1 00:00:01,450 --> 00:00:04,980 Voy a anunciar a los 11 jugadores que pasan a la fase final. 2 00:00:05,150 --> 00:00:09,480 Hoichi Fukatsu, Jong Suk Lee, Toui Kakita. 3 00:00:10,030 --> 00:00:14,330 Junnosuke Nakano, Yudai Hasegawa, Kensho Soda. 4 00:00:14,490 --> 00:00:17,500 Mamoru Izumi, Eisaku Ohtomo. 5 00:00:17,660 --> 00:00:20,080 Akinori Kaneda. Soichiro Tachibana. 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,250 ¡Sí! 7 00:00:22,220 --> 00:00:24,000 Y por último… 8 00:00:31,460 --> 00:00:33,260 Perdona, Shun. ¿Puedes cogerlo? 9 00:00:33,420 --> 00:00:34,540 Claro. 10 00:00:37,470 --> 00:00:38,470 Lo he logrado. 11 00:00:39,680 --> 00:00:43,020 ¡He pasado el corte para la fase final! 12 00:00:43,280 --> 00:00:44,690 ¡He pasado el corte! 13 00:00:44,850 --> 00:00:46,100 ¡Bien hecho! 14 00:00:46,620 --> 00:00:49,270 ¡Aún no me lo creo! 15 00:00:49,700 --> 00:00:51,530 Tienes que pasar la prueba. 16 00:00:53,560 --> 00:00:56,030 Fui yo el que te enseñó a jugar. 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,330 Debes responder a mi inversión. 18 00:01:00,310 --> 00:01:02,340 Gracias, Shun. 19 00:02:36,870 --> 00:02:39,260 La fase final empezará en 30 minutos. 20 00:02:40,970 --> 00:02:44,060 Eh, ¿queréis hablar? 21 00:02:42,890 --> 00:02:48,700 {\an8}#03 Comienza la fase final 22 00:02:44,220 --> 00:02:45,280 Esto… 23 00:02:45,760 --> 00:02:47,610 Bueno, solo si queréis, ¿eh? 24 00:02:47,770 --> 00:02:50,120 Ya que han pasado el corte 11 personas, 25 00:02:50,270 --> 00:02:54,020 imagino que la fase final será un partido de 11 contra 11. 26 00:02:54,190 --> 00:02:56,670 Jugaremos nosotros 11 contra otros, ¿no? 27 00:02:56,820 --> 00:03:03,030 Creo que deberíamos conocernos un poco mejor y eso… 28 00:03:06,200 --> 00:03:07,330 ¡Eh! 29 00:03:07,490 --> 00:03:08,800 Pero ¿de qué vais? 30 00:03:08,950 --> 00:03:12,010 ¡Os lo he preguntado echándole huevos! 31 00:03:13,660 --> 00:03:14,760 ¿Ohtomo? 32 00:03:14,920 --> 00:03:17,670 No quiero estar solo hasta que empiece esto. 33 00:03:17,840 --> 00:03:20,780 Hablemos. Hablemos de amor. 34 00:03:20,980 --> 00:03:23,270 {\an8}El kanji de amor es… 35 00:03:20,980 --> 00:03:23,270 Vale, hablemos. 36 00:03:23,930 --> 00:03:25,430 Estoy interesado en ti. 37 00:03:26,850 --> 00:03:28,230 Yo también quiero. 38 00:03:30,430 --> 00:03:31,690 Me apunto. 39 00:03:38,860 --> 00:03:40,400 Vale. 40 00:03:42,330 --> 00:03:44,040 ¿Jugamos al juego del rey? 41 00:03:44,200 --> 00:03:46,700 Has dicho que hablemos, pero ¿no tienes un plan? 42 00:03:47,240 --> 00:03:49,420 Vale, empezaré yo. 43 00:03:49,580 --> 00:03:52,090 ¿Qué tipo de fútbol os gusta jugar? 44 00:03:52,250 --> 00:03:54,460 ¿Qué clase de pases queréis? 45 00:03:56,210 --> 00:03:57,210 ¿Qué pasa? 46 00:03:57,380 --> 00:04:00,820 Parece que los candidatos están preparando un plan. 47 00:04:00,970 --> 00:04:01,970 Eso está bien. 48 00:04:04,130 --> 00:04:06,770 Ese es el tipo de pase que quiero. 49 00:04:06,930 --> 00:04:09,730 Sois todos unos exquisitos. 50 00:04:09,890 --> 00:04:11,390 ¡Mira quién habla! 51 00:04:12,430 --> 00:04:14,640 Todos queréis pasar la prueba, ¿no? 52 00:04:14,810 --> 00:04:15,810 Pues claro. 53 00:04:16,830 --> 00:04:20,040 Si os digo la verdad, creo que esta es mi última oportunidad 54 00:04:20,480 --> 00:04:22,240 de hacerme profesional. 55 00:04:26,630 --> 00:04:29,060 Creo que estás exagerando. 56 00:04:29,200 --> 00:04:30,200 Ya somos dos. 57 00:04:31,660 --> 00:04:33,980 Sé lo que puedo hacer. 58 00:04:34,120 --> 00:04:37,750 Debemos pasar las pruebas para llegar al equipo juvenil. 59 00:04:38,570 --> 00:04:42,010 De entre los posibles profesionales, nosotros somos los fracasados. 60 00:04:42,720 --> 00:04:45,030 Si me uno al equipo de mi instituto, 61 00:04:45,180 --> 00:04:48,980 jugaré durante tres años y luego lo dejaré, como todos. 62 00:04:49,140 --> 00:04:50,480 Creo que veo ese futuro. 63 00:04:50,740 --> 00:04:52,770 Pero ¿es lo que quiero? 64 00:04:53,480 --> 00:04:56,020 Quería cambiar, aunque fuera algo drástico. 65 00:04:58,690 --> 00:05:01,350 Tachibana, tú tendrás otra perspectiva. 66 00:05:01,530 --> 00:05:04,530 Tú podrías subir al equipo juvenil de tu club. 67 00:05:04,960 --> 00:05:06,030 No es verdad. 68 00:05:06,580 --> 00:05:10,130 No he mejorado en años. 69 00:05:10,530 --> 00:05:14,010 Al volverme complaciente en el club en el que crecí, 70 00:05:14,460 --> 00:05:17,290 he notado que mi competitividad se ha ido a la mierda. 71 00:05:19,340 --> 00:05:23,130 Hoy he venido para ponerle fin a eso. 72 00:05:24,010 --> 00:05:28,300 Si no puedo hacerme profesional, mi vida se acabó. 73 00:05:31,760 --> 00:05:38,060 Nunca había pensado tan en serio eso de hacerme profesional. 74 00:05:38,750 --> 00:05:40,190 Sois todos increíbles. 75 00:05:40,690 --> 00:05:44,820 La verdad, nunca había jugado al fútbol a este nivel. 76 00:05:48,230 --> 00:05:50,570 Ninguno de vosotros sois fracasos. 77 00:05:51,150 --> 00:05:53,430 ¡Y estoy seguro porque os lo digo yo! 78 00:05:53,830 --> 00:05:58,580 ¡Estoy encantado de poder volver a jugar al fútbol con vosotros! 79 00:06:02,820 --> 00:06:04,070 Sentimos la espera. 80 00:06:04,210 --> 00:06:05,840 Aquí están vuestros rivales. 81 00:06:06,240 --> 00:06:07,840 Os presento… 82 00:06:11,280 --> 00:06:13,710 a los juveniles del Tokyo City Esperion. 83 00:06:14,510 --> 00:06:16,180 Muchas gracias. 84 00:06:16,350 --> 00:06:17,850 ¡Gracias! 85 00:06:18,140 --> 00:06:21,110 ¿En qué piensa el entrenador? 86 00:06:21,270 --> 00:06:23,360 ¿En serio? 87 00:06:23,770 --> 00:06:26,110 ¡Para el carro! 88 00:06:26,280 --> 00:06:30,140 Son superiores física y técnicamente. 89 00:06:30,700 --> 00:06:34,120 ¡Es una prueba, pero así no vamos a poder lucirnos! 90 00:06:37,620 --> 00:06:40,420 ¿No podéis jugar contra alguien mejor? 91 00:06:42,880 --> 00:06:46,180 Tenéis que superar el muro que es el equipo juvenil. 92 00:06:46,710 --> 00:06:49,380 Por lo que tendréis que mediros a ellos. 93 00:06:50,000 --> 00:06:51,290 Hacedlo. 94 00:06:52,180 --> 00:06:54,750 Hay que ir directos al grano. 95 00:06:55,430 --> 00:06:57,030 Esto es ridículo. 96 00:06:59,280 --> 00:07:01,980 Así que son los juveniles del Esperion… 97 00:07:03,510 --> 00:07:06,210 Los vi el año pasado en la final de la J Youth Cup. 98 00:07:07,610 --> 00:07:10,100 Jugaron mucho mejor de lo que me esperaba. 99 00:07:10,280 --> 00:07:13,450 Ese no era el nivel de unos tíos de instituto. 100 00:07:14,260 --> 00:07:18,120 Me muero por jugar al fútbol así. 101 00:07:25,090 --> 00:07:26,920 Tengo una ambición. 102 00:07:36,210 --> 00:07:37,900 Y una cosa más. 103 00:07:38,060 --> 00:07:41,270 En un determinado momento os daré una cierta información. 104 00:07:41,850 --> 00:07:46,230 No serán instrucciones ni nada de eso, pero estad bien atentos. 105 00:07:52,740 --> 00:07:54,640 El público sigue sorprendido. 106 00:07:54,780 --> 00:07:56,230 Me cuesta concentrarme… 107 00:07:56,410 --> 00:07:57,410 Ganemos. 108 00:07:59,100 --> 00:08:00,130 Ganaremos. 109 00:08:01,700 --> 00:08:03,360 Estoy con Aoi. 110 00:08:03,540 --> 00:08:04,750 Escuchadme. 111 00:08:05,200 --> 00:08:08,460 Los he visto a muchos de ellos en la Liga Sub-15. 112 00:08:08,630 --> 00:08:11,260 La mayoría son de primero de bachillerato. 113 00:08:11,700 --> 00:08:14,100 Solo son un año mayores. 114 00:08:14,610 --> 00:08:17,760 Creo que tenemos posibilidades. 115 00:08:18,780 --> 00:08:19,970 Míster. 116 00:08:20,680 --> 00:08:23,060 ¿Qué pasa, Akutsu? 117 00:08:23,230 --> 00:08:26,520 Disculpa, me gustaría jugar. 118 00:08:28,070 --> 00:08:30,030 ¿Por qué te ha dado por ahí? 119 00:08:30,190 --> 00:08:32,530 ¡Eso es! ¡Vamos a hacerlo! 120 00:08:32,940 --> 00:08:36,070 ¡Si les ganamos, no tendrán excusas! 121 00:08:36,240 --> 00:08:38,030 ¡Pasaremos todos! 122 00:08:39,240 --> 00:08:45,040 Creo que están muy confundidos acerca de quiénes somos. 123 00:08:45,850 --> 00:08:48,610 Creo que un 3-5-2 sería lo correcto. 124 00:08:48,750 --> 00:08:50,900 Los delanteros serán Aoi y Kaneda. 125 00:08:51,050 --> 00:08:52,550 Yo seré el número 10. 126 00:08:53,010 --> 00:08:55,010 Aoi, ¿puedo jugar por la derecha? 127 00:08:55,180 --> 00:08:56,800 Claro. Como quieras. 128 00:08:57,630 --> 00:09:00,310 ¿Alguien no quiere que Hasegawa sea mediocentro? 129 00:09:01,670 --> 00:09:04,970 -Yo dirigiré la defensa. -Vale. 130 00:09:05,230 --> 00:09:08,950 Quiero que los defensas ignoren el ataque y se centren en defender. 131 00:09:09,110 --> 00:09:10,690 -¿Qué tal? -Vale. 132 00:09:10,860 --> 00:09:13,440 ¡Estamos listos! ¡Vamos allá! 133 00:09:18,650 --> 00:09:22,370 ¿Siguen hablando? ¡Que se den prisa! 134 00:09:22,540 --> 00:09:25,180 ¿Qué les ha pasado a tus botas? 135 00:09:27,710 --> 00:09:31,970 Digamos que son… veteranas. 136 00:09:32,130 --> 00:09:34,720 Pero en realidad son muy cómodas. 137 00:09:35,980 --> 00:09:38,760 Soy Akutsu, de primero en los juveniles del Esperion. 138 00:09:38,930 --> 00:09:40,240 Encantado. 139 00:09:40,390 --> 00:09:44,060 Yo soy Ashito Aoi, vengo de Ehime. Encantado. 140 00:09:47,560 --> 00:09:49,640 Es educado y respetuoso. 141 00:09:49,810 --> 00:09:53,460 Supuse que los juveniles serían modélicos, y es justo así. 142 00:10:04,410 --> 00:10:06,000 ¿Qué pasa? 143 00:10:06,460 --> 00:10:09,000 Han dejado un hueco enorme de pronto. 144 00:10:09,170 --> 00:10:10,740 ¿Es una trampa? Pero… 145 00:10:13,920 --> 00:10:15,510 ¡Ohtomo, eh! 146 00:10:19,070 --> 00:10:21,040 Sin presión, sin marca… 147 00:10:21,220 --> 00:10:23,140 Podría pasar sin problemas. 148 00:10:23,310 --> 00:10:24,390 ¡Aoi! 149 00:10:28,190 --> 00:10:30,010 ¡Por poco! 150 00:10:33,320 --> 00:10:36,000 Solo han necesitado a tres para abrirse paso… 151 00:10:43,720 --> 00:10:44,940 ¡Ohtomo! 152 00:10:46,240 --> 00:10:47,910 ¡Han vuelto a pasársela! 153 00:10:50,870 --> 00:10:52,920 ¡Por qué poco! 154 00:11:01,470 --> 00:11:03,050 ¿Qué estáis haciendo? 155 00:11:03,220 --> 00:11:04,740 ¡Qué vergüenza! 156 00:11:04,890 --> 00:11:08,560 ¡Tenéis que ser su inspiración! 157 00:11:08,730 --> 00:11:11,480 ¡Os van a ganar los candidatos! 158 00:11:14,050 --> 00:11:15,250 ¿Estás bien? 159 00:11:15,400 --> 00:11:17,730 Me he emocionado y me ha sangrado la nariz. 160 00:11:21,650 --> 00:11:23,990 ¿Están teniendo piedad de nosotros? 161 00:11:24,950 --> 00:11:25,950 No… 162 00:11:27,590 --> 00:11:30,500 Deben de ser los suplentes. 163 00:11:33,750 --> 00:11:34,750 ¿Podéis hacerlo? 164 00:11:35,210 --> 00:11:37,250 -Vale. -Sin problemas. 165 00:11:42,430 --> 00:11:44,260 Están todos listos. 166 00:11:44,800 --> 00:11:46,610 Ha sido antes de lo que esperaba. 167 00:12:03,660 --> 00:12:06,740 Son el equipo juvenil, pero no están jugando nada bien. 168 00:12:07,110 --> 00:12:08,240 ¡Vamos allá! 169 00:12:13,340 --> 00:12:14,580 ¡Vamos, número 10! 170 00:12:14,750 --> 00:12:16,000 ¡Entra por la banda! 171 00:12:16,630 --> 00:12:18,000 Solo hay un defensa. 172 00:12:18,170 --> 00:12:20,940 ¡Si me voy de él, meto gol seguro! 173 00:12:21,090 --> 00:12:24,130 Si uso el primer toque que me enseñó el viejo Fukuda… 174 00:12:24,890 --> 00:12:27,640 ¡Si pongo ahí el balón, no podrá reaccionar! 175 00:12:30,810 --> 00:12:33,140 ¿Eh? ¿Ya ha bajado? 176 00:12:53,710 --> 00:12:56,210 ¡Paradlos! ¿Qué hacéis? 177 00:12:56,370 --> 00:12:59,800 ¡Esos pases son superprecisos! 178 00:13:00,710 --> 00:13:05,800 ¡Están moviendo el balón al primer toque y casi sin conducirlo! 179 00:13:08,550 --> 00:13:09,970 Es genial, ¿verdad? 180 00:13:10,140 --> 00:13:13,060 Tú no lo entiendes porque no juegas al fútbol, ¿no? 181 00:13:13,900 --> 00:13:15,810 El fútbol al primer toque… 182 00:13:16,980 --> 00:13:20,430 Un estilo donde le pasas el balón a otro con un solo toque. 183 00:13:21,150 --> 00:13:24,800 Si sale bien, te acercas a la portería rival enseguida. 184 00:13:25,360 --> 00:13:28,470 Pero es necesario que todos los que toquen el balón 185 00:13:28,610 --> 00:13:33,800 controlen bien la posición, el pase y sepan calcular el espacio. 186 00:13:34,260 --> 00:13:37,240 Es decir, los 11 deben compartir el camino del balón 187 00:13:37,420 --> 00:13:41,710 y su imagen para poder llevarlo a cabo. 188 00:13:41,880 --> 00:13:43,820 Es increíble. 189 00:13:43,960 --> 00:13:45,720 ¡Mierda! 190 00:13:45,880 --> 00:13:47,680 ¡Espabilad! 191 00:13:47,860 --> 00:13:51,220 ¡Esto no tiene ni puta gracia! 192 00:13:53,450 --> 00:13:54,850 ¡Ahora sí! 193 00:13:56,570 --> 00:13:58,060 Lo bajo y… 194 00:14:07,200 --> 00:14:08,950 ¡Fin de la primera mitad! 195 00:14:10,000 --> 00:14:12,560 El balón que había bajado yo… 196 00:14:12,700 --> 00:14:15,700 Lo ha golpeado justo donde estaría, 197 00:14:16,240 --> 00:14:21,190 así que sabía dónde lo dejaría caer… 198 00:14:21,580 --> 00:14:22,960 ¡Es tremendo! 199 00:14:24,020 --> 00:14:26,370 Oye, tus botas… 200 00:14:28,130 --> 00:14:30,470 ¿No te puedes permitir unas nuevas? 201 00:14:32,990 --> 00:14:35,470 ¿Y qué pasa? 202 00:14:36,690 --> 00:14:38,970 He oído que has venido desde lejos. 203 00:14:39,140 --> 00:14:41,520 ¿Quién te ha pagado el viaje? 204 00:14:44,150 --> 00:14:46,780 Ve a ver por ti mismo lo que te está esperando. 205 00:14:55,040 --> 00:14:57,510 Qué falta de talento. 206 00:14:57,660 --> 00:14:59,210 Te compadezco. 207 00:15:00,410 --> 00:15:02,110 No me refiero a ti. 208 00:15:02,940 --> 00:15:04,960 Digo los que te rodean. 209 00:15:09,050 --> 00:15:12,970 La gente sin talento habla de esfuerzo y desafíos. 210 00:15:13,140 --> 00:15:15,220 Eso no hace feliz a nadie. 211 00:15:15,620 --> 00:15:18,730 Quieres divertirte jugando, ¿no? 212 00:15:19,410 --> 00:15:20,390 Eres escoria. 213 00:15:20,850 --> 00:15:22,230 Vete a tu casa. 214 00:15:23,530 --> 00:15:25,760 Este sitio no es para ti. 215 00:15:31,420 --> 00:15:35,200 Akutsu, ¿te has vuelto a ir de la lengua? 216 00:15:37,940 --> 00:15:41,500 ¿Por qué no han pensado en jugar así desde el principio? 217 00:15:41,910 --> 00:15:44,710 ¿Crees que nos subestiman? 218 00:15:44,880 --> 00:15:47,710 Es para lucirse con el público. 219 00:15:49,090 --> 00:15:51,290 Pero ha sido increíble. 220 00:15:53,360 --> 00:15:56,580 ¡Eh, Lee! ¡Hasegawa! ¡Y todos los demás! 221 00:15:56,870 --> 00:15:58,720 ¿Queréis venir a la reunión? 222 00:16:02,260 --> 00:16:04,880 Hola. Cuánto tiempo sin vernos. 223 00:16:05,020 --> 00:16:07,650 Soy Eisaku Ohtomo. Os acordáis, ¿no? 224 00:16:07,820 --> 00:16:12,310 Como no lo demos todo hoy, vamos a perder fijo. 225 00:16:15,740 --> 00:16:18,740 Y no quiero que esto acabe así. 226 00:16:28,130 --> 00:16:32,380 Espera, ¿por qué me estás tratando tú? 227 00:16:32,940 --> 00:16:35,490 No me subestimes solo porque sea guapa. 228 00:16:35,790 --> 00:16:37,100 Déjamelo a mí. 229 00:16:37,260 --> 00:16:39,390 Parar una hemorragia nasal está chupado. 230 00:16:44,520 --> 00:16:47,150 ¿Quién es esta chica? 231 00:16:47,730 --> 00:16:51,430 Dijo que era la cuñada del viejo, ¿no? 232 00:16:58,160 --> 00:16:59,490 Te compadezco. 233 00:16:59,660 --> 00:17:01,540 Los que te rodean. 234 00:17:08,000 --> 00:17:09,540 ¡No te muevas! 235 00:17:09,710 --> 00:17:12,050 ¡Qué cerca! ¡Estás muy cerca! 236 00:17:18,300 --> 00:17:20,640 ¿Te intriga Akutsu? 237 00:17:20,810 --> 00:17:23,170 ¿Cómo es en realidad? 238 00:17:24,620 --> 00:17:26,130 Da miedo. 239 00:17:26,690 --> 00:17:31,550 Tenemos muchos jugadores modélicos, pero él es como un proscrito. 240 00:17:31,840 --> 00:17:34,480 Es de primero, pero ya es titular. 241 00:17:35,790 --> 00:17:39,950 Y es el único que pasó la prueba el año pasado. 242 00:17:46,410 --> 00:17:48,910 Jugabas en la misma posición que yo. 243 00:17:49,080 --> 00:17:53,020 ¿Cómo vas a saber si tengo talento o no? 244 00:17:53,340 --> 00:17:54,590 ¡Ahora verás! 245 00:17:55,170 --> 00:17:58,380 ¡Va a empezar la segunda mitad! ¡Pienso pasar la prueba! 246 00:17:58,550 --> 00:18:00,570 ¡Vamos a jugar lo mejor posible! 247 00:18:00,720 --> 00:18:02,890 ¡Sí! 248 00:18:04,750 --> 00:18:07,600 El círculo es más grande que antes. 249 00:18:25,660 --> 00:18:27,750 Es como zamparse un muro de hierro… 250 00:18:27,910 --> 00:18:30,130 ¡La fuerza de este tipo es enorme! 251 00:18:30,130 --> 00:18:33,090 {\an8}Candidatos Juveniles 252 00:18:35,000 --> 00:18:36,820 Cinco minutos de la segunda mitad… 253 00:18:37,160 --> 00:18:41,490 No han vuelto a hacer nada complicado como en la primera. 254 00:18:41,640 --> 00:18:43,160 Están jugando a lo fácil. 255 00:18:43,530 --> 00:18:44,600 Aunque… 256 00:18:49,270 --> 00:18:51,980 El equipo juvenil tiene mucha calidad individual. 257 00:18:52,540 --> 00:18:54,990 ¿Qué leches está pasando? 258 00:18:55,150 --> 00:18:58,510 ¡No se parecen en nada al principio del partido! 259 00:18:59,280 --> 00:19:00,740 ¡Mierda! 260 00:19:01,130 --> 00:19:02,240 ¡Devuélvemelo, Yuma! 261 00:19:03,490 --> 00:19:04,740 ¡Cabrón! 262 00:19:05,880 --> 00:19:07,040 ¡Seguid jugando! 263 00:19:10,290 --> 00:19:12,800 Kaneda se calienta con facilidad. 264 00:19:13,530 --> 00:19:14,860 ¡Córner! 265 00:19:15,000 --> 00:19:17,760 ¡Bien hecho, portero! ¡Eso es! 266 00:19:19,290 --> 00:19:22,260 No vais a conseguir nada. 267 00:19:23,230 --> 00:19:27,950 Si podíais jugar así, ¿por qué no lo hicisteis desde el principio? 268 00:19:28,100 --> 00:19:31,620 Nos ha costado un poco habituarnos. 269 00:19:33,060 --> 00:19:36,020 Antes de que empezase la segunda mitad, 270 00:19:36,610 --> 00:19:39,590 estabais en un círculo dando palmas. 271 00:19:40,030 --> 00:19:41,580 ¿Qué era eso? 272 00:19:42,320 --> 00:19:44,870 ¿No se supone que sois rivales? 273 00:19:45,030 --> 00:19:46,030 Me dais asco. 274 00:19:47,490 --> 00:19:51,550 ¿Así pasaste las pruebas del año pasado? 275 00:19:52,010 --> 00:19:53,540 Está bien saberlo. 276 00:19:54,750 --> 00:19:58,170 Pero ser un cabrón no te garantiza pasar las pruebas. 277 00:20:02,220 --> 00:20:05,050 ¡Eh, tíos! ¡No pongáis esa cara! 278 00:20:05,520 --> 00:20:07,080 ¡Es una jugada ensayada! 279 00:20:07,220 --> 00:20:08,570 ¡Defenderemos entre todos! 280 00:20:08,720 --> 00:20:10,260 ¿Quién cubre a quién? 281 00:20:10,430 --> 00:20:12,070 ¿A este? ¿O a ese otro? 282 00:20:12,230 --> 00:20:13,810 Aoi… 283 00:20:14,510 --> 00:20:15,690 ¡Yo defenderé aquí! 284 00:20:15,860 --> 00:20:17,360 ¡Y meteré los goles! 285 00:20:17,520 --> 00:20:18,630 ¡Echadme una mano! 286 00:20:18,780 --> 00:20:21,820 ¡No podré hacerlo si no me pasáis el balón! 287 00:20:22,400 --> 00:20:24,240 ¡Es verdad! 288 00:20:24,410 --> 00:20:26,410 ¡Ya sabíamos que serían buenos! 289 00:20:26,570 --> 00:20:28,830 ¡Es lógico que nos metan algún gol! 290 00:20:28,990 --> 00:20:32,430 ¡Eso! ¡Lo importante es calmarse y jugar! 291 00:20:32,630 --> 00:20:34,830 ¡Sí! ¡No nos rendiremos hasta el final! 292 00:20:38,360 --> 00:20:40,090 -¡Aoi, va para allá! -¡Despejad! 293 00:20:40,260 --> 00:20:41,590 ¡Sí! 294 00:20:46,260 --> 00:20:47,600 Akutsu… 295 00:20:56,210 --> 00:20:57,830 ¡Lo siento! 296 00:20:57,980 --> 00:20:59,730 ¡Me he desequilibrado en el aire! 297 00:21:00,230 --> 00:21:02,310 ¡Lo siento mucho! ¿Estás bien? 298 00:21:03,170 --> 00:21:04,740 Sí… 299 00:21:14,000 --> 00:21:15,100 ¿Estás bien? 300 00:21:15,250 --> 00:21:16,580 Vamos a sacarte de aquí. 301 00:21:19,250 --> 00:21:22,590 ¿Me puedes echar una mano? 302 00:21:25,260 --> 00:21:29,100 No tengo tiempo para estar aquí tirado. 303 00:21:33,730 --> 00:21:35,410 ¿De verdad que estás bien? 304 00:21:35,560 --> 00:21:37,600 Voy a atenderte. Sal del campo. 305 00:21:37,770 --> 00:21:38,970 Olvídalo. 306 00:21:39,390 --> 00:21:41,980 Tengo que marcar… Debo marcar… 307 00:21:43,990 --> 00:21:45,740 No puedo acabar así… 308 00:21:46,080 --> 00:21:48,990 ¡No puedo volverme a Ehime así! 309 00:21:50,830 --> 00:21:55,290 No podemos dejar que uno de fuera nos robe la atención, ¿no? 310 00:21:55,460 --> 00:21:57,000 ¿Cómo dices? 311 00:22:02,260 --> 00:22:03,400 ¿Fukuda? 312 00:22:03,810 --> 00:22:06,830 ¿Vas a decírselo en este momento? 313 00:22:07,040 --> 00:22:09,510 Precisamente lo hago por eso, Nozomi. 314 00:22:13,350 --> 00:22:16,730 Escuchad, candidatos. 315 00:22:17,260 --> 00:22:20,960 Para este partido les he puesto trabas a los chicos del juvenil. 316 00:22:22,400 --> 00:22:27,380 Excepto el portero, todos están jugando fuera de sus posiciones. 317 00:22:27,950 --> 00:22:31,490 Es decir, sus posiciones están convertidas. 318 00:24:19,970 --> 00:24:30,250 {\an8}Próximo episodio 319 00:24:23,440 --> 00:24:26,500 Próximo episodio: "CROW".