1 00:00:14,800 --> 00:00:18,350 I just wanted to leave work, There were three shots. 2 00:00:20,320 --> 00:00:21,799 Excused. 3 00:00:29,720 --> 00:00:32,394 Are you deaf, or do I speak Chinese? 4 00:00:32,400 --> 00:00:35,358 That is not your case. Which case are you talking about? 5 00:00:35,560 --> 00:00:38,518 The three women, the murder victims here or the hand? 6 00:00:38,520 --> 00:00:42,115 This is the same case for us. What are you trying to say? 7 00:00:47,640 --> 00:00:50,280 The rifle, with which the women were killed, 8 00:00:50,280 --> 00:00:51,839 was Gastaigne stolen? 9 00:00:52,040 --> 00:00:53,872 Ballistics will confirm it. 10 00:00:54,080 --> 00:00:58,233 There are many speculations but no evidence against the children. 11 00:00:58,440 --> 00:01:01,876 The fingerprints are from children and the boy's hand. 12 00:01:02,080 --> 00:01:04,515 Who says, that these were the children from home? 13 00:01:04,720 --> 00:01:07,473 Should they too the women killed? 14 00:01:07,480 --> 00:01:11,758 Strange, kids would have the victims never be able to do such a thing. 15 00:01:11,760 --> 00:01:14,036 And why not? 16 00:01:14,040 --> 00:01:16,395 All right, and who? Where is the connection? 17 00:01:16,600 --> 00:01:18,318 There has to be one. 18 00:01:18,520 --> 00:01:22,150 Did you identify the victims? Of course we have that. 19 00:01:22,360 --> 00:01:23,919 Everyone here knows them. 20 00:01:23,920 --> 00:01:26,594 Marion and Paul Pizzetti, 36 and 32 years old. 21 00:01:26,600 --> 00:01:28,318 Up close, Lannoy. 22 00:01:28,320 --> 00:01:30,994 No criminal record, six children. 23 00:01:31,000 --> 00:01:32,832 In this age? 24 00:01:32,840 --> 00:01:36,435 They were foster parents. So they earned their bread. 25 00:01:36,640 --> 00:01:38,677 What do we do with the children? 26 00:01:38,680 --> 00:01:42,469 Complete the work here and fix that with the kids. 27 00:01:42,680 --> 00:01:46,196 We drive to the home. Let the bullets examine. 28 00:01:46,200 --> 00:01:49,079 Maybe it was shot with the same rifle. 29 00:01:55,080 --> 00:01:57,959 I'm pulling the gentleman in the home the worms from the nose. 30 00:01:57,960 --> 00:02:00,634 Take the files about the murder of women. 31 00:02:00,640 --> 00:02:03,439 Check the connection between victims and home. 32 00:02:03,640 --> 00:02:07,235 That would have said Mariotte. The find nothing for two months. 33 00:02:07,240 --> 00:02:08,799 You after a day the gun. 34 00:02:09,000 --> 00:02:13,358 Ask the youth welfare, if the Pizzetti children came from the home. 35 00:02:13,520 --> 00:02:16,239 I said, that must be the juvenile judge ... 36 00:02:16,240 --> 00:02:17,753 This is me fucking 37 00:02:17,760 --> 00:02:20,195 Button everyone, make her talk. 38 00:02:20,200 --> 00:02:21,873 That's one of your strengths. 39 00:02:21,880 --> 00:02:23,314 Come on. 40 00:03:06,920 --> 00:03:09,309 (Durero) It's not that easy. 41 00:03:09,320 --> 00:03:12,358 Why not? Sylvain disappeared five days ago. 42 00:03:12,360 --> 00:03:15,034 Ah, the notorious Sylvain, Yes. 43 00:03:16,640 --> 00:03:19,678 Sylvain, the leader of the gang. The worst. 44 00:03:22,320 --> 00:03:26,791 Hm. Has it at the severed Hand did not click made? 45 00:03:26,800 --> 00:03:29,679 I thought he was running away and come back. 46 00:03:29,680 --> 00:03:32,718 And if not, so much the better. And the burglaries? 47 00:03:32,720 --> 00:03:35,633 There is no proof that it was our children. 48 00:03:35,640 --> 00:03:37,916 Except for the fingerprints. 49 00:03:37,920 --> 00:03:39,911 Do you have something heard of a weapon? 50 00:03:40,120 --> 00:03:42,031 But commissaire ... 51 00:03:42,040 --> 00:03:46,273 If we had that, then we would have immediately to the police. 52 00:03:46,280 --> 00:03:48,430 They think, our children are murderers? 53 00:03:48,640 --> 00:03:50,950 Maybe you have sold the rifle. 54 00:03:51,160 --> 00:03:52,958 I have to talk to them. No. 55 00:03:53,160 --> 00:03:56,755 I do not want them from one Types like you are being interrogated. 56 00:03:57,600 --> 00:04:01,355 How do you explain yourself? the hoodie? A legend. 57 00:04:01,560 --> 00:04:04,757 The children also tell from a ghost, the Whisperer. 58 00:04:04,960 --> 00:04:08,316 What does the Whisperer tell you? Things for children just. 59 00:04:08,320 --> 00:04:11,631 That's her fantasy. The attack I do not imagine. 60 00:04:11,640 --> 00:04:15,349 I have to talk to the kids. Do not knock on it, Niemans. 61 00:04:15,360 --> 00:04:18,159 An official psychologist she asks, quite legally. 62 00:04:18,360 --> 00:04:21,273 And if I to arrange a house search? 63 00:04:21,280 --> 00:04:22,714 Do what you want. 64 00:04:24,720 --> 00:04:27,917 Tomorrow morning, it's teeming here just like that from policemen. 65 00:04:31,120 --> 00:04:33,794 Until this evening. What do you mean? 66 00:04:48,960 --> 00:04:51,031 Wait, it does not matter. 67 00:04:56,720 --> 00:04:59,314 To Michel Lagorce. Do you have an appointment? 68 00:04:59,320 --> 00:05:02,631 No, I'm in a hurry. He only receives people with appointment. 69 00:05:14,920 --> 00:05:16,991 I call you back, I call back. 70 00:05:18,800 --> 00:05:22,111 They could have knocked. I am looking for a missing child. 71 00:05:22,900 --> 00:05:24,334 Well then... 72 00:05:25,780 --> 00:05:27,657 Here is a form. 73 00:05:27,660 --> 00:05:30,334 I like to help you His hand was found. 74 00:05:30,540 --> 00:05:32,577 Only his body is not. 75 00:05:34,220 --> 00:05:37,133 Yes, I heard that. We can together ... 76 00:05:37,340 --> 00:05:40,537 He had a gun, which was used in three murders. 77 00:05:40,540 --> 00:05:42,770 His accomplices are running around freely. 78 00:05:42,780 --> 00:05:44,930 I do not know what you're saying. No matter. 79 00:05:45,140 --> 00:05:47,859 I want all the files look over the children's home. 80 00:05:48,060 --> 00:05:49,619 No. 81 00:05:49,620 --> 00:05:52,578 That's not possible, that's confidential. Impossible. 82 00:05:52,780 --> 00:05:54,817 Regulations ... 83 00:05:56,980 --> 00:05:59,893 I want the data of all children from St. Vincent. 84 00:05:59,900 --> 00:06:03,495 Origin, family background, Homes that they went through. 85 00:06:03,700 --> 00:06:06,214 I want a list of the staff. 86 00:06:06,220 --> 00:06:08,609 The history from every educator. 87 00:06:08,620 --> 00:06:11,851 After that I give you a list of adults before. 88 00:06:11,860 --> 00:06:15,490 You check whether they appear in your files. 89 00:06:15,700 --> 00:06:18,135 Let me go, They hurt me. 90 00:06:24,660 --> 00:06:26,458 You are completely crazy. 91 00:06:27,660 --> 00:06:29,810 What have I done to you? 92 00:06:29,820 --> 00:06:31,254 You? Nothing. 93 00:06:32,140 --> 00:06:34,529 I only know people like you, that's all. 94 00:06:36,700 --> 00:06:38,737 So, the files ... 95 00:06:38,740 --> 00:06:41,539 I will see what I ... 96 00:06:41,540 --> 00:06:44,180 I mean that now. Immediately. 97 00:06:52,180 --> 00:06:55,969 At the moment we only have a witness, the cemetery warden. 98 00:06:55,980 --> 00:06:59,052 Unfortunately, he only has a shadow see you scurry away. 99 00:06:59,060 --> 00:07:02,178 We still expect the analyzes of the traces of the crime scene. 100 00:07:02,380 --> 00:07:05,532 The forensics is not very optimistic. 101 00:07:06,220 --> 00:07:09,099 Well, the autopsies of the victims are in progress. 102 00:07:09,100 --> 00:07:11,410 But not finished yet. It just started. 103 00:07:11,420 --> 00:07:14,139 The medical examiner but told me 104 00:07:14,140 --> 00:07:16,654 that the murderer it actually managed 105 00:07:16,660 --> 00:07:19,049 the balls to remove from the victims. 106 00:07:19,260 --> 00:07:21,615 So you would have him based on these balls 107 00:07:21,820 --> 00:07:23,936 maybe you can identify. 108 00:07:23,940 --> 00:07:26,011 Thanks, Jean-Louis. Yes? 109 00:07:27,020 --> 00:07:28,818 Is it the dawn murderer? 110 00:07:29,020 --> 00:07:31,978 Let's say, there is an urgent suspicion 111 00:07:31,980 --> 00:07:35,974 that the double murder with related to the other murders. 112 00:07:35,980 --> 00:07:37,937 Alright? Well. 113 00:07:37,940 --> 00:07:40,090 This evening we get reinforcement. 114 00:07:40,300 --> 00:07:42,371 Roadblocks are erected. 115 00:07:42,380 --> 00:07:44,690 We are now sharing the teams 116 00:07:44,700 --> 00:07:47,374 and share them their exact tasks too. 117 00:07:47,580 --> 00:07:49,139 Thank you very much. 118 00:07:49,140 --> 00:07:52,371 I hand over to team leader Gandolfi, Thank you. 119 00:07:53,660 --> 00:07:56,971 Dear Colleagues. We form four groups. 120 00:07:56,980 --> 00:07:58,653 Who Sectors, Sector North ... 121 00:08:02,420 --> 00:08:05,697 What else? I must call the chief of police. 122 00:08:05,700 --> 00:08:08,533 Listen to, then you have something to report. 123 00:08:08,540 --> 00:08:10,497 Come on, let's go to my office. 124 00:08:14,220 --> 00:08:18,009 We need men for one House search in St. Vincent. 125 00:08:18,020 --> 00:08:21,331 Sit down first. Right now I need everyone. 126 00:08:21,340 --> 00:08:24,412 We have to look for the murder weapon. There is nothing proven. 127 00:08:24,620 --> 00:08:27,931 The cartridge cases are still being investigated 128 00:08:27,940 --> 00:08:29,533 we wait for the result. 129 00:08:29,740 --> 00:08:33,415 How probable is it, to find two such weapons? 130 00:08:33,420 --> 00:08:37,334 The double murder in the cemetery has top priority for me. 131 00:08:37,340 --> 00:08:40,093 With the women and the couple it was the same culprit. 132 00:08:40,300 --> 00:08:42,416 You just said that I did not say. 133 00:08:44,260 --> 00:08:48,140 I am obliged to me to focus on the latest. 134 00:08:48,140 --> 00:08:51,610 Is it clear to you what we are dealing with here, huh? 135 00:08:51,620 --> 00:08:55,534 You have a theory, children, break in, steal a gun, 136 00:08:55,540 --> 00:08:57,577 sell it to a murderer. 137 00:08:57,580 --> 00:08:59,332 Where are the proofs? 138 00:08:59,340 --> 00:09:03,220 The leader of the thief gang is identified, it is his hand. 139 00:09:03,220 --> 00:09:04,972 Durero, the head of the home, 140 00:09:04,980 --> 00:09:07,369 is finally moved out with the language. 141 00:09:07,380 --> 00:09:09,530 The boy disappeared five days ago, 142 00:09:09,540 --> 00:09:11,417 his name is Sylvain Richard. 143 00:09:11,420 --> 00:09:14,492 His fingerprints were there, where was broken. 144 00:09:17,100 --> 00:09:20,331 Yes Perfect. Interrogate his accomplices. 145 00:09:20,340 --> 00:09:24,095 That's impossible. You can not just interrogate minors. 146 00:09:24,300 --> 00:09:27,975 Make a request and we have that further. 147 00:09:27,980 --> 00:09:29,698 Stay ma! calm. 148 00:09:29,900 --> 00:09:33,256 You are really fast to one hundred and eighty. Niemans! 149 00:09:34,420 --> 00:09:35,979 What an idiot. 150 00:09:35,980 --> 00:09:38,574 Tell me that you know to whom the hand belongs. 151 00:09:38,580 --> 00:09:40,139 Then when? 152 00:09:40,140 --> 00:09:42,734 Shall I show you, what I found out? 153 00:09:43,220 --> 00:09:45,211 Not now, come with me. 154 00:09:45,220 --> 00:09:46,938 Come over. 155 00:09:58,700 --> 00:10:01,738 Do you want to know now what did i get out? 156 00:10:01,740 --> 00:10:03,253 Let me hear. 157 00:10:03,460 --> 00:10:06,452 I looked, if Pizzetti children were in the home. 158 00:10:06,460 --> 00:10:08,849 Two had A round-trip ticket. 159 00:10:08,860 --> 00:10:12,455 What does that mean? Two were at them and had to go back to the home. 160 00:10:12,460 --> 00:10:15,612 Why? Nothing is written about it. 161 00:10:15,620 --> 00:10:18,339 That's what Lagorce has to tell me the leader. 162 00:10:18,540 --> 00:10:21,453 What are the children like? Eight and Twelve. 163 00:10:22,620 --> 00:10:24,179 That's all? No. 164 00:10:24,180 --> 00:10:25,739 I checked 165 00:10:25,740 --> 00:10:28,858 if the three victims what had to do with youth welfare. 166 00:10:28,860 --> 00:10:31,773 And? Nathalie Vuibert, 38 years, the second victim. 167 00:10:31,780 --> 00:10:34,852 She worked in St. Vincent, three years ago. 168 00:10:34,860 --> 00:10:38,535 To Sophie Camus and Fabienne del Mora I found nothing like that. 169 00:10:38,740 --> 00:10:42,096 Sophie was a cashier, Fabienne works in the town hall. 170 00:10:42,100 --> 00:10:43,773 They were both childless. 171 00:10:43,980 --> 00:10:46,733 Find Next There is some connection. 172 00:11:22,180 --> 00:11:24,171 (Warden) Come along, this way. 173 00:11:26,540 --> 00:11:29,419 I have it with your colleagues told a hundred times. 174 00:11:29,420 --> 00:11:31,331 I heard three shots. 175 00:11:32,260 --> 00:11:34,490 I am come out of my shed. 176 00:11:34,500 --> 00:11:37,697 When I was around here, I saw a gesture behind. 177 00:11:37,900 --> 00:11:40,892 What did this figure look like? Well, I do not know. 178 00:11:40,900 --> 00:11:43,176 Black clothes and a hood. 179 00:11:44,220 --> 00:11:46,211 After that, I discovered the dead. 180 00:11:46,220 --> 00:11:48,052 What's this? The? 181 00:11:48,060 --> 00:11:50,574 A kind of memorial. These are all children. 182 00:11:50,780 --> 00:11:53,613 The children, who died in the 90s in the home. 183 00:11:53,820 --> 00:11:56,130 This is just a memorial. 184 00:11:56,140 --> 00:12:00,452 Was that built at the time? No, only ten years ago. 185 00:12:00,460 --> 00:12:04,055 And who paid for it? Well, we do not know that. 186 00:12:04,060 --> 00:12:07,576 The marble, the inscriptions, everything is regulated from outside. 187 00:12:07,580 --> 00:12:09,890 Probably one the former children, 188 00:12:09,900 --> 00:12:12,289 to remember his friends. 189 00:12:12,300 --> 00:12:15,213 Three shots, you say? Absolutely right. 190 00:12:15,220 --> 00:12:17,689 The madman removed the bullets from the victims. 191 00:12:17,900 --> 00:12:20,289 So there has to be still be a third ball. 192 00:12:21,420 --> 00:12:23,570 Mariotte has overlooked this detail. 193 00:12:25,340 --> 00:12:28,378 Where exactly was the woman? The woman was right there from. 194 00:12:28,580 --> 00:12:30,571 Let's take a look! around. 195 00:12:33,260 --> 00:12:36,810 That's it? Do you still need me? No. We'll be fine, thanks. 196 00:13:19,900 --> 00:13:21,857 Niemans? Yes? 197 00:13:31,220 --> 00:13:32,654 Well done. 198 00:13:36,060 --> 00:13:39,052 Wait for me in the car. I still have to call. 199 00:14:01,180 --> 00:14:03,217 (Woman) "Hello?" Here is Camille. 200 00:14:03,220 --> 00:14:07,009 "Hello." I sent you a photo a Latin inscription. 201 00:14:07,020 --> 00:14:08,613 Can you translate that for me? 202 00:14:08,820 --> 00:14:10,379 " No problem." 203 00:14:10,380 --> 00:14:13,577 If you find out, where the text is from, that would be great. 204 00:14:13,780 --> 00:14:16,579 Will you send me that? as fast as possible? "Yes." 205 00:14:16,580 --> 00:14:19,698 I rely on you, yes? "Sure, I'll contact you." 206 00:14:19,700 --> 00:14:21,213 Thank you, take care. 207 00:14:27,700 --> 00:14:30,772 What is the plan now? I'll explain you at home. 208 00:14:31,420 --> 00:14:34,060 At home? What do you think? In the children's home. 209 00:15:05,060 --> 00:15:08,576 Damn, you again. We know the way, all right. 210 00:15:28,220 --> 00:15:30,780 OK. 211 00:15:31,460 --> 00:15:33,736 A thing we can be sure. 212 00:15:33,740 --> 00:15:35,970 In fact, that everything starts from here. 213 00:15:35,980 --> 00:15:39,860 Started at the beginning of last summer the children from Sylvain's gang, 214 00:15:39,860 --> 00:15:42,659 in houses in the vicinity break. 215 00:15:42,660 --> 00:15:46,494 Guided by a guy, they call "the Whisperer". 216 00:15:46,500 --> 00:15:48,377 When they brought him the gun, 217 00:15:48,380 --> 00:15:50,656 he turned and started killing. 218 00:15:50,860 --> 00:15:54,091 And what is his motive? I think it's revenge. 219 00:15:54,100 --> 00:15:56,660 He has to be '92 also been mistreated. 220 00:15:56,660 --> 00:15:58,936 Why are you so sure? 221 00:15:59,140 --> 00:16:02,929 He knows the building here in and by heart. He proved that yesterday. 222 00:16:02,940 --> 00:16:06,217 He knelt in front of the memorial and thought of the dead. 223 00:16:06,220 --> 00:16:08,018 This proves the angle of the shot. 224 00:16:08,020 --> 00:16:09,772 The memorial was his idea. 225 00:16:09,780 --> 00:16:12,693 From the files of the 90s pages were torn out. 226 00:16:12,700 --> 00:16:14,816 He has all the hints deleted on itself. 227 00:16:15,020 --> 00:16:18,092 Except that the victims have nothing to do with the 90s. 228 00:16:18,300 --> 00:16:20,530 The pizza ice cream had foster children. 229 00:16:20,540 --> 00:16:23,373 Nathalie Vuibert worked here as an educator. 230 00:16:23,380 --> 00:16:25,576 We must look at the others. 231 00:16:25,580 --> 00:16:28,254 We need the list the resident of '92. 232 00:16:28,460 --> 00:16:30,576 Did you ask youth welfare? Yes. 233 00:16:30,580 --> 00:16:33,299 Quite random is exactly the hard drive is defective, 234 00:16:33,300 --> 00:16:34,734 you can not get to anything. 235 00:16:34,940 --> 00:16:37,978 I asked Gandolfi to get the files. 236 00:16:38,180 --> 00:16:42,139 We've already checked that. There are many pages missing. What else? 237 00:16:42,140 --> 00:16:44,097 Well, keep looking, my beauty. 238 00:16:44,100 --> 00:16:46,410 Infirmary Canteen and so on. 239 00:16:46,420 --> 00:16:49,492 Where are you going? I'll take Durero again. 240 00:16:49,500 --> 00:16:51,730 He has us still not everything said. 241 00:17:44,340 --> 00:17:46,456 Yes, Leo? 242 00:17:47,100 --> 00:17:48,534 Leo. 243 00:17:49,260 --> 00:17:51,934 If you do not want to talk to me, do not talk. 244 00:17:51,940 --> 00:17:53,817 There's no point calling me. 245 00:17:57,180 --> 00:17:58,739 Forgiveness. 246 00:17:58,740 --> 00:18:00,970 Where should I put this? There. 247 00:18:10,340 --> 00:18:11,933 Was that your friend? 248 00:18:12,580 --> 00:18:15,299 Excuse me, I do not care. 249 00:18:15,300 --> 00:18:17,132 That was my son. 250 00:18:18,020 --> 00:18:19,454 You have a son? 251 00:18:20,940 --> 00:18:22,613 And how old is he? 252 00:18:23,900 --> 00:18:25,891 18 years. 253 00:18:25,900 --> 00:18:27,334 Um ... 254 00:18:27,820 --> 00:18:30,938 How old have you been, when you got him? 255 00:18:32,260 --> 00:18:33,773 I was 15. 256 00:18:36,380 --> 00:18:39,532 That's why he has his life spent in homes like this. 257 00:18:44,420 --> 00:18:46,730 And, uh ... Now he lives with you? 258 00:18:47,940 --> 00:18:49,374 No. 259 00:18:49,780 --> 00:18:52,374 We are on the phone. Well, he's calling me. 260 00:18:52,580 --> 00:18:55,140 He is calling me, but he does not say anything. 261 00:19:01,060 --> 00:19:02,619 And you ... I mean ... 262 00:19:04,060 --> 00:19:06,893 His father is ... He was not a good father. 263 00:19:09,140 --> 00:19:10,733 I dumped him. 264 00:19:13,260 --> 00:19:14,694 Irrevocable. 265 00:19:22,780 --> 00:19:24,214 OK. 266 00:19:25,860 --> 00:19:27,737 Then happy work. 267 00:19:35,780 --> 00:19:37,214 Hm... 268 00:19:46,780 --> 00:19:49,932 At the time I was still in my hometown Belfort. 269 00:19:51,300 --> 00:19:53,940 I only know that, what they told me. 270 00:19:53,940 --> 00:19:57,296 It is difficult, the truth to separate from the rumors. 271 00:19:58,060 --> 00:20:03,055 Between 1989 and 1992 There were rape here. 272 00:20:04,740 --> 00:20:06,174 Child abuse. 273 00:20:09,740 --> 00:20:13,131 The perpetrators were Cecile Battiston and Jean-Pierre Massier. 274 00:20:13,140 --> 00:20:14,858 The head of St. Vincent. 275 00:20:15,860 --> 00:20:18,898 A series of suicides alerted the authorities. 276 00:20:19,100 --> 00:20:21,899 The investigation was tedious and difficult. 277 00:20:21,900 --> 00:20:24,289 The kids did not want to talk. 278 00:20:25,300 --> 00:20:28,418 Finally hiked the bastards into jail. 279 00:20:29,460 --> 00:20:31,736 I hope they will rot there. 280 00:21:21,460 --> 00:21:24,452 I checked if an educator was here in the home. 281 00:21:24,460 --> 00:21:26,656 The answer is negative. 282 00:21:26,660 --> 00:21:29,573 The Whisperer comes from here, believe me. 283 00:21:42,900 --> 00:21:45,210 Crap. Open the door! 284 00:21:45,220 --> 00:21:48,338 Let me out! 285 00:21:50,420 --> 00:21:52,218 Open! 286 00:21:52,220 --> 00:21:54,860 Damn it. 287 00:21:55,060 --> 00:21:57,097 (Boy) Nobody can hear you. 288 00:21:59,540 --> 00:22:00,974 Niemans! 289 00:22:06,500 --> 00:22:08,173 Niemans! 290 00:22:18,820 --> 00:22:20,254 Everything okay? 291 00:22:21,100 --> 00:22:24,138 Yes. Would you recognize her? 292 00:22:26,700 --> 00:22:28,213 No. 293 00:22:28,420 --> 00:22:31,572 We have to go as fast as we can to ask the children. 294 00:22:31,580 --> 00:22:35,369 One problem after another. The police are searching the house. 295 00:22:35,380 --> 00:22:38,054 I have you given my consent. 296 00:22:41,220 --> 00:22:43,609 We have nothing suspicious found. 297 00:22:43,620 --> 00:22:45,577 The children all slept. 298 00:22:45,780 --> 00:22:47,851 I woke the prosecutor. 299 00:22:47,860 --> 00:22:51,330 Tomorrow comes the psychologist, and the questioning can begin. 300 00:22:51,820 --> 00:22:53,811 Niemans? Yes? 301 00:22:53,820 --> 00:22:56,938 Can you please me bring my room? Yes, come. 302 00:23:00,540 --> 00:23:02,531 It will be allright. 303 00:23:02,540 --> 00:23:04,292 Come on. 304 00:23:29,220 --> 00:23:31,814 I know, why they locked you up. 305 00:23:34,260 --> 00:23:37,412 They have tried, to find the ball, quite simply. 306 00:23:43,420 --> 00:23:46,060 Give me your phone, you have to rest. 307 00:23:46,060 --> 00:23:49,655 I asked a friend, the text to translate from the memorial stone. 308 00:23:49,660 --> 00:23:52,618 She wants to call me back. I take care of it. 309 00:23:52,620 --> 00:23:54,531 You have to rest first. 310 00:23:55,260 --> 00:23:56,694 Niemans? Yes? 311 00:23:56,900 --> 00:24:00,814 I know how we got to a list the residents of '92 come. 312 00:24:00,820 --> 00:24:03,289 This was an investigation by the time. 313 00:24:03,300 --> 00:24:05,450 The children were interviewed. 314 00:24:05,460 --> 00:24:08,339 The prosecutor surely has a list. 315 00:24:08,340 --> 00:24:11,651 If one of the children is the murderer is his name is underneath. 316 00:24:11,860 --> 00:24:14,693 Uh-huh. We'll take care of it tomorrow. Uh-huh. 317 00:24:15,380 --> 00:24:16,939 Come on. 318 00:24:16,940 --> 00:24:20,331 Sleep a little now. Do not worry, I'll keep watch. 319 00:24:24,020 --> 00:24:25,454 Thank you. 320 00:24:58,700 --> 00:25:00,134 Hello? 321 00:25:01,860 --> 00:25:03,294 Hello? 322 00:25:04,580 --> 00:25:08,414 Leo, either you talk to yours Mother or stop it. 323 00:25:19,620 --> 00:25:21,179 Yes hello? 324 00:25:21,180 --> 00:25:23,490 (Woman) "I can to talk to Camille? " 325 00:25:23,500 --> 00:25:26,014 Not at the moment. Niemans, I work with her. 326 00:25:26,020 --> 00:25:27,579 Are you the girlfriend? 327 00:25:27,780 --> 00:25:29,498 "Yes, yes, that's me." 328 00:25:29,500 --> 00:25:31,059 Good, I listen to you. 329 00:25:31,060 --> 00:25:34,769 "The quote comes from a book from the end of the 19th century. 330 00:25:34,780 --> 00:25:37,340 'The Children's Crusade' by Marcel Schwob. " 331 00:25:38,220 --> 00:25:41,770 Do not tell me anything. "It tells a legend. 332 00:25:41,780 --> 00:25:46,092 In the 13th century moved well Children and women to Jerusalem. 333 00:25:46,100 --> 00:25:49,616 In fact, almost all are died before they left. 334 00:25:49,620 --> 00:25:52,134 The crusade is the symbol a movement, 335 00:25:52,140 --> 00:25:54,575 to the spirit of Christ wants to find back. " 336 00:25:54,580 --> 00:25:56,696 The children's crusade. "Yes exactly. 337 00:25:56,700 --> 00:25:59,374 I will send you the translation by SMS. " 338 00:25:59,380 --> 00:26:00,939 Thank you. "Never mind." 339 00:26:00,940 --> 00:26:02,374 Speak to you soon. 340 00:26:28,020 --> 00:26:29,977 Salut, Paul. Thank you for being there. 341 00:26:30,180 --> 00:26:32,376 No problem. Why the secrecy? 342 00:26:32,580 --> 00:26:36,210 Got my reasons, did you your stuff? In the car, yes. 343 00:26:39,380 --> 00:26:41,496 How long do you need for the analysis? 344 00:26:42,620 --> 00:26:45,180 Give me two hours, Good, then go ahead. 345 00:26:45,180 --> 00:26:47,330 Call me when you're done. 346 00:26:47,540 --> 00:26:49,736 You were always a frontier worker, 347 00:26:49,740 --> 00:26:51,538 but do not lose yourself now. 348 00:27:09,620 --> 00:27:12,772 Hello, Mario, this is Niemans. I give you two names. 349 00:27:12,780 --> 00:27:15,533 Cecile Battiston and Jean-Pierre Massier. 350 00:27:15,540 --> 00:27:18,817 Former head of the children's home St. Vincent in Roubaix. 351 00:27:19,020 --> 00:27:21,330 Both '94 sentenced for abuse 352 00:27:21,340 --> 00:27:23,570 and negligent homicide from children. 353 00:27:23,780 --> 00:27:27,091 I want the date of her release, and what they did then. 354 00:27:27,100 --> 00:27:30,138 Names of the probation officers, Jobs, current address 355 00:27:30,140 --> 00:27:32,529 and whether they are together stay in contact. 356 00:27:32,540 --> 00:27:36,499 In order? And hurry up, it's urgent, okay? Bye. 357 00:27:56,340 --> 00:27:58,138 Bonjour, Niemans. 358 00:27:58,140 --> 00:28:01,053 The psychologists have started with the survey. 359 00:28:01,060 --> 00:28:04,610 Do you keep an eye on it? The children or the psychologists? 360 00:28:05,580 --> 00:28:08,299 It will not be easy, to make them talk. 361 00:28:08,300 --> 00:28:11,577 Just patience, Niemans, we'll rock that already. Yes? 362 00:28:11,580 --> 00:28:14,493 Called my girlfriend because of the translation? Yes. 363 00:28:14,700 --> 00:28:16,771 It confirms our assumptions. 364 00:28:18,180 --> 00:28:20,615 And what do you have for a guess? 365 00:28:20,820 --> 00:28:22,936 Only patience, we'll rock that already. 366 00:28:22,940 --> 00:28:25,500 But for that we need our peace. Come over. 367 00:28:26,180 --> 00:28:28,410 Looks like, as if we are right. 368 00:28:28,420 --> 00:28:31,412 The murder victims must the children mistreated. 369 00:28:31,420 --> 00:28:33,934 What is the name of the youth welfare? Lagorce. 370 00:28:33,940 --> 00:28:36,773 Yes, I'm squeezing it via Pizzetti and Vuibert. 371 00:28:36,980 --> 00:28:39,859 I keep exploring to Camus and del Mora. Very well. 372 00:28:39,860 --> 00:28:43,171 Do you have the list with the Interrogation protocols from '92? 373 00:28:43,180 --> 00:28:45,057 No, I forgot. 374 00:28:45,060 --> 00:28:48,371 I'll leave you that best do. We are on the phone. 375 00:29:00,180 --> 00:29:03,252 Do you have a moment? Tell me, is it still possible? 376 00:29:06,140 --> 00:29:08,177 That's all for today. I'll call her. 377 00:29:09,940 --> 00:29:11,738 Thank you very much. 378 00:29:13,660 --> 00:29:16,220 My colleague was with you yesterday. 379 00:29:16,220 --> 00:29:18,496 Yes, she has become palpable. 380 00:29:18,500 --> 00:29:20,650 Yes, and that was just a taste. 381 00:29:21,260 --> 00:29:22,933 They are both ill. I am ... 382 00:29:25,500 --> 00:29:26,934 It does not take long. 383 00:29:33,900 --> 00:29:35,937 Do you know the two here? 384 00:29:37,180 --> 00:29:39,933 Yes. They have been murdered. 385 00:29:39,940 --> 00:29:41,931 Uh-huh. Tell me about them. 386 00:29:42,780 --> 00:29:46,136 They were foster parents. We worked together. 387 00:29:46,140 --> 00:29:47,653 Uh-huh. What was your reputation? 388 00:29:49,700 --> 00:29:52,772 Not very well. What was the problem? Get out of it. 389 00:29:52,780 --> 00:29:54,896 We are widening an investigation, 390 00:29:54,900 --> 00:29:57,289 because the father is children should have touched. 391 00:29:57,300 --> 00:29:59,610 And the mother has closed his eyes. 392 00:29:59,820 --> 00:30:02,096 And there did you teach children? 393 00:30:02,300 --> 00:30:05,895 The procedure lasts, we were in the process of removing them. 394 00:30:05,900 --> 00:30:08,619 Like the two you put in the home sent back. 395 00:30:08,620 --> 00:30:10,372 Yes for example. Uh-huh. 396 00:30:12,900 --> 00:30:16,416 Nathalie Vuibert, do you know her too? Naturally. 397 00:30:17,380 --> 00:30:19,053 She was also murdered. 398 00:30:19,260 --> 00:30:23,094 But now it's good. She was a teacher in the home. 399 00:30:23,100 --> 00:30:25,535 What was her reputation? Na 400 00:30:26,460 --> 00:30:28,974 Also not good. 401 00:30:28,980 --> 00:30:31,733 Should you protect children or tortured? 402 00:30:31,940 --> 00:30:34,409 Come on down from your high horse. 403 00:30:34,420 --> 00:30:36,536 At the beginning it's always just rumors. 404 00:30:36,540 --> 00:30:38,611 We have to check it, prove it. 405 00:30:39,620 --> 00:30:42,533 Finally we have waived their services. 406 00:30:42,740 --> 00:30:45,175 Does she have the children? also touched immoral? 407 00:30:45,380 --> 00:30:47,337 No, she abused her. 408 00:30:49,180 --> 00:30:51,694 A true sadist. Ah yes. 409 00:30:55,140 --> 00:30:58,371 Sophie Camus, Fabienne del Mora, Does that tell you something? 410 00:30:58,380 --> 00:31:01,293 I have never heard the names. For sure? 411 00:31:02,220 --> 00:31:04,530 Does your colleague have me? already asked. 412 00:31:04,540 --> 00:31:06,929 These women have no connection 413 00:31:06,940 --> 00:31:08,533 for child and youth welfare. 414 00:31:10,500 --> 00:31:11,934 Ah yes. 415 00:31:12,740 --> 00:31:14,174 Thank you. 416 00:31:29,420 --> 00:31:31,934 Yes, Camille. We meet at the station. 417 00:31:31,940 --> 00:31:33,374 There is light in the darkness. 418 00:31:54,660 --> 00:31:56,890 Sit down briefly. I do not have much time. 419 00:31:57,100 --> 00:31:59,455 OK. I'll make it short for you. 420 00:31:59,460 --> 00:32:03,454 A few years ago, military had to and police change their ammunition. 421 00:32:03,660 --> 00:32:05,970 Yes. The impact was too great. 422 00:32:05,980 --> 00:32:09,177 I was a shooting coach and was allowed to do it all. 423 00:32:09,380 --> 00:32:11,291 So you know what I'm talking about. 424 00:32:11,300 --> 00:32:14,099 The state ordered tons of new cartridges. 425 00:32:14,100 --> 00:32:16,660 "Spear gold Dot "-Hochleistungsmunition. 426 00:32:16,860 --> 00:32:19,932 High stopping power. The result of my analyzes. 427 00:32:20,140 --> 00:32:24,134 Lead alloy, hollow point bullet, Sheath and core separated. 428 00:32:24,140 --> 00:32:26,097 Caliber 9mm, "Gold Dot". 429 00:32:27,420 --> 00:32:29,457 A policeman shot? 430 00:32:29,460 --> 00:32:31,531 Well, of course it's close. 431 00:32:33,420 --> 00:32:36,651 You're right. The case is hotter as the ass of the devil. 432 00:32:38,860 --> 00:32:40,578 Thanks, Paul. 433 00:32:59,700 --> 00:33:02,340 Yes, Camille? Ah, hello, Mario. 434 00:33:02,860 --> 00:33:04,737 Did you get something out? 435 00:33:04,940 --> 00:33:07,409 Nobody ever saw her again? For sure? 436 00:33:07,420 --> 00:33:10,014 Neither she nor him? Oh damn. 437 00:33:10,620 --> 00:33:14,500 I'll explain it to you, if the shit is over. Take care, Mario. 438 00:33:31,380 --> 00:33:34,293 A civilian would have that can also provide. 439 00:33:34,500 --> 00:33:38,016 Or even your cartridges can steal. Oh yes. 440 00:33:38,020 --> 00:33:40,170 Such a scenario is obvious 441 00:33:40,380 --> 00:33:42,769 if half Roubaix Wearing police uniform. 442 00:33:42,780 --> 00:33:45,613 The culprit is in your ranks. What is his motive? 443 00:33:45,820 --> 00:33:48,050 He wants to avenge the Heimkinder. 444 00:33:48,060 --> 00:33:50,700 He has 1992 have been mistreated. 445 00:33:50,700 --> 00:33:53,658 Did the children talk? closed like oysters. 446 00:33:53,860 --> 00:33:56,852 And those from Sylvain's gang? They are even worse. 447 00:33:56,860 --> 00:33:58,851 They are silent like a grave. 448 00:33:59,660 --> 00:34:01,219 Where have you been? 449 00:34:01,220 --> 00:34:04,053 I know why Sophie Camus is one of the victims. 450 00:34:04,060 --> 00:34:06,290 She released with 19 anonymous a boy. 451 00:34:06,300 --> 00:34:09,179 Carries the surname of the father, Clement Perrein. 452 00:34:09,180 --> 00:34:12,298 He belongs to Sylvain's gang. That fits together. 453 00:34:12,300 --> 00:34:15,338 How is the murderer? to such information? 454 00:34:15,340 --> 00:34:16,774 Well ... 455 00:34:17,860 --> 00:34:19,453 If he is a policeman ... 456 00:34:19,460 --> 00:34:21,770 Why policeman? I'll explain you right away. 457 00:34:21,780 --> 00:34:25,057 Gather your men to a comparison. 458 00:34:25,060 --> 00:34:26,937 Please what? Yes. 459 00:34:26,940 --> 00:34:29,534 What kind of a comparison? 460 00:34:29,740 --> 00:34:31,651 (Warden) I'm sick of it. 461 00:34:31,660 --> 00:34:35,619 Why should we open it? This is not a tomb, man. 462 00:34:35,620 --> 00:34:39,215 We look at it. If nothing inside, we close it again. 463 00:34:41,020 --> 00:34:44,058 So, Camille. Get ready. "Alright." 464 00:35:25,060 --> 00:35:26,619 Gentlemen. 465 00:35:26,620 --> 00:35:29,738 Would you please try to open the socket? 466 00:35:59,620 --> 00:36:02,612 This is Cecile Battiston and Jean-Pierre Massier. 467 00:36:02,620 --> 00:36:05,055 The torturers of St. Vincent. 468 00:36:05,060 --> 00:36:07,939 "The Devilish Duo", as the newspapers wrote. 469 00:36:08,140 --> 00:36:10,450 After her release from prison 470 00:36:10,460 --> 00:36:13,259 she shot the killer and buried her here. 471 00:36:13,260 --> 00:36:14,853 That he himself ... 472 00:36:16,860 --> 00:36:18,339 (Mariotte) Up there! 473 00:36:19,380 --> 00:36:22,020 Niemans. "I'm on it." 474 00:36:22,220 --> 00:36:24,894 (Mariotte) Team B, the back, Call the Am. 475 00:36:34,220 --> 00:36:35,654 No movement. 476 00:36:38,060 --> 00:36:39,778 Hands over his head. 477 00:36:51,340 --> 00:36:53,775 (Lagorce) I was On the way home, 478 00:36:53,780 --> 00:36:56,772 as me the children came from a raid. 479 00:36:56,780 --> 00:36:58,976 They committed at that time already burglaries? 480 00:36:58,980 --> 00:37:01,779 I had to advise her. Make you stronger. 481 00:37:01,780 --> 00:37:03,930 They became the whisperer. 482 00:37:05,540 --> 00:37:07,451 I knew they would find their way. 483 00:37:08,220 --> 00:37:09,813 And her way is the gun? 484 00:37:12,460 --> 00:37:14,849 God had put it in their hands, 485 00:37:14,860 --> 00:37:16,419 when they brought it to me. 486 00:37:17,060 --> 00:37:18,778 It was time to take revenge. 487 00:37:18,780 --> 00:37:21,169 They have incited them to do so to kill. 488 00:37:22,500 --> 00:37:24,855 They can not shoot at all. 489 00:37:24,860 --> 00:37:26,578 They were with me, nothing more. 490 00:37:27,420 --> 00:37:30,890 I sent her after the first one Shot back and did the rest. 491 00:37:31,100 --> 00:37:32,932 The rapes ... 492 00:37:34,580 --> 00:37:36,139 Yes. 493 00:37:36,140 --> 00:37:38,370 I had to put a wrong track. 494 00:37:40,300 --> 00:37:43,372 Fabienne del Mora had nothing to do with the children. 495 00:37:43,380 --> 00:37:45,132 Why did you kill her? 496 00:37:45,140 --> 00:37:46,733 I do not have that. 497 00:37:48,900 --> 00:37:50,618 Sylvain shot. 498 00:37:50,620 --> 00:37:54,534 He stole the gun from me and hunting for her alone. 499 00:37:54,540 --> 00:37:57,180 He was come to the taste of blood. 500 00:37:57,180 --> 00:37:59,171 He just killed this woman. 501 00:38:00,140 --> 00:38:02,051 Fortuitously. For pleasure. 502 00:38:03,060 --> 00:38:04,778 It was pure sadism. 503 00:38:05,820 --> 00:38:07,618 I had to shoot him. 504 00:38:08,500 --> 00:38:10,252 Like a rabid dog. 505 00:38:10,260 --> 00:38:12,217 Before that you hit his hand off. 506 00:38:12,420 --> 00:38:15,299 That's the way it used to be made with thieves and murderers. 507 00:38:16,180 --> 00:38:19,093 Sylvain no longer belonged to our crusade. 508 00:38:19,100 --> 00:38:22,934 So I staged him an example for the others. 509 00:38:22,940 --> 00:38:27,173 And then they had to remove the severed hand. 510 00:38:27,780 --> 00:38:29,612 Where is his body? 511 00:38:29,820 --> 00:38:31,254 I burned. 512 00:38:32,260 --> 00:38:33,694 Everything gone. 513 00:38:40,940 --> 00:38:43,932 How are you? procured a police weapon? 514 00:38:43,940 --> 00:38:45,772 I do not have a police weapon. 515 00:38:47,660 --> 00:38:51,016 I am a sports shooter and in possession of a firearm license. 516 00:38:51,020 --> 00:38:52,579 The ammunition was from you. 517 00:38:52,780 --> 00:38:54,691 How did you get there? 518 00:38:54,700 --> 00:38:56,976 If works at youth welfare, 519 00:38:56,980 --> 00:38:59,654 one is constantly because of children at the police station. 520 00:38:59,660 --> 00:39:01,810 Outliers, theft, brawls. 521 00:39:02,020 --> 00:39:05,331 At some point I found the box of cartridges. 522 00:39:05,540 --> 00:39:09,693 And to lead astray, Killed the pizza ice cream with it. 523 00:39:09,700 --> 00:39:11,737 You can guess three times. 524 00:39:13,340 --> 00:39:16,492 Why did you take the risk to shoot at Niemans? 525 00:39:17,300 --> 00:39:19,257 I am a crusader. 526 00:39:19,980 --> 00:39:22,096 I have to protect the tomb. 527 00:39:27,500 --> 00:39:29,332 Bring him to the cell. 528 00:39:37,940 --> 00:39:39,374 Many Thanks. 529 00:39:41,820 --> 00:39:43,413 Everything okay? 530 00:39:44,220 --> 00:39:46,734 Did it go well? Where is Niemans? 531 00:39:46,740 --> 00:39:49,300 In the hospital. Broken collarbone. 532 00:39:49,940 --> 00:39:53,012 Can you take me there? Naturally. Yes. 533 00:39:53,020 --> 00:39:54,454 OK. 534 00:40:11,820 --> 00:40:14,892 What are you doing there? You can see it. I will leave. 535 00:40:14,900 --> 00:40:17,176 The doctors say ... They can me. 536 00:40:17,180 --> 00:40:20,730 You do not shoot for the first time on my bulletproof vest. 537 00:40:20,740 --> 00:40:23,129 Where is Camille? She interrogates Lagorce. 538 00:40:23,140 --> 00:40:26,212 What's this? The documents, your colleague wanted. 539 00:40:26,220 --> 00:40:27,938 From the prosecutor. 540 00:40:27,940 --> 00:40:30,534 That's for sure the 1992 list. 541 00:40:30,540 --> 00:40:31,974 Or something like that. 542 00:40:34,220 --> 00:40:35,779 The witnesses ... 543 00:40:44,620 --> 00:40:47,055 Oh damn, What is? 544 00:40:47,060 --> 00:40:50,337 I'll explain that to you shortly. Take my coat with you. 545 00:41:29,700 --> 00:41:31,134 Slept well? 546 00:41:45,100 --> 00:41:47,774 I exaggerated it with the sleeping aid. 547 00:41:47,780 --> 00:41:49,373 What should this be? 548 00:41:49,380 --> 00:41:52,611 I was thinking about that, what you said the other day. 549 00:41:53,740 --> 00:41:55,697 Well, you know. 550 00:41:56,540 --> 00:41:58,929 Her son, the children's homes, his father. 551 00:41:58,940 --> 00:42:01,614 Stupid stuff, I was not with me. On the contrary. 552 00:42:01,820 --> 00:42:03,731 That was very enlightening. 553 00:42:04,460 --> 00:42:06,690 I have Investigations made. 554 00:42:08,540 --> 00:42:10,099 In doing so, I found out 555 00:42:10,100 --> 00:42:13,570 that you already have Niemans knew in front of the police school. 556 00:42:14,860 --> 00:42:17,739 Strictly speaking you met him in 2002. 557 00:42:17,740 --> 00:42:20,129 When he was for the drug investigation worked. 558 00:42:20,140 --> 00:42:21,938 And as the father of your son, 559 00:42:21,940 --> 00:42:24,011 a Rachid Zaraoui, drug dealer, 560 00:42:24,020 --> 00:42:26,614 mysteriously disappeared. 561 00:42:26,620 --> 00:42:29,214 There you were just 18. 562 00:42:32,060 --> 00:42:34,210 Not bad, Camille. 563 00:42:35,220 --> 00:42:37,336 But you have to say 564 00:42:37,340 --> 00:42:41,174 said Rachid Zaraoui no especially nice daddy was what? 565 00:42:41,380 --> 00:42:42,939 Hm? 566 00:42:42,940 --> 00:42:45,659 He was probably sooner a pretty monster. 567 00:42:48,020 --> 00:42:49,977 Just between us ... 568 00:42:51,540 --> 00:42:55,329 You have done well to finally solve this problem. 569 00:42:56,700 --> 00:42:59,374 What do you want? Could we use first names? 570 00:43:00,780 --> 00:43:03,056 I love your story, Camille. 571 00:43:04,700 --> 00:43:09,092 At that time, Niemans was forced to to cover up your crime. 572 00:43:09,100 --> 00:43:11,614 He has you again sent to school 573 00:43:11,620 --> 00:43:13,611 and then to the police school. 574 00:43:13,620 --> 00:43:15,896 This is called a second chance. 575 00:43:20,060 --> 00:43:23,291 We are both ourselves actually pretty similar. 576 00:43:24,900 --> 00:43:28,097 We know exactly what cohesion means. 577 00:43:53,940 --> 00:43:57,137 Can you locate Gandolfi's car? Yes of course. 578 00:43:57,340 --> 00:44:01,220 I follow you wherever you want But I have to know what Wos is. 579 00:44:01,220 --> 00:44:03,530 On the list are two familiar names, 580 00:44:03,540 --> 00:44:05,816 Michel Lagorce and Stephans Gandolfi. 581 00:44:05,820 --> 00:44:07,891 They were among the abused. 582 00:44:07,900 --> 00:44:11,370 I suspect they are standing still close. Let's go. 583 00:44:15,020 --> 00:44:18,251 You are north of here, in an industrial area. 584 00:44:25,420 --> 00:44:28,412 Michel and I have in St. Vincent gone through a lot. 585 00:44:31,060 --> 00:44:34,132 They have paraffin as a sliding center! used. 586 00:44:36,140 --> 00:44:38,256 No, no, that's not funny. 587 00:44:38,820 --> 00:44:40,857 Not funny at all. 588 00:44:46,380 --> 00:44:50,339 We both have always protected each other. 589 00:44:53,220 --> 00:44:54,654 Cohesion. 590 00:44:56,820 --> 00:44:58,254 What are we waiting for? 591 00:44:59,460 --> 00:45:03,135 That it is quieter on the territory, and we can return. 592 00:45:03,140 --> 00:45:05,017 To do what? 593 00:45:05,020 --> 00:45:06,658 Well, then we pick Michel. 594 00:45:06,660 --> 00:45:08,412 Listen to what I say! 595 00:45:08,420 --> 00:45:11,572 That's why you are here! What do you think? 596 00:45:14,380 --> 00:45:16,178 You are my hostage. 597 00:45:18,140 --> 00:45:19,938 After the tunnel turn right. 598 00:45:20,660 --> 00:45:22,697 They are not far away anymore. 599 00:45:24,340 --> 00:45:26,650 Our cause is fair, Camille. 600 00:45:28,580 --> 00:45:30,651 And nothing will stop us. 601 00:45:30,860 --> 00:45:32,294 Nothing. 602 00:45:35,500 --> 00:45:37,650 I ... I have to ma! to pee. 603 00:45:46,860 --> 00:45:48,294 What? 604 00:45:50,180 --> 00:45:52,615 (sobbing) I said I have to pee. 605 00:45:54,020 --> 00:45:55,772 But with pleasure. 606 00:46:01,260 --> 00:46:03,410 Camille? Remember. 607 00:46:29,140 --> 00:46:30,972 Stand still! 608 00:46:35,220 --> 00:46:36,779 The kids are beating back. 609 00:46:38,260 --> 00:46:40,570 They leave that never do it again. 610 00:47:03,140 --> 00:47:06,974 The kids did not say anything. That comes to the end of everybody. 611 00:47:06,980 --> 00:47:08,539 The investigation will show 612 00:47:08,740 --> 00:47:11,016 that she hardly are jointly responsible. 613 00:47:11,020 --> 00:47:13,296 The judge will overlook it. 614 00:47:13,300 --> 00:47:15,655 With a little bit of luck they may stay here. 615 00:47:15,660 --> 00:47:17,936 That's what you call happiness? 616 00:47:19,620 --> 00:47:21,179 Yes, Leo? 617 00:47:21,180 --> 00:47:23,091 What about Bruno? What should be? 618 00:47:23,100 --> 00:47:26,775 For me, there is an educator who Children beats, a bastard. 619 00:47:26,780 --> 00:47:30,375 Either you throw it out, or I do that. All right? 620 00:47:49,220 --> 00:47:51,097 I have to hang up now, okay? 621 00:47:55,140 --> 00:47:56,574 Let's go.