1
00:00:04,590 --> 00:00:08,470
DAMBACH FOREST
FRANCO-GERMAN BORDER
2
00:01:12,910 --> 00:01:15,189
That girl's pretty nice.
3
00:01:15,590 --> 00:01:18,029
Dream on.
That's Laura von Geyersberg.
4
00:01:18,190 --> 00:01:20,349
The Count's sister.
5
00:01:20,590 --> 00:01:23,469
Speaking of the Count,
I still haven't seen him.
6
00:01:24,630 --> 00:01:26,309
To the hunt!
7
00:01:26,630 --> 00:01:27,790
Let's go!
8
00:02:06,470 --> 00:02:09,549
I don't understand
why the horses shied like that.
9
00:02:12,270 --> 00:02:15,149
Well, now we've completely
lost the pack.
10
00:02:25,340 --> 00:02:27,019
Wait, what's that?
11
00:02:37,860 --> 00:02:39,139
Here.
12
00:02:53,220 --> 00:02:55,339
Jesus Christ.
13
00:03:00,420 --> 00:03:03,659
It's Count Jürgen von Geyersberg.
14
00:03:36,660 --> 00:03:39,219
THE CRIMSON RIVERS
15
00:03:39,420 --> 00:03:41,939
THE LAST HUNT: PART I
16
00:04:05,820 --> 00:04:09,019
- How was the drive?
- Not too bad.
17
00:04:09,300 --> 00:04:12,339
- It gave you time to take in the air.
- I prefer Paris.
18
00:04:13,130 --> 00:04:14,129
Yeah.
19
00:04:14,210 --> 00:04:16,889
- All right, where is it?
- Over there.
20
00:04:22,160 --> 00:04:25,319
Last Sunday, the von Geyersbergs,
German aristocracy
21
00:04:25,400 --> 00:04:29,479
from the Baden-Württemberg region,
organised a hunt in this forest.
22
00:04:29,840 --> 00:04:31,359
It's a tradition.
23
00:04:31,440 --> 00:04:34,999
They get all the region's elite
together twice a year.
24
00:04:35,160 --> 00:04:36,319
Party on the Saturday,
25
00:04:36,400 --> 00:04:39,799
then, Sunday, they cross
the Franco-German border to hunt.
26
00:04:39,880 --> 00:04:41,119
Why here?
27
00:04:41,200 --> 00:04:43,479
Hunting with hounds
is banned in Germany.
28
00:04:43,640 --> 00:04:46,119
So they bring their "sport" over here.
29
00:04:47,400 --> 00:04:49,319
The body was found over here.
30
00:04:50,600 --> 00:04:53,199
- When was it found?
- Sunday morning.
31
00:04:54,480 --> 00:04:57,599
- Where was he Saturday?
- At lunch with the others.
32
00:04:58,400 --> 00:05:01,159
Two French guys
from the hunting party found him.
33
00:05:01,320 --> 00:05:03,439
Disembowelled and decapitated.
34
00:05:06,200 --> 00:05:07,919
So I see.
35
00:05:09,720 --> 00:05:11,479
Who are these French guys?
36
00:05:11,560 --> 00:05:14,799
They work for the Geyersberg Group,
making electrical parts.
37
00:05:14,960 --> 00:05:17,359
They have a solid alibi
at the time of death.
38
00:05:18,680 --> 00:05:21,879
- No one else saw or heard anything?
- No.
39
00:05:21,960 --> 00:05:25,399
They were too focused
on slaughtering animals.
40
00:05:25,720 --> 00:05:29,679
Forensics found no fingerprints
or other traces on the body.
41
00:05:30,640 --> 00:05:33,239
CHÂTEAU VON GEYERSBERG
GERMANY
42
00:05:51,680 --> 00:05:53,039
Laura?
43
00:05:53,840 --> 00:05:56,159
They just crossed the border.
44
00:05:56,960 --> 00:05:59,959
I imagine
you'll be first on their list.
45
00:06:17,440 --> 00:06:20,879
- What?
- Nothing. I'm just looking at you.
46
00:06:21,040 --> 00:06:22,839
It's been a while.
47
00:06:23,610 --> 00:06:27,079
And as you won't reply to my messages,
I never know how you are.
48
00:06:28,360 --> 00:06:31,319
- I had stuff going on.
- I know.
49
00:06:31,670 --> 00:06:34,589
- Is it sorted?
- Not really.
50
00:06:37,910 --> 00:06:41,309
- Identified any motives?
- Too many.
51
00:06:41,470 --> 00:06:43,909
Professional jealousy, a vice crime...
52
00:06:44,310 --> 00:06:47,149
- Maybe even a political attack.
- In what way?
53
00:06:47,310 --> 00:06:49,269
Animal activism is big here.
54
00:06:49,590 --> 00:06:53,589
Given that the von Geyersbergs
own vast areas of hunting land...
55
00:06:54,870 --> 00:06:57,149
Niémans, slow down, will you?
56
00:06:58,910 --> 00:07:01,829
I'm sure the victim had run-ins
with local eco warriors,
57
00:07:01,990 --> 00:07:04,629
but cutting off
the guy's head? I doubt it.
58
00:07:05,070 --> 00:07:09,309
I also considered the psycho angle.
I checked both sides of the border.
59
00:07:09,470 --> 00:07:12,829
No escapes, no loonies
on the loose, no similar crimes.
60
00:07:12,990 --> 00:07:14,949
It would have to be a first-timer.
61
00:07:15,150 --> 00:07:18,589
- What do our German friends have?
- Nothing, apparently.
62
00:07:18,750 --> 00:07:22,709
But to them, the von Geyersbergs are
untouchable. That's why we're here.
63
00:07:22,990 --> 00:07:25,229
Ready to shake up high society?
64
00:07:37,070 --> 00:07:38,309
Hello.
65
00:07:40,150 --> 00:07:41,189
Hello?
66
00:07:43,430 --> 00:07:46,109
Leo, this is ridiculous.
What are you playing at?
67
00:07:46,270 --> 00:07:48,029
You call and then say nothing?
68
00:07:59,390 --> 00:08:02,949
- I don't want to talk about it.
- I didn't even ask, Camille.
69
00:08:04,230 --> 00:08:05,949
I know, you never ask.
70
00:08:06,830 --> 00:08:09,309
- Shit, brake! This is our exit.
- OK, OK.
71
00:08:20,990 --> 00:08:22,589
Where exactly are we going?
72
00:08:22,750 --> 00:08:26,149
To see the von Geyersberg
family doctor, Philipp Schüller.
73
00:08:26,550 --> 00:08:28,589
He did the autopsy in Stuttgart.
74
00:08:28,750 --> 00:08:31,349
What do you mean?
Was there no coroner?
75
00:08:31,550 --> 00:08:34,549
Special measures. The von Geyersbergs
assigned their own doctor.
76
00:08:34,630 --> 00:08:37,429
Schengen applies to bodies too.
77
00:08:37,590 --> 00:08:38,989
Sure.
78
00:08:46,030 --> 00:08:48,589
Are you sure
this Schüller isn't a farmer?
79
00:08:48,750 --> 00:08:51,989
He lives in a scientific
research community.
80
00:09:00,470 --> 00:09:02,589
- We're with the French police.
- I know.
81
00:09:02,790 --> 00:09:04,029
I'm Philipp Schüller.
82
00:09:04,190 --> 00:09:07,389
Sorry, the vehicle can't come in.
It's a protected zone.
83
00:09:07,550 --> 00:09:09,429
- You can park over there.
- OK.
84
00:09:10,350 --> 00:09:12,909
We recruit
the best scientists in Europe.
85
00:09:13,070 --> 00:09:16,189
- We've even won a Nobel Prize.
- What's your field?
86
00:09:16,390 --> 00:09:20,629
Biology, physics, genetics. We're
trying to solve ecological issues.
87
00:09:20,790 --> 00:09:24,709
- And you tend to the von Geyersbergs?
- Sort of the same thing, no?
88
00:09:25,310 --> 00:09:26,709
I'm joking.
89
00:09:26,870 --> 00:09:30,349
I haven't practiced for a long time,
but I'm close with the family.
90
00:09:31,230 --> 00:09:33,869
To see how that kid was mutilated...
91
00:09:34,630 --> 00:09:37,419
Jürgen had an extraordinary
future ahead of him.
92
00:09:40,980 --> 00:09:42,139
Beer?
93
00:09:42,920 --> 00:09:44,759
- No, thank you.
- Schnapps?
94
00:09:45,560 --> 00:09:46,999
- No.
-OK.
95
00:09:47,360 --> 00:09:49,759
So, what exactly do you want to know?
96
00:09:49,920 --> 00:09:52,559
I sent my report
to the French police 2 days ago.
97
00:09:52,720 --> 00:09:56,039
Yes, and you said you weren't sure
about the cause of death.
98
00:09:56,200 --> 00:09:57,279
That's correct.
99
00:09:57,480 --> 00:10:01,439
Likely a slit throat, but due
to the decapitation we can't be sure.
100
00:10:01,600 --> 00:10:04,999
The killer removed the oesophagus,
stomach and intestines.
101
00:10:05,160 --> 00:10:08,119
- Why, do you think?
- That's a hunting trick.
102
00:10:08,320 --> 00:10:12,439
You do it to release gases,
to prevent the organs from swelling.
103
00:10:12,600 --> 00:10:14,879
- Especially in Pirsch.
- In what?
104
00:10:14,960 --> 00:10:16,399
A method of stalking.
105
00:10:16,560 --> 00:10:19,439
You get close to the prey
to see if it's a worthy victim.
106
00:10:19,600 --> 00:10:22,519
In Pirsch, you can only kill
a male in perfect health.
107
00:10:22,680 --> 00:10:24,399
An "armed male" it's called.
108
00:10:24,560 --> 00:10:28,159
That means big tusks on a boar
or big antlers on a stag.
109
00:10:28,240 --> 00:10:30,079
How dignified.
110
00:10:30,640 --> 00:10:32,039
It's not my thing.
111
00:10:32,120 --> 00:10:34,519
I prefer to track game with my dog.
112
00:10:34,680 --> 00:10:37,599
I'm also a specialist
in hunting dog breeds.
113
00:10:38,400 --> 00:10:41,879
Count von Geyersberg was found
with an oak branch in his mouth.
114
00:10:42,040 --> 00:10:44,599
- Isn't that the ritual of "the bite"?
- Exactly.
115
00:10:45,400 --> 00:10:47,399
A final offering to the slain animal.
116
00:10:47,560 --> 00:10:50,119
Are the missing organs symbolic too?
117
00:10:50,280 --> 00:10:53,879
No, that's another rule of the Pirsch.
They buried them.
118
00:10:54,680 --> 00:10:56,799
What do you mean?
How do you know that?
119
00:10:57,680 --> 00:11:00,639
They were found near the body.
120
00:11:02,880 --> 00:11:06,799
Have you not spoken
with your colleagues, Commissioner?
121
00:11:09,600 --> 00:11:13,519
- I'm calling Strasbourg.
- It's no use. They're pissed at us.
122
00:11:14,360 --> 00:11:18,199
Let's hope the Germans are more help.
Who's next on the list?
123
00:11:18,400 --> 00:11:21,759
Jürgen's sister.
Laura von Geyersberg, 35 years old.
124
00:11:21,840 --> 00:11:25,319
She and Jürgen took over the business
when their parents died.
125
00:11:25,480 --> 00:11:27,839
So there could have been some rivalry?
126
00:11:27,920 --> 00:11:30,879
Maybe. Or maybe
she's next on the list.
127
00:11:32,160 --> 00:11:34,199
And the rest of the family?
128
00:11:34,360 --> 00:11:36,719
Three brothers
in the previous generation.
129
00:11:36,880 --> 00:11:39,279
Kurt, Jürgen and Laura's father,
130
00:11:39,600 --> 00:11:41,959
died of cancer
after his wife's suicide.
131
00:11:42,120 --> 00:11:46,319
Dieter died young, leaving two boys,
and Frantz, who is still alive today.
132
00:11:46,480 --> 00:11:48,199
He has no wife or kids.
133
00:11:52,440 --> 00:11:55,199
That covers all
of the von Geyersbergs in the region.
134
00:11:55,480 --> 00:11:59,439
The Countess chooses to live alone
in the family's hunting lodge.
135
00:12:03,600 --> 00:12:06,359
- Gentlemen.
- Good afternoon.
136
00:12:07,160 --> 00:12:08,559
Drive on.
137
00:12:50,600 --> 00:12:52,719
Hello. I'm Laura von Geyersberg.
138
00:12:52,880 --> 00:12:54,839
Commissioner Niémans
and Lieutenant Delaunay.
139
00:12:54,920 --> 00:12:56,679
I called earlier today.
140
00:13:04,280 --> 00:13:05,999
The Glass House.
141
00:13:06,800 --> 00:13:09,879
My great-grandfather
was a great lover of Bauhaus.
142
00:13:10,320 --> 00:13:13,319
He had it custom built in the 1920s.
143
00:13:18,480 --> 00:13:20,479
What do you want to know?
144
00:13:21,280 --> 00:13:24,599
- I've answered all of your questions.
- Not mine.
145
00:13:25,440 --> 00:13:29,119
- Sorry.
- No, you're not sorry.
146
00:13:29,920 --> 00:13:32,519
My job doesn't rid me
of all compassion.
147
00:13:32,960 --> 00:13:35,599
When was the last time
you saw Jürgen?
148
00:13:37,160 --> 00:13:40,279
The same as everyone else,
Saturday afternoon.
149
00:13:40,640 --> 00:13:43,199
He stopped by briefly during lunch.
150
00:13:43,480 --> 00:13:46,239
He hated those sorts
of social events.
151
00:13:48,200 --> 00:13:50,119
No word from him after that?
152
00:13:50,920 --> 00:13:52,079
Nothing.
153
00:13:53,440 --> 00:13:55,759
Were you not worried?
154
00:13:57,040 --> 00:14:00,519
He had a habit of disappearing,
but never for more than a day.
155
00:14:00,960 --> 00:14:05,159
Also, I knew he'd be at the hunt.
He wouldn't miss that for the world.
156
00:14:05,960 --> 00:14:07,919
Was there anyone
in his private life?
157
00:14:09,680 --> 00:14:12,839
You've surely heard about
his exotic tendencies.
158
00:14:12,920 --> 00:14:16,919
But just because he frequented
Stuttgart's S&M nightclubs
159
00:14:17,200 --> 00:14:19,639
doesn't mean someone
would cut off his head.
160
00:14:24,400 --> 00:14:28,319
Contrary to what you might imagine,
it's a harmless environment.
161
00:14:30,080 --> 00:14:31,359
And you?
162
00:14:32,640 --> 00:14:35,879
Are you also partial
to "exotic tendencies"?
163
00:14:37,200 --> 00:14:39,639
It's clear you're not
from around here.
164
00:14:39,800 --> 00:14:43,559
I don't tend to get asked
such direct questions.
165
00:14:44,360 --> 00:14:46,119
That's not an answer.
166
00:14:49,920 --> 00:14:50,919
No.
167
00:14:51,720 --> 00:14:54,079
I don't visit those sorts of clubs.
168
00:14:55,000 --> 00:14:57,479
My tastes are more classic.
169
00:15:00,720 --> 00:15:03,039
Did Jürgen have any enemies?
170
00:15:05,760 --> 00:15:08,759
Our family is worth a billion euros.
171
00:15:08,840 --> 00:15:13,199
That gives rise to jealousy, rivalry,
and all kinds of aggressive impulses.
172
00:15:13,360 --> 00:15:15,759
But did he feel threatened?
173
00:15:16,560 --> 00:15:18,719
No. Not particularly.
174
00:15:21,040 --> 00:15:23,439
As neither you nor Jürgen
have children,
175
00:15:23,600 --> 00:15:26,479
who inherits your wealth
in the event of your death?
176
00:15:26,640 --> 00:15:30,119
The Group could end up in the hands
of our cousins Ludwig and Max.
177
00:15:30,280 --> 00:15:31,879
But that would surprise me.
178
00:15:32,040 --> 00:15:34,319
All they think about is
girls and hunting.
179
00:15:34,480 --> 00:15:37,399
That's a full-time occupation.
180
00:15:37,720 --> 00:15:39,679
What about your uncle Frantz?
181
00:15:40,480 --> 00:15:41,799
Him?
182
00:15:41,960 --> 00:15:46,799
He's a hermit. He lives alone and has
never had an interest in the business.
183
00:15:47,680 --> 00:15:50,479
Where were you Saturday night?
184
00:15:52,280 --> 00:15:55,079
- Am I a suspect?
- Everybody is.
185
00:15:55,880 --> 00:15:59,119
So? Where were you between
Saturday night and Sunday morning?
186
00:16:01,360 --> 00:16:04,119
- I was here.
- Alone?
187
00:16:08,760 --> 00:16:09,719
No.
188
00:16:10,520 --> 00:16:12,239
With one of my regional directors.
189
00:16:13,040 --> 00:16:15,439
Did you catch his name before he left?
190
00:16:16,720 --> 00:16:19,439
Good old French arrogance.
191
00:16:20,440 --> 00:16:22,879
Let's just say
he was the most attractive one.
192
00:16:23,680 --> 00:16:28,319
Ask your French colleagues.
That's the first thing they checked.
193
00:16:30,080 --> 00:16:32,839
Each one of our rifles is unique.
194
00:16:36,040 --> 00:16:37,439
Do you hunt?
195
00:16:40,640 --> 00:16:42,599
That depends on the prey.
196
00:16:48,680 --> 00:16:51,039
Were you and Jürgen close?
197
00:16:53,760 --> 00:16:55,679
We were like twins.
198
00:16:57,000 --> 00:17:01,559
We had the same feelings,
the same thoughts at the same time.
199
00:17:01,960 --> 00:17:04,319
With a strict father
and a suicidal mother,
200
00:17:04,480 --> 00:17:06,479
we were all the other had.
201
00:17:06,760 --> 00:17:08,959
With Jürgen gone...
202
00:17:09,760 --> 00:17:11,439
I've lost everything.
203
00:17:11,640 --> 00:17:14,439
Do you know why his body
was displayed like that?
204
00:17:14,600 --> 00:17:16,479
You mean the Pirsch references?
205
00:17:17,320 --> 00:17:19,199
I don't know.
206
00:17:23,360 --> 00:17:25,639
My family doesn't practice
that method.
207
00:17:25,800 --> 00:17:29,199
We prefer to hunt
with horses and hounds.
208
00:17:29,360 --> 00:17:32,839
Pomp and circumstance
is par for the course.
209
00:17:36,560 --> 00:17:38,719
Your German colleague.
210
00:17:52,720 --> 00:17:56,159
I'm Chief Inspector Nikolas Kleinert
from the German police.
211
00:17:56,320 --> 00:17:58,319
Commissioner Niémans,
Lieutenant Delaunay.
212
00:17:58,480 --> 00:18:00,839
When were you going
to tell me you'd arrived?
213
00:18:01,000 --> 00:18:05,079
- We've only just crossed the border.
- Don't lie to me, Commissioner.
214
00:18:05,520 --> 00:18:09,639
You're talking to the Countess and
you've already questioned Dr Schüller.
215
00:18:09,800 --> 00:18:12,879
News travels faster
than the investigation, I see.
216
00:18:13,680 --> 00:18:17,119
You're in my district now.
I call the shots around here.
217
00:18:17,320 --> 00:18:19,399
Nobody calls the shots for me.
218
00:18:22,640 --> 00:18:25,839
Either way, you're too late.
We got the guy.
219
00:18:26,000 --> 00:18:29,519
Thomas Krauss, an anti-hunting
activist. He just confessed.
220
00:18:29,680 --> 00:18:33,039
- Can we question him?
- Tomorrow, under my supervision.
221
00:18:33,240 --> 00:18:34,359
Why tomorrow?
222
00:18:34,520 --> 00:18:38,599
Provisional measures are in place
for a psychiatric assessment.
223
00:18:38,880 --> 00:18:40,199
Doctors' orders.
224
00:18:40,360 --> 00:18:44,439
- What's his motive?
- He says it was a humanitarian act.
225
00:18:44,840 --> 00:18:47,639
And that, if he were free,
he would piss on his grave.
226
00:18:47,720 --> 00:18:50,479
- How's that for a motive?
- Too simple.
227
00:18:51,280 --> 00:18:55,359
Don't tell the Countess. The federal
prosecutor will inform her soon.
228
00:18:55,440 --> 00:18:57,559
Sure, I wouldn't want
to make waves.
229
00:18:57,640 --> 00:19:01,759
Tell me, does your muzzle ever
get in the way of your work?
230
00:19:04,960 --> 00:19:07,319
You answer to the CBCO,
what is that exactly?
231
00:19:07,480 --> 00:19:11,399
A new central office brought in
to help out with unusual murders.
232
00:19:11,560 --> 00:19:13,959
Basically, we're here to piss you off.
233
00:19:14,760 --> 00:19:17,639
I want your reports by morning.
234
00:19:17,720 --> 00:19:19,039
What reports?
235
00:19:19,200 --> 00:19:22,719
From your questioning of
Schüller and Laura von Geyersberg.
236
00:19:22,880 --> 00:19:26,639
All questioning on German soil
must be validated by my department.
237
00:19:26,720 --> 00:19:28,599
Those are the rules.
238
00:19:34,200 --> 00:19:36,719
I see pleasantries
still aren't your strong point.
239
00:19:38,000 --> 00:19:39,639
Why bother?
240
00:19:42,040 --> 00:19:46,719
- I think you caught his eye, though.
- Come off it!
241
00:19:49,920 --> 00:19:53,599
- So, how was your first encounter?
- Stiff.
242
00:19:53,840 --> 00:19:57,999
Do you know why the firemen
let the Reichstag burn in 1933?
243
00:19:58,440 --> 00:19:59,439
No.
244
00:19:59,600 --> 00:20:02,839
Because a sign said:
"Don't walk on the grass."
245
00:20:05,080 --> 00:20:07,959
Your rooms are ready.
It's a tradition in our family.
246
00:20:08,040 --> 00:20:09,639
Hospitality.
247
00:20:09,720 --> 00:20:11,839
I even invited
my cousins for dinner.
248
00:20:11,920 --> 00:20:15,479
That way you can question them
without having to travel.
249
00:20:39,400 --> 00:20:40,599
Hello.
250
00:20:46,680 --> 00:20:48,919
You did well, my dear.
251
00:20:49,240 --> 00:20:51,879
That's very wise.
252
00:20:55,920 --> 00:20:57,039
Yes.
253
00:20:58,320 --> 00:21:00,519
OK. See you tomorrow.
254
00:21:28,440 --> 00:21:31,919
- Did Kleinert tell you the news?
- You already heard?
255
00:21:32,080 --> 00:21:35,359
Not a leaf moves
without my knowledge.
256
00:21:35,440 --> 00:21:37,839
You're happy
to use Pinochet's words?
257
00:21:37,920 --> 00:21:41,319
Until questioned,
Krauss is just a suspect.
258
00:21:41,720 --> 00:21:45,119
- But he confessed, didn't he?
- A confession means nothing.
259
00:21:45,280 --> 00:21:46,759
Do you know him?
260
00:21:46,920 --> 00:21:50,959
He's an enemy of the family,
but I can't imagine him as a murderer.
261
00:21:51,280 --> 00:21:53,399
So why do you think he confessed?
262
00:21:53,600 --> 00:21:56,399
Provocation
or aspirations of martyrdom.
263
00:21:56,560 --> 00:22:00,119
Krauss abhors hunting.
Unfortunately, he doesn't understand it.
264
00:22:00,480 --> 00:22:03,439
Without hunting,
nature wouldn't survive.
265
00:22:03,760 --> 00:22:04,999
It provides balance.
266
00:22:05,160 --> 00:22:08,839
Life is born
out of blood and death.
267
00:22:11,760 --> 00:22:13,199
No, thank you.
268
00:22:14,120 --> 00:22:16,759
But there are ways to go about it.
269
00:22:19,480 --> 00:22:21,159
Like in love, right?
270
00:22:27,240 --> 00:22:28,759
Here's the family.
271
00:22:32,400 --> 00:22:36,279
If Krauss did this,
we'll take care of him.
272
00:22:37,200 --> 00:22:38,719
Excuse me?
273
00:22:38,960 --> 00:22:41,199
That son of a bitch
has attacked our family.
274
00:22:41,360 --> 00:22:43,119
We're going to kill him.
275
00:22:43,360 --> 00:22:45,879
- Wine, Commissioner?
- No, thank you.
276
00:22:46,040 --> 00:22:50,159
If I get drunk, I'm not sure
how I'll react to statements like that.
277
00:22:50,240 --> 00:22:53,999
It's our land.
We hunt animals, we can hunt men.
278
00:22:54,080 --> 00:22:56,999
I'm afraid times have changed.
It's not the Middle Ages.
279
00:22:57,160 --> 00:22:59,759
The days of lords
ruling their land are over.
280
00:22:59,840 --> 00:23:02,119
We have courthouses now.
281
00:23:04,360 --> 00:23:07,959
Max is joking, Commissioner.
No one here is above the law.
282
00:23:09,720 --> 00:23:11,359
- More venison?
- No.
283
00:23:11,600 --> 00:23:13,679
I killed the deer myself.
284
00:23:15,320 --> 00:23:16,119
Lieutenant?
285
00:23:16,880 --> 00:23:20,359
- You don't care for venison?
- No. I prefer my animals alive.
286
00:23:24,040 --> 00:23:26,799
Our family has hunted
for generations.
287
00:23:27,040 --> 00:23:30,599
What my brother means is that we are
used to settling our own affairs.
288
00:23:31,400 --> 00:23:33,319
You can understand that, surely?
289
00:23:33,400 --> 00:23:37,559
- Cops are hunters too, right?
- Yes. But our prey can defend itself.
290
00:23:41,720 --> 00:23:43,639
My brother never got that chance.
291
00:23:51,560 --> 00:23:53,799
Enough stupidity
for one night, right?
292
00:23:53,880 --> 00:23:57,039
Yes. But check
their alibis tomorrow.
293
00:23:57,240 --> 00:23:59,039
- Are you tired?
- No.
294
00:23:59,840 --> 00:24:01,319
See what you can find
on the VG Group.
295
00:24:01,480 --> 00:24:04,879
Structure, annual reports,
managers, shareholders.
296
00:24:05,280 --> 00:24:07,279
Check the role of the two cousins.
297
00:24:07,440 --> 00:24:10,719
- Then we just need Laura to say...
- Laura?
298
00:24:11,000 --> 00:24:12,959
Already on first-name terms?
299
00:24:15,200 --> 00:24:18,759
She's not my type. Too classic.
I prefer nosy little redheads.
300
00:24:20,040 --> 00:24:23,199
And what's your plan while
I'm up all night checking accounts?
301
00:24:23,360 --> 00:24:25,639
I'm going to do
some research on the Pirsch.
302
00:24:26,560 --> 00:24:28,199
Is that OK?
303
00:24:37,680 --> 00:24:39,839
The Pirsch hunter respects his prey.
304
00:24:40,000 --> 00:24:42,799
He protects the animal
and its environment.
305
00:24:42,960 --> 00:24:47,199
The hunter must always analyse his prey
and may only kill the alpha male.
306
00:24:47,520 --> 00:24:50,679
Killing game that is too young
or too weak is not Pirsch.
307
00:24:51,440 --> 00:24:55,079
That's why we train our dogs
to recognise the right prey.
308
00:25:07,520 --> 00:25:09,159
Do you hear that?
309
00:25:09,960 --> 00:25:11,959
He's coming to kill you!
310
00:25:12,520 --> 00:25:14,759
You think I don't know
who you are?
311
00:25:15,560 --> 00:25:17,999
You think
I won't defend myself?
312
00:25:18,880 --> 00:25:20,759
I've trained him
to kill you, brother.
313
00:25:23,200 --> 00:25:25,439
He'll get you
before you can attack me.
314
00:25:25,600 --> 00:25:27,279
Liquorice obeys me.
315
00:25:27,440 --> 00:25:28,759
He's coming to kill you.
316
00:25:28,920 --> 00:25:31,119
Liquorice, Liquorice...
317
00:25:31,280 --> 00:25:33,799
He's coming to kill you...
318
00:27:48,320 --> 00:27:49,919
What happened?
319
00:27:50,080 --> 00:27:51,559
Are you hurt?
320
00:27:51,760 --> 00:27:55,799
- There's blood on your face.
- It's the dog's.
321
00:27:59,960 --> 00:28:02,239
What are you doing out here?
322
00:28:03,040 --> 00:28:05,159
This is still my land.
323
00:28:07,880 --> 00:28:11,039
My brother and I
used to come here together.
324
00:28:11,120 --> 00:28:12,839
I wanted to gather my thoughts.
325
00:28:13,640 --> 00:28:15,399
Is this your dog?
326
00:28:17,840 --> 00:28:19,039
No.
327
00:28:32,160 --> 00:28:37,439
He was wearing paramilitary clothing
with a WWII cap. And a balaclava.
328
00:28:38,240 --> 00:28:41,919
- Or a mask, I'm not sure.
- Are you serious?
329
00:28:43,200 --> 00:28:47,599
- You're sure he meant to attack you?
- Maybe he just wanted to play catch.
330
00:28:48,850 --> 00:28:51,679
- Where was the Countess going?
- I don't know.
331
00:28:51,760 --> 00:28:54,399
She's back at home now.
She's in shock.
332
00:28:54,800 --> 00:28:58,439
Sure, I bet she's not used
to French police methods.
333
00:28:58,600 --> 00:29:00,159
It has a tattoo.
334
00:29:00,320 --> 00:29:03,679
- But I don't know the breed.
- We should send it to Schüller.
335
00:29:03,960 --> 00:29:06,119
- Why?
- To identify the breed.
336
00:29:06,280 --> 00:29:07,759
He's an expert.
337
00:29:07,920 --> 00:29:12,199
This dog shouldn't be here.
We need 24-hour surveillance.
338
00:29:13,480 --> 00:29:16,199
Just so we're clear, Commissioner:
339
00:29:16,640 --> 00:29:19,279
I give the orders around here.
340
00:29:21,680 --> 00:29:23,319
I couldn't care less,
341
00:29:23,680 --> 00:29:25,639
as long as they match mine.
342
00:29:27,720 --> 00:29:31,199
Battue hunters use dogs
to drive the animal towards them.
343
00:29:31,360 --> 00:29:34,159
- So the killer has a new game?
- Maybe.
344
00:29:34,240 --> 00:29:38,799
Perhaps Laura gets a different ritual.
It's definitely revenge, Camille.
345
00:29:38,960 --> 00:29:42,279
Revenge with a hunting
connection. That's the angle.
346
00:29:43,160 --> 00:29:47,039
Maybe the von Geyersbergs
were involved in a hunting accident.
347
00:29:47,840 --> 00:29:49,719
- Niémans.
- Yes?
348
00:29:49,800 --> 00:29:53,599
You didn't even look at the dog's
body. Do you have a phobia?
349
00:29:53,920 --> 00:29:56,119
No. I'm just more of a cat person.
350
00:30:05,000 --> 00:30:07,919
KARLSRUHE DISTRICT
GERMANY
351
00:30:28,760 --> 00:30:30,239
No Camille today?
352
00:30:31,040 --> 00:30:33,759
No, sorry. My natural charm
will have to do.
353
00:30:33,840 --> 00:30:35,759
- Where is he?
- In the cell.
354
00:30:35,840 --> 00:30:39,199
- He hasn't spoken since yesterday.
- Good, he's saving himself.
355
00:30:39,280 --> 00:30:41,279
I'll give you 10 minutes.
356
00:30:41,520 --> 00:30:43,239
In my presence.
357
00:30:52,680 --> 00:30:54,239
Coffee?
358
00:30:54,480 --> 00:30:57,679
I'm running a bit late,
but may I take a croissant?
359
00:30:57,840 --> 00:30:59,519
Of course.
360
00:31:00,800 --> 00:31:04,999
Has there ever been a hunting
accident involving your family?
361
00:31:05,800 --> 00:31:07,719
No, not that I can think of.
362
00:31:07,800 --> 00:31:10,639
There are always
few trigger-happy guests.
363
00:31:10,920 --> 00:31:14,399
But Jürgen would always
settle such things perfectly.
364
00:31:14,600 --> 00:31:16,599
He has a real talent for...
365
00:31:21,240 --> 00:31:24,199
I still can't quite believe
that I'm alone now.
366
00:31:26,920 --> 00:31:29,119
I don't even have children.
367
00:31:31,840 --> 00:31:33,999
Do you have kids, Lieutenant?
368
00:31:34,800 --> 00:31:38,759
- Are you married?
- No. I'm not married.
369
00:31:40,520 --> 00:31:41,799
One moment!
370
00:31:42,600 --> 00:31:45,639
Do I really have to
put up with them all day?
371
00:31:45,720 --> 00:31:48,679
- It's for your own safety.
- I can defend myself.
372
00:31:49,480 --> 00:31:51,119
I don't doubt it.
373
00:31:58,320 --> 00:32:01,959
All right, Krauss, we're here
to get your official confession.
374
00:32:02,600 --> 00:32:06,159
So, tell us your little story,
and we'll write it down.
375
00:32:06,320 --> 00:32:10,119
You sign it and then you get
locked up for life. That sound good?
376
00:32:11,680 --> 00:32:13,279
I did it.
377
00:32:13,760 --> 00:32:16,479
- I killed him.
- How?
378
00:32:17,760 --> 00:32:19,519
I came across him in the forest.
379
00:32:20,800 --> 00:32:23,039
- Was he on foot or on horseback?
- On foot.
380
00:32:23,400 --> 00:32:25,599
- Were you following him?
- No.
381
00:32:25,800 --> 00:32:27,639
I went to stop the hunt.
382
00:32:28,440 --> 00:32:29,479
Right.
383
00:32:29,640 --> 00:32:32,959
You against a pack of dogs
and armed men, are you serious?
384
00:32:33,920 --> 00:32:36,959
When you have faith,
you can move mountains.
385
00:32:37,040 --> 00:32:38,679
OK, sure.
386
00:32:39,480 --> 00:32:40,919
How did you kill him?
387
00:32:41,080 --> 00:32:43,559
- Quickly, answer.
- I slit his throat.
388
00:32:44,840 --> 00:32:47,919
Then I cut off his head
and gutted him.
389
00:32:49,200 --> 00:32:49,999
Very good.
390
00:32:50,160 --> 00:32:52,079
You had the tools for that?
391
00:32:52,400 --> 00:32:55,119
I had knives
and a machete.
392
00:32:55,280 --> 00:32:58,679
- I threw it all in the river.
- You'd have to be a pro to do that.
393
00:32:58,880 --> 00:33:02,319
When you're not bullshitting,
what's your job? Butcher? Doctor?
394
00:33:02,400 --> 00:33:04,919
- Why the branch in the mouth?
- That's the ritual.
395
00:33:05,000 --> 00:33:07,439
- After they murder the animal.
- Not always.
396
00:33:07,520 --> 00:33:10,239
- Why imitate Pirsch?
- Respect for my enemy.
397
00:33:10,360 --> 00:33:11,839
Decapitated and gutted,
that's respect?
398
00:33:11,920 --> 00:33:14,639
That's what
Pirsch hunters say, isn't it?
399
00:33:15,920 --> 00:33:17,879
Well done. Full marks.
400
00:33:19,240 --> 00:33:20,759
What did you do
with the entrails?
401
00:33:22,040 --> 00:33:23,759
- The entrails.
- I threw them in the water too.
402
00:33:23,840 --> 00:33:26,399
- And the clothes?
- Burned.
403
00:33:32,960 --> 00:33:35,079
And you must've had a motive.
404
00:33:36,880 --> 00:33:38,799
Avenging nature.
405
00:33:39,120 --> 00:33:42,559
The von Geyersbergs are
an offence to God, to the universe.
406
00:33:43,360 --> 00:33:45,799
And they treat their fellow men
just the same.
407
00:33:45,960 --> 00:33:48,799
One day, this sort of scum
will kill the world!
408
00:33:50,120 --> 00:33:51,639
He's lying.
409
00:33:51,920 --> 00:33:54,839
Everything was on the news
except the buried entrails.
410
00:33:54,920 --> 00:33:59,199
We've wasted a lot of time. I'm sorry.
He really screwed us over.
411
00:33:59,360 --> 00:34:02,119
- We're back to square one.
- No, not square one.
412
00:34:02,280 --> 00:34:04,079
We've got you, me and Camille.
413
00:34:04,240 --> 00:34:06,679
Thanks for letting me
lead the interview.
414
00:34:06,840 --> 00:34:09,519
It'll give you
one more report to write.
415
00:34:14,640 --> 00:34:16,439
Number three's just arrived.
416
00:34:16,600 --> 00:34:19,559
I'll organise Krauss' transfer
and be right with you.
417
00:34:27,600 --> 00:34:29,039
I checked all the facts:
418
00:34:29,200 --> 00:34:32,199
hunting society archives
on the French and German side.
419
00:34:32,360 --> 00:34:35,599
No accidents involving the family
in the last 20 years.
420
00:34:35,760 --> 00:34:38,959
- Krauss?
- A nutcase and a liar.
421
00:34:39,360 --> 00:34:40,479
Camille.
422
00:34:41,760 --> 00:34:43,319
Did you manage
to get some sleep?
423
00:34:43,480 --> 00:34:45,479
A few hours. Thank you.
424
00:34:48,680 --> 00:34:49,959
Come this way.
425
00:34:53,160 --> 00:34:55,079
So, Krauss is out of the picture.
426
00:34:55,960 --> 00:34:59,559
As the saying goes:
good intentions make for bad suspects.
427
00:34:59,720 --> 00:35:02,279
I wouldn't put it like that,
but I agree.
428
00:35:02,360 --> 00:35:03,599
So, what now?
429
00:35:03,680 --> 00:35:06,959
The classic question: who stands
to gain from the crime? The cousins?
430
00:35:07,040 --> 00:35:09,159
No. They were partying until dawn.
431
00:35:09,520 --> 00:35:12,439
And they're not in line
to take over the Group.
432
00:35:12,760 --> 00:35:15,119
Old Uncle Frantz?
Is he into orgies too?
433
00:35:15,200 --> 00:35:16,679
Oh, please!
434
00:35:16,840 --> 00:35:19,959
Mr von Geyersberg
is confined to a wheelchair.
435
00:35:20,120 --> 00:35:22,439
He also has no interest
in the business.
436
00:35:22,520 --> 00:35:25,079
His legs may not work,
but that doesn't stop him.
437
00:35:25,160 --> 00:35:26,439
What else?
438
00:35:26,520 --> 00:35:30,319
The hunt, Pirsch, the dog,
the rituals surrounding Jürgen's death:
439
00:35:30,400 --> 00:35:31,999
it all comes back to hunting.
440
00:35:32,080 --> 00:35:34,999
Maybe we're reading
too much into the rituals.
441
00:35:35,080 --> 00:35:38,119
It could be a reference
to the family's professional methods.
442
00:35:38,200 --> 00:35:40,479
The von Geyersberg
are tough bosses.
443
00:35:40,560 --> 00:35:44,279
But I can't see a bitter employee
decapitating the Count.
444
00:35:44,600 --> 00:35:47,079
No. We need to
look into the family's past.
445
00:35:47,160 --> 00:35:50,559
What do we have on the guy
from last night? His cap and mask?
446
00:35:50,720 --> 00:35:52,479
Nothing yet.
447
00:35:59,040 --> 00:35:59,679
Yes.
448
00:36:03,240 --> 00:36:05,319
OK. We're coming.
449
00:36:06,600 --> 00:36:09,519
Does he ever say
where he's going?
450
00:36:10,320 --> 00:36:11,879
No, I'm afraid not.
451
00:36:16,520 --> 00:36:19,239
This was an easy one.
It's a Rötken.
452
00:36:20,040 --> 00:36:23,439
The breed disappeared
from Europe after a dark history.
453
00:36:23,520 --> 00:36:26,519
- It was eradicated after WWII.
- The proof?
454
00:36:26,680 --> 00:36:29,919
- Schnapps?
- Summarise, Professor.
455
00:36:30,000 --> 00:36:32,719
Have you ever heard
of the Black Hunters?
456
00:36:33,120 --> 00:36:34,879
The Sondereinheit Dirlewanger?
457
00:36:35,040 --> 00:36:37,079
- Exactly.
- What is that?
458
00:36:37,240 --> 00:36:41,359
In '41, Himmler put together
a special brigade made up of prisoners.
459
00:36:41,680 --> 00:36:43,719
I found a few books
460
00:36:43,880 --> 00:36:46,079
here in our library.
461
00:36:48,080 --> 00:36:50,599
These guys
were not selected at random.
462
00:36:51,000 --> 00:36:53,439
They were all hunters.
463
00:36:53,760 --> 00:36:56,519
Experts in tracking prey
through the forest.
464
00:36:58,280 --> 00:37:02,039
- Was this the mask you saw?
- Yes.
465
00:37:02,320 --> 00:37:06,439
For 4 years, they served
under Oskar Dirlewanger.
466
00:37:06,720 --> 00:37:10,159
The Black Hunters were guards for
Jews working on the Eastern Front.
467
00:37:10,320 --> 00:37:13,039
They tracked down
partisan fighters in the forest.
468
00:37:13,200 --> 00:37:16,159
They killed and raped
tens of thousands of civilians.
469
00:37:16,520 --> 00:37:19,399
We don't really need
a full history lesson, Professor.
470
00:37:19,480 --> 00:37:21,399
- What about the dog?
- That's just it.
471
00:37:21,560 --> 00:37:23,879
They were all experienced hunters.
472
00:37:23,960 --> 00:37:26,519
The first thing they did
when they got to Belarus
473
00:37:26,600 --> 00:37:30,119
was to train a breed of dog
they found there. The Rötken.
474
00:37:30,280 --> 00:37:33,319
In a few months,
they turned them into deadly weapons.
475
00:37:33,480 --> 00:37:37,279
Animals trained to kill,
to stay silent on command,
476
00:37:37,360 --> 00:37:40,119
or to rip your throat out
just like that.
477
00:37:40,920 --> 00:37:44,239
When the Black Hunters
were eliminated, so were the dogs.
478
00:37:44,440 --> 00:37:46,519
None have been seen
in Europe since.
479
00:37:46,600 --> 00:37:51,239
So Nazis are rising from the dead
and attacking with ghost dogs?
480
00:37:51,480 --> 00:37:54,799
Well, I know it all sounds
a bit far-fetched. But look.
481
00:37:55,040 --> 00:37:56,199
Excuse me.
482
00:37:58,440 --> 00:38:02,119
This dog bears the emblem
of Dirlewanger's special brigade.
483
00:38:02,920 --> 00:38:04,919
Some say he was killed
at the end of the war.
484
00:38:05,120 --> 00:38:07,479
Others that he fled to Syria or Egypt.
485
00:38:07,560 --> 00:38:12,039
But another story is that
he hid here in Baden-Württemberg.
486
00:38:12,400 --> 00:38:15,839
- Protected by the von Geyersbergs.
- Why the von Geyersbergs?
487
00:38:18,080 --> 00:38:19,679
A big family of German industrialists.
488
00:38:19,760 --> 00:38:23,439
They were extremely close
to the Nazis during the war.
489
00:38:32,640 --> 00:38:34,159
Commissioner!
490
00:38:34,960 --> 00:38:37,479
I've thought of someone
who could help you.
491
00:38:38,560 --> 00:38:41,439
Werner Reus?
The guy's completely insane!
492
00:38:41,520 --> 00:38:44,119
But he's the best
dog breeder in the region.
493
00:38:44,200 --> 00:38:47,199
If any Rötken have been
imported, he'll know.
494
00:38:47,360 --> 00:38:51,519
- Also, what shall I do with the dog?
- Keep it chilled. It's evidence.
495
00:38:53,400 --> 00:38:57,479
Reus' farm is 20km away.
Do you want to follow me?
496
00:38:57,640 --> 00:39:00,599
Camille will go with you.
I have something to do.
497
00:39:00,960 --> 00:39:02,719
Where are you going?
498
00:39:03,080 --> 00:39:05,239
To talk to the old man.
499
00:39:23,960 --> 00:39:26,599
Have you worked
with Niémans for long?
500
00:39:26,760 --> 00:39:28,159
A few months.
501
00:39:28,240 --> 00:39:31,279
But I've known him for years.
He was my teacher at the academy.
502
00:39:31,360 --> 00:39:33,239
I can't see him as a teacher.
503
00:39:33,320 --> 00:39:35,959
- He's a bit weird, isn't he?
- He was perfect.
504
00:39:36,360 --> 00:39:40,239
He led several brigades in Paris, then
was wounded on a case in Grenoble.
505
00:39:40,400 --> 00:39:42,719
That's when he became an instructor.
506
00:39:44,000 --> 00:39:47,119
He could've returned to
a position of responsibility.
507
00:39:47,440 --> 00:39:50,119
Let's just say he had
problems with his superiors.
508
00:39:50,320 --> 00:39:53,239
- What a surprise.
- Don't be fooled by appearances.
509
00:39:53,440 --> 00:39:55,079
He's the best there is.
510
00:39:56,360 --> 00:39:58,599
Why are you so loyal to him?
511
00:40:06,360 --> 00:40:07,759
Hello.
512
00:40:08,560 --> 00:40:10,039
Hello?
513
00:40:12,880 --> 00:40:15,039
It's not my boyfriend, before you ask.
514
00:40:15,120 --> 00:40:16,919
I wasn't going to.
515
00:40:17,720 --> 00:40:19,039
My mistake.
516
00:40:20,320 --> 00:40:23,519
But now you know
I'm unattached, Inspector.
517
00:40:25,840 --> 00:40:28,799
I'm not, unfortunately.
A wife and two kids.
518
00:40:28,960 --> 00:40:32,999
Married at 22, like a good
provincial civil servant.
519
00:40:33,240 --> 00:40:35,519
I saw your ring.
520
00:40:58,040 --> 00:41:00,579
I hope you like the Glass House.
521
00:41:02,120 --> 00:41:05,859
It's perfect.
The Countess is an excellent host.
522
00:41:06,360 --> 00:41:09,839
I love Laura very much.
I think of her as my own daughter.
523
00:41:11,840 --> 00:41:14,599
Did you feel the same about Jürgen?
524
00:41:14,880 --> 00:41:19,159
He was more capricious.
But yes. I loved him too.
525
00:41:19,480 --> 00:41:21,559
Those two were inseparable.
526
00:41:21,640 --> 00:41:24,679
A united front
against my brother Kurt.
527
00:41:25,200 --> 00:41:26,319
What do you mean?
528
00:41:26,400 --> 00:41:30,479
Kurt was always very hard on them.
He wanted to toughen them up.
529
00:41:30,640 --> 00:41:33,359
He was particularly harsh with Laura.
530
00:41:33,440 --> 00:41:36,679
- He didn't like her?
- To the contrary. She was a girl.
531
00:41:37,320 --> 00:41:40,879
She had to prove herself
more than any of the others.
532
00:41:41,200 --> 00:41:43,759
But he made them
co-directors of the Group?
533
00:41:43,920 --> 00:41:47,679
No, that's not correct.
Jürgen inherited the business.
534
00:41:47,840 --> 00:41:51,519
But he was very loyal to his sister.
He placed her by his side.
535
00:41:53,280 --> 00:41:54,839
And why not you?
536
00:41:56,120 --> 00:41:57,239
No.
537
00:41:57,600 --> 00:42:01,839
I've never had a taste for business.
Or if I do, it's one of disgust.
538
00:42:02,000 --> 00:42:06,079
To be honest, I've never had
much of a taste for anything.
539
00:42:13,160 --> 00:42:14,999
OK, let's go.
540
00:42:20,280 --> 00:42:23,919
The von Geyersberg
are all hunters. Why not you?
541
00:42:24,840 --> 00:42:28,079
It's not my idea
of a relationship with nature.
542
00:42:28,160 --> 00:42:31,959
I used to hunt.
And that's how I ended up in this.
543
00:42:33,240 --> 00:42:34,719
I was young.
544
00:42:34,800 --> 00:42:36,399
Kurt, my brother,
545
00:42:36,480 --> 00:42:39,479
wasn't yet the world-renowned
shooter he would become.
546
00:42:40,280 --> 00:42:42,639
Or perhaps he already was.
547
00:42:45,360 --> 00:42:47,119
What are you saying?
548
00:42:48,400 --> 00:42:50,519
That he hurt you intentionally?
549
00:42:59,640 --> 00:43:03,199
What are you doing here?
Are you interrogating my uncle?
550
00:43:04,680 --> 00:43:08,199
- We were just talking.
- A simple conversation.
551
00:43:08,360 --> 00:43:12,159
With my status, such down-to-earth
conversations are rare.
552
00:43:12,320 --> 00:43:14,719
If you'll pardon the pun.
553
00:43:15,160 --> 00:43:17,959
- What are you looking for?
- Your brother's murderer.
554
00:43:18,040 --> 00:43:20,159
Don't be angry, darling.
555
00:43:20,960 --> 00:43:22,039
Go inside.
556
00:43:22,880 --> 00:43:24,679
You'll catch a cold.
557
00:43:34,000 --> 00:43:36,599
I thought you'd found
the culprit, Commissioner.
558
00:43:36,680 --> 00:43:38,999
You were right.
Krauss is no murderer.
559
00:43:39,160 --> 00:43:42,119
I think someone is seeking
revenge on your family
560
00:43:42,280 --> 00:43:44,439
for something
connected to hunting.
561
00:43:44,520 --> 00:43:48,639
So you interrogate a man who's been
in a wheelchair his entire life?
562
00:43:48,800 --> 00:43:51,599
He was just telling me
about his accident.
563
00:43:51,760 --> 00:43:54,559
Your family's been
through a lot, hasn't it?
564
00:43:55,360 --> 00:43:57,079
Come with me.
565
00:44:05,880 --> 00:44:08,279
I see your breeder
isn't big on hygiene.
566
00:44:09,080 --> 00:44:12,639
He sets the dogs loose
when the health inspectors call.
567
00:44:28,120 --> 00:44:29,719
Hi, Werner.
568
00:44:31,720 --> 00:44:33,959
So you're the cause
of all this racket.
569
00:44:34,560 --> 00:44:38,479
This is Lieutenant Camille Delaunay
from the French police.
570
00:44:39,360 --> 00:44:42,799
The female scent.
It's not good for my babies.
571
00:44:43,080 --> 00:44:44,679
It gets them all riled up.
572
00:44:44,880 --> 00:44:47,239
Can we talk for a minute?
573
00:44:47,520 --> 00:44:48,639
What about?
574
00:44:48,720 --> 00:44:50,879
A Rötken's been found
on the Countess' land.
575
00:44:51,080 --> 00:44:55,159
Impossible. There haven't been
any Rötkens in Europe since WWII.
576
00:44:55,400 --> 00:44:58,679
You've never heard of
any being bred in the area?
577
00:44:58,760 --> 00:45:02,639
I've been doing this for 40 years.
I know of every pup born in the region.
578
00:45:02,720 --> 00:45:07,399
- There are no Rötkens around here.
- The body's at Schüller's facility.
579
00:45:09,640 --> 00:45:12,239
Enough!
Shut the hell up!
580
00:45:13,160 --> 00:45:16,079
Come with me.
The smell is driving them crazy.
581
00:45:16,880 --> 00:45:18,719
Are you in heat or something?
582
00:45:25,280 --> 00:45:27,319
Jesus Christ.
583
00:45:27,600 --> 00:45:28,959
Well?
584
00:45:31,920 --> 00:45:34,999
There was this incident
about 20 years ago.
585
00:45:36,760 --> 00:45:38,399
It's the only time
I heard their name.
586
00:45:38,480 --> 00:45:39,999
Tell me.
587
00:45:40,200 --> 00:45:44,119
A Roma community turned up
in the von Geyersbergs' forest.
588
00:45:44,280 --> 00:45:46,399
The Count sent men with dogs
to drive them out.
589
00:45:46,760 --> 00:45:50,919
- Which one? Kurt, Frantz or Dieter?
- Kurt. Dieter was dead by then.
590
00:45:51,000 --> 00:45:53,759
- And Frantz stayed out of that stuff.
- Carry on.
591
00:45:53,840 --> 00:45:56,079
I don't know exactly
what happened,
592
00:45:56,520 --> 00:45:59,439
- but a young girl was attacked.
- By the dogs?
593
00:46:00,240 --> 00:46:02,879
Whatever the breed,
it was trained to kill.
594
00:46:02,960 --> 00:46:06,479
But you know what they say:
Like master, like dog.
595
00:46:07,960 --> 00:46:10,479
All right, we're done.
I don't have all day.
596
00:46:10,640 --> 00:46:13,159
Are these Roma still around?
597
00:46:13,400 --> 00:46:15,119
Go take a look.
598
00:46:25,640 --> 00:46:26,999
Otto von Geyersberg.
599
00:46:27,080 --> 00:46:30,239
He had a huge estate in Germany
at the turn of the century.
600
00:46:31,040 --> 00:46:34,279
He liked to raze entire villages
to expand his forest.
601
00:46:34,480 --> 00:46:37,599
Or rather,
his hunting grounds.
602
00:46:46,160 --> 00:46:49,239
The grand Karl.
Very close to the Nazis.
603
00:46:49,320 --> 00:46:53,039
They say he used to organise
hunting parties with Jews as the prey.
604
00:46:53,840 --> 00:46:55,639
A nice fellow, wouldn't you say?
605
00:47:01,840 --> 00:47:03,319
And here he is.
606
00:47:03,400 --> 00:47:05,959
Kurt. My dear father.
607
00:47:06,440 --> 00:47:11,399
Behind the smile he wouldn't
hesitate to open fire on any strikers.
608
00:47:12,200 --> 00:47:15,319
If you're looking at revenge,
the list of suspects is long.
609
00:47:15,480 --> 00:47:19,439
Half the region hates us.
The other half is scared of us.
610
00:47:19,800 --> 00:47:22,479
And no one will cry
over our graves.
611
00:47:24,720 --> 00:47:27,439
Do the Black Hunters
mean anything to you?
612
00:47:30,160 --> 00:47:31,239
Just legends.
613
00:47:31,320 --> 00:47:34,599
We've been hearing those
old rumours for generations.
614
00:47:35,400 --> 00:47:39,519
Apparently, my father hid the bastards
and employed them in his factories.
615
00:47:39,840 --> 00:47:41,479
It's all nonsense.
616
00:47:41,560 --> 00:47:46,119
The dog sent after you was a Rötken,
a species trained by these hunters.
617
00:47:46,920 --> 00:47:50,319
- It didn't attack me.
- It was meant for you and you know it.
618
00:47:56,400 --> 00:47:59,239
So you're chasing ghosts, is that it?
619
00:47:59,600 --> 00:48:02,239
It's a genuine threat, Laura.
I'm not joking.
620
00:48:03,040 --> 00:48:06,199
Find the killer, Niémans.
And be nice.
621
00:48:07,000 --> 00:48:08,799
Don't bother my uncle again.
622
00:48:15,190 --> 00:48:20,230
PALATINATE FOREST
GERMANY
622
00:49:00,600 --> 00:49:09,280
Subtitles by MehrAzar