1 00:00:04,590 --> 00:00:08,470 DAMBACH FOREST FRANCO-GERMAN BORDER 2 00:01:12,910 --> 00:01:15,189 That girl's pretty nice. 3 00:01:15,590 --> 00:01:18,029 Dream on. That's Laura von Geyersberg. 4 00:01:18,190 --> 00:01:20,349 The Count's sister. 5 00:01:20,590 --> 00:01:23,469 Speaking of the Count, I still haven't seen him. 6 00:01:24,630 --> 00:01:26,309 To the hunt! 7 00:01:26,630 --> 00:01:27,790 Let's go! 8 00:02:06,470 --> 00:02:09,549 I don't understand why the horses shied like that. 9 00:02:12,270 --> 00:02:15,149 Well, now we've completely lost the pack. 10 00:02:25,340 --> 00:02:27,019 Wait, what's that? 11 00:02:37,860 --> 00:02:39,139 Here. 12 00:02:53,220 --> 00:02:55,339 Jesus Christ. 13 00:03:00,420 --> 00:03:03,659 It's Count Jürgen von Geyersberg. 14 00:03:36,660 --> 00:03:39,219 THE CRIMSON RIVERS 15 00:03:39,420 --> 00:03:41,939 THE LAST HUNT: PART I 16 00:04:05,820 --> 00:04:09,019 - How was the drive? - Not too bad. 17 00:04:09,300 --> 00:04:12,339 - It gave you time to take in the air. - I prefer Paris. 18 00:04:13,130 --> 00:04:14,129 Yeah. 19 00:04:14,210 --> 00:04:16,889 - All right, where is it? - Over there. 20 00:04:22,160 --> 00:04:25,319 Last Sunday, the von Geyersbergs, German aristocracy 21 00:04:25,400 --> 00:04:29,479 from the Baden-Württemberg region, organised a hunt in this forest. 22 00:04:29,840 --> 00:04:31,359 It's a tradition. 23 00:04:31,440 --> 00:04:34,999 They get all the region's elite together twice a year. 24 00:04:35,160 --> 00:04:36,319 Party on the Saturday, 25 00:04:36,400 --> 00:04:39,799 then, Sunday, they cross the Franco-German border to hunt. 26 00:04:39,880 --> 00:04:41,119 Why here? 27 00:04:41,200 --> 00:04:43,479 Hunting with hounds is banned in Germany. 28 00:04:43,640 --> 00:04:46,119 So they bring their "sport" over here. 29 00:04:47,400 --> 00:04:49,319 The body was found over here. 30 00:04:50,600 --> 00:04:53,199 - When was it found? - Sunday morning. 31 00:04:54,480 --> 00:04:57,599 - Where was he Saturday? - At lunch with the others. 32 00:04:58,400 --> 00:05:01,159 Two French guys from the hunting party found him. 33 00:05:01,320 --> 00:05:03,439 Disembowelled and decapitated. 34 00:05:06,200 --> 00:05:07,919 So I see. 35 00:05:09,720 --> 00:05:11,479 Who are these French guys? 36 00:05:11,560 --> 00:05:14,799 They work for the Geyersberg Group, making electrical parts. 37 00:05:14,960 --> 00:05:17,359 They have a solid alibi at the time of death. 38 00:05:18,680 --> 00:05:21,879 - No one else saw or heard anything? - No. 39 00:05:21,960 --> 00:05:25,399 They were too focused on slaughtering animals. 40 00:05:25,720 --> 00:05:29,679 Forensics found no fingerprints or other traces on the body. 41 00:05:30,640 --> 00:05:33,239 CHÂTEAU VON GEYERSBERG GERMANY 42 00:05:51,680 --> 00:05:53,039 Laura? 43 00:05:53,840 --> 00:05:56,159 They just crossed the border. 44 00:05:56,960 --> 00:05:59,959 I imagine you'll be first on their list. 45 00:06:17,440 --> 00:06:20,879 - What? - Nothing. I'm just looking at you. 46 00:06:21,040 --> 00:06:22,839 It's been a while. 47 00:06:23,610 --> 00:06:27,079 And as you won't reply to my messages, I never know how you are. 48 00:06:28,360 --> 00:06:31,319 - I had stuff going on. - I know. 49 00:06:31,670 --> 00:06:34,589 - Is it sorted? - Not really. 50 00:06:37,910 --> 00:06:41,309 - Identified any motives? - Too many. 51 00:06:41,470 --> 00:06:43,909 Professional jealousy, a vice crime... 52 00:06:44,310 --> 00:06:47,149 - Maybe even a political attack. - In what way? 53 00:06:47,310 --> 00:06:49,269 Animal activism is big here. 54 00:06:49,590 --> 00:06:53,589 Given that the von Geyersbergs own vast areas of hunting land... 55 00:06:54,870 --> 00:06:57,149 Niémans, slow down, will you? 56 00:06:58,910 --> 00:07:01,829 I'm sure the victim had run-ins with local eco warriors, 57 00:07:01,990 --> 00:07:04,629 but cutting off the guy's head? I doubt it. 58 00:07:05,070 --> 00:07:09,309 I also considered the psycho angle. I checked both sides of the border. 59 00:07:09,470 --> 00:07:12,829 No escapes, no loonies on the loose, no similar crimes. 60 00:07:12,990 --> 00:07:14,949 It would have to be a first-timer. 61 00:07:15,150 --> 00:07:18,589 - What do our German friends have? - Nothing, apparently. 62 00:07:18,750 --> 00:07:22,709 But to them, the von Geyersbergs are untouchable. That's why we're here. 63 00:07:22,990 --> 00:07:25,229 Ready to shake up high society? 64 00:07:37,070 --> 00:07:38,309 Hello. 65 00:07:40,150 --> 00:07:41,189 Hello? 66 00:07:43,430 --> 00:07:46,109 Leo, this is ridiculous. What are you playing at? 67 00:07:46,270 --> 00:07:48,029 You call and then say nothing? 68 00:07:59,390 --> 00:08:02,949 - I don't want to talk about it. - I didn't even ask, Camille. 69 00:08:04,230 --> 00:08:05,949 I know, you never ask. 70 00:08:06,830 --> 00:08:09,309 - Shit, brake! This is our exit. - OK, OK. 71 00:08:20,990 --> 00:08:22,589 Where exactly are we going? 72 00:08:22,750 --> 00:08:26,149 To see the von Geyersberg family doctor, Philipp Schüller. 73 00:08:26,550 --> 00:08:28,589 He did the autopsy in Stuttgart. 74 00:08:28,750 --> 00:08:31,349 What do you mean? Was there no coroner? 75 00:08:31,550 --> 00:08:34,549 Special measures. The von Geyersbergs assigned their own doctor. 76 00:08:34,630 --> 00:08:37,429 Schengen applies to bodies too. 77 00:08:37,590 --> 00:08:38,989 Sure. 78 00:08:46,030 --> 00:08:48,589 Are you sure this Schüller isn't a farmer? 79 00:08:48,750 --> 00:08:51,989 He lives in a scientific research community. 80 00:09:00,470 --> 00:09:02,589 - We're with the French police. - I know. 81 00:09:02,790 --> 00:09:04,029 I'm Philipp Schüller. 82 00:09:04,190 --> 00:09:07,389 Sorry, the vehicle can't come in. It's a protected zone. 83 00:09:07,550 --> 00:09:09,429 - You can park over there. - OK. 84 00:09:10,350 --> 00:09:12,909 We recruit the best scientists in Europe. 85 00:09:13,070 --> 00:09:16,189 - We've even won a Nobel Prize. - What's your field? 86 00:09:16,390 --> 00:09:20,629 Biology, physics, genetics. We're trying to solve ecological issues. 87 00:09:20,790 --> 00:09:24,709 - And you tend to the von Geyersbergs? - Sort of the same thing, no? 88 00:09:25,310 --> 00:09:26,709 I'm joking. 89 00:09:26,870 --> 00:09:30,349 I haven't practiced for a long time, but I'm close with the family. 90 00:09:31,230 --> 00:09:33,869 To see how that kid was mutilated... 91 00:09:34,630 --> 00:09:37,419 Jürgen had an extraordinary future ahead of him. 92 00:09:40,980 --> 00:09:42,139 Beer? 93 00:09:42,920 --> 00:09:44,759 - No, thank you. - Schnapps? 94 00:09:45,560 --> 00:09:46,999 - No. -OK. 95 00:09:47,360 --> 00:09:49,759 So, what exactly do you want to know? 96 00:09:49,920 --> 00:09:52,559 I sent my report to the French police 2 days ago. 97 00:09:52,720 --> 00:09:56,039 Yes, and you said you weren't sure about the cause of death. 98 00:09:56,200 --> 00:09:57,279 That's correct. 99 00:09:57,480 --> 00:10:01,439 Likely a slit throat, but due to the decapitation we can't be sure. 100 00:10:01,600 --> 00:10:04,999 The killer removed the oesophagus, stomach and intestines. 101 00:10:05,160 --> 00:10:08,119 - Why, do you think? - That's a hunting trick. 102 00:10:08,320 --> 00:10:12,439 You do it to release gases, to prevent the organs from swelling. 103 00:10:12,600 --> 00:10:14,879 - Especially in Pirsch. - In what? 104 00:10:14,960 --> 00:10:16,399 A method of stalking. 105 00:10:16,560 --> 00:10:19,439 You get close to the prey to see if it's a worthy victim. 106 00:10:19,600 --> 00:10:22,519 In Pirsch, you can only kill a male in perfect health. 107 00:10:22,680 --> 00:10:24,399 An "armed male" it's called. 108 00:10:24,560 --> 00:10:28,159 That means big tusks on a boar or big antlers on a stag. 109 00:10:28,240 --> 00:10:30,079 How dignified. 110 00:10:30,640 --> 00:10:32,039 It's not my thing. 111 00:10:32,120 --> 00:10:34,519 I prefer to track game with my dog. 112 00:10:34,680 --> 00:10:37,599 I'm also a specialist in hunting dog breeds. 113 00:10:38,400 --> 00:10:41,879 Count von Geyersberg was found with an oak branch in his mouth. 114 00:10:42,040 --> 00:10:44,599 - Isn't that the ritual of "the bite"? - Exactly. 115 00:10:45,400 --> 00:10:47,399 A final offering to the slain animal. 116 00:10:47,560 --> 00:10:50,119 Are the missing organs symbolic too? 117 00:10:50,280 --> 00:10:53,879 No, that's another rule of the Pirsch. They buried them. 118 00:10:54,680 --> 00:10:56,799 What do you mean? How do you know that? 119 00:10:57,680 --> 00:11:00,639 They were found near the body. 120 00:11:02,880 --> 00:11:06,799 Have you not spoken with your colleagues, Commissioner? 121 00:11:09,600 --> 00:11:13,519 - I'm calling Strasbourg. - It's no use. They're pissed at us. 122 00:11:14,360 --> 00:11:18,199 Let's hope the Germans are more help. Who's next on the list? 123 00:11:18,400 --> 00:11:21,759 Jürgen's sister. Laura von Geyersberg, 35 years old. 124 00:11:21,840 --> 00:11:25,319 She and Jürgen took over the business when their parents died. 125 00:11:25,480 --> 00:11:27,839 So there could have been some rivalry? 126 00:11:27,920 --> 00:11:30,879 Maybe. Or maybe she's next on the list. 127 00:11:32,160 --> 00:11:34,199 And the rest of the family? 128 00:11:34,360 --> 00:11:36,719 Three brothers in the previous generation. 129 00:11:36,880 --> 00:11:39,279 Kurt, Jürgen and Laura's father, 130 00:11:39,600 --> 00:11:41,959 died of cancer after his wife's suicide. 131 00:11:42,120 --> 00:11:46,319 Dieter died young, leaving two boys, and Frantz, who is still alive today. 132 00:11:46,480 --> 00:11:48,199 He has no wife or kids. 133 00:11:52,440 --> 00:11:55,199 That covers all of the von Geyersbergs in the region. 134 00:11:55,480 --> 00:11:59,439 The Countess chooses to live alone in the family's hunting lodge. 135 00:12:03,600 --> 00:12:06,359 - Gentlemen. - Good afternoon. 136 00:12:07,160 --> 00:12:08,559 Drive on. 137 00:12:50,600 --> 00:12:52,719 Hello. I'm Laura von Geyersberg. 138 00:12:52,880 --> 00:12:54,839 Commissioner Niémans and Lieutenant Delaunay. 139 00:12:54,920 --> 00:12:56,679 I called earlier today. 140 00:13:04,280 --> 00:13:05,999 The Glass House. 141 00:13:06,800 --> 00:13:09,879 My great-grandfather was a great lover of Bauhaus. 142 00:13:10,320 --> 00:13:13,319 He had it custom built in the 1920s. 143 00:13:18,480 --> 00:13:20,479 What do you want to know? 144 00:13:21,280 --> 00:13:24,599 - I've answered all of your questions. - Not mine. 145 00:13:25,440 --> 00:13:29,119 - Sorry. - No, you're not sorry. 146 00:13:29,920 --> 00:13:32,519 My job doesn't rid me of all compassion. 147 00:13:32,960 --> 00:13:35,599 When was the last time you saw Jürgen? 148 00:13:37,160 --> 00:13:40,279 The same as everyone else, Saturday afternoon. 149 00:13:40,640 --> 00:13:43,199 He stopped by briefly during lunch. 150 00:13:43,480 --> 00:13:46,239 He hated those sorts of social events. 151 00:13:48,200 --> 00:13:50,119 No word from him after that? 152 00:13:50,920 --> 00:13:52,079 Nothing. 153 00:13:53,440 --> 00:13:55,759 Were you not worried? 154 00:13:57,040 --> 00:14:00,519 He had a habit of disappearing, but never for more than a day. 155 00:14:00,960 --> 00:14:05,159 Also, I knew he'd be at the hunt. He wouldn't miss that for the world. 156 00:14:05,960 --> 00:14:07,919 Was there anyone in his private life? 157 00:14:09,680 --> 00:14:12,839 You've surely heard about his exotic tendencies. 158 00:14:12,920 --> 00:14:16,919 But just because he frequented Stuttgart's S&M nightclubs 159 00:14:17,200 --> 00:14:19,639 doesn't mean someone would cut off his head. 160 00:14:24,400 --> 00:14:28,319 Contrary to what you might imagine, it's a harmless environment. 161 00:14:30,080 --> 00:14:31,359 And you? 162 00:14:32,640 --> 00:14:35,879 Are you also partial to "exotic tendencies"? 163 00:14:37,200 --> 00:14:39,639 It's clear you're not from around here. 164 00:14:39,800 --> 00:14:43,559 I don't tend to get asked such direct questions. 165 00:14:44,360 --> 00:14:46,119 That's not an answer. 166 00:14:49,920 --> 00:14:50,919 No. 167 00:14:51,720 --> 00:14:54,079 I don't visit those sorts of clubs. 168 00:14:55,000 --> 00:14:57,479 My tastes are more classic. 169 00:15:00,720 --> 00:15:03,039 Did Jürgen have any enemies? 170 00:15:05,760 --> 00:15:08,759 Our family is worth a billion euros. 171 00:15:08,840 --> 00:15:13,199 That gives rise to jealousy, rivalry, and all kinds of aggressive impulses. 172 00:15:13,360 --> 00:15:15,759 But did he feel threatened? 173 00:15:16,560 --> 00:15:18,719 No. Not particularly. 174 00:15:21,040 --> 00:15:23,439 As neither you nor Jürgen have children, 175 00:15:23,600 --> 00:15:26,479 who inherits your wealth in the event of your death? 176 00:15:26,640 --> 00:15:30,119 The Group could end up in the hands of our cousins Ludwig and Max. 177 00:15:30,280 --> 00:15:31,879 But that would surprise me. 178 00:15:32,040 --> 00:15:34,319 All they think about is girls and hunting. 179 00:15:34,480 --> 00:15:37,399 That's a full-time occupation. 180 00:15:37,720 --> 00:15:39,679 What about your uncle Frantz? 181 00:15:40,480 --> 00:15:41,799 Him? 182 00:15:41,960 --> 00:15:46,799 He's a hermit. He lives alone and has never had an interest in the business. 183 00:15:47,680 --> 00:15:50,479 Where were you Saturday night? 184 00:15:52,280 --> 00:15:55,079 - Am I a suspect? - Everybody is. 185 00:15:55,880 --> 00:15:59,119 So? Where were you between Saturday night and Sunday morning? 186 00:16:01,360 --> 00:16:04,119 - I was here. - Alone? 187 00:16:08,760 --> 00:16:09,719 No. 188 00:16:10,520 --> 00:16:12,239 With one of my regional directors. 189 00:16:13,040 --> 00:16:15,439 Did you catch his name before he left? 190 00:16:16,720 --> 00:16:19,439 Good old French arrogance. 191 00:16:20,440 --> 00:16:22,879 Let's just say he was the most attractive one. 192 00:16:23,680 --> 00:16:28,319 Ask your French colleagues. That's the first thing they checked. 193 00:16:30,080 --> 00:16:32,839 Each one of our rifles is unique. 194 00:16:36,040 --> 00:16:37,439 Do you hunt? 195 00:16:40,640 --> 00:16:42,599 That depends on the prey. 196 00:16:48,680 --> 00:16:51,039 Were you and Jürgen close? 197 00:16:53,760 --> 00:16:55,679 We were like twins. 198 00:16:57,000 --> 00:17:01,559 We had the same feelings, the same thoughts at the same time. 199 00:17:01,960 --> 00:17:04,319 With a strict father and a suicidal mother, 200 00:17:04,480 --> 00:17:06,479 we were all the other had. 201 00:17:06,760 --> 00:17:08,959 With Jürgen gone... 202 00:17:09,760 --> 00:17:11,439 I've lost everything. 203 00:17:11,640 --> 00:17:14,439 Do you know why his body was displayed like that? 204 00:17:14,600 --> 00:17:16,479 You mean the Pirsch references? 205 00:17:17,320 --> 00:17:19,199 I don't know. 206 00:17:23,360 --> 00:17:25,639 My family doesn't practice that method. 207 00:17:25,800 --> 00:17:29,199 We prefer to hunt with horses and hounds. 208 00:17:29,360 --> 00:17:32,839 Pomp and circumstance is par for the course. 209 00:17:36,560 --> 00:17:38,719 Your German colleague. 210 00:17:52,720 --> 00:17:56,159 I'm Chief Inspector Nikolas Kleinert from the German police. 211 00:17:56,320 --> 00:17:58,319 Commissioner Niémans, Lieutenant Delaunay. 212 00:17:58,480 --> 00:18:00,839 When were you going to tell me you'd arrived? 213 00:18:01,000 --> 00:18:05,079 - We've only just crossed the border. - Don't lie to me, Commissioner. 214 00:18:05,520 --> 00:18:09,639 You're talking to the Countess and you've already questioned Dr Schüller. 215 00:18:09,800 --> 00:18:12,879 News travels faster than the investigation, I see. 216 00:18:13,680 --> 00:18:17,119 You're in my district now. I call the shots around here. 217 00:18:17,320 --> 00:18:19,399 Nobody calls the shots for me. 218 00:18:22,640 --> 00:18:25,839 Either way, you're too late. We got the guy. 219 00:18:26,000 --> 00:18:29,519 Thomas Krauss, an anti-hunting activist. He just confessed. 220 00:18:29,680 --> 00:18:33,039 - Can we question him? - Tomorrow, under my supervision. 221 00:18:33,240 --> 00:18:34,359 Why tomorrow? 222 00:18:34,520 --> 00:18:38,599 Provisional measures are in place for a psychiatric assessment. 223 00:18:38,880 --> 00:18:40,199 Doctors' orders. 224 00:18:40,360 --> 00:18:44,439 - What's his motive? - He says it was a humanitarian act. 225 00:18:44,840 --> 00:18:47,639 And that, if he were free, he would piss on his grave. 226 00:18:47,720 --> 00:18:50,479 - How's that for a motive? - Too simple. 227 00:18:51,280 --> 00:18:55,359 Don't tell the Countess. The federal prosecutor will inform her soon. 228 00:18:55,440 --> 00:18:57,559 Sure, I wouldn't want to make waves. 229 00:18:57,640 --> 00:19:01,759 Tell me, does your muzzle ever get in the way of your work? 230 00:19:04,960 --> 00:19:07,319 You answer to the CBCO, what is that exactly? 231 00:19:07,480 --> 00:19:11,399 A new central office brought in to help out with unusual murders. 232 00:19:11,560 --> 00:19:13,959 Basically, we're here to piss you off. 233 00:19:14,760 --> 00:19:17,639 I want your reports by morning. 234 00:19:17,720 --> 00:19:19,039 What reports? 235 00:19:19,200 --> 00:19:22,719 From your questioning of Schüller and Laura von Geyersberg. 236 00:19:22,880 --> 00:19:26,639 All questioning on German soil must be validated by my department. 237 00:19:26,720 --> 00:19:28,599 Those are the rules. 238 00:19:34,200 --> 00:19:36,719 I see pleasantries still aren't your strong point. 239 00:19:38,000 --> 00:19:39,639 Why bother? 240 00:19:42,040 --> 00:19:46,719 - I think you caught his eye, though. - Come off it! 241 00:19:49,920 --> 00:19:53,599 - So, how was your first encounter? - Stiff. 242 00:19:53,840 --> 00:19:57,999 Do you know why the firemen let the Reichstag burn in 1933? 243 00:19:58,440 --> 00:19:59,439 No. 244 00:19:59,600 --> 00:20:02,839 Because a sign said: "Don't walk on the grass." 245 00:20:05,080 --> 00:20:07,959 Your rooms are ready. It's a tradition in our family. 246 00:20:08,040 --> 00:20:09,639 Hospitality. 247 00:20:09,720 --> 00:20:11,839 I even invited my cousins for dinner. 248 00:20:11,920 --> 00:20:15,479 That way you can question them without having to travel. 249 00:20:39,400 --> 00:20:40,599 Hello. 250 00:20:46,680 --> 00:20:48,919 You did well, my dear. 251 00:20:49,240 --> 00:20:51,879 That's very wise. 252 00:20:55,920 --> 00:20:57,039 Yes. 253 00:20:58,320 --> 00:21:00,519 OK. See you tomorrow. 254 00:21:28,440 --> 00:21:31,919 - Did Kleinert tell you the news? - You already heard? 255 00:21:32,080 --> 00:21:35,359 Not a leaf moves without my knowledge. 256 00:21:35,440 --> 00:21:37,839 You're happy to use Pinochet's words? 257 00:21:37,920 --> 00:21:41,319 Until questioned, Krauss is just a suspect. 258 00:21:41,720 --> 00:21:45,119 - But he confessed, didn't he? - A confession means nothing. 259 00:21:45,280 --> 00:21:46,759 Do you know him? 260 00:21:46,920 --> 00:21:50,959 He's an enemy of the family, but I can't imagine him as a murderer. 261 00:21:51,280 --> 00:21:53,399 So why do you think he confessed? 262 00:21:53,600 --> 00:21:56,399 Provocation or aspirations of martyrdom. 263 00:21:56,560 --> 00:22:00,119 Krauss abhors hunting. Unfortunately, he doesn't understand it. 264 00:22:00,480 --> 00:22:03,439 Without hunting, nature wouldn't survive. 265 00:22:03,760 --> 00:22:04,999 It provides balance. 266 00:22:05,160 --> 00:22:08,839 Life is born out of blood and death. 267 00:22:11,760 --> 00:22:13,199 No, thank you. 268 00:22:14,120 --> 00:22:16,759 But there are ways to go about it. 269 00:22:19,480 --> 00:22:21,159 Like in love, right? 270 00:22:27,240 --> 00:22:28,759 Here's the family. 271 00:22:32,400 --> 00:22:36,279 If Krauss did this, we'll take care of him. 272 00:22:37,200 --> 00:22:38,719 Excuse me? 273 00:22:38,960 --> 00:22:41,199 That son of a bitch has attacked our family. 274 00:22:41,360 --> 00:22:43,119 We're going to kill him. 275 00:22:43,360 --> 00:22:45,879 - Wine, Commissioner? - No, thank you. 276 00:22:46,040 --> 00:22:50,159 If I get drunk, I'm not sure how I'll react to statements like that. 277 00:22:50,240 --> 00:22:53,999 It's our land. We hunt animals, we can hunt men. 278 00:22:54,080 --> 00:22:56,999 I'm afraid times have changed. It's not the Middle Ages. 279 00:22:57,160 --> 00:22:59,759 The days of lords ruling their land are over. 280 00:22:59,840 --> 00:23:02,119 We have courthouses now. 281 00:23:04,360 --> 00:23:07,959 Max is joking, Commissioner. No one here is above the law. 282 00:23:09,720 --> 00:23:11,359 - More venison? - No. 283 00:23:11,600 --> 00:23:13,679 I killed the deer myself. 284 00:23:15,320 --> 00:23:16,119 Lieutenant? 285 00:23:16,880 --> 00:23:20,359 - You don't care for venison? - No. I prefer my animals alive. 286 00:23:24,040 --> 00:23:26,799 Our family has hunted for generations. 287 00:23:27,040 --> 00:23:30,599 What my brother means is that we are used to settling our own affairs. 288 00:23:31,400 --> 00:23:33,319 You can understand that, surely? 289 00:23:33,400 --> 00:23:37,559 - Cops are hunters too, right? - Yes. But our prey can defend itself. 290 00:23:41,720 --> 00:23:43,639 My brother never got that chance. 291 00:23:51,560 --> 00:23:53,799 Enough stupidity for one night, right? 292 00:23:53,880 --> 00:23:57,039 Yes. But check their alibis tomorrow. 293 00:23:57,240 --> 00:23:59,039 - Are you tired? - No. 294 00:23:59,840 --> 00:24:01,319 See what you can find on the VG Group. 295 00:24:01,480 --> 00:24:04,879 Structure, annual reports, managers, shareholders. 296 00:24:05,280 --> 00:24:07,279 Check the role of the two cousins. 297 00:24:07,440 --> 00:24:10,719 - Then we just need Laura to say... - Laura? 298 00:24:11,000 --> 00:24:12,959 Already on first-name terms? 299 00:24:15,200 --> 00:24:18,759 She's not my type. Too classic. I prefer nosy little redheads. 300 00:24:20,040 --> 00:24:23,199 And what's your plan while I'm up all night checking accounts? 301 00:24:23,360 --> 00:24:25,639 I'm going to do some research on the Pirsch. 302 00:24:26,560 --> 00:24:28,199 Is that OK? 303 00:24:37,680 --> 00:24:39,839 The Pirsch hunter respects his prey. 304 00:24:40,000 --> 00:24:42,799 He protects the animal and its environment. 305 00:24:42,960 --> 00:24:47,199 The hunter must always analyse his prey and may only kill the alpha male. 306 00:24:47,520 --> 00:24:50,679 Killing game that is too young or too weak is not Pirsch. 307 00:24:51,440 --> 00:24:55,079 That's why we train our dogs to recognise the right prey. 308 00:25:07,520 --> 00:25:09,159 Do you hear that? 309 00:25:09,960 --> 00:25:11,959 He's coming to kill you! 310 00:25:12,520 --> 00:25:14,759 You think I don't know who you are? 311 00:25:15,560 --> 00:25:17,999 You think I won't defend myself? 312 00:25:18,880 --> 00:25:20,759 I've trained him to kill you, brother. 313 00:25:23,200 --> 00:25:25,439 He'll get you before you can attack me. 314 00:25:25,600 --> 00:25:27,279 Liquorice obeys me. 315 00:25:27,440 --> 00:25:28,759 He's coming to kill you. 316 00:25:28,920 --> 00:25:31,119 Liquorice, Liquorice... 317 00:25:31,280 --> 00:25:33,799 He's coming to kill you... 318 00:27:48,320 --> 00:27:49,919 What happened? 319 00:27:50,080 --> 00:27:51,559 Are you hurt? 320 00:27:51,760 --> 00:27:55,799 - There's blood on your face. - It's the dog's. 321 00:27:59,960 --> 00:28:02,239 What are you doing out here? 322 00:28:03,040 --> 00:28:05,159 This is still my land. 323 00:28:07,880 --> 00:28:11,039 My brother and I used to come here together. 324 00:28:11,120 --> 00:28:12,839 I wanted to gather my thoughts. 325 00:28:13,640 --> 00:28:15,399 Is this your dog? 326 00:28:17,840 --> 00:28:19,039 No. 327 00:28:32,160 --> 00:28:37,439 He was wearing paramilitary clothing with a WWII cap. And a balaclava. 328 00:28:38,240 --> 00:28:41,919 - Or a mask, I'm not sure. - Are you serious? 329 00:28:43,200 --> 00:28:47,599 - You're sure he meant to attack you? - Maybe he just wanted to play catch. 330 00:28:48,850 --> 00:28:51,679 - Where was the Countess going? - I don't know. 331 00:28:51,760 --> 00:28:54,399 She's back at home now. She's in shock. 332 00:28:54,800 --> 00:28:58,439 Sure, I bet she's not used to French police methods. 333 00:28:58,600 --> 00:29:00,159 It has a tattoo. 334 00:29:00,320 --> 00:29:03,679 - But I don't know the breed. - We should send it to Schüller. 335 00:29:03,960 --> 00:29:06,119 - Why? - To identify the breed. 336 00:29:06,280 --> 00:29:07,759 He's an expert. 337 00:29:07,920 --> 00:29:12,199 This dog shouldn't be here. We need 24-hour surveillance. 338 00:29:13,480 --> 00:29:16,199 Just so we're clear, Commissioner: 339 00:29:16,640 --> 00:29:19,279 I give the orders around here. 340 00:29:21,680 --> 00:29:23,319 I couldn't care less, 341 00:29:23,680 --> 00:29:25,639 as long as they match mine. 342 00:29:27,720 --> 00:29:31,199 Battue hunters use dogs to drive the animal towards them. 343 00:29:31,360 --> 00:29:34,159 - So the killer has a new game? - Maybe. 344 00:29:34,240 --> 00:29:38,799 Perhaps Laura gets a different ritual. It's definitely revenge, Camille. 345 00:29:38,960 --> 00:29:42,279 Revenge with a hunting connection. That's the angle. 346 00:29:43,160 --> 00:29:47,039 Maybe the von Geyersbergs were involved in a hunting accident. 347 00:29:47,840 --> 00:29:49,719 - Niémans. - Yes? 348 00:29:49,800 --> 00:29:53,599 You didn't even look at the dog's body. Do you have a phobia? 349 00:29:53,920 --> 00:29:56,119 No. I'm just more of a cat person. 350 00:30:05,000 --> 00:30:07,919 KARLSRUHE DISTRICT GERMANY 351 00:30:28,760 --> 00:30:30,239 No Camille today? 352 00:30:31,040 --> 00:30:33,759 No, sorry. My natural charm will have to do. 353 00:30:33,840 --> 00:30:35,759 - Where is he? - In the cell. 354 00:30:35,840 --> 00:30:39,199 - He hasn't spoken since yesterday. - Good, he's saving himself. 355 00:30:39,280 --> 00:30:41,279 I'll give you 10 minutes. 356 00:30:41,520 --> 00:30:43,239 In my presence. 357 00:30:52,680 --> 00:30:54,239 Coffee? 358 00:30:54,480 --> 00:30:57,679 I'm running a bit late, but may I take a croissant? 359 00:30:57,840 --> 00:30:59,519 Of course. 360 00:31:00,800 --> 00:31:04,999 Has there ever been a hunting accident involving your family? 361 00:31:05,800 --> 00:31:07,719 No, not that I can think of. 362 00:31:07,800 --> 00:31:10,639 There are always few trigger-happy guests. 363 00:31:10,920 --> 00:31:14,399 But Jürgen would always settle such things perfectly. 364 00:31:14,600 --> 00:31:16,599 He has a real talent for... 365 00:31:21,240 --> 00:31:24,199 I still can't quite believe that I'm alone now. 366 00:31:26,920 --> 00:31:29,119 I don't even have children. 367 00:31:31,840 --> 00:31:33,999 Do you have kids, Lieutenant? 368 00:31:34,800 --> 00:31:38,759 - Are you married? - No. I'm not married. 369 00:31:40,520 --> 00:31:41,799 One moment! 370 00:31:42,600 --> 00:31:45,639 Do I really have to put up with them all day? 371 00:31:45,720 --> 00:31:48,679 - It's for your own safety. - I can defend myself. 372 00:31:49,480 --> 00:31:51,119 I don't doubt it. 373 00:31:58,320 --> 00:32:01,959 All right, Krauss, we're here to get your official confession. 374 00:32:02,600 --> 00:32:06,159 So, tell us your little story, and we'll write it down. 375 00:32:06,320 --> 00:32:10,119 You sign it and then you get locked up for life. That sound good? 376 00:32:11,680 --> 00:32:13,279 I did it. 377 00:32:13,760 --> 00:32:16,479 - I killed him. - How? 378 00:32:17,760 --> 00:32:19,519 I came across him in the forest. 379 00:32:20,800 --> 00:32:23,039 - Was he on foot or on horseback? - On foot. 380 00:32:23,400 --> 00:32:25,599 - Were you following him? - No. 381 00:32:25,800 --> 00:32:27,639 I went to stop the hunt. 382 00:32:28,440 --> 00:32:29,479 Right. 383 00:32:29,640 --> 00:32:32,959 You against a pack of dogs and armed men, are you serious? 384 00:32:33,920 --> 00:32:36,959 When you have faith, you can move mountains. 385 00:32:37,040 --> 00:32:38,679 OK, sure. 386 00:32:39,480 --> 00:32:40,919 How did you kill him? 387 00:32:41,080 --> 00:32:43,559 - Quickly, answer. - I slit his throat. 388 00:32:44,840 --> 00:32:47,919 Then I cut off his head and gutted him. 389 00:32:49,200 --> 00:32:49,999 Very good. 390 00:32:50,160 --> 00:32:52,079 You had the tools for that? 391 00:32:52,400 --> 00:32:55,119 I had knives and a machete. 392 00:32:55,280 --> 00:32:58,679 - I threw it all in the river. - You'd have to be a pro to do that. 393 00:32:58,880 --> 00:33:02,319 When you're not bullshitting, what's your job? Butcher? Doctor? 394 00:33:02,400 --> 00:33:04,919 - Why the branch in the mouth? - That's the ritual. 395 00:33:05,000 --> 00:33:07,439 - After they murder the animal. - Not always. 396 00:33:07,520 --> 00:33:10,239 - Why imitate Pirsch? - Respect for my enemy. 397 00:33:10,360 --> 00:33:11,839 Decapitated and gutted, that's respect? 398 00:33:11,920 --> 00:33:14,639 That's what Pirsch hunters say, isn't it? 399 00:33:15,920 --> 00:33:17,879 Well done. Full marks. 400 00:33:19,240 --> 00:33:20,759 What did you do with the entrails? 401 00:33:22,040 --> 00:33:23,759 - The entrails. - I threw them in the water too. 402 00:33:23,840 --> 00:33:26,399 - And the clothes? - Burned. 403 00:33:32,960 --> 00:33:35,079 And you must've had a motive. 404 00:33:36,880 --> 00:33:38,799 Avenging nature. 405 00:33:39,120 --> 00:33:42,559 The von Geyersbergs are an offence to God, to the universe. 406 00:33:43,360 --> 00:33:45,799 And they treat their fellow men just the same. 407 00:33:45,960 --> 00:33:48,799 One day, this sort of scum will kill the world! 408 00:33:50,120 --> 00:33:51,639 He's lying. 409 00:33:51,920 --> 00:33:54,839 Everything was on the news except the buried entrails. 410 00:33:54,920 --> 00:33:59,199 We've wasted a lot of time. I'm sorry. He really screwed us over. 411 00:33:59,360 --> 00:34:02,119 - We're back to square one. - No, not square one. 412 00:34:02,280 --> 00:34:04,079 We've got you, me and Camille. 413 00:34:04,240 --> 00:34:06,679 Thanks for letting me lead the interview. 414 00:34:06,840 --> 00:34:09,519 It'll give you one more report to write. 415 00:34:14,640 --> 00:34:16,439 Number three's just arrived. 416 00:34:16,600 --> 00:34:19,559 I'll organise Krauss' transfer and be right with you. 417 00:34:27,600 --> 00:34:29,039 I checked all the facts: 418 00:34:29,200 --> 00:34:32,199 hunting society archives on the French and German side. 419 00:34:32,360 --> 00:34:35,599 No accidents involving the family in the last 20 years. 420 00:34:35,760 --> 00:34:38,959 - Krauss? - A nutcase and a liar. 421 00:34:39,360 --> 00:34:40,479 Camille. 422 00:34:41,760 --> 00:34:43,319 Did you manage to get some sleep? 423 00:34:43,480 --> 00:34:45,479 A few hours. Thank you. 424 00:34:48,680 --> 00:34:49,959 Come this way. 425 00:34:53,160 --> 00:34:55,079 So, Krauss is out of the picture. 426 00:34:55,960 --> 00:34:59,559 As the saying goes: good intentions make for bad suspects. 427 00:34:59,720 --> 00:35:02,279 I wouldn't put it like that, but I agree. 428 00:35:02,360 --> 00:35:03,599 So, what now? 429 00:35:03,680 --> 00:35:06,959 The classic question: who stands to gain from the crime? The cousins? 430 00:35:07,040 --> 00:35:09,159 No. They were partying until dawn. 431 00:35:09,520 --> 00:35:12,439 And they're not in line to take over the Group. 432 00:35:12,760 --> 00:35:15,119 Old Uncle Frantz? Is he into orgies too? 433 00:35:15,200 --> 00:35:16,679 Oh, please! 434 00:35:16,840 --> 00:35:19,959 Mr von Geyersberg is confined to a wheelchair. 435 00:35:20,120 --> 00:35:22,439 He also has no interest in the business. 436 00:35:22,520 --> 00:35:25,079 His legs may not work, but that doesn't stop him. 437 00:35:25,160 --> 00:35:26,439 What else? 438 00:35:26,520 --> 00:35:30,319 The hunt, Pirsch, the dog, the rituals surrounding Jürgen's death: 439 00:35:30,400 --> 00:35:31,999 it all comes back to hunting. 440 00:35:32,080 --> 00:35:34,999 Maybe we're reading too much into the rituals. 441 00:35:35,080 --> 00:35:38,119 It could be a reference to the family's professional methods. 442 00:35:38,200 --> 00:35:40,479 The von Geyersberg are tough bosses. 443 00:35:40,560 --> 00:35:44,279 But I can't see a bitter employee decapitating the Count. 444 00:35:44,600 --> 00:35:47,079 No. We need to look into the family's past. 445 00:35:47,160 --> 00:35:50,559 What do we have on the guy from last night? His cap and mask? 446 00:35:50,720 --> 00:35:52,479 Nothing yet. 447 00:35:59,040 --> 00:35:59,679 Yes. 448 00:36:03,240 --> 00:36:05,319 OK. We're coming. 449 00:36:06,600 --> 00:36:09,519 Does he ever say where he's going? 450 00:36:10,320 --> 00:36:11,879 No, I'm afraid not. 451 00:36:16,520 --> 00:36:19,239 This was an easy one. It's a Rötken. 452 00:36:20,040 --> 00:36:23,439 The breed disappeared from Europe after a dark history. 453 00:36:23,520 --> 00:36:26,519 - It was eradicated after WWII. - The proof? 454 00:36:26,680 --> 00:36:29,919 - Schnapps? - Summarise, Professor. 455 00:36:30,000 --> 00:36:32,719 Have you ever heard of the Black Hunters? 456 00:36:33,120 --> 00:36:34,879 The Sondereinheit Dirlewanger? 457 00:36:35,040 --> 00:36:37,079 - Exactly. - What is that? 458 00:36:37,240 --> 00:36:41,359 In '41, Himmler put together a special brigade made up of prisoners. 459 00:36:41,680 --> 00:36:43,719 I found a few books 460 00:36:43,880 --> 00:36:46,079 here in our library. 461 00:36:48,080 --> 00:36:50,599 These guys were not selected at random. 462 00:36:51,000 --> 00:36:53,439 They were all hunters. 463 00:36:53,760 --> 00:36:56,519 Experts in tracking prey through the forest. 464 00:36:58,280 --> 00:37:02,039 - Was this the mask you saw? - Yes. 465 00:37:02,320 --> 00:37:06,439 For 4 years, they served under Oskar Dirlewanger. 466 00:37:06,720 --> 00:37:10,159 The Black Hunters were guards for Jews working on the Eastern Front. 467 00:37:10,320 --> 00:37:13,039 They tracked down partisan fighters in the forest. 468 00:37:13,200 --> 00:37:16,159 They killed and raped tens of thousands of civilians. 469 00:37:16,520 --> 00:37:19,399 We don't really need a full history lesson, Professor. 470 00:37:19,480 --> 00:37:21,399 - What about the dog? - That's just it. 471 00:37:21,560 --> 00:37:23,879 They were all experienced hunters. 472 00:37:23,960 --> 00:37:26,519 The first thing they did when they got to Belarus 473 00:37:26,600 --> 00:37:30,119 was to train a breed of dog they found there. The Rötken. 474 00:37:30,280 --> 00:37:33,319 In a few months, they turned them into deadly weapons. 475 00:37:33,480 --> 00:37:37,279 Animals trained to kill, to stay silent on command, 476 00:37:37,360 --> 00:37:40,119 or to rip your throat out just like that. 477 00:37:40,920 --> 00:37:44,239 When the Black Hunters were eliminated, so were the dogs. 478 00:37:44,440 --> 00:37:46,519 None have been seen in Europe since. 479 00:37:46,600 --> 00:37:51,239 So Nazis are rising from the dead and attacking with ghost dogs? 480 00:37:51,480 --> 00:37:54,799 Well, I know it all sounds a bit far-fetched. But look. 481 00:37:55,040 --> 00:37:56,199 Excuse me. 482 00:37:58,440 --> 00:38:02,119 This dog bears the emblem of Dirlewanger's special brigade. 483 00:38:02,920 --> 00:38:04,919 Some say he was killed at the end of the war. 484 00:38:05,120 --> 00:38:07,479 Others that he fled to Syria or Egypt. 485 00:38:07,560 --> 00:38:12,039 But another story is that he hid here in Baden-Württemberg. 486 00:38:12,400 --> 00:38:15,839 - Protected by the von Geyersbergs. - Why the von Geyersbergs? 487 00:38:18,080 --> 00:38:19,679 A big family of German industrialists. 488 00:38:19,760 --> 00:38:23,439 They were extremely close to the Nazis during the war. 489 00:38:32,640 --> 00:38:34,159 Commissioner! 490 00:38:34,960 --> 00:38:37,479 I've thought of someone who could help you. 491 00:38:38,560 --> 00:38:41,439 Werner Reus? The guy's completely insane! 492 00:38:41,520 --> 00:38:44,119 But he's the best dog breeder in the region. 493 00:38:44,200 --> 00:38:47,199 If any Rötken have been imported, he'll know. 494 00:38:47,360 --> 00:38:51,519 - Also, what shall I do with the dog? - Keep it chilled. It's evidence. 495 00:38:53,400 --> 00:38:57,479 Reus' farm is 20km away. Do you want to follow me? 496 00:38:57,640 --> 00:39:00,599 Camille will go with you. I have something to do. 497 00:39:00,960 --> 00:39:02,719 Where are you going? 498 00:39:03,080 --> 00:39:05,239 To talk to the old man. 499 00:39:23,960 --> 00:39:26,599 Have you worked with Niémans for long? 500 00:39:26,760 --> 00:39:28,159 A few months. 501 00:39:28,240 --> 00:39:31,279 But I've known him for years. He was my teacher at the academy. 502 00:39:31,360 --> 00:39:33,239 I can't see him as a teacher. 503 00:39:33,320 --> 00:39:35,959 - He's a bit weird, isn't he? - He was perfect. 504 00:39:36,360 --> 00:39:40,239 He led several brigades in Paris, then was wounded on a case in Grenoble. 505 00:39:40,400 --> 00:39:42,719 That's when he became an instructor. 506 00:39:44,000 --> 00:39:47,119 He could've returned to a position of responsibility. 507 00:39:47,440 --> 00:39:50,119 Let's just say he had problems with his superiors. 508 00:39:50,320 --> 00:39:53,239 - What a surprise. - Don't be fooled by appearances. 509 00:39:53,440 --> 00:39:55,079 He's the best there is. 510 00:39:56,360 --> 00:39:58,599 Why are you so loyal to him? 511 00:40:06,360 --> 00:40:07,759 Hello. 512 00:40:08,560 --> 00:40:10,039 Hello? 513 00:40:12,880 --> 00:40:15,039 It's not my boyfriend, before you ask. 514 00:40:15,120 --> 00:40:16,919 I wasn't going to. 515 00:40:17,720 --> 00:40:19,039 My mistake. 516 00:40:20,320 --> 00:40:23,519 But now you know I'm unattached, Inspector. 517 00:40:25,840 --> 00:40:28,799 I'm not, unfortunately. A wife and two kids. 518 00:40:28,960 --> 00:40:32,999 Married at 22, like a good provincial civil servant. 519 00:40:33,240 --> 00:40:35,519 I saw your ring. 520 00:40:58,040 --> 00:41:00,579 I hope you like the Glass House. 521 00:41:02,120 --> 00:41:05,859 It's perfect. The Countess is an excellent host. 522 00:41:06,360 --> 00:41:09,839 I love Laura very much. I think of her as my own daughter. 523 00:41:11,840 --> 00:41:14,599 Did you feel the same about Jürgen? 524 00:41:14,880 --> 00:41:19,159 He was more capricious. But yes. I loved him too. 525 00:41:19,480 --> 00:41:21,559 Those two were inseparable. 526 00:41:21,640 --> 00:41:24,679 A united front against my brother Kurt. 527 00:41:25,200 --> 00:41:26,319 What do you mean? 528 00:41:26,400 --> 00:41:30,479 Kurt was always very hard on them. He wanted to toughen them up. 529 00:41:30,640 --> 00:41:33,359 He was particularly harsh with Laura. 530 00:41:33,440 --> 00:41:36,679 - He didn't like her? - To the contrary. She was a girl. 531 00:41:37,320 --> 00:41:40,879 She had to prove herself more than any of the others. 532 00:41:41,200 --> 00:41:43,759 But he made them co-directors of the Group? 533 00:41:43,920 --> 00:41:47,679 No, that's not correct. Jürgen inherited the business. 534 00:41:47,840 --> 00:41:51,519 But he was very loyal to his sister. He placed her by his side. 535 00:41:53,280 --> 00:41:54,839 And why not you? 536 00:41:56,120 --> 00:41:57,239 No. 537 00:41:57,600 --> 00:42:01,839 I've never had a taste for business. Or if I do, it's one of disgust. 538 00:42:02,000 --> 00:42:06,079 To be honest, I've never had much of a taste for anything. 539 00:42:13,160 --> 00:42:14,999 OK, let's go. 540 00:42:20,280 --> 00:42:23,919 The von Geyersberg are all hunters. Why not you? 541 00:42:24,840 --> 00:42:28,079 It's not my idea of a relationship with nature. 542 00:42:28,160 --> 00:42:31,959 I used to hunt. And that's how I ended up in this. 543 00:42:33,240 --> 00:42:34,719 I was young. 544 00:42:34,800 --> 00:42:36,399 Kurt, my brother, 545 00:42:36,480 --> 00:42:39,479 wasn't yet the world-renowned shooter he would become. 546 00:42:40,280 --> 00:42:42,639 Or perhaps he already was. 547 00:42:45,360 --> 00:42:47,119 What are you saying? 548 00:42:48,400 --> 00:42:50,519 That he hurt you intentionally? 549 00:42:59,640 --> 00:43:03,199 What are you doing here? Are you interrogating my uncle? 550 00:43:04,680 --> 00:43:08,199 - We were just talking. - A simple conversation. 551 00:43:08,360 --> 00:43:12,159 With my status, such down-to-earth conversations are rare. 552 00:43:12,320 --> 00:43:14,719 If you'll pardon the pun. 553 00:43:15,160 --> 00:43:17,959 - What are you looking for? - Your brother's murderer. 554 00:43:18,040 --> 00:43:20,159 Don't be angry, darling. 555 00:43:20,960 --> 00:43:22,039 Go inside. 556 00:43:22,880 --> 00:43:24,679 You'll catch a cold. 557 00:43:34,000 --> 00:43:36,599 I thought you'd found the culprit, Commissioner. 558 00:43:36,680 --> 00:43:38,999 You were right. Krauss is no murderer. 559 00:43:39,160 --> 00:43:42,119 I think someone is seeking revenge on your family 560 00:43:42,280 --> 00:43:44,439 for something connected to hunting. 561 00:43:44,520 --> 00:43:48,639 So you interrogate a man who's been in a wheelchair his entire life? 562 00:43:48,800 --> 00:43:51,599 He was just telling me about his accident. 563 00:43:51,760 --> 00:43:54,559 Your family's been through a lot, hasn't it? 564 00:43:55,360 --> 00:43:57,079 Come with me. 565 00:44:05,880 --> 00:44:08,279 I see your breeder isn't big on hygiene. 566 00:44:09,080 --> 00:44:12,639 He sets the dogs loose when the health inspectors call. 567 00:44:28,120 --> 00:44:29,719 Hi, Werner. 568 00:44:31,720 --> 00:44:33,959 So you're the cause of all this racket. 569 00:44:34,560 --> 00:44:38,479 This is Lieutenant Camille Delaunay from the French police. 570 00:44:39,360 --> 00:44:42,799 The female scent. It's not good for my babies. 571 00:44:43,080 --> 00:44:44,679 It gets them all riled up. 572 00:44:44,880 --> 00:44:47,239 Can we talk for a minute? 573 00:44:47,520 --> 00:44:48,639 What about? 574 00:44:48,720 --> 00:44:50,879 A Rötken's been found on the Countess' land. 575 00:44:51,080 --> 00:44:55,159 Impossible. There haven't been any Rötkens in Europe since WWII. 576 00:44:55,400 --> 00:44:58,679 You've never heard of any being bred in the area? 577 00:44:58,760 --> 00:45:02,639 I've been doing this for 40 years. I know of every pup born in the region. 578 00:45:02,720 --> 00:45:07,399 - There are no Rötkens around here. - The body's at Schüller's facility. 579 00:45:09,640 --> 00:45:12,239 Enough! Shut the hell up! 580 00:45:13,160 --> 00:45:16,079 Come with me. The smell is driving them crazy. 581 00:45:16,880 --> 00:45:18,719 Are you in heat or something? 582 00:45:25,280 --> 00:45:27,319 Jesus Christ. 583 00:45:27,600 --> 00:45:28,959 Well? 584 00:45:31,920 --> 00:45:34,999 There was this incident about 20 years ago. 585 00:45:36,760 --> 00:45:38,399 It's the only time I heard their name. 586 00:45:38,480 --> 00:45:39,999 Tell me. 587 00:45:40,200 --> 00:45:44,119 A Roma community turned up in the von Geyersbergs' forest. 588 00:45:44,280 --> 00:45:46,399 The Count sent men with dogs to drive them out. 589 00:45:46,760 --> 00:45:50,919 - Which one? Kurt, Frantz or Dieter? - Kurt. Dieter was dead by then. 590 00:45:51,000 --> 00:45:53,759 - And Frantz stayed out of that stuff. - Carry on. 591 00:45:53,840 --> 00:45:56,079 I don't know exactly what happened, 592 00:45:56,520 --> 00:45:59,439 - but a young girl was attacked. - By the dogs? 593 00:46:00,240 --> 00:46:02,879 Whatever the breed, it was trained to kill. 594 00:46:02,960 --> 00:46:06,479 But you know what they say: Like master, like dog. 595 00:46:07,960 --> 00:46:10,479 All right, we're done. I don't have all day. 596 00:46:10,640 --> 00:46:13,159 Are these Roma still around? 597 00:46:13,400 --> 00:46:15,119 Go take a look. 598 00:46:25,640 --> 00:46:26,999 Otto von Geyersberg. 599 00:46:27,080 --> 00:46:30,239 He had a huge estate in Germany at the turn of the century. 600 00:46:31,040 --> 00:46:34,279 He liked to raze entire villages to expand his forest. 601 00:46:34,480 --> 00:46:37,599 Or rather, his hunting grounds. 602 00:46:46,160 --> 00:46:49,239 The grand Karl. Very close to the Nazis. 603 00:46:49,320 --> 00:46:53,039 They say he used to organise hunting parties with Jews as the prey. 604 00:46:53,840 --> 00:46:55,639 A nice fellow, wouldn't you say? 605 00:47:01,840 --> 00:47:03,319 And here he is. 606 00:47:03,400 --> 00:47:05,959 Kurt. My dear father. 607 00:47:06,440 --> 00:47:11,399 Behind the smile he wouldn't hesitate to open fire on any strikers. 608 00:47:12,200 --> 00:47:15,319 If you're looking at revenge, the list of suspects is long. 609 00:47:15,480 --> 00:47:19,439 Half the region hates us. The other half is scared of us. 610 00:47:19,800 --> 00:47:22,479 And no one will cry over our graves. 611 00:47:24,720 --> 00:47:27,439 Do the Black Hunters mean anything to you? 612 00:47:30,160 --> 00:47:31,239 Just legends. 613 00:47:31,320 --> 00:47:34,599 We've been hearing those old rumours for generations. 614 00:47:35,400 --> 00:47:39,519 Apparently, my father hid the bastards and employed them in his factories. 615 00:47:39,840 --> 00:47:41,479 It's all nonsense. 616 00:47:41,560 --> 00:47:46,119 The dog sent after you was a Rötken, a species trained by these hunters. 617 00:47:46,920 --> 00:47:50,319 - It didn't attack me. - It was meant for you and you know it. 618 00:47:56,400 --> 00:47:59,239 So you're chasing ghosts, is that it? 619 00:47:59,600 --> 00:48:02,239 It's a genuine threat, Laura. I'm not joking. 620 00:48:03,040 --> 00:48:06,199 Find the killer, Niémans. And be nice. 621 00:48:07,000 --> 00:48:08,799 Don't bother my uncle again. 622 00:48:15,190 --> 00:48:20,230 PALATINATE FOREST GERMANY 622 00:49:00,600 --> 00:49:09,280 Subtitles by MehrAzar