.
92
00:06:46,710 --> 00:06:49,380
Por lo que tendréis que mediros a ellos.
93
00:06:50,000 --> 00:06:51,290
Hacedlo.
94
00:06:52,180 --> 00:06:54,750
Hay que ir directos al grano.
95
00:06:55,430 --> 00:06:57,030
Esto es ridículo.
96
00:06:59,280 --> 00:07:01,980
Así que son los juveniles del Esperion…
97
00:07:03,510 --> 00:07:06,210
Los vi el año pasado
en la final de la J Youth Cup.
98
00:07:07,610 --> 00:07:10,100
Jugaron mucho mejor
de lo que me esperaba.
99
00:07:10,280 --> 00:07:13,450
Ese no era el nivel
de unos tíos de instituto.
100
00:07:14,260 --> 00:07:18,120
Me muero por jugar al fútbol así.
101
00:07:25,090 --> 00:07:26,920
Tengo una ambición.
102
00:07:36,210 --> 00:07:37,900
Y una cosa más.
103
00:07:38,060 --> 00:07:41,270
En un determinado momento
os daré una cierta información.
104
00:07:41,850 --> 00:07:46,230
No serán instrucciones ni nada de eso,
pero estad bien atentos.
105
00:07:52,740 --> 00:07:54,640
El público sigue sorprendido.
106
00:07:54,780 --> 00:07:56,230
Me cuesta concentrarme…
107
00:07:56,410 --> 00:07:57,410
Ganemos.
108
00:07:59,100 --> 00:08:00,130
Ganaremos.
109
00:08:01,700 --> 00:08:03,360
Estoy con Aoi.
110
00:08:03,540 --> 00:08:04,750
Escuchadme.
111
00:08:05,200 --> 00:08:08,460
Los he visto a muchos de ellos
en la Liga Sub-15.
112
00:08:08,630 --> 00:08:11,260
La mayoría
son de primero de bachillerato.
113
00:08:11,700 --> 00:08:14,100
Solo son un año mayores.
114
00:08:14,610 --> 00:08:17,760
Creo que tenemos posibilidades.
115
00:08:18,780 --> 00:08:19,970
Míster.
116
00:08:20,680 --> 00:08:23,060
¿Qué pasa, Akutsu?
117
00:08:23,230 --> 00:08:26,520
Disculpa, me gustaría jugar.
118
00:08:28,070 --> 00:08:30,030
¿Por qué te ha dado por ahí?
119
00:08:30,190 --> 00:08:32,530
¡Eso es! ¡Vamos a hacerlo!
120
00:08:32,940 --> 00:08:36,070
¡Si les ganamos, no tendrán excusas!
121
00:08:36,240 --> 00:08:38,030
¡Pasaremos todos!
122
00:08:39,240 --> 00:08:45,040
Creo que están muy confundidos
acerca de quiénes somos.
123
00:08:45,850 --> 00:08:48,610
Creo que un 3-5-2 sería lo correcto.
124
00:08:48,750 --> 00:08:50,900
Los delanteros serán Aoi y Kaneda.
125
00:08:51,050 --> 00:08:52,550
Yo seré el número 10.
126
00:08:53,010 --> 00:08:55,010
Aoi, ¿puedo jugar por la derecha?
127
00:08:55,180 --> 00:08:56,800
Claro. Como quieras.
128
00:08:57,630 --> 00:09:00,310
¿Alguien no quiere
que Hasegawa sea mediocentro?
129
00:09:01,670 --> 00:09:04,970
-Yo dirigiré la defensa.
-Vale.
130
00:09:05,230 --> 00:09:08,950
Quiero que los defensas ignoren
el ataque y se centren en defender.
131
00:09:09,110 --> 00:09:10,690
-¿Qué tal?
-Vale.
132
00:09:10,860 --> 00:09:13,440
¡Estamos listos! ¡Vamos allá!
133
00:09:18,650 --> 00:09:22,370
¿Siguen hablando? ¡Que se den prisa!
134
00:09:22,540 --> 00:09:25,180
¿Qué les ha pasado a tus botas?
135
00:09:27,710 --> 00:09:31,970
Digamos que son… veteranas.
136
00:09:32,130 --> 00:09:34,720
Pero en realidad son muy cómodas.
137
00:09:35,980 --> 00:09:38,760
Soy Akutsu, de primero
en los juveniles del Esperion.
138
00:09:38,930 --> 00:09:40,240
Encantado.
139
00:09:40,390 --> 00:09:44,060
Yo soy Ashito Aoi, vengo de Ehime.
Encantado.
140
00:09:47,560 --> 00:09:49,640
Es educado y respetuoso.
141
00:09:49,810 --> 00:09:53,460
Supuse que los juveniles serían
modélicos, y es justo así.
142
00:10:04,410 --> 00:10:06,000
¿Qué pasa?
143
00:10:06,460 --> 00:10:09,000
Han dejado un hueco enorme de pronto.
144
00:10:09,170 --> 00:10:10,740
¿Es una trampa? Pero…
145
00:10:13,920 --> 00:10:15,510
¡Ohtomo, eh!
146
00:10:19,070 --> 00:10:21,040
Sin presión, sin marca…
147
00:10:21,220 --> 00:10:23,140
Podría pasar sin problemas.
148
00:10:23,310 --> 00:10:24,390
¡Aoi!
149
00:10:28,190 --> 00:10:30,010
¡Por poco!
150
00:10:33,320 --> 00:10:36,000
Solo han necesitado a tres
para abrirse paso…
151
00:10:43,720 --> 00:10:44,940
¡Ohtomo!
152
00:10:46,240 --> 00:10:47,910
¡Han vuelto a pasársela!
153
00:10:50,870 --> 00:10:52,920
¡Por qué poco!
154
00:11:01,470 --> 00:11:03,050
¿Qué estáis haciendo?
155
00:11:03,220 --> 00:11:04,740
¡Qué vergüenza!
156
00:11:04,890 --> 00:11:08,560
¡Tenéis que ser su inspiración!
157
00:11:08,730 --> 00:11:11,480
¡Os van a ganar los candidatos!
158
00:11:14,050 --> 00:11:15,250
¿Estás bien?
159
00:11:15,400 --> 00:11:17,730
Me he emocionado
y me ha sangrado la nariz.
160
00:11:21,650 --> 00:11:23,990
¿Están teniendo piedad de nosotros?
161
00:11:24,950 --> 00:11:25,950
No…
162
00:11:27,590 --> 00:11:30,500
Deben de ser los suplentes.
163
00:11:33,750 --> 00:11:34,750
¿Podéis hacerlo?
164
00:11:35,210 --> 00:11:37,250
-Vale.
-Sin problemas.
165
00:11:42,430 --> 00:11:44,260
Están todos listos.
166
00:11:44,800 --> 00:11:46,610
Ha sido antes de lo que esperaba.
167
00:12:03,660 --> 00:12:06,740
Son el equipo juvenil,
pero no están jugando nada bien.
168
00:12:07,110 --> 00:12:08,240
¡Vamos allá!
169
00:12:13,340 --> 00:12:14,580
¡Vamos, número 10!
170
00:12:14,750 --> 00:12:16,000
¡Entra por la banda!
171
00:12:16,630 --> 00:12:18,000
Solo hay un defensa.
172
00:12:18,170 --> 00:12:20,940
¡Si me voy de él, meto gol seguro!
173
00:12:21,090 --> 00:12:24,130
Si uso el primer toque
que me enseñó el viejo Fukuda…
174
00:12:24,890 --> 00:12:27,640
¡Si pongo ahí el balón,
no podrá reaccionar!
175
00:12:30,810 --> 00:12:33,140
¿Eh? ¿Ya ha bajado?
176
00:12:53,710 --> 00:12:56,210
¡Paradlos! ¿Qué hacéis?
177
00:12:56,370 --> 00:12:59,800
¡Esos pases son superprecisos!
178
00:13:00,710 --> 00:13:05,800
¡Están moviendo el balón
al primer toque y casi sin conducirlo!
179
00:13:08,550 --> 00:13:09,970
Es genial, ¿verdad?
180
00:13:10,140 --> 00:13:13,060
Tú no lo entiendes
porque no juegas al fútbol, ¿no?
181
00:13:13,900 --> 00:13:15,810
El fútbol al primer toque…
182
00:13:16,980 --> 00:13:20,430
Un estilo donde le pasas el balón
a otro con un solo toque.
183
00:13:21,150 --> 00:13:24,800
Si sale bien, te acercas
a la portería rival enseguida.
184
00:13:25,360 --> 00:13:28,470
Pero es necesario
que todos los que toquen el balón
185
00:13:28,610 --> 00:13:33,800
controlen bien la posición,
el pase y sepan calcular el espacio.
186
00:13:34,260 --> 00:13:37,240
Es decir, los 11 deben compartir
el camino del balón
187
00:13:37,420 --> 00:13:41,710
y su imagen para poder llevarlo a cabo.
188
00:13:41,880 --> 00:13:43,820
Es increíble.
189
00:13:43,960 --> 00:13:45,720
¡Mierda!
190
00:13:45,880 --> 00:13:47,680
¡Espabilad!
191
00:13:47,860 --> 00:13:51,220
¡Esto no tiene ni puta gracia!
192
00:13:53,450 --> 00:13:54,850
¡Ahora sí!
193
00:13:56,570 --> 00:13:58,060
Lo bajo y…
194
00:14:07,200 --> 00:14:08,950
¡Fin de la primera mitad!
195
00:14:10,000 --> 00:14:12,560
El balón que había bajado yo…
196
00:14:12,700 --> 00:14:15,700
Lo ha golpeado justo donde estaría,
197
00:14:16,240 --> 00:14:21,190
así que sabía dónde lo dejaría caer…
198
00:14:21,580 --> 00:14:22,960
¡Es tremendo!
199
00:14:24,020 --> 00:14:26,370
Oye, tus botas…
200
00:14:28,130 --> 00:14:30,470
¿No te puedes permitir unas nuevas?
201
00:14:32,990 --> 00:14:35,470
¿Y qué pasa?
202
00:14:36,690 --> 00:14:38,970
He oído que has venido desde lejos.
203
00:14:39,140 --> 00:14:41,520
¿Quién te ha pagado el viaje?
204
00:14:44,150 --> 00:14:46,780
Ve a ver por ti mismo
lo que te está esperando.
205
00:14:55,040 --> 00:14:57,510
Qué falta de talento.
206
00:14:57,660 --> 00:14:59,210
Te compadezco.
207
00:15:00,410 --> 00:15:02,110
No me refiero a ti.
208
00:15:02,940 --> 00:15:04,960
Digo los que te rodean.
209
00:15:09,050 --> 00:15:12,970
La gente sin talento
habla de esfuerzo y desafíos.
210
00:15:13,140 --> 00:15:15,220
Eso no hace feliz a nadie.
211
00:15:15,620 --> 00:15:18,730
Quieres divertirte jugando, ¿no?
212
00:15:19,410 --> 00:15:20,390
Eres escoria.
213
00:15:20,850 --> 00:15:22,230
Vete a tu casa.
214
00:15:23,530 --> 00:15:25,760
Este sitio no es para ti.
215
00:15:31,420 --> 00:15:35,200
Akutsu, ¿te has vuelto
a ir de la lengua?
216
00:15:37,940 --> 00:15:41,500
¿Por qué no han pensado
en jugar así desde el principio?
217
00:15:41,910 --> 00:15:44,710
¿Crees que nos subestiman?
218
00:15:44,880 --> 00:15:47,710
Es para lucirse con el público.
219
00:15:49,090 --> 00:15:51,290
Pero ha sido increíble.
220
00:15:53,360 --> 00:15:56,580
¡Eh, Lee! ¡Hasegawa! ¡Y todos los demás!
221
00:15:56,870 --> 00:15:58,720
¿Queréis venir a la reunión?
222
00:16:02,260 --> 00:16:04,880
Hola. Cuánto tiempo sin vernos.
223
00:16:05,020 --> 00:16:07,650
Soy Eisaku Ohtomo. Os acordáis, ¿no?
224
00:16:07,820 --> 00:16:12,310
Como no lo demos todo hoy,
vamos a perder fijo.
225
00:16:15,740 --> 00:16:18,740
Y no quiero que esto acabe así.
226
00:16:28,130 --> 00:16:32,380
Espera, ¿por qué me estás tratando tú?
227
00:16:32,940 --> 00:16:35,490
No me subestimes solo porque sea guapa.
228
00:16:35,790 --> 00:16:37,100
Déjamelo a mí.
229
00:16:37,260 --> 00:16:39,390
Parar una hemorragia nasal está chupado.
230
00:16:44,520 --> 00:16:47,150
¿Quién es esta chica?
231
00:16:47,730 --> 00:16:51,430
Dijo que era la cuñada del viejo, ¿no?
232
00:16:58,160 --> 00:16:59,490
Te compadezco.
233
00:16:59,660 --> 00:17:01,540
Los que te rodean.
234
00:17:08,000 --> 00:17:09,540
¡No te muevas!
235
00:17:09,710 --> 00:17:12,050
¡Qué cerca! ¡Estás muy cerca!
236
00:17:18,300 --> 00:17:20,640
¿Te intriga Akutsu?
237
00:17:20,810 --> 00:17:23,170
¿Cómo es en realidad?
238
00:17:24,620 --> 00:17:26,130
Da miedo.
239
00:17:26,690 --> 00:17:31,550
Tenemos muchos jugadores modélicos,
pero él es como un proscrito.
240
00:17:31,840 --> 00:17:34,480
Es de primero, pero ya es titular.
241
00:17:35,790 --> 00:17:39,950
Y es el único
que pasó la prueba el año pasado.
242
00:17:46,410 --> 00:17:48,910
Jugabas en la misma posición que yo.
243
00:17:49,080 --> 00:17:53,020
¿Cómo vas a saber si tengo talento o no?
244
00:17:53,340 --> 00:17:54,590
¡Ahora verás!
245
00:17:55,170 --> 00:17:58,380
¡Va a empezar la segunda mitad!
¡Pienso pasar la prueba!
246
00:17:58,550 --> 00:18:00,570
¡Vamos a jugar lo mejor posible!
247
00:18:00,720 --> 00:18:02,890
¡Sí!
248
00:18:04,750 --> 00:18:07,600
El círculo es más grande que antes.
249
00:18:25,660 --> 00:18:27,750
Es como zamparse un muro de hierro…
250
00:18:27,910 --> 00:18:30,130
¡La fuerza de este tipo es enorme!
251
00:18:30,130 --> 00:18:33,090
{\an8}Candidatos
Juveniles
252
00:18:35,000 --> 00:18:36,820
Cinco minutos de la segunda mitad…
253
00:18:37,160 --> 00:18:41,490
No han vuelto a hacer
nada complicado como en la primera.
254
00:18:41,640 --> 00:18:43,160
Están jugando a lo fácil.
255
00:18:43,530 --> 00:18:44,600
Aunque…
256
00:18:49,270 --> 00:18:51,980
El equipo juvenil
tiene mucha calidad individual.
257
00:18:52,540 --> 00:18:54,990
¿Qué leches está pasando?
258
00:18:55,150 --> 00:18:58,510
¡No se parecen en nada
al principio del partido!
259
00:18:59,280 --> 00:19:00,740
¡Mierda!
260
00:19:01,130 --> 00:19:02,240
¡Devuélvemelo, Yuma!
261
00:19:03,490 --> 00:19:04,740
¡Cabrón!
262
00:19:05,880 --> 00:19:07,040
¡Seguid jugando!
263
00:19:10,290 --> 00:19:12,800
Kaneda se calienta con facilidad.
264
00:19:13,530 --> 00:19:14,860
¡Córner!
265
00:19:15,000 --> 00:19:17,760
¡Bien hecho, portero! ¡Eso es!
266
00:19:19,290 --> 00:19:22,260
No vais a conseguir nada.
267
00:19:23,230 --> 00:19:27,950
Si podíais jugar así, ¿por qué
no lo hicisteis desde el principio?
268
00:19:28,100 --> 00:19:31,620
Nos ha costado un poco habituarnos.
269
00:19:33,060 --> 00:19:36,020
Antes de que empezase la segunda mitad,
270
00:19:36,610 --> 00:19:39,590
estabais en un círculo dando palmas.
271
00:19:40,030 --> 00:19:41,580
¿Qué era eso?
272
00:19:42,320 --> 00:19:44,870
¿No se supone que sois rivales?
273
00:19:45,030 --> 00:19:46,030
Me dais asco.
274
00:19:47,490 --> 00:19:51,550
¿Así pasaste las pruebas del año pasado?
275
00:19:52,010 --> 00:19:53,540
Está bien saberlo.
276
00:19:54,750 --> 00:19:58,170
Pero ser un cabrón
no te garantiza pasar las pruebas.
277
00:20:02,220 --> 00:20:05,050
¡Eh, tíos! ¡No pongáis esa cara!
278
00:20:05,520 --> 00:20:07,080
¡Es una jugada ensayada!
279
00:20:07,220 --> 00:20:08,570
¡Defenderemos entre todos!
280
00:20:08,720 --> 00:20:10,260
¿Quién cubre a quién?
281
00:20:10,430 --> 00:20:12,070
¿A este? ¿O a ese otro?
282
00:20:12,230 --> 00:20:13,810
Aoi…
283
00:20:14,510 --> 00:20:15,690
¡Yo defenderé aquí!
284
00:20:15,860 --> 00:20:17,360
¡Y meteré los goles!
285
00:20:17,520 --> 00:20:18,630
¡Echadme una mano!
286
00:20:18,780 --> 00:20:21,820
¡No podré hacerlo
si no me pasáis el balón!
287
00:20:22,400 --> 00:20:24,240
¡Es verdad!
288
00:20:24,410 --> 00:20:26,410
¡Ya sabíamos que serían buenos!
289
00:20:26,570 --> 00:20:28,830
¡Es lógico que nos metan algún gol!
290
00:20:28,990 --> 00:20:32,430
¡Eso! ¡Lo importante
es calmarse y jugar!
291
00:20:32,630 --> 00:20:34,830
¡Sí! ¡No nos rendiremos hasta el final!
292
00:20:38,360 --> 00:20:40,090
-¡Aoi, va para allá!
-¡Despejad!
293
00:20:40,260 --> 00:20:41,590
¡Sí!
294
00:20:46,260 --> 00:20:47,600
Akutsu…
295
00:20:56,210 --> 00:20:57,830
¡Lo siento!
296
00:20:57,980 --> 00:20:59,730
¡Me he desequilibrado en el aire!
297
00:21:00,230 --> 00:21:02,310
¡Lo siento mucho! ¿Estás bien?
298
00:21:03,170 --> 00:21:04,740
Sí…
299
00:21:14,000 --> 00:21:15,100
¿Estás bien?
300
00:21:15,250 --> 00:21:16,580
Vamos a sacarte de aquí.
301
00:21:19,250 --> 00:21:22,590
¿Me puedes echar una mano?
302
00:21:25,260 --> 00:21:29,100
No tengo tiempo para estar aquí tirado.
303
00:21:33,730 --> 00:21:35,410
¿De verdad que estás bien?
304
00:21:35,560 --> 00:21:37,600
Voy a atenderte. Sal del campo.
305
00:21:37,770 --> 00:21:38,970
Olvídalo.
306
00:21:39,390 --> 00:21:41,980
Tengo que marcar… Debo marcar…
307
00:21:43,990 --> 00:21:45,740
No puedo acabar así…
308
00:21:46,080 --> 00:21:48,990
¡No puedo volverme a Ehime así!
309
00:21:50,830 --> 00:21:55,290
No podemos dejar que uno de fuera
nos robe la atención, ¿no?
310
00:21:55,460 --> 00:21:57,000
¿Cómo dices?
311
00:22:02,260 --> 00:22:03,400
¿Fukuda?
312
00:22:03,810 --> 00:22:06,830
¿Vas a decírselo en este momento?
313
00:22:07,040 --> 00:22:09,510
Precisamente lo hago por eso, Nozomi.
314
00:22:13,350 --> 00:22:16,730
Escuchad, candidatos.
315
00:22:17,260 --> 00:22:20,960
Para este partido les he puesto trabas
a los chicos del juvenil.
316
00:22:22,400 --> 00:22:27,380
Excepto el portero, todos están
jugando fuera de sus posiciones.
317
00:22:27,950 --> 00:22:31,490
Es decir, sus posiciones
están convertidas.
318
00:24:19,970 --> 00:24:30,250
{\an8}Próximo episodio
319
00:24:23,440 --> 00:24:26,500
Próximo episodio: "CROW".