1 00:00:01,210 --> 00:00:03,167 (silence) 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,840 (wind whistling) 3 00:00:15,015 --> 00:00:18,679 (contemplative piano music) 4 00:00:18,727 --> 00:00:23,017 (metal squeaks) (electricity humming) 5 00:00:23,065 --> 00:00:25,648 (metal clanking) 6 00:00:25,692 --> 00:00:27,274 (electricity fizzling) 7 00:00:27,319 --> 00:00:30,357 (generator whirring) 8 00:00:34,201 --> 00:00:37,035 (letters clicking) 9 00:00:40,707 --> 00:00:44,075 (insects chirping) 10 00:00:44,127 --> 00:00:46,619 (Samantha sobs) 11 00:00:48,423 --> 00:00:50,915 (phone tapping) 12 00:00:52,469 --> 00:00:53,988 [Jason] If this isn't Samantha, leave a message. 13 00:00:54,012 --> 00:00:55,594 Fuck you, Jason! 14 00:00:55,639 --> 00:00:58,052 I don't need any more of your shit! 15 00:00:58,100 --> 00:00:59,591 And don't call me back. 16 00:01:02,062 --> 00:01:03,724 (cat yowls) (bottle clatters) 17 00:01:03,772 --> 00:01:07,186 (ominous orchestral music) 18 00:01:19,621 --> 00:01:23,661 (dramatic piano and synth music) 19 00:01:32,634 --> 00:01:33,426 (dispenser whirs) 20 00:01:33,427 --> 00:01:35,919 (bell dings) 21 00:01:37,139 --> 00:01:40,974 (dramatic piano and synth music) 22 00:02:09,838 --> 00:02:12,455 (doors creaking) 23 00:02:16,428 --> 00:02:18,920 (doors slam) 24 00:02:21,975 --> 00:02:22,975 Hello? 25 00:02:28,440 --> 00:02:33,105 (mysterious orchestral music) 26 00:02:33,153 --> 00:02:35,566 (light clanks) 27 00:02:43,121 --> 00:02:45,955 (eerie string music) 28 00:02:48,210 --> 00:02:50,497 (yelps) What the fuck? 29 00:02:50,545 --> 00:02:51,706 (mysterious orchestral music) 30 00:02:51,755 --> 00:02:54,793 (projector whirring) 31 00:02:55,717 --> 00:02:59,176 (peaceful orchestral music) 32 00:03:00,722 --> 00:03:03,339 (birds chirping) 33 00:03:09,898 --> 00:03:14,859 (Samantha panting) (suspenseful orchestral music) 34 00:03:35,090 --> 00:03:38,754 (body squelching) 35 00:03:38,802 --> 00:03:41,966 (Samantha whimpering) 36 00:03:44,182 --> 00:03:46,674 (stick cracks) 37 00:03:46,727 --> 00:03:50,596 (suspenseful orchestral music) 38 00:03:53,608 --> 00:03:56,191 (metal clanging) 39 00:04:28,268 --> 00:04:30,760 (Samantha panting) 40 00:04:30,812 --> 00:04:34,726 (suspenseful orchestral music) - Quiet. 41 00:04:34,775 --> 00:04:36,107 Did you see him? 42 00:04:37,986 --> 00:04:39,318 What about the others? 43 00:04:39,362 --> 00:04:40,321 He killed them. 44 00:04:40,322 --> 00:04:41,322 He killed them all. 45 00:04:44,826 --> 00:04:46,283 Don't worry. 46 00:04:46,328 --> 00:04:48,069 We're gonna make it. 47 00:04:48,121 --> 00:04:50,283 I'll protect you. 48 00:04:50,332 --> 00:04:51,123 (stick cracks) 49 00:04:51,124 --> 00:04:52,786 (pants) Run! 50 00:04:52,834 --> 00:04:56,703 (suspenseful orchestral music) 51 00:04:58,840 --> 00:05:00,376 (wolf howls) 52 00:05:00,425 --> 00:05:01,342 Now what? 53 00:05:01,343 --> 00:05:02,959 Do you want to walk back to town 54 00:05:03,011 --> 00:05:05,051 in the middle of the night with that psycho outside? 55 00:05:06,097 --> 00:05:07,097 We don't have to walk. 56 00:05:10,769 --> 00:05:12,226 Hey! 57 00:05:12,270 --> 00:05:14,853 (siren wailing) 58 00:05:14,898 --> 00:05:15,898 Come on, not him. 59 00:05:18,693 --> 00:05:21,401 (engine rumbling) 60 00:05:23,448 --> 00:05:26,031 (dramatic orchestral music) 61 00:05:26,076 --> 00:05:27,386 [Tom] Hands where I can see 'em. 62 00:05:27,410 --> 00:05:28,651 Tom. 63 00:05:28,703 --> 00:05:30,181 Stay where you are and put your hands 64 00:05:30,205 --> 00:05:31,205 where I can see them. 65 00:05:32,249 --> 00:05:33,911 Tom, you're making a big mistake. 66 00:05:33,959 --> 00:05:37,043 It's Officer Carter to you, you piece of shit. 67 00:05:37,087 --> 00:05:38,498 What happened to you? 68 00:05:38,547 --> 00:05:39,547 Are you hurt? 69 00:05:40,298 --> 00:05:42,335 Did he do something to you? 70 00:05:42,384 --> 00:05:43,259 It wasn't him. 71 00:05:43,260 --> 00:05:44,260 It's someone else. 72 00:05:44,302 --> 00:05:45,463 He's hunting us. 73 00:05:45,512 --> 00:05:46,753 Hunting? 74 00:05:46,805 --> 00:05:48,091 You have to get us out of here. 75 00:05:48,139 --> 00:05:50,301 Tom, please, you need to trust us. 76 00:05:51,434 --> 00:05:52,434 Please. 77 00:05:53,854 --> 00:05:55,122 All right, all right, all right, 78 00:05:55,146 --> 00:05:56,063 but you're both riding in the back 79 00:05:56,064 --> 00:05:57,304 until we can clear all this up. 80 00:06:01,319 --> 00:06:02,685 Thanks, man. 81 00:06:02,737 --> 00:06:04,194 I'm sorry if I ever... 82 00:06:04,239 --> 00:06:05,197 Don't. 83 00:06:05,198 --> 00:06:06,405 We were kids back then. 84 00:06:06,449 --> 00:06:08,611 Besides, you're not off the hook yet. 85 00:06:08,660 --> 00:06:11,869 (suspenseful orchestral music) 86 00:06:11,913 --> 00:06:13,529 (door slams) 87 00:06:13,582 --> 00:06:15,949 Oh my god, it's him again! 88 00:06:17,502 --> 00:06:19,038 What the hell is this? 89 00:06:23,466 --> 00:06:24,466 Tom? 90 00:06:25,135 --> 00:06:26,592 Tom, take us back to town! 91 00:06:26,636 --> 00:06:29,379 Please, Tom, get in the car and let's get out of here. 92 00:06:29,431 --> 00:06:31,798 Drop your weapons and raise your hands. 93 00:06:37,522 --> 00:06:39,058 I said drop your weapons! 94 00:06:42,569 --> 00:06:43,776 (gun fires) (metal clangs) 95 00:06:43,820 --> 00:06:46,437 (Samantha yelps) 96 00:06:49,159 --> 00:06:54,120 (gun firing) (Tom shouting) 97 00:07:00,587 --> 00:07:01,587 Is he dead? 98 00:07:03,256 --> 00:07:04,256 Something's not right. 99 00:07:29,658 --> 00:07:30,658 No. 100 00:07:31,576 --> 00:07:33,158 No. 101 00:07:33,203 --> 00:07:36,367 No, no, no, no, no, no, no, what kind of a sick joke... 102 00:07:36,414 --> 00:07:37,495 (gun fires) 103 00:07:37,540 --> 00:07:38,701 (Samantha yelps) 104 00:07:38,750 --> 00:07:40,742 Damn it, Tom, I told you to drive! 105 00:07:40,794 --> 00:07:41,875 What are we gonna do? 106 00:07:41,920 --> 00:07:43,707 (both panting) 107 00:07:43,755 --> 00:07:45,917 We're gonna get out of here. 108 00:07:45,966 --> 00:07:47,173 Be careful of the glass. 109 00:07:48,343 --> 00:07:49,834 (window bangs) (Jason groans) 110 00:07:49,886 --> 00:07:54,301 (window shatters) (Samantha shouts) 111 00:07:55,767 --> 00:07:57,804 I'm gonna go get the keys. 112 00:07:57,852 --> 00:08:01,596 (suspenseful orchestral music) 113 00:08:18,873 --> 00:08:20,284 He's still alive! 114 00:08:22,460 --> 00:08:25,123 (kick thwacks) 115 00:08:25,171 --> 00:08:26,088 [Jason] Come on, come on, let's go! 116 00:08:26,089 --> 00:08:27,129 We gotta get to the house! 117 00:08:30,218 --> 00:08:31,334 (both panting) 118 00:08:31,386 --> 00:08:34,049 (liquid pinging) Shit. 119 00:08:34,097 --> 00:08:35,588 [Samantha] God. 120 00:08:35,640 --> 00:08:36,598 (door banging) Let us in! 121 00:08:36,599 --> 00:08:37,516 Open the door! 122 00:08:37,517 --> 00:08:39,474 [Jason] Open the goddamn door! 123 00:08:39,519 --> 00:08:40,805 What the fuck? 124 00:08:40,854 --> 00:08:42,220 Whoa, whoa, whoa, what is going on? 125 00:08:42,272 --> 00:08:43,105 Where is everybody? 126 00:08:43,106 --> 00:08:44,768 They're gone, Mike. 127 00:08:44,816 --> 00:08:45,852 They're all gone. 128 00:08:45,900 --> 00:08:46,734 Gone? 129 00:08:46,735 --> 00:08:47,735 What do you mean gone? 130 00:08:47,736 --> 00:08:48,694 What the hell happened to you? 131 00:08:48,695 --> 00:08:49,695 Are you hurt? 132 00:08:50,655 --> 00:08:52,817 It's not my blood. 133 00:08:52,866 --> 00:08:57,110 It's, it's Lizzie's, Maggie's, 134 00:08:57,162 --> 00:09:00,872 Tony's, Carl's, Jamie's, 135 00:09:02,208 --> 00:09:04,951 Ron's, Stephanie's. 136 00:09:06,212 --> 00:09:08,374 What the hell are you talking about? 137 00:09:08,423 --> 00:09:10,085 He killed them. 138 00:09:10,133 --> 00:09:11,669 He killed them all. 139 00:09:11,718 --> 00:09:12,509 Killed them? 140 00:09:12,510 --> 00:09:13,876 Who? 141 00:09:13,928 --> 00:09:15,544 The welder. 142 00:09:15,597 --> 00:09:16,615 Who the fuck is the welder? (suspenseful orchestral music) 143 00:09:16,639 --> 00:09:20,849 It's, it's him! (squeals) 144 00:09:20,894 --> 00:09:21,894 What the hell? 145 00:09:25,273 --> 00:09:27,265 Oh, fuck. 146 00:09:27,317 --> 00:09:32,278 (Mike grunts) (Samantha screams) 147 00:09:32,822 --> 00:09:34,063 (door slams) 148 00:09:34,115 --> 00:09:35,481 (roars) I think he broke my ribs! 149 00:09:35,533 --> 00:09:36,552 He's gonna do a lot more if he catches us! (grunts) 150 00:09:36,576 --> 00:09:38,533 (door creaking) 151 00:09:38,578 --> 00:09:39,578 It won't hold long! 152 00:09:39,621 --> 00:09:43,035 [Samantha] What are we gonna do? 153 00:09:43,083 --> 00:09:44,083 Hold this for me. 154 00:09:47,128 --> 00:09:51,168 On the count of three, open the door and let him in. 155 00:09:51,216 --> 00:09:54,380 Are you out of your mind? (pants) 156 00:09:54,427 --> 00:09:56,714 I'm gonna blow his fucking head off! 157 00:09:56,763 --> 00:09:58,470 Wait. (gun clacks) 158 00:09:58,515 --> 00:09:59,926 (door banging) 159 00:09:59,974 --> 00:10:01,702 You're not blowing anybody's fucking head off. 160 00:10:01,726 --> 00:10:03,968 That son of a bitch broke my ribs! 161 00:10:04,020 --> 00:10:05,636 I'm the one shooting fucking heads here. 162 00:10:05,688 --> 00:10:07,554 And I'm gonna teach him not to mess with me. 163 00:10:07,607 --> 00:10:09,126 And when that motherfucker shows his face, 164 00:10:09,150 --> 00:10:11,003 I'm gonna be the last thing he sees before I send him... 165 00:10:11,027 --> 00:10:13,565 (tool squelches) (Mike groaning) 166 00:10:13,613 --> 00:10:16,401 (Samantha screaming) 167 00:10:20,578 --> 00:10:22,285 (gun firing) (Mike groaning) 168 00:10:22,330 --> 00:10:23,122 (gun clacks) 169 00:10:23,123 --> 00:10:25,080 (gun firing) 170 00:10:25,125 --> 00:10:30,086 (Samantha screaming) (dramatic orchestral music) 171 00:10:33,967 --> 00:10:34,758 (gun fires) 172 00:10:34,759 --> 00:10:36,091 (head squelches) 173 00:10:36,136 --> 00:10:37,422 (Samantha whimpers) 174 00:10:37,470 --> 00:10:41,305 (suspenseful orchestral music) 175 00:10:45,812 --> 00:10:48,054 (Jason grunting) (blows thudding) 176 00:10:48,106 --> 00:10:51,019 (dishes clattering) 177 00:10:52,735 --> 00:10:56,149 (thermos clatters) 178 00:10:56,197 --> 00:10:58,484 (head banging) 179 00:10:58,533 --> 00:10:59,819 (counter squeaks) 180 00:10:59,868 --> 00:11:02,906 (Samantha whimpers) (blows thudding) 181 00:11:02,954 --> 00:11:05,571 (Jason grunting) 182 00:11:14,591 --> 00:11:15,798 (wood creaks) 183 00:11:15,842 --> 00:11:19,506 (ominous orchestral music) 184 00:11:40,617 --> 00:11:41,719 (suspenseful orchestral music) 185 00:11:41,743 --> 00:11:44,486 (Samantha shrieking) 186 00:11:49,709 --> 00:11:52,668 (Samantha crying) 187 00:12:02,222 --> 00:12:07,183 (Jason groaning) (blows thudding) 188 00:12:10,730 --> 00:12:13,143 (knife clangs) 189 00:12:14,192 --> 00:12:15,728 Die, you son of a bitch! 190 00:12:15,777 --> 00:12:20,488 (metal clangs) (dramatic orchestral music) 191 00:12:22,033 --> 00:12:26,994 (knife squelches) (Jason groaning) 192 00:12:30,416 --> 00:12:35,377 (knife squelches) (Jason groaning) 193 00:12:36,297 --> 00:12:38,710 (Jason coughs) 194 00:12:40,385 --> 00:12:43,002 (suspenseful orchestral music) 195 00:12:43,054 --> 00:12:45,797 (Jason groans) 196 00:12:45,848 --> 00:12:50,809 (knife squelches) (Jason roars) 197 00:12:52,939 --> 00:12:56,603 (Jason grunting) 198 00:12:56,651 --> 00:12:58,688 (knife squelches) (Jason roars) 199 00:12:58,736 --> 00:13:03,572 (bones crunching) (Jason groaning) 200 00:13:09,998 --> 00:13:11,239 (knife squelches) (Jason roars) 201 00:13:11,291 --> 00:13:13,954 (Jason groaning) 202 00:13:26,848 --> 00:13:29,591 (knife squelches) 203 00:13:33,646 --> 00:13:34,932 What are you waiting for? 204 00:13:36,357 --> 00:13:37,357 Finish it. 205 00:13:39,485 --> 00:13:41,943 (torch hisses) 206 00:13:45,241 --> 00:13:47,984 (Jason screaming) 207 00:13:57,587 --> 00:14:02,423 (Samantha grunting) (dramatic orchestral music) 208 00:14:10,725 --> 00:14:11,725 Hey! 209 00:14:13,353 --> 00:14:14,353 You want me? 210 00:14:18,107 --> 00:14:19,564 Come and get me, bitch! 211 00:14:19,609 --> 00:14:23,478 (suspenseful orchestral music) 212 00:14:24,864 --> 00:14:29,825 (metal clanging) (Samantha grunting) 213 00:14:48,388 --> 00:14:51,222 (Samantha roars) 214 00:14:51,265 --> 00:14:56,226 (chain clinking) (Samantha grunting) 215 00:14:57,647 --> 00:15:00,139 (tool clatters) 216 00:15:08,324 --> 00:15:11,192 (Samantha gasping) 217 00:15:18,584 --> 00:15:21,327 (hammer crunches) 218 00:15:22,880 --> 00:15:24,121 (Samantha grunts) (metal clangs) 219 00:15:24,173 --> 00:15:25,789 Wait, wait, wait, Sammy! 220 00:15:25,842 --> 00:15:26,842 Please, don't kill me! 221 00:15:26,884 --> 00:15:28,796 Sam, it's me, Fred! 222 00:15:29,846 --> 00:15:31,132 Fred? 223 00:15:31,180 --> 00:15:33,888 Yes, Fred, do you remember me? 224 00:15:33,933 --> 00:15:36,425 Fred, your neighbor. 225 00:15:36,477 --> 00:15:39,345 We've known each other since we were kids. 226 00:15:39,397 --> 00:15:41,434 We used to play together, remember? 227 00:15:41,482 --> 00:15:42,768 You were the princess? 228 00:15:42,817 --> 00:15:43,898 I was your servant. 229 00:15:43,943 --> 00:15:45,275 I would carry stuff for you. 230 00:15:45,319 --> 00:15:48,903 (dramatic orchestral music) 231 00:15:48,948 --> 00:15:51,656 Please, Sammy, please. 232 00:15:51,701 --> 00:15:53,442 You have to believe me. 233 00:15:53,494 --> 00:15:56,328 We came here together to spend the weekend. 234 00:15:56,372 --> 00:15:57,829 And my parents let us use their cabin 235 00:15:57,874 --> 00:16:00,708 so we could have one last vacation before school. 236 00:16:02,336 --> 00:16:03,897 (Samantha laughs) (peaceful orchestral music) 237 00:16:03,921 --> 00:16:06,880 (people chattering) 238 00:16:24,442 --> 00:16:25,649 - Hey. - Hey. 239 00:16:25,693 --> 00:16:26,610 [Man] We're here for two weeks. 240 00:16:26,611 --> 00:16:28,819 [Woman] Two weeks, oh my god! 241 00:16:31,407 --> 00:16:32,693 See ya later. 242 00:16:36,621 --> 00:16:40,160 (dramatic orchestral music) 243 00:16:46,088 --> 00:16:48,045 [Woman] Oh, right. (laughs) 244 00:16:48,090 --> 00:16:49,610 ("Sunshine Earthquake" by Frankie and the Witch Fingers) 245 00:16:49,634 --> 00:16:52,547 ♪ Who's there down by the riverside ♪ 246 00:16:52,595 --> 00:16:55,633 ♪ Two went, two from the cacti ♪ 247 00:16:55,681 --> 00:16:58,719 ♪ Spirits all in your rainbow ♪ 248 00:16:58,768 --> 00:17:01,852 ♪ Freeze-dried, down to the skin and bones ♪ 249 00:17:01,896 --> 00:17:05,890 ♪ Sunshine earthquake, I'm gonna lift you up ♪ 250 00:17:05,942 --> 00:17:09,561 ♪ I'm gonna make music, all right ♪ 251 00:17:09,612 --> 00:17:10,612 Hey, god. 252 00:17:12,657 --> 00:17:13,573 (bottle hisses) 253 00:17:13,574 --> 00:17:15,315 We were having a nice weekend 254 00:17:15,368 --> 00:17:17,075 until something fell from the sky. 255 00:17:17,119 --> 00:17:18,360 (air whooshing) 256 00:17:18,412 --> 00:17:19,994 [Man] Oh my god! 257 00:17:21,082 --> 00:17:23,540 Hey, did you see that? (meteorite crashes) 258 00:17:23,584 --> 00:17:25,621 Hey, guys, let's go check that shit out! 259 00:17:25,670 --> 00:17:27,536 - No! - Come on! 260 00:17:35,638 --> 00:17:37,254 I wanted to leave. 261 00:17:37,306 --> 00:17:39,298 The rest were curious. 262 00:17:39,350 --> 00:17:41,012 We went to see what it was. 263 00:17:41,060 --> 00:17:43,473 (mud bubbling) 264 00:17:45,147 --> 00:17:47,605 I tried to convince them we should leave. 265 00:17:47,650 --> 00:17:48,891 This could be dangerous, 266 00:17:48,943 --> 00:17:50,650 and we should leave it to scientists. 267 00:17:54,156 --> 00:17:58,446 "Fuck science," he said, and did the most stupid thing. 268 00:18:01,038 --> 00:18:02,182 (bug growls) (suspenseful orchestral music) 269 00:18:02,206 --> 00:18:04,994 (bugs chirping) 270 00:18:05,042 --> 00:18:06,408 - Run! - Run, run! 271 00:18:06,460 --> 00:18:09,749 (people screaming) 272 00:18:09,797 --> 00:18:12,335 (Jason wailing) 273 00:18:22,143 --> 00:18:24,851 (Samantha grunting) 274 00:18:29,025 --> 00:18:31,813 (bugs chirping) 275 00:18:41,537 --> 00:18:44,075 (Fred grunting) 276 00:18:53,090 --> 00:18:55,582 (door slams) 277 00:19:04,644 --> 00:19:06,260 No, no, shit, shit! 278 00:19:07,563 --> 00:19:08,679 (grill crashes) 279 00:19:08,731 --> 00:19:11,269 (Fred grunting) 280 00:19:18,199 --> 00:19:19,315 (door slams) 281 00:19:19,367 --> 00:19:21,154 (Fred panting) 282 00:19:21,202 --> 00:19:24,616 (ominous orchestral music) 283 00:19:29,335 --> 00:19:32,043 (wood tapping) 284 00:19:35,007 --> 00:19:37,545 No, no! (screams) 285 00:19:37,593 --> 00:19:39,050 (suspenseful orchestral music) 286 00:19:39,095 --> 00:19:43,715 Oh, no! (screams) 287 00:19:46,602 --> 00:19:49,515 (hammer thuds) (Fred grunts) 288 00:19:49,563 --> 00:19:51,395 (bug squelches) 289 00:19:51,440 --> 00:19:52,806 I managed to escape. 290 00:19:54,735 --> 00:19:56,226 I knew what I had to do. 291 00:19:56,278 --> 00:20:00,067 (dramatic orchestral music) 292 00:20:02,618 --> 00:20:05,827 (metal clanking) 293 00:20:05,871 --> 00:20:08,659 (torch hisses) 294 00:20:08,708 --> 00:20:10,199 (inhaler hisses) 295 00:20:10,251 --> 00:20:12,664 (metal clangs) 296 00:20:14,004 --> 00:20:15,791 (man screaming) 297 00:20:15,840 --> 00:20:18,298 (torch hisses) 298 00:20:20,177 --> 00:20:22,635 (fire roaring) 299 00:20:25,307 --> 00:20:27,765 Those weren't my friends anymore. 300 00:20:27,810 --> 00:20:30,473 I had to hunt them down and I had to kill them. 301 00:20:32,064 --> 00:20:34,602 I had to stop them before they got out to civilization 302 00:20:34,650 --> 00:20:36,812 and infected every single one of us. 303 00:20:36,861 --> 00:20:37,861 No. 304 00:20:39,071 --> 00:20:41,233 If there's any human left inside you. 305 00:20:41,282 --> 00:20:44,195 (Samantha grunting) 306 00:20:46,746 --> 00:20:47,704 No! 307 00:20:47,705 --> 00:20:49,287 (skull cracking) 308 00:20:49,331 --> 00:20:51,744 (Fred wailing) 309 00:20:56,255 --> 00:20:58,087 (bugs chirping) 310 00:20:58,132 --> 00:21:01,091 (skull creaking) 311 00:21:01,135 --> 00:21:03,752 (Samantha gasps) 312 00:21:05,347 --> 00:21:09,011 (Samantha groaning) 313 00:21:09,059 --> 00:21:11,176 Kill me! (cries) 314 00:21:11,228 --> 00:21:15,063 (suspenseful orchestral music) 315 00:21:33,834 --> 00:21:36,702 (insects chirping) 316 00:21:44,053 --> 00:21:46,340 (Fred crying) 317 00:21:47,556 --> 00:21:50,219 (ominous orchestral music) 318 00:21:50,267 --> 00:21:52,850 (legs crackling) 319 00:22:04,824 --> 00:22:07,237 (metal clanks) 320 00:22:10,120 --> 00:22:10,912 (Fred grunting) 321 00:22:10,913 --> 00:22:13,530 (bugs crunching) 322 00:22:26,136 --> 00:22:31,097 (dramatic orchestral music) (birds chirping) 323 00:22:39,942 --> 00:22:42,025 (door slams) 324 00:22:42,069 --> 00:22:44,482 (bug crunches) 325 00:23:01,338 --> 00:23:06,299 (suspenseful orchestral music) (bugs chirping) 326 00:23:07,428 --> 00:23:10,341 (ominous orchestral music) 327 00:23:17,897 --> 00:23:22,858 (dramatic orchestral music) (both smooching) 328 00:23:25,321 --> 00:23:27,654 Hey, that door's open. 329 00:23:27,698 --> 00:23:29,360 You ever done it in a balcony? 330 00:23:29,408 --> 00:23:30,408 No, of course not. 331 00:23:30,451 --> 00:23:31,532 Come on, you want to? 332 00:23:32,703 --> 00:23:34,365 No, David, someone could see us. 333 00:23:34,413 --> 00:23:35,949 Come on. 334 00:23:35,998 --> 00:23:37,034 It'll be fun. 335 00:23:38,500 --> 00:23:39,500 Come on. 336 00:23:40,461 --> 00:23:41,461 Come on. 337 00:23:41,462 --> 00:23:44,250 (Anna laughing) 338 00:23:50,179 --> 00:23:52,216 (Anna laughing) 339 00:23:52,264 --> 00:23:54,881 (both smooching) 340 00:23:59,355 --> 00:24:02,268 (projector whirring) 341 00:24:13,452 --> 00:24:17,241 (dramatic orchestral music) 342 00:24:31,595 --> 00:24:34,178 (door creaks) 343 00:24:42,648 --> 00:24:43,684 Uh-huh, yeah. 344 00:24:45,359 --> 00:24:48,352 (David laughs) 345 00:24:48,404 --> 00:24:50,691 Oh, I thought I lost you. 346 00:24:50,739 --> 00:24:53,527 (chuckles) I'll talk to you later. 347 00:24:53,575 --> 00:24:54,575 You too. 348 00:24:55,577 --> 00:24:57,694 My mother, you're gonna love her. 349 00:24:57,746 --> 00:24:59,954 (mellow piano music) (people chattering) 350 00:24:59,999 --> 00:25:01,035 Champagne. 351 00:25:01,083 --> 00:25:02,083 Mm-hm. 352 00:25:02,084 --> 00:25:04,121 I'm moving up in the world. 353 00:25:04,169 --> 00:25:07,458 Oh, the world is just catching up with you. 354 00:25:07,506 --> 00:25:08,838 To us. 355 00:25:08,882 --> 00:25:10,089 (glasses clang) 356 00:25:10,134 --> 00:25:12,672 (Anna chuckles) 357 00:25:16,473 --> 00:25:17,473 What? 358 00:25:18,434 --> 00:25:20,096 Nothing. 359 00:25:20,144 --> 00:25:21,851 You were looking in the mirror. 360 00:25:21,895 --> 00:25:24,763 We should order dessert, celebrate. 361 00:25:24,815 --> 00:25:26,602 You have to stop this, Anna. 362 00:25:27,860 --> 00:25:29,129 Let's talk about something else. 363 00:25:29,153 --> 00:25:32,737 Okay, it's time to let this obsession go. 364 00:25:34,908 --> 00:25:37,400 (sighs) I'm not the prettiest girl 365 00:25:37,453 --> 00:25:40,992 you were ever with, David, not with... 366 00:25:41,040 --> 00:25:42,747 I don't think like that. 367 00:25:42,791 --> 00:25:45,499 (scoffs) Everyone thinks like that, trust me. 368 00:25:46,962 --> 00:25:49,249 Come on, at least let me savor the injustice. 369 00:25:50,507 --> 00:25:52,169 Looks are overrated. 370 00:25:54,636 --> 00:25:57,504 You know, your imagination is not always your friend, Anna. 371 00:25:59,016 --> 00:26:01,429 I just want you to be as happy as you make me. 372 00:26:01,477 --> 00:26:04,390 (sentimental orchestral music) 373 00:26:04,438 --> 00:26:06,225 Making things official between us 374 00:26:08,525 --> 00:26:10,562 is the best thing that's ever happened to me. 375 00:26:14,531 --> 00:26:17,649 (both smooching) 376 00:26:17,701 --> 00:26:19,408 Me too. 377 00:26:19,453 --> 00:26:22,241 (both laughing) 378 00:26:26,251 --> 00:26:29,415 You know, when I was talking to my mother, 379 00:26:29,463 --> 00:26:30,565 she said if you ever want to discuss 380 00:26:30,589 --> 00:26:32,421 anything with her plastic surgeon. 381 00:26:33,759 --> 00:26:36,502 You talked about my face with your mother? 382 00:26:37,554 --> 00:26:38,840 I'm, I'm sorry. 383 00:26:38,889 --> 00:26:40,175 I just... 384 00:26:40,224 --> 00:26:42,341 My mother has had work done, Anna, 385 00:26:42,392 --> 00:26:44,475 and she understands these things. 386 00:26:44,520 --> 00:26:46,978 But you're so handsome. 387 00:26:47,022 --> 00:26:48,979 She must have always been beautiful. 388 00:26:49,024 --> 00:26:50,024 Well, she is now. 389 00:26:51,193 --> 00:26:54,186 She's extraordinary. 390 00:26:57,032 --> 00:26:59,490 Life is too short to worry about what you look like. 391 00:27:00,953 --> 00:27:02,660 I will pay for everything. 392 00:27:02,704 --> 00:27:03,704 (Anna scoffs) 393 00:27:03,747 --> 00:27:05,113 You'll feel better about yourself. 394 00:27:15,509 --> 00:27:18,468 Anna, Dr. Leneer will see you now. 395 00:27:20,722 --> 00:27:21,722 Come on back. 396 00:27:24,685 --> 00:27:26,927 I think we can make you very happy, Anna. 397 00:27:29,731 --> 00:27:32,348 Oh, I don't expect miracles. 398 00:27:32,401 --> 00:27:33,234 I'm getting married. 399 00:27:33,235 --> 00:27:34,521 I just want to look... 400 00:27:34,570 --> 00:27:37,278 Fabulous for the photos, I hear that every day. 401 00:27:38,490 --> 00:27:40,698 I've worked on David's wonderful mother. 402 00:27:40,742 --> 00:27:41,576 Have you met? 403 00:27:41,577 --> 00:27:43,068 Not yet. 404 00:27:43,120 --> 00:27:46,454 Hm, nothing can prepare you for how stunning 405 00:27:46,498 --> 00:27:48,660 she looks, if I do say so myself. 406 00:27:48,709 --> 00:27:50,621 Oh, he's doing modest. 407 00:27:50,669 --> 00:27:52,001 She's a masterpiece. 408 00:27:52,045 --> 00:27:53,911 [Dr. Mirari] So what happened? 409 00:27:53,964 --> 00:27:55,705 Car accident. 410 00:27:55,757 --> 00:27:56,964 I was two. 411 00:27:57,009 --> 00:27:58,653 I don't remember anything, other than people 412 00:27:58,677 --> 00:28:00,339 staring at me my whole life. 413 00:28:00,387 --> 00:28:02,549 You never considered plastic surgery? 414 00:28:02,598 --> 00:28:04,510 It was financial. 415 00:28:04,558 --> 00:28:06,595 Oh. 416 00:28:06,643 --> 00:28:11,604 Well, I'm confident we can eliminate 95% of it. 417 00:28:12,441 --> 00:28:13,682 You're serious? 418 00:28:13,734 --> 00:28:15,475 Yes, you'll hardly know it was there. 419 00:28:16,653 --> 00:28:19,817 And, if you're willing, since you'll be under, 420 00:28:19,865 --> 00:28:23,154 I could make some other adjustments while we're at it. 421 00:28:23,202 --> 00:28:24,738 What woman doesn't have a list? 422 00:28:25,996 --> 00:28:29,160 Well, I want to look beautiful for David. 423 00:28:29,208 --> 00:28:31,575 I would suggest we narrow the nose 424 00:28:32,878 --> 00:28:36,167 and give you a bit more chin 425 00:28:36,215 --> 00:28:38,707 and cheekbones, of course, for balance. 426 00:28:38,759 --> 00:28:40,546 Really? 427 00:28:40,594 --> 00:28:44,178 It's all about where to put the dermal fillers. 428 00:28:44,223 --> 00:28:46,590 I like to inject near the back of the cheek. 429 00:28:46,642 --> 00:28:49,225 Gives us volume, not puffiness. 430 00:28:49,269 --> 00:28:50,680 You'll love it. 431 00:28:56,401 --> 00:28:59,894 I would suggest something more proportional. 432 00:29:04,409 --> 00:29:07,902 So I can see it exactly, Anna. 433 00:29:07,955 --> 00:29:09,446 You game? 434 00:29:09,498 --> 00:29:11,740 Well, when would we do it? 435 00:29:11,792 --> 00:29:14,000 We're here to make dreams come true. 436 00:29:15,337 --> 00:29:18,546 Uh, how does next Monday sound? 437 00:29:18,590 --> 00:29:19,507 Soon. 438 00:29:19,508 --> 00:29:20,669 Why wait? 439 00:29:20,717 --> 00:29:24,006 We can start the pre-op tests right away. 440 00:29:24,054 --> 00:29:25,761 Well, which hospital? 441 00:29:25,806 --> 00:29:27,013 You're in it. 442 00:29:27,057 --> 00:29:31,518 Our surgery and recovery is all done right here. 443 00:29:32,813 --> 00:29:35,021 Mm, yes? 444 00:29:35,941 --> 00:29:38,809 (laughs) Good, good. 445 00:29:38,860 --> 00:29:41,227 Now, any really tough questions? 446 00:29:42,656 --> 00:29:46,616 Well, other than the scar, am I doing the right thing? 447 00:29:49,037 --> 00:29:50,403 Am I being vain? 448 00:29:50,455 --> 00:29:51,372 Am I... 449 00:29:51,373 --> 00:29:53,456 You worry a lot, don't you? 450 00:29:53,500 --> 00:29:55,913 Well, not a lot. 451 00:29:55,961 --> 00:29:57,168 Too much. 452 00:29:57,212 --> 00:29:59,374 Yes, you are doing the right thing. 453 00:29:59,423 --> 00:30:02,507 And, no, you're not being vain. 454 00:30:02,551 --> 00:30:03,792 What about pain? 455 00:30:03,844 --> 00:30:06,302 Well, we'll give you something to keep you comfortable. 456 00:30:07,889 --> 00:30:11,098 I guess change always hurts a little one way or another. 457 00:30:11,143 --> 00:30:12,259 A philosopher. 458 00:30:12,311 --> 00:30:13,227 (Anna laughs) 459 00:30:13,228 --> 00:30:15,220 I think we're gonna be friends. 460 00:30:15,272 --> 00:30:16,513 I'll look... 461 00:30:16,565 --> 00:30:20,559 Anna, you will never dread the mirror again. 462 00:30:21,862 --> 00:30:24,775 And David will be the luckiest guy in town. 463 00:30:27,701 --> 00:30:32,617 (dramatic orchestral music) (monitors beeping) 464 00:30:32,664 --> 00:30:34,451 You'll have a nice sleep. 465 00:30:34,499 --> 00:30:35,785 We'll take care of everything. 466 00:30:35,834 --> 00:30:38,417 [Simone] Your handsome fiancé is in the waiting room. 467 00:30:38,462 --> 00:30:40,203 [Daniella] Wish I had one of those. 468 00:30:42,299 --> 00:30:44,791 [Simone] Count backwards from 10, honey. 469 00:30:44,843 --> 00:30:47,085 10, nine, eight, seven... 470 00:30:52,809 --> 00:30:56,428 (serious orchestral music) 471 00:30:57,356 --> 00:30:59,188 [Dr. Mirari] Scalpel. 472 00:31:11,787 --> 00:31:14,370 ("Ave Maria") 473 00:31:34,768 --> 00:31:38,261 (eerie orchestral music) 474 00:31:54,871 --> 00:31:56,828 How's our favorite patient? 475 00:31:56,873 --> 00:31:58,159 Hi. 476 00:31:58,208 --> 00:31:59,870 Dr. Leneer has given instructions 477 00:31:59,918 --> 00:32:02,001 to change the drains every couple hours. 478 00:32:02,045 --> 00:32:03,957 Keep you on something for pain. 479 00:32:04,005 --> 00:32:06,042 I just put some in your IV. 480 00:32:06,091 --> 00:32:07,878 You let us know, okay? 481 00:32:07,926 --> 00:32:09,792 Call button is right there next to the bed. 482 00:32:11,012 --> 00:32:14,972 Things went so well, Anna. (chuckles) 483 00:32:15,016 --> 00:32:17,554 I'm gonna give you two lovebirds some privacy. 484 00:32:17,602 --> 00:32:20,345 Doctor will be in to see you in a few minutes, okay? 485 00:32:20,397 --> 00:32:22,764 Oh, and try not to talk, honey, stitches. 486 00:32:25,777 --> 00:32:26,777 Hey. 487 00:32:28,071 --> 00:32:31,815 Oh, hey, the villa in St. Barts? 488 00:32:31,867 --> 00:32:35,110 It's ours, with our own personal chef. 489 00:32:36,746 --> 00:32:37,663 (Anna mutters) 490 00:32:37,664 --> 00:32:38,905 Oh, no, don't talk, sweetie. 491 00:32:40,167 --> 00:32:41,203 I love you. 492 00:32:42,544 --> 00:32:45,753 I dreamed about us. (moans) 493 00:32:49,342 --> 00:32:53,052 (mysterious orchestral music) 494 00:33:02,063 --> 00:33:04,806 (camera clicking) 495 00:33:11,573 --> 00:33:14,441 (keyboard tapping) 496 00:33:17,370 --> 00:33:20,113 (sent text beeps) 497 00:33:21,958 --> 00:33:25,542 (dramatic orchestral music) 498 00:33:25,587 --> 00:33:28,125 (phone ringing) 499 00:33:30,926 --> 00:33:31,926 Yes. 500 00:33:36,306 --> 00:33:37,306 No, I agree. 501 00:33:38,934 --> 00:33:39,934 I will speak with him. 502 00:33:44,940 --> 00:33:49,184 Hey, we did the best we could (mumbles). 503 00:33:49,236 --> 00:33:52,104 (people muttering) 504 00:34:01,957 --> 00:34:02,957 All right. 505 00:34:06,920 --> 00:34:09,537 Anna, I'm very pleased. 506 00:34:09,589 --> 00:34:13,253 Everything went well, but we have one small concern. 507 00:34:13,301 --> 00:34:16,760 Your oxygen levels, you're not getting quite enough. 508 00:34:16,805 --> 00:34:19,388 Happens sometimes with nasal procedures. 509 00:34:19,432 --> 00:34:21,890 So, why don't we do the smart thing 510 00:34:21,935 --> 00:34:24,097 and fix it all tomorrow morning? 511 00:34:24,145 --> 00:34:25,852 Get you in and out in no time, hm? 512 00:34:27,107 --> 00:34:28,973 It's all quite common. 513 00:34:29,025 --> 00:34:31,062 Nurse Simone will be here all night. 514 00:34:31,111 --> 00:34:34,024 (monitor beeping) Give you something for pain. 515 00:34:34,072 --> 00:34:36,735 And I'm scheduled now for another surgery, 516 00:34:36,783 --> 00:34:39,696 but she'll call me if anything comes up. 517 00:34:39,744 --> 00:34:41,110 You're in good hands. 518 00:34:41,162 --> 00:34:42,162 I... 519 00:34:43,415 --> 00:34:48,376 I had a beautiful dream, but then it got strange. 520 00:34:50,547 --> 00:34:52,254 You were there. 521 00:34:52,299 --> 00:34:57,260 Well, when you go under, the mind plays tricks, Anna. 522 00:34:58,471 --> 00:35:00,007 When I had my first plastic surgery, 523 00:35:00,056 --> 00:35:03,015 I thought I died and met God. 524 00:35:03,059 --> 00:35:05,016 I asked him how he got my job. 525 00:35:05,061 --> 00:35:06,723 (both chuckling) 526 00:35:06,771 --> 00:35:09,058 So, I'll see you in the morning. 527 00:35:09,107 --> 00:35:12,441 Sleep, and no worrying. 528 00:35:12,485 --> 00:35:13,726 Promise? 529 00:35:13,778 --> 00:35:15,064 Mm-hm. 530 00:35:15,113 --> 00:35:17,651 (clock ticking) 531 00:35:21,036 --> 00:35:22,948 (ominous orchestral music) 532 00:35:22,996 --> 00:35:25,579 (Anna groans) 533 00:35:41,097 --> 00:35:42,963 (button clicks) 534 00:35:43,016 --> 00:35:44,052 [Simone] Yes, Anna? 535 00:35:44,976 --> 00:35:46,638 I need to make a call. 536 00:35:46,686 --> 00:35:48,486 [Simone] Doctor says no talking for tonight. 537 00:35:48,521 --> 00:35:50,137 Phone's off, anything else? 538 00:35:55,737 --> 00:35:57,228 A mirror? 539 00:35:57,280 --> 00:35:59,112 Tomorrow, try to rest. 540 00:36:15,298 --> 00:36:18,757 (eerie orchestral music) 541 00:36:20,387 --> 00:36:25,348 (arm squelches) (Anna groans) 542 00:36:39,155 --> 00:36:41,568 (Anna panting) 543 00:36:44,911 --> 00:36:47,654 (handle rattling) 544 00:36:51,126 --> 00:36:54,995 (suspenseful orchestral music) 545 00:37:23,450 --> 00:37:26,409 (keyboard clacking) 546 00:37:29,122 --> 00:37:31,910 (phone ringing) 547 00:37:33,501 --> 00:37:35,367 Mirari Clinic, this is Nurse Simone. 548 00:37:37,589 --> 00:37:38,589 Be right down. 549 00:37:40,175 --> 00:37:42,838 (phone clatters) 550 00:37:50,018 --> 00:37:52,556 (scanner beeps) 551 00:38:16,377 --> 00:38:18,084 "Looks are overrated." 552 00:38:19,422 --> 00:38:20,441 (elevator dings) (suspenseful orchestral music) 553 00:38:20,465 --> 00:38:23,253 (Anna grunting) 554 00:38:41,986 --> 00:38:44,649 (woman groaning) 555 00:39:19,732 --> 00:39:23,146 (intense orchestral music) 556 00:39:24,904 --> 00:39:25,904 Help me! 557 00:39:27,282 --> 00:39:28,898 Help me, please! 558 00:39:28,950 --> 00:39:30,316 Help me! 559 00:39:30,368 --> 00:39:32,485 Please, please, help me! 560 00:39:32,537 --> 00:39:34,153 Help me. 561 00:39:34,205 --> 00:39:36,743 (cart rattling) 562 00:39:37,959 --> 00:39:40,121 Anna, what are you doing out of your room? 563 00:39:42,463 --> 00:39:47,424 (Anna roars) (glass crashes) 564 00:39:51,180 --> 00:39:53,718 (both grunting) 565 00:39:57,395 --> 00:39:59,011 (punch thuds) (Simone yelps) 566 00:39:59,063 --> 00:40:01,601 (both grunting) 567 00:40:04,152 --> 00:40:06,360 (gauze scratches) 568 00:40:06,404 --> 00:40:07,404 (punch bangs) (Simone thuds) 569 00:40:07,405 --> 00:40:09,818 (Anna panting) 570 00:40:23,796 --> 00:40:24,588 (scanner beeps) 571 00:40:24,589 --> 00:40:27,332 (button clacking) 572 00:40:31,137 --> 00:40:33,971 (buttons clacking) 573 00:40:39,812 --> 00:40:43,305 (buttons clacking) 574 00:40:43,358 --> 00:40:44,894 Hello, Anna. 575 00:40:44,943 --> 00:40:47,310 Nurse Simone tells me you've been a naughty girl. 576 00:40:47,362 --> 00:40:48,320 - No. - Hm? 577 00:40:48,321 --> 00:40:53,237 No, leave me alone! (groans) 578 00:41:02,293 --> 00:41:05,752 (gasps) No, no, please! (cries) 579 00:41:05,797 --> 00:41:07,129 Just relax. 580 00:41:07,173 --> 00:41:09,415 Everything's gonna be fine. 581 00:41:09,467 --> 00:41:11,333 More anesthesia, Nurse. 582 00:41:11,386 --> 00:41:16,347 No, no, please, no! (whimpers) 583 00:41:21,896 --> 00:41:24,229 (David sighs) 584 00:41:28,820 --> 00:41:32,279 (ominous orchestral music) 585 00:41:45,003 --> 00:41:47,370 (Anna whimpering) 586 00:41:47,422 --> 00:41:49,379 Anna, hey, Anna, okay, sh. 587 00:41:49,424 --> 00:41:50,960 You lied to me. 588 00:41:51,009 --> 00:41:52,466 You wanted more. 589 00:41:52,510 --> 00:41:54,376 It was, it was your idea. 590 00:41:54,429 --> 00:41:58,469 Anna, just rest, okay? 591 00:41:58,516 --> 00:41:59,677 My mother came to see you. 592 00:42:01,352 --> 00:42:02,388 I'm gonna go get her. 593 00:42:04,063 --> 00:42:05,063 Okay? 594 00:42:29,839 --> 00:42:32,582 (Anna whimpering) 595 00:42:39,640 --> 00:42:43,008 (velcro scratches) 596 00:42:43,061 --> 00:42:45,269 What have they done to me? 597 00:42:45,313 --> 00:42:50,274 I'm a fucking freak! (cries) 598 00:42:50,860 --> 00:42:51,818 (heels clacking) 599 00:42:51,819 --> 00:42:53,560 (Nadia sighs) 600 00:42:53,613 --> 00:42:54,613 Anna. 601 00:42:55,573 --> 00:42:58,987 Oh, I am Nadia. 602 00:42:59,035 --> 00:43:00,035 Mother of David. 603 00:43:02,705 --> 00:43:06,119 Aw, welcome to the family, darling. 604 00:43:06,167 --> 00:43:08,409 Oh, she's lovely. (chuckles) 605 00:43:08,461 --> 00:43:10,669 She's just wonderful. 606 00:43:10,713 --> 00:43:13,421 (Anna screams) 607 00:43:17,553 --> 00:43:20,546 (projector whirs) 608 00:43:21,682 --> 00:43:22,682 David? 609 00:43:24,060 --> 00:43:27,553 (spooky orchestral music) 610 00:43:27,605 --> 00:43:28,605 David, where are you? 611 00:43:30,149 --> 00:43:32,357 (door bangs) 612 00:43:38,658 --> 00:43:39,774 Where's David? 613 00:43:39,826 --> 00:43:43,115 (reel clicking) 614 00:43:43,162 --> 00:43:45,028 Hello, I'm talking to you. 615 00:43:47,708 --> 00:43:52,453 (door slams) (Anna yelps) 616 00:43:54,090 --> 00:43:55,090 Who are you? 617 00:44:01,097 --> 00:44:03,054 I'm the Projectionist, sweetie pie. 618 00:44:04,517 --> 00:44:06,437 I'm the curator of a hundred years of nightmares, 619 00:44:08,563 --> 00:44:10,725 trapped in a silver screen that never forgets. 620 00:44:16,028 --> 00:44:18,020 [Anna] What do you want from me? 621 00:44:18,072 --> 00:44:20,689 You might call me a death collector, 622 00:44:20,741 --> 00:44:24,075 and I'm gonna love watching yours. (laughs) 623 00:44:25,538 --> 00:44:30,499 (Anna screaming) (spooky orchestral music) 624 00:44:36,549 --> 00:44:39,417 (insects chirping) 625 00:44:42,722 --> 00:44:44,384 (electricity humming) 626 00:44:44,432 --> 00:44:48,517 (haunting choral symphony music) 627 00:44:55,359 --> 00:44:57,976 (doors creaking) 628 00:45:05,953 --> 00:45:08,445 (doors slam) 629 00:45:17,048 --> 00:45:18,334 Anybody here? 630 00:45:34,440 --> 00:45:35,931 (voice hissing) 631 00:45:35,983 --> 00:45:38,726 (metal squeaking) 632 00:45:42,031 --> 00:45:43,031 Sit. 633 00:45:47,828 --> 00:45:48,828 Who are you? 634 00:45:50,831 --> 00:45:52,788 I'm the Projectionist. 635 00:45:53,960 --> 00:45:55,576 Welcome to my nightmare. 636 00:45:56,754 --> 00:45:59,497 (metal squeaking) 637 00:46:02,426 --> 00:46:05,043 (girl screaming) 638 00:46:08,516 --> 00:46:10,633 (girls screaming and gasping) 639 00:46:10,685 --> 00:46:12,722 (Peter screeches) 640 00:46:12,770 --> 00:46:14,011 Stay, stay back! 641 00:46:14,063 --> 00:46:14,854 Peter! 642 00:46:14,855 --> 00:46:16,812 Oh my god, oh my god. 643 00:46:16,857 --> 00:46:17,876 (suspenseful orchestral music) 644 00:46:17,900 --> 00:46:19,766 [Benedict] No. 645 00:46:19,819 --> 00:46:21,651 Peter, don't do it! 646 00:46:23,197 --> 00:46:25,109 (girl gasps) 647 00:46:25,157 --> 00:46:25,949 (shoes clomping) 648 00:46:25,950 --> 00:46:26,950 Stay back. 649 00:46:30,830 --> 00:46:33,698 (Peter cackling) 650 00:46:40,214 --> 00:46:43,753 (Peter growling) 651 00:46:43,801 --> 00:46:45,042 Peter, Peter! 652 00:46:47,930 --> 00:46:49,796 What are you doing? 653 00:46:49,849 --> 00:46:51,556 You're going to fall. 654 00:46:57,023 --> 00:46:59,140 Come with me, please. 655 00:47:01,944 --> 00:47:02,736 (Peter growling) 656 00:47:02,737 --> 00:47:04,649 With me, you're okay. 657 00:47:10,161 --> 00:47:12,949 (Peter growling) 658 00:47:12,997 --> 00:47:13,997 Help me. 659 00:47:16,917 --> 00:47:18,033 I'm scared. 660 00:47:18,085 --> 00:47:19,085 I'm here. 661 00:47:22,465 --> 00:47:23,751 [Peter] Okay. 662 00:47:27,345 --> 00:47:31,680 (bone crunches) (Peter screams) 663 00:47:31,724 --> 00:47:35,263 (Peter screaming) 664 00:47:35,311 --> 00:47:38,850 (girls screaming) (Peter thuds) 665 00:47:38,898 --> 00:47:42,562 (intense orchestral music) 666 00:47:46,072 --> 00:47:49,315 (haunting synth music) 667 00:47:55,873 --> 00:47:59,412 (dramatic orchestral music) 668 00:48:13,182 --> 00:48:16,346 (dramatic rock music) 669 00:48:28,155 --> 00:48:32,616 I know you loved him, baby, but don't be scared. 670 00:48:34,453 --> 00:48:35,534 You're safe here. 671 00:48:38,541 --> 00:48:39,541 Come on, take this. 672 00:48:42,420 --> 00:48:44,002 You really need to get some sleep. 673 00:48:46,924 --> 00:48:47,924 Come on. 674 00:48:51,720 --> 00:48:52,720 Good. 675 00:48:53,848 --> 00:48:56,886 Remember, I'm always with you. 676 00:48:57,977 --> 00:48:58,893 Okay? 677 00:48:58,894 --> 00:49:02,308 (ominous orchestral music) 678 00:49:05,609 --> 00:49:06,770 Come on. 679 00:49:06,819 --> 00:49:08,560 Let's go to your room. 680 00:49:08,612 --> 00:49:10,399 Can I please sleep with you? 681 00:49:13,033 --> 00:49:14,033 I have work to do. 682 00:49:15,286 --> 00:49:17,573 But I will see you tomorrow in class, okay? 683 00:49:20,124 --> 00:49:23,333 Hey, you know I love you, right? 684 00:49:23,377 --> 00:49:26,711 [Dani] Yeah. 685 00:49:37,266 --> 00:49:40,100 (voice whispering) 686 00:50:13,010 --> 00:50:15,878 (wood creaking) 687 00:50:15,930 --> 00:50:17,842 (cross crashes) (glass clinks) 688 00:50:17,890 --> 00:50:20,223 (Cindy gasps) 689 00:50:22,561 --> 00:50:27,522 (voice hisses) (door rattles) 690 00:50:31,654 --> 00:50:34,613 (eerie synth music) 691 00:50:50,089 --> 00:50:52,627 (Dani crying) 692 00:50:56,971 --> 00:51:01,511 (suspenseful orchestral music) 693 00:51:01,559 --> 00:51:03,972 (air whooshes) 694 00:51:08,023 --> 00:51:11,607 (Sister Patricia moaning) 695 00:51:24,873 --> 00:51:28,742 (door bangs) (child laughs) 696 00:51:28,794 --> 00:51:29,794 Who's there? 697 00:51:36,051 --> 00:51:37,087 I'm worried about Dani. 698 00:51:39,013 --> 00:51:41,005 Peter's suicide was so horrible. 699 00:51:43,350 --> 00:51:44,431 I'm frightened. 700 00:51:46,353 --> 00:51:47,145 Do you think... 701 00:51:47,146 --> 00:51:48,182 Sister, stop. 702 00:51:49,982 --> 00:51:51,189 They're kids. 703 00:51:51,233 --> 00:51:52,233 Kids are strong. 704 00:51:53,110 --> 00:51:54,110 Hey. 705 00:51:55,321 --> 00:51:57,404 We can fight this together. 706 00:51:57,448 --> 00:52:01,032 (ominous orchestral music) 707 00:52:07,541 --> 00:52:12,502 (door bangs) (child laughs) 708 00:52:20,804 --> 00:52:24,673 (suspenseful orchestral music) 709 00:52:46,288 --> 00:52:49,076 (woman screams) 710 00:52:56,173 --> 00:52:59,416 (haunting choir music) 711 00:53:16,568 --> 00:53:19,402 (people screaming) 712 00:53:27,788 --> 00:53:32,749 (dramatic rock music) (people screaming) 713 00:53:40,008 --> 00:53:43,092 (spooky synth music) 714 00:54:01,947 --> 00:54:03,483 (kick thuds) 715 00:54:03,532 --> 00:54:07,276 Oh, Dani, so sad, so sad. (chuckles) 716 00:54:07,327 --> 00:54:08,408 Stop it. 717 00:54:08,454 --> 00:54:10,912 Stop it! - What are you gonna do? 718 00:54:10,956 --> 00:54:11,873 Tell your mommy? 719 00:54:11,874 --> 00:54:13,456 Not again, please, Tania. 720 00:54:13,500 --> 00:54:16,789 Stop, please, I'm Mommy's little baby. 721 00:54:16,837 --> 00:54:18,123 Hey, come back here! 722 00:54:18,172 --> 00:54:20,835 (air whooshes) 723 00:54:20,883 --> 00:54:23,216 (bones crunch) 724 00:54:23,260 --> 00:54:26,469 (Tania retching) 725 00:54:26,513 --> 00:54:28,675 (Tania coughing) 726 00:54:28,724 --> 00:54:32,263 (Tania screaming) 727 00:54:32,311 --> 00:54:34,644 (pants) Help! 728 00:54:36,482 --> 00:54:38,122 [Sister Patricia] Calm down, sweetheart. 729 00:54:39,151 --> 00:54:40,608 No, no, no, get away, get away! 730 00:54:40,652 --> 00:54:41,444 - That's enough. - No, no! 731 00:54:41,445 --> 00:54:42,652 Don't talk. 732 00:54:42,696 --> 00:54:43,937 That's enough, that's enough. 733 00:54:43,989 --> 00:54:48,074 (Tania screaming) (devil growling) 734 00:54:48,118 --> 00:54:49,234 Honey, I'm here. 735 00:54:51,705 --> 00:54:53,662 I'm here, okay, sweetie. 736 00:54:58,337 --> 00:55:03,207 (voices whispering) (haunting orchestral music) 737 00:55:14,394 --> 00:55:17,057 (demon growls) 738 00:55:44,466 --> 00:55:46,332 Abaddon, the destroyer. 739 00:55:48,887 --> 00:55:51,846 Abraxas, the door between two worlds. 740 00:55:55,853 --> 00:55:56,853 Mashit. 741 00:55:57,646 --> 00:55:58,646 Mashit. 742 00:56:00,524 --> 00:56:02,766 An infernal entity in charge of punishing 743 00:56:02,818 --> 00:56:05,401 those who commit lust and incest. 744 00:56:05,445 --> 00:56:07,186 Its mission is torturing children 745 00:56:07,239 --> 00:56:09,356 and leading them to suicide. 746 00:56:09,408 --> 00:56:10,844 What are you doing in here so late? 747 00:56:10,868 --> 00:56:13,611 (gasps) Father. 748 00:56:14,663 --> 00:56:17,371 It is Mashit. 749 00:56:17,416 --> 00:56:18,291 No. 750 00:56:18,292 --> 00:56:19,292 It is Mashit. 751 00:56:19,293 --> 00:56:21,751 He's torturing Dani and the other children. 752 00:56:21,795 --> 00:56:22,956 Why them, why now? 753 00:56:23,005 --> 00:56:24,462 I don't know. 754 00:56:24,506 --> 00:56:25,506 They're in danger. 755 00:56:26,341 --> 00:56:27,341 Please. 756 00:56:28,886 --> 00:56:29,886 It is Mashit? 757 00:56:30,929 --> 00:56:32,170 (suspenseful orchestral music) 758 00:56:32,222 --> 00:56:34,509 (electricity fizzling) 759 00:56:34,558 --> 00:56:39,519 (bones crunching) (Peter growling) 760 00:56:46,570 --> 00:56:47,570 Peter? 761 00:56:51,909 --> 00:56:52,909 Is that you? 762 00:56:54,453 --> 00:56:55,453 Sister. 763 00:56:56,371 --> 00:56:57,371 I miss you. 764 00:56:58,916 --> 00:57:03,331 I missed you too, Father, and the things we used to do here. 765 00:57:03,378 --> 00:57:04,295 Together. 766 00:57:04,296 --> 00:57:08,290 (dramatic choral symphony music) 767 00:57:10,427 --> 00:57:11,427 (Peter growls) 768 00:57:11,470 --> 00:57:13,462 (Sister Patricia gasps) 769 00:57:13,513 --> 00:57:16,756 (Peter cackles) 770 00:57:16,808 --> 00:57:19,016 Before the cross of our Lord, 771 00:57:19,061 --> 00:57:22,020 all enemy forces, get away from here. 772 00:57:23,065 --> 00:57:24,431 I declare you anathema. 773 00:57:24,483 --> 00:57:28,648 Satan, depart from this servant, Peter. 774 00:57:28,695 --> 00:57:30,152 Depart! 775 00:57:30,197 --> 00:57:32,484 (Peter laughing) 776 00:57:35,369 --> 00:57:37,361 (suspenseful orchestral music) 777 00:57:37,412 --> 00:57:38,412 He's inside of her. 778 00:57:41,458 --> 00:57:43,370 You must kill her before it's too late. 779 00:57:45,921 --> 00:57:47,628 Just kill her. 780 00:57:58,850 --> 00:58:01,342 Did you call for me, Father? 781 00:58:06,274 --> 00:58:07,606 Come here, Dani. 782 00:58:12,990 --> 00:58:15,277 (ominous orchestral music) 783 00:58:15,325 --> 00:58:18,534 He who dwells in the shelter of the Most High 784 00:58:19,788 --> 00:58:24,374 shall abide under the shadow of the Almighty. 785 00:58:25,168 --> 00:58:27,785 (water splashes) 786 00:58:27,838 --> 00:58:29,625 What are you doing? 787 00:58:29,673 --> 00:58:30,880 [Benedict] Get out! 788 00:58:30,924 --> 00:58:34,258 [Dani] (wails) What are you doing? 789 00:58:34,302 --> 00:58:35,884 [Benedict] (grunts) Get out! 790 00:58:35,929 --> 00:58:36,721 Stop! 791 00:58:36,722 --> 00:58:37,513 What are you doing? 792 00:58:37,514 --> 00:58:38,846 Show yourself, demon! 793 00:58:38,890 --> 00:58:39,682 Why are you trying to hurt me? 794 00:58:39,683 --> 00:58:40,474 Get out! 795 00:58:40,475 --> 00:58:42,592 Demon, show yourself! 796 00:58:42,644 --> 00:58:44,601 [Cindy] What are you doing? 797 00:58:44,646 --> 00:58:45,682 Don't interrupt! 798 00:58:45,731 --> 00:58:46,972 The demon is within her! 799 00:58:47,024 --> 00:58:47,815 Are you kidding? 800 00:58:47,816 --> 00:58:48,977 An exorcism? 801 00:58:49,026 --> 00:58:50,642 Are you out of your mind? 802 00:58:50,694 --> 00:58:52,481 This is my daughter! 803 00:58:54,281 --> 00:58:55,362 Are you okay? 804 00:58:58,827 --> 00:59:01,069 (both whimpering) 805 00:59:01,121 --> 00:59:02,532 Pack your things, sweetie. 806 00:59:02,581 --> 00:59:06,370 (dramatic choral symphony music) 807 00:59:08,462 --> 00:59:10,875 (Cindy hisses) 808 00:59:14,342 --> 00:59:16,709 (Sister Patricia gasps) 809 00:59:16,762 --> 00:59:19,425 (demon growls) 810 00:59:19,473 --> 00:59:20,680 It's not Dani, Father. 811 00:59:22,434 --> 00:59:23,434 She's not the source. 812 00:59:28,023 --> 00:59:30,481 (demon hisses) 813 00:59:33,945 --> 00:59:35,982 (dramatic rock music) 814 00:59:36,031 --> 00:59:38,444 (demon hisses) 815 00:59:40,786 --> 00:59:41,786 Mom? 816 00:59:45,874 --> 00:59:46,874 Mom? 817 00:59:49,419 --> 00:59:52,833 (demon growling) It's you. 818 01:00:02,766 --> 01:00:06,555 (demon growls) (Dani gasps) 819 01:00:06,603 --> 01:00:09,095 (wails) Mom! 820 01:00:09,147 --> 01:00:12,265 (squeals) Help me! 821 01:00:12,317 --> 01:00:13,317 Wake up! 822 01:00:15,570 --> 01:00:19,860 (demon shouts in foreign language) 823 01:00:21,618 --> 01:00:24,452 (demon hisses) (Dani wailing) 824 01:00:24,496 --> 01:00:27,284 Suffer the little children unto death! 825 01:00:27,332 --> 01:00:29,449 They shall be the eyes and the ears of the Dark Lord, 826 01:00:29,501 --> 01:00:31,743 and through me, thy will be done. 827 01:00:33,839 --> 01:00:36,707 (wails) Help me! 828 01:00:38,426 --> 01:00:43,342 Please, God! 829 01:00:52,399 --> 01:00:55,107 (match scratches) 830 01:01:00,407 --> 01:01:04,151 (mysterious orchestral music) 831 01:01:31,563 --> 01:01:34,146 (Sister Patricia gasps) 832 01:01:34,191 --> 01:01:37,355 (dramatic rock music) 833 01:01:43,783 --> 01:01:48,699 (girl growling) (Sister Patricia screams) 834 01:01:49,539 --> 01:01:50,746 Get off! 835 01:01:50,790 --> 01:01:52,702 (Benedict grunts) 836 01:01:52,751 --> 01:01:54,617 (girl growls) 837 01:01:54,669 --> 01:01:57,628 (dramatic choir music) 838 01:01:59,674 --> 01:02:01,461 What are we gonna do? 839 01:02:01,509 --> 01:02:02,468 Something's wrong. 840 01:02:02,469 --> 01:02:03,550 (doors bang) 841 01:02:03,595 --> 01:02:07,555 (intense choral symphony music) 842 01:02:57,816 --> 01:03:00,103 (sword clangs) 843 01:03:00,151 --> 01:03:01,767 What am I gonna do with this? 844 01:03:01,820 --> 01:03:03,152 Fight the goddamn Devil. 845 01:03:06,825 --> 01:03:07,741 (suspenseful orchestral music) 846 01:03:07,742 --> 01:03:10,530 (girls roaring) 847 01:03:19,296 --> 01:03:23,711 (girls shrieking) (dramatic rock music) 848 01:03:23,758 --> 01:03:25,465 (sword clanging) 849 01:03:25,510 --> 01:03:28,469 (Benedict grunting) 850 01:03:33,310 --> 01:03:34,471 (Sister moans) 851 01:03:34,519 --> 01:03:37,603 (Benedict grunting) 852 01:03:37,647 --> 01:03:40,731 (Sister Patricia groaning) 853 01:03:40,775 --> 01:03:43,609 (blade scratches) (Sister Patricia yelps) 854 01:03:43,653 --> 01:03:45,269 (blade squelches) (Sister Patricia roars) 855 01:03:45,322 --> 01:03:47,279 (blade squelches) (Sister Patricia grunts) 856 01:03:47,324 --> 01:03:48,781 (girl growls) 857 01:03:51,161 --> 01:03:53,153 (blade squelches) 858 01:03:53,204 --> 01:03:55,617 (girl gasping) 859 01:03:58,293 --> 01:03:59,704 (body thuds) 860 01:03:59,753 --> 01:04:03,042 (Sister Patricia panting) 861 01:04:09,429 --> 01:04:12,763 (Sister Patricia roaring) 862 01:04:16,144 --> 01:04:19,103 (Benedict grunting) 863 01:04:20,106 --> 01:04:23,065 (dagger squelching) 864 01:04:24,069 --> 01:04:24,860 (boy roaring) 865 01:04:24,861 --> 01:04:27,604 (heads thwacking) 866 01:04:30,867 --> 01:04:33,450 (demon roars) 867 01:04:33,495 --> 01:04:36,238 (sword squelches) 868 01:04:37,916 --> 01:04:39,748 (demon growls) 869 01:04:39,793 --> 01:04:42,456 (Benedict roars) 870 01:04:49,969 --> 01:04:50,886 Cindy! 871 01:04:50,887 --> 01:04:54,756 (dramatic orchestral music) 872 01:04:54,808 --> 01:04:55,808 Fight it! 873 01:04:57,060 --> 01:04:58,060 Fight him! 874 01:04:58,978 --> 01:04:59,978 Cast him out! 875 01:05:01,356 --> 01:05:04,565 (sobs) I didn't want to. 876 01:05:04,609 --> 01:05:06,100 He did it. 877 01:05:06,152 --> 01:05:07,393 He did it. (metal clangs) 878 01:05:07,445 --> 01:05:09,687 Help us, please, please. 879 01:05:09,739 --> 01:05:10,739 Yes. 880 01:05:12,700 --> 01:05:13,700 I'll help you. 881 01:05:13,743 --> 01:05:15,154 Yes, I'll help you. 882 01:05:17,789 --> 01:05:22,750 Please. (Cindy shrieks) 883 01:05:23,503 --> 01:05:26,291 (dramatic rock music) 884 01:05:26,339 --> 01:05:27,297 (demon growls) 885 01:05:27,298 --> 01:05:29,665 (Sister Patricia whimpers) 886 01:05:29,717 --> 01:05:30,958 (boy roars) 887 01:05:31,010 --> 01:05:35,880 (sword squelching) (Benedict grunting) 888 01:05:37,600 --> 01:05:40,559 (blades squelching) 889 01:05:51,197 --> 01:05:52,984 (Benedict roars) 890 01:05:53,032 --> 01:05:55,740 (blades squelching) 891 01:05:57,996 --> 01:06:00,864 (Benedict grunting) 892 01:06:06,546 --> 01:06:09,163 (Benedict roars) 893 01:06:10,925 --> 01:06:11,884 (Sister Patricia gasps) 894 01:06:11,885 --> 01:06:13,797 Suffer unto death! 895 01:06:13,845 --> 01:06:16,007 (Sister Patricia whimpers) 896 01:06:16,055 --> 01:06:16,847 (girl shrieks) 897 01:06:16,848 --> 01:06:19,716 (Benedict roars) 898 01:06:22,061 --> 01:06:24,974 (dramatic organ and choir music) 899 01:06:25,023 --> 01:06:29,108 Though I walk through the valley of the shadow of death, 900 01:06:30,987 --> 01:06:34,480 I fear no evil for thou are with me. 901 01:06:43,166 --> 01:06:48,127 (knife squelches) (children growling) 902 01:06:57,931 --> 01:07:01,140 (body squelches) (girl roaring) 903 01:07:01,184 --> 01:07:04,052 (Benedict moaning) 904 01:07:14,989 --> 01:07:16,355 (Sister Patricia yelps) 905 01:07:16,407 --> 01:07:17,927 (demon snarls) (Sister Patricia screams) 906 01:07:17,951 --> 01:07:19,192 (air whistling) 907 01:07:19,244 --> 01:07:21,827 (bodies thud) 908 01:07:25,124 --> 01:07:26,740 (Sister Patricia coughs) 909 01:07:26,793 --> 01:07:29,957 (dramatic rock music) 910 01:07:31,965 --> 01:07:34,503 (voice hissing) 911 01:08:12,005 --> 01:08:15,464 (Sister Patricia groaning) 912 01:08:22,015 --> 01:08:24,007 Goodnight, children. 913 01:08:24,976 --> 01:08:26,717 Dawn brings a new day. 914 01:08:44,203 --> 01:08:47,537 Bless me, Father, for I have sinned. 915 01:08:47,582 --> 01:08:49,073 And that's why we're here. 916 01:08:49,125 --> 01:08:51,117 (intense orchestral music) 917 01:08:51,169 --> 01:08:54,037 (insects chirping) 918 01:08:55,882 --> 01:08:58,169 (voice hissing) 919 01:08:58,217 --> 01:09:01,801 (ominous orchestral music) 920 01:09:06,142 --> 01:09:08,759 (doors creaking) 921 01:09:12,482 --> 01:09:14,974 (doors slam) 922 01:09:16,736 --> 01:09:19,274 (phone ringing) 923 01:09:28,623 --> 01:09:30,159 Excuse me? 924 01:09:30,208 --> 01:09:33,292 (projector whirring) 925 01:09:41,386 --> 01:09:44,345 (keyboard clacking) 926 01:09:46,349 --> 01:09:50,184 Excuse me? 927 01:09:56,192 --> 01:09:57,192 Excuse me? 928 01:10:03,116 --> 01:10:04,482 My appointment was for 3:00. 929 01:10:04,534 --> 01:10:06,742 Sorry, Dr. Salvador is running late. 930 01:10:10,039 --> 01:10:12,998 (keyboard clacking) 931 01:10:19,298 --> 01:10:20,709 (Helen sighs) 932 01:10:20,758 --> 01:10:21,839 What'd she say, Mom? 933 01:10:21,884 --> 01:10:23,671 A few more minutes. 934 01:10:23,720 --> 01:10:26,258 Yeah, sure, she told you that an hour ago. 935 01:10:26,305 --> 01:10:28,797 Yeah, an hour ago. 936 01:10:28,850 --> 01:10:30,432 [Helen] Just a few more minutes. 937 01:10:30,476 --> 01:10:32,433 I'm starving. 938 01:10:34,063 --> 01:10:35,416 [Eric] Looks like they forgot about you. 939 01:10:35,440 --> 01:10:36,601 Don't be silly, honey. 940 01:10:36,649 --> 01:10:37,935 I just talked to the woman. 941 01:10:37,984 --> 01:10:39,520 She said a few more minutes. 942 01:10:39,569 --> 01:10:40,569 [Eric] Yeah, sure. 943 01:10:42,655 --> 01:10:45,068 You shouldn't talk back, Eric. 944 01:10:45,116 --> 01:10:47,153 What, all I said was, yeah, sure. 945 01:10:47,201 --> 01:10:48,118 You shouldn't say it. 946 01:10:48,119 --> 01:10:50,202 It's disrespectful. 947 01:10:50,246 --> 01:10:51,246 Yeah, sure. 948 01:11:00,089 --> 01:11:03,048 (eerie synth music) 949 01:11:03,092 --> 01:11:04,945 [Helen] I hate to be a pest, but my children are... 950 01:11:04,969 --> 01:11:05,969 Try being patient. 951 01:11:23,154 --> 01:11:25,191 (air whooshes) 952 01:11:25,239 --> 01:11:27,196 (Helen clears throat) What is it now? 953 01:11:27,241 --> 01:11:30,325 I was just thinking that maybe if it's a busy time... 954 01:11:30,369 --> 01:11:31,286 It's not. 955 01:11:31,287 --> 01:11:32,448 You're the only one here. 956 01:11:32,497 --> 01:11:34,141 Besides, the appointment book's already closed. 957 01:11:34,165 --> 01:11:35,497 I can't cross you off now. 958 01:11:36,751 --> 01:11:38,061 We did you a favor by squeezing you in. 959 01:11:38,085 --> 01:11:40,418 You did say it was an emergency, didn't you? 960 01:11:40,463 --> 01:11:41,670 [Helen] Yes. 961 01:11:41,714 --> 01:11:43,797 Then why would you cancel the appointment? 962 01:11:46,052 --> 01:11:47,052 Sorry. 963 01:11:49,180 --> 01:11:51,092 Mom, I gotta take a shit! 964 01:11:56,145 --> 01:11:57,636 Don't say that word. 965 01:11:57,688 --> 01:11:59,600 Mom, I gotta go poop. 966 01:11:59,649 --> 01:12:01,015 I'll take him. 967 01:12:01,067 --> 01:12:04,276 No, no, no one goes anywhere without me. 968 01:12:04,320 --> 01:12:05,380 [Eric] What, not even the men's room? 969 01:12:05,404 --> 01:12:07,111 [Helen] No, not even. 970 01:12:07,156 --> 01:12:08,156 Why? 971 01:12:08,199 --> 01:12:10,111 Because I don't like the look of it. 972 01:12:10,159 --> 01:12:11,275 Yeah, sure. 973 01:12:12,411 --> 01:12:13,822 (computer beeps) 974 01:12:13,871 --> 01:12:15,078 The doctor will see you now. 975 01:12:19,377 --> 01:12:20,959 Cut it out, Ma. 976 01:12:21,003 --> 01:12:21,795 Please hurry. 977 01:12:21,796 --> 01:12:23,378 He's waiting. 978 01:12:23,422 --> 01:12:24,422 Come in! 979 01:12:25,675 --> 01:12:28,634 (eerie synth music) 980 01:12:47,989 --> 01:12:48,989 Sit down. 981 01:12:54,704 --> 01:12:58,118 When you called, you mentioned something about being afraid. 982 01:13:03,671 --> 01:13:05,287 Yes. 983 01:13:05,339 --> 01:13:07,001 [Dr. Salvador] Why are you afraid? 984 01:13:12,763 --> 01:13:15,221 Things keep changing. 985 01:13:17,018 --> 01:13:18,350 [Dr. Salvador] Changing how? 986 01:13:20,563 --> 01:13:21,563 Getting different. 987 01:13:22,940 --> 01:13:23,976 Different how? 988 01:13:30,072 --> 01:13:32,234 When did you first notice these changes? 989 01:13:33,993 --> 01:13:35,074 Yesterday morning. 990 01:13:36,579 --> 01:13:38,849 Things were bad yesterday morning, but then they got better, 991 01:13:38,873 --> 01:13:40,580 and now they're getting worse again. 992 01:13:41,834 --> 01:13:42,834 [Dr. Salvador] And have you mentioned 993 01:13:42,835 --> 01:13:44,167 these changes to your husband? 994 01:13:46,422 --> 01:13:48,379 I don't have a husband. 995 01:13:48,424 --> 01:13:49,424 I, I, I... 996 01:13:50,551 --> 01:13:52,964 I mean, I had a husband, but he 997 01:13:57,350 --> 01:13:59,342 left two days ago. 998 01:14:03,356 --> 01:14:05,689 My husband has nothing to do with the problem. 999 01:14:13,991 --> 01:14:16,608 Do people around you seem to be changing? 1000 01:14:20,623 --> 01:14:21,909 Answer the question. 1001 01:14:21,958 --> 01:14:25,247 Are people around you turning ugly? 1002 01:14:26,462 --> 01:14:27,462 Yes. 1003 01:14:30,591 --> 01:14:31,549 [Dr. Salvador] You hesitated. 1004 01:14:31,550 --> 01:14:32,342 Aren't you sure? 1005 01:14:32,343 --> 01:14:34,300 No, I'm sure. 1006 01:14:35,513 --> 01:14:36,304 How do you know? 1007 01:14:36,305 --> 01:14:37,305 Do you see it, too? 1008 01:14:39,725 --> 01:14:42,012 Tell me about your children. 1009 01:14:42,061 --> 01:14:46,226 Have you noticed similar deformities in them? 1010 01:14:47,108 --> 01:14:51,443 Oh, no, not in my children. 1011 01:14:51,487 --> 01:14:55,777 They look as normal as I do, as normal as you. 1012 01:14:58,202 --> 01:15:00,489 They brought me here, you know. 1013 01:15:01,747 --> 01:15:03,079 [Dr. Salvador] How old are they. 1014 01:15:04,083 --> 01:15:05,790 Nine and 11. 1015 01:15:05,835 --> 01:15:07,515 [Dr. Salvador] And they brought you here? 1016 01:15:09,213 --> 01:15:10,294 Yes. 1017 01:15:12,258 --> 01:15:15,751 There have been moments in the past few days 1018 01:15:15,803 --> 01:15:19,638 where they seem very mature. 1019 01:15:19,682 --> 01:15:21,469 [Dr. Salvador] Mature? 1020 01:15:21,517 --> 01:15:22,517 Yes. 1021 01:15:24,437 --> 01:15:26,224 This morning, after I found... 1022 01:15:27,273 --> 01:15:30,266 (haunting synth music) 1023 01:15:31,402 --> 01:15:32,402 [Dr. Salvador] Go on. 1024 01:15:39,869 --> 01:15:43,328 It was Eric who found the, your number. 1025 01:15:44,957 --> 01:15:48,792 He, he made me call you. 1026 01:15:51,338 --> 01:15:53,170 And this sudden maturity is 1027 01:15:53,215 --> 01:15:55,798 the only change you've noticed in them? 1028 01:15:55,843 --> 01:15:56,843 Yes. 1029 01:15:59,055 --> 01:15:59,971 It doesn't last. 1030 01:15:59,972 --> 01:16:02,089 Usually they act like kids. 1031 01:16:03,601 --> 01:16:04,661 [Dr. Salvador] And what about everyone else? 1032 01:16:04,685 --> 01:16:07,393 People other than you and the kids? 1033 01:16:07,438 --> 01:16:10,181 Is everyone else strangely deformed? 1034 01:16:15,112 --> 01:16:16,112 Yes. 1035 01:16:17,823 --> 01:16:18,842 [Dr. Salvador] And have these changes 1036 01:16:18,866 --> 01:16:21,108 accelerated since four o'clock? 1037 01:16:24,038 --> 01:16:25,038 Yes. 1038 01:16:30,628 --> 01:16:34,713 And do you consider yourself suicidal? 1039 01:16:40,346 --> 01:16:42,679 (phone rings) 1040 01:16:43,766 --> 01:16:45,007 What is it? 1041 01:16:45,059 --> 01:16:45,934 [Receptionist] Your colleagues are waiting. 1042 01:16:45,935 --> 01:16:46,935 Thank you. 1043 01:16:47,937 --> 01:16:49,599 I have a meeting with some field workers, 1044 01:16:49,647 --> 01:16:51,434 but I'd like to see you again tomorrow. 1045 01:16:51,482 --> 01:16:52,482 Tomorrow? 1046 01:16:52,525 --> 01:16:54,482 We open at 9:00, but I want you here at 8:30. 1047 01:16:54,527 --> 01:16:55,643 Tomorrow, 8:30. 1048 01:16:55,694 --> 01:16:56,653 There's something else. 1049 01:16:56,654 --> 01:16:57,756 You asked if I considered myself... 1050 01:16:57,780 --> 01:16:59,007 We can discuss that tomorrow. 1051 01:16:59,031 --> 01:17:00,217 [Helen] Why won't you help me now? 1052 01:17:00,241 --> 01:17:01,482 Thank you. 1053 01:17:01,534 --> 01:17:02,820 Tell me! (intense synth music) 1054 01:17:02,868 --> 01:17:05,406 If I'm crazy, just tell me! 1055 01:17:05,454 --> 01:17:08,413 It'd be so much easier if someone would just... 1056 01:17:23,973 --> 01:17:24,973 Eric? 1057 01:17:25,558 --> 01:17:26,558 Eric! 1058 01:17:27,518 --> 01:17:28,518 Chris, honey. 1059 01:17:31,397 --> 01:17:34,060 (elevator dings) 1060 01:17:42,032 --> 01:17:43,032 Hey. 1061 01:17:44,743 --> 01:17:47,702 Hey, hey, wait a minute, please. 1062 01:17:47,746 --> 01:17:49,453 Wait, please. 1063 01:17:49,498 --> 01:17:53,242 (button clacks) (elevator dings) 1064 01:17:53,294 --> 01:17:55,707 (Helen gasps) 1065 01:17:55,754 --> 01:17:57,666 [Receptionist] What now? 1066 01:17:59,133 --> 01:18:00,590 Have you seen my children? 1067 01:18:02,553 --> 01:18:03,669 What children? 1068 01:18:05,097 --> 01:18:08,135 My children. 1069 01:18:08,184 --> 01:18:09,641 Sorry, honey. 1070 01:18:09,685 --> 01:18:12,052 I haven't seen any children. 1071 01:18:14,273 --> 01:18:15,889 (doors clanking) 1072 01:18:15,941 --> 01:18:19,025 (spooky synth music) 1073 01:18:23,574 --> 01:18:26,191 (toilet flushes) 1074 01:18:26,243 --> 01:18:27,243 Eric? 1075 01:18:28,287 --> 01:18:29,287 Chris? 1076 01:18:30,456 --> 01:18:32,288 Eric, Chris, stop that! 1077 01:18:33,334 --> 01:18:36,077 (plunger sucking) 1078 01:18:51,727 --> 01:18:52,727 Hey. 1079 01:18:53,354 --> 01:18:54,229 (janitor growls) 1080 01:18:54,230 --> 01:18:56,347 (plunger sucking) 1081 01:18:56,398 --> 01:18:57,398 My children. 1082 01:19:00,694 --> 01:19:01,980 (janitor growls) 1083 01:19:02,029 --> 01:19:03,236 I'm looking for my children. 1084 01:19:03,280 --> 01:19:05,272 (plunger sucking) 1085 01:19:05,324 --> 01:19:07,156 Have they been in here? 1086 01:19:10,663 --> 01:19:12,245 I'm asking you a question. 1087 01:19:14,250 --> 01:19:16,207 Why are you ignoring me? 1088 01:19:22,800 --> 01:19:25,918 (haunting string music) 1089 01:19:32,685 --> 01:19:34,893 (gun clicks) 1090 01:19:40,734 --> 01:19:41,941 (janitor roars) 1091 01:19:41,986 --> 01:19:43,227 Hey! 1092 01:19:43,279 --> 01:19:44,279 Look at me! 1093 01:19:46,740 --> 01:19:47,740 Damn you! 1094 01:19:48,659 --> 01:19:50,195 I have a gun. 1095 01:19:50,244 --> 01:19:51,244 Look at me! 1096 01:20:04,842 --> 01:20:05,800 (door bangs) 1097 01:20:05,801 --> 01:20:08,635 (sweeper whirring) 1098 01:20:13,517 --> 01:20:14,309 Hey! 1099 01:20:14,310 --> 01:20:17,394 (spooky synth music) 1100 01:20:22,860 --> 01:20:25,853 Hey, have you seen two boys? 1101 01:20:27,072 --> 01:20:28,813 I'm looking for two boys. 1102 01:20:31,702 --> 01:20:33,034 Have you seen my children? 1103 01:20:34,204 --> 01:20:35,204 Children? 1104 01:20:36,665 --> 01:20:37,665 What children? 1105 01:20:42,212 --> 01:20:44,670 (mop clacks) 1106 01:20:47,676 --> 01:20:49,838 (mop clacks) 1107 01:20:52,181 --> 01:20:54,389 (dial tone beeps) 1108 01:20:54,433 --> 01:20:56,345 (coin clinks) 1109 01:20:56,393 --> 01:21:01,229 (buttons clacking) (phone beeping) 1110 01:21:01,774 --> 01:21:05,142 (phone ringing) 1111 01:21:05,194 --> 01:21:06,194 Eric, pick up. 1112 01:21:08,572 --> 01:21:09,688 I know you're there. 1113 01:21:11,367 --> 01:21:13,029 Hello, Eric? 1114 01:21:13,077 --> 01:21:14,363 [Eric Sr.] Hey, this is Eric. 1115 01:21:14,411 --> 01:21:15,930 I'm not able to take your call right now. 1116 01:21:15,954 --> 01:21:17,161 Leave a message. 1117 01:21:17,206 --> 01:21:18,224 I'll get back to you. (voicemail beeps) 1118 01:21:18,248 --> 01:21:20,240 Eric, I know you're there. 1119 01:21:22,669 --> 01:21:26,333 I can't, can't do this. 1120 01:21:26,382 --> 01:21:27,918 I'm sorry. 1121 01:21:28,842 --> 01:21:31,676 I, we need to try again. 1122 01:21:32,763 --> 01:21:34,846 Maybe, we need to make... 1123 01:21:35,849 --> 01:21:36,766 [Eric Sr.] Helen. 1124 01:21:36,767 --> 01:21:38,099 Eric, thank god. 1125 01:21:41,021 --> 01:21:44,014 (mop clacks) I have to talk to you. 1126 01:21:45,943 --> 01:21:47,184 I'm, I can't... 1127 01:21:49,071 --> 01:21:50,590 [Eric Sr.] Helen, what are you doing? 1128 01:21:50,614 --> 01:21:51,614 You know... 1129 01:21:52,950 --> 01:21:53,783 It's over, Helen. 1130 01:21:53,784 --> 01:21:54,820 [Woman] Is that her? 1131 01:21:54,868 --> 01:21:57,531 (Helen whimpers) 1132 01:21:57,579 --> 01:22:02,199 Ah, ah, please, Eric, please. 1133 01:22:02,251 --> 01:22:06,962 I'm, what about the children? 1134 01:22:07,005 --> 01:22:09,292 [Eric Sr.] What children? 1135 01:22:10,217 --> 01:22:12,880 (line beeping) 1136 01:22:12,928 --> 01:22:14,294 (phone clatters) 1137 01:22:14,346 --> 01:22:17,305 (eerie synth music) 1138 01:22:38,203 --> 01:22:41,037 [Eric] Yes sir, yes sir, yes sir. 1139 01:22:42,833 --> 01:22:44,825 (line beeping) 1140 01:22:44,877 --> 01:22:47,665 (Helen sobbing) 1141 01:22:57,639 --> 01:22:59,033 [Dr. Salvador] Do you think she'll do it? 1142 01:22:59,057 --> 01:23:01,219 [Eric] Yes, we haven't left her much choice. 1143 01:23:01,268 --> 01:23:02,850 [Chris] I think so too. 1144 01:23:02,895 --> 01:23:05,182 I only wish we'd given her poison instead of a gun. 1145 01:23:05,230 --> 01:23:06,766 [Eric] She won't take poison. 1146 01:23:06,815 --> 01:23:08,647 She needs to do something aggressive. 1147 01:23:08,692 --> 01:23:10,795 [Dr. Salvador] How many bullets were there in the gun? 1148 01:23:10,819 --> 01:23:12,560 [Eric] One, that's all she'll need, 1149 01:23:12,613 --> 01:23:14,195 provided she doesn't miss. 1150 01:23:14,239 --> 01:23:16,572 [Chris] And provided she uses it on herself. 1151 01:23:17,826 --> 01:23:20,193 You know, in a way, I feel sorry for her. 1152 01:23:20,245 --> 01:23:22,157 It's not her fault she descended. 1153 01:23:22,206 --> 01:23:23,600 [Dr. Salvador] It's no one's fault. 1154 01:23:23,624 --> 01:23:25,365 Descent from the higher realities 1155 01:23:25,417 --> 01:23:27,033 is neither fair nor unfair. 1156 01:23:27,085 --> 01:23:27,877 It's a fact. 1157 01:23:27,878 --> 01:23:29,414 It happens. 1158 01:23:29,463 --> 01:23:31,876 It's up to us to deal with it, not pass judgment. 1159 01:23:31,924 --> 01:23:35,884 [Eric] Do you think her husband deserting her caused it? 1160 01:23:35,928 --> 01:23:37,339 [Dr. Salvador] It's possible. 1161 01:23:37,387 --> 01:23:40,380 Have you read Dr. Pico's study on traumatic descent? 1162 01:23:40,432 --> 01:23:42,424 - No. - Do so. 1163 01:23:42,476 --> 01:23:43,995 If you're gonna make field work a career, 1164 01:23:44,019 --> 01:23:46,807 you'd be wise to keep up on the literature. 1165 01:23:46,855 --> 01:23:48,666 [Chris] I just keep thinking it'd be so much better 1166 01:23:48,690 --> 01:23:50,898 if we could just elevate her back. 1167 01:23:50,943 --> 01:23:52,420 [Eric] Yeah, sure, how are we gonna do that 1168 01:23:52,444 --> 01:23:54,339 if we don't even know which reality she came from? 1169 01:23:54,363 --> 01:23:55,924 [Chris] We might be able to figure it out. 1170 01:23:55,948 --> 01:23:57,280 We know she had a family. 1171 01:23:57,324 --> 01:23:59,532 We know she had two boys, Eric and Chris. 1172 01:23:59,576 --> 01:24:01,033 We knew she loved them. 1173 01:24:01,078 --> 01:24:02,944 [Eric] You don't know that. 1174 01:24:02,996 --> 01:24:04,282 [Chris] We can infer it. 1175 01:24:04,331 --> 01:24:06,072 Haven't you seen the way she looks at us? 1176 01:24:06,124 --> 01:24:07,911 It's not the way she looks at other things. 1177 01:24:07,960 --> 01:24:10,043 She's seeing the children she left behind. 1178 01:24:10,087 --> 01:24:12,065 [Dr. Salvador] She told me about that when we talked. 1179 01:24:12,089 --> 01:24:14,797 She told me that I looked normal. 1180 01:24:14,841 --> 01:24:17,028 I believe that she only heard some of what I said to her. 1181 01:24:17,052 --> 01:24:20,045 She's having auditory as well as visual hallucinations. 1182 01:24:21,682 --> 01:24:24,641 [Chris] Are you sure that suicide is the only option? 1183 01:24:24,685 --> 01:24:25,995 [Dr. Salvador] It's the only practical one. 1184 01:24:26,019 --> 01:24:28,978 There's a slight chance, a theoretical chance 1185 01:24:29,022 --> 01:24:30,979 that she could return the way she descended. 1186 01:24:31,024 --> 01:24:33,732 It has happened, but it would take 1187 01:24:33,777 --> 01:24:36,144 a resilience she doesn't have. 1188 01:24:36,196 --> 01:24:38,028 [Eric] So we have to kill her. 1189 01:24:38,073 --> 01:24:41,111 [Dr. Salvador] No, she has to kill herself. 1190 01:24:41,159 --> 01:24:43,697 We're physicians, not murderers. 1191 01:24:43,745 --> 01:24:45,737 [Chris] Well, where is she now? 1192 01:24:45,789 --> 01:24:46,789 [Dr. Salvador] Right outside the door 1193 01:24:46,790 --> 01:24:48,656 in the hallway, listening. 1194 01:24:48,709 --> 01:24:50,041 [Eric] You're kidding. 1195 01:24:50,085 --> 01:24:51,396 [Dr. Salvador] Open the door, see for yourself. 1196 01:24:51,420 --> 01:24:53,082 I heard her moving out there. 1197 01:24:53,130 --> 01:24:55,463 (Helen roars) 1198 01:24:56,633 --> 01:25:00,001 (suspenseful string music) 1199 01:25:04,433 --> 01:25:05,433 (gun fires) 1200 01:25:05,434 --> 01:25:07,551 Shit! 1201 01:25:12,274 --> 01:25:13,856 (gun clatters) 1202 01:25:13,900 --> 01:25:14,900 Who said that? 1203 01:25:15,861 --> 01:25:16,861 [Eric] Chris. 1204 01:25:17,446 --> 01:25:18,903 I warned you, Chris. 1205 01:25:20,157 --> 01:25:21,989 I warned you about that kinda talk. 1206 01:25:24,077 --> 01:25:25,784 Come on. 1207 01:25:25,829 --> 01:25:28,572 (boys whimpering) 1208 01:25:32,252 --> 01:25:33,288 (wind whistling) 1209 01:25:33,337 --> 01:25:34,953 Mom! 1210 01:25:35,005 --> 01:25:37,167 Mom, where are we going? 1211 01:25:39,092 --> 01:25:40,092 Home. 1212 01:25:47,267 --> 01:25:49,224 (voice hissing) 1213 01:25:49,269 --> 01:25:53,104 (suspenseful orchestral music) 1214 01:26:04,159 --> 01:26:05,034 (insects chirping) 1215 01:26:05,035 --> 01:26:07,197 (gun fires) 1216 01:26:07,245 --> 01:26:11,114 (lively classical piano music) 1217 01:26:12,250 --> 01:26:17,120 (ominous orchestral music) (sign humming) 1218 01:26:22,636 --> 01:26:25,253 (doors creaking) 1219 01:26:36,692 --> 01:26:38,934 (doors slam) 1220 01:27:09,808 --> 01:27:14,769 ("Toccata and Fugue in D minor" by Johann Sebastian Bach) 1221 01:27:32,205 --> 01:27:35,039 (lively piano music) 1222 01:28:24,883 --> 01:28:26,124 You almost missed him. 1223 01:28:26,176 --> 01:28:27,212 But I didn't. 1224 01:28:37,270 --> 01:28:40,434 (audience applauding) 1225 01:28:44,402 --> 01:28:46,242 You were absolutely wonderful tonight, honey. 1226 01:28:46,279 --> 01:28:49,397 Great, son, I mean, just great, best by far. 1227 01:28:50,700 --> 01:28:53,113 It's not a competition, Dad. 1228 01:28:53,161 --> 01:28:54,447 Don't kid yourself. 1229 01:28:54,496 --> 01:28:57,364 Life is a competition, and don't you forget that. 1230 01:28:57,415 --> 01:28:59,077 (both chuckling) 1231 01:28:59,125 --> 01:29:00,491 So who was that composer? 1232 01:29:00,544 --> 01:29:01,660 New guy or old guy? 1233 01:29:03,255 --> 01:29:04,962 Um, new guy. 1234 01:29:05,006 --> 01:29:06,622 (Charity chuckles) 1235 01:29:06,675 --> 01:29:07,675 European? 1236 01:29:09,427 --> 01:29:10,963 American. 1237 01:29:11,012 --> 01:29:12,253 I wrote it, Dad. 1238 01:29:12,305 --> 01:29:13,841 - Yeah. - Wait, you wrote that? 1239 01:29:13,890 --> 01:29:15,176 Yeah. 1240 01:29:15,225 --> 01:29:16,887 (chuckles) Wow, it's pretty good, 1241 01:29:16,935 --> 01:29:19,552 for an American. (laughs) 1242 01:29:20,772 --> 01:29:22,229 I'm glad you could make it, Dad. 1243 01:29:23,859 --> 01:29:25,976 I wouldn't have missed it for the world, son. 1244 01:29:28,113 --> 01:29:29,298 (suspenseful orchestral music) - Get out of the car! 1245 01:29:29,322 --> 01:29:30,716 - Whoa, whoa! - Don't fucking look at me! 1246 01:29:30,740 --> 01:29:32,093 - Okay, okay! - Just get out of the car! 1247 01:29:32,117 --> 01:29:34,279 (Charity scoffs) 1248 01:29:34,327 --> 01:29:35,738 (gun thwacks) - Hey! 1249 01:29:35,787 --> 01:29:37,619 All right, just, everybody calm down, okay? 1250 01:29:37,664 --> 01:29:38,724 - Get out of the car. - Okay, okay. 1251 01:29:38,748 --> 01:29:39,707 Get out of the car. 1252 01:29:39,708 --> 01:29:40,915 Please don't hurt my son! 1253 01:29:40,959 --> 01:29:44,703 Get out! 1254 01:29:44,754 --> 01:29:45,835 Back up, back up! 1255 01:29:45,881 --> 01:29:47,292 Don't look at me! - Okay! 1256 01:29:47,340 --> 01:29:48,484 [Jenkins] Get on the ground! 1257 01:29:48,508 --> 01:29:50,249 (Charity moans) (body thuds) 1258 01:29:50,302 --> 01:29:51,884 Take what you want! 1259 01:29:51,928 --> 01:29:53,419 (gun thwacks) (Jenkins grunts) 1260 01:29:53,471 --> 01:29:55,428 Get on the floor, don't look at me. 1261 01:29:55,473 --> 01:29:56,509 Come here, Riley. 1262 01:29:56,558 --> 01:29:58,800 Please don't hurt us, don't hurt us! 1263 01:29:58,852 --> 01:30:00,809 (both grunting) 1264 01:30:00,854 --> 01:30:03,312 (car banging) 1265 01:30:03,356 --> 01:30:05,473 (Jared groans) 1266 01:30:05,525 --> 01:30:06,811 (gun fires) (head squelches) 1267 01:30:06,860 --> 01:30:09,068 - Dad, Dad! - Oh my god, oh my god! 1268 01:30:12,198 --> 01:30:15,362 Stop! (grunts) 1269 01:30:15,410 --> 01:30:16,327 (gun fires) (car clangs) 1270 01:30:16,328 --> 01:30:17,944 (Jenkins groans) 1271 01:30:17,996 --> 01:30:19,737 - Fuck! - Run! 1272 01:30:22,459 --> 01:30:23,417 You fucking bitch! 1273 01:30:23,418 --> 01:30:25,910 (gun firing) 1274 01:30:28,340 --> 01:30:30,502 (Jenkins panting) 1275 01:30:30,550 --> 01:30:33,133 (suspenseful orchestral music) 1276 01:30:33,178 --> 01:30:38,139 (heart beating) (Riley panting) 1277 01:30:39,392 --> 01:30:41,384 (gun fires) 1278 01:30:41,436 --> 01:30:43,723 (Riley gasps) 1279 01:30:48,401 --> 01:30:51,894 (dramatic orchestral music) 1280 01:30:51,947 --> 01:30:52,947 [Surgeon] Scalpel. 1281 01:30:54,449 --> 01:30:55,449 Spread 'em. 1282 01:30:57,619 --> 01:30:58,619 Swab! 1283 01:31:03,458 --> 01:31:05,415 (monitor beeping) 1284 01:31:05,460 --> 01:31:06,917 We got a heartbeat! 1285 01:31:19,557 --> 01:31:24,518 (ventilator hissing) (machinery beeping) 1286 01:31:29,359 --> 01:31:31,897 It's okay, sweetheart. 1287 01:31:31,945 --> 01:31:32,945 I'm with you. 1288 01:31:48,420 --> 01:31:50,912 (voice hissing) 1289 01:31:53,925 --> 01:31:55,461 Well, look who's awake. 1290 01:31:58,346 --> 01:31:59,928 Can you hear me, son? 1291 01:31:59,973 --> 01:32:01,384 Just nod your head if you can. 1292 01:32:02,892 --> 01:32:03,892 All right. 1293 01:32:05,562 --> 01:32:06,562 Where's my mom? 1294 01:32:10,650 --> 01:32:12,232 Is she still here? 1295 01:32:12,277 --> 01:32:14,815 No, no, your mother's not here. 1296 01:32:14,863 --> 01:32:16,104 Did she go home? 1297 01:32:17,866 --> 01:32:19,482 You know, son, you need to rest. 1298 01:32:19,534 --> 01:32:21,196 We'll talk later, okay? 1299 01:32:22,454 --> 01:32:24,946 I'm just glad she's still alive. 1300 01:32:24,998 --> 01:32:26,489 Okay. 1301 01:32:26,541 --> 01:32:27,541 My dad? 1302 01:32:29,586 --> 01:32:34,251 He's, he's dead, isn't he? (dramatic orchestral music) 1303 01:32:34,299 --> 01:32:35,790 Not now, Riley. 1304 01:32:35,842 --> 01:32:39,131 Because I was afraid that he killed both of them. 1305 01:32:40,805 --> 01:32:41,597 Just rest, son. 1306 01:32:41,598 --> 01:32:42,805 We'll talk later. 1307 01:32:44,100 --> 01:32:47,514 Just go ahead, close your eyes and rest. 1308 01:32:47,562 --> 01:32:49,929 That's what you need to do now. 1309 01:32:51,232 --> 01:32:55,522 (ventilator hissing) (machinery beeping) 1310 01:32:55,570 --> 01:32:58,938 (ominous orchestral music) 1311 01:33:07,290 --> 01:33:12,251 (cup clatters) (water splashes) 1312 01:33:17,050 --> 01:33:20,919 (suspenseful orchestral music) 1313 01:33:26,976 --> 01:33:29,434 (Mr. Stitches gasping) 1314 01:33:29,479 --> 01:33:31,562 (Riley gasps) 1315 01:33:31,606 --> 01:33:34,895 (Mr. Stitches moaning) 1316 01:34:10,728 --> 01:34:14,221 (door tapping) 1317 01:34:14,274 --> 01:34:16,311 Maybe you should go back to bed, mister. 1318 01:34:16,359 --> 01:34:17,566 (door banging) 1319 01:34:17,610 --> 01:34:19,522 You're gonna hurt yourself. 1320 01:34:21,489 --> 01:34:23,446 What are you doin' out here? 1321 01:34:23,491 --> 01:34:25,153 You should be in bed. 1322 01:34:25,201 --> 01:34:28,740 That man, the one with, the one with all the stitches. 1323 01:34:28,788 --> 01:34:30,099 A lot of stitches in this place, 1324 01:34:30,123 --> 01:34:31,475 but I don't know what you're talking about. 1325 01:34:31,499 --> 01:34:32,615 He was right there. 1326 01:34:34,961 --> 01:34:36,953 Those meds make you dream. 1327 01:34:37,005 --> 01:34:39,372 Let's get that little butt back in bed, mister. 1328 01:34:40,425 --> 01:34:42,587 Oh. (Riley gasps) 1329 01:34:42,635 --> 01:34:44,029 - I'm sorry. - I don't need no sorry. 1330 01:34:44,053 --> 01:34:46,716 What I need is for you to stay put. 1331 01:34:46,764 --> 01:34:48,756 You are lucky to be alive, mister. 1332 01:34:51,477 --> 01:34:52,684 Go back to bed, Casey. 1333 01:34:52,729 --> 01:34:54,311 There is nothing for you to see here. 1334 01:34:58,610 --> 01:34:59,942 Come on. 1335 01:34:59,986 --> 01:35:02,603 Oh, Jesus, come on. 1336 01:35:03,698 --> 01:35:05,781 (monitor beeping) It's all right. 1337 01:35:05,825 --> 01:35:08,317 Come on, come on, come here. 1338 01:35:08,369 --> 01:35:09,610 It's okay. 1339 01:35:09,662 --> 01:35:11,073 - How'd he get here? - Sh. 1340 01:35:12,624 --> 01:35:13,624 Okay. 1341 01:35:16,211 --> 01:35:17,211 Oh. 1342 01:35:21,591 --> 01:35:23,628 (curtains scraping) 1343 01:35:23,676 --> 01:35:26,714 (clock ticking) 1344 01:35:26,763 --> 01:35:29,676 (monitor beeping) 1345 01:35:29,724 --> 01:35:30,724 Riley. 1346 01:35:34,771 --> 01:35:38,560 Riley. (sentimental orchestral music) 1347 01:35:38,608 --> 01:35:39,608 Riley. 1348 01:35:41,319 --> 01:35:42,319 Mom? 1349 01:35:44,530 --> 01:35:47,568 I, I thought he killed you. 1350 01:35:47,617 --> 01:35:49,153 I'm right here, sweetheart. 1351 01:35:50,703 --> 01:35:51,703 It hurts, Mom. 1352 01:35:53,414 --> 01:35:54,495 Oh, baby, I know. 1353 01:35:55,750 --> 01:35:56,750 I know. 1354 01:35:57,460 --> 01:35:58,667 But it doesn't have to. 1355 01:36:03,841 --> 01:36:07,130 My boy, my beautiful, talented boy. 1356 01:36:08,846 --> 01:36:11,133 I love you, my little pile of Riley. 1357 01:36:13,476 --> 01:36:15,388 I love you too, Mom. 1358 01:36:15,436 --> 01:36:16,847 (woman singing) 1359 01:36:16,896 --> 01:36:18,228 So come be with me. 1360 01:36:21,025 --> 01:36:22,141 Just let go. 1361 01:36:24,404 --> 01:36:25,404 Rest. 1362 01:36:27,573 --> 01:36:28,573 Go to sleep. 1363 01:36:30,368 --> 01:36:31,368 Be with me. 1364 01:36:33,830 --> 01:36:34,788 Forever. (heart beating) 1365 01:36:34,789 --> 01:36:36,121 (suspenseful orchestral music) 1366 01:36:36,165 --> 01:36:37,165 Forever? 1367 01:36:39,085 --> 01:36:40,085 That's it, baby. 1368 01:36:42,755 --> 01:36:44,621 (heart beating) 1369 01:36:44,674 --> 01:36:45,590 Come home. 1370 01:36:45,591 --> 01:36:48,925 (suspenseful synth music) 1371 01:36:51,639 --> 01:36:53,505 (bedpan clangs) 1372 01:36:53,558 --> 01:36:55,720 (monitor beeping) 1373 01:36:55,768 --> 01:36:57,851 It's that time, hon, moving day. 1374 01:36:57,895 --> 01:37:00,478 Time for you to go to a regular room. 1375 01:37:00,523 --> 01:37:03,266 This is ICU, young man, not the Ritz-Carlton. 1376 01:37:03,318 --> 01:37:05,685 (chuckles) And you're getting better. 1377 01:37:05,737 --> 01:37:07,729 Gotta make room for the people in need. 1378 01:37:10,033 --> 01:37:11,865 You're lucky to be alive, you know? 1379 01:37:11,909 --> 01:37:14,743 You were dead on that operating table 1380 01:37:14,787 --> 01:37:15,903 'til they brought you back. 1381 01:37:17,123 --> 01:37:18,364 I was dead? 1382 01:37:18,416 --> 01:37:21,329 Your heart stopped for a full 17 minutes. 1383 01:37:22,295 --> 01:37:23,456 Did you hear the choir? 1384 01:37:24,839 --> 01:37:26,250 Did you see the white lights? 1385 01:37:28,217 --> 01:37:29,503 But you're alive now. 1386 01:37:30,470 --> 01:37:32,928 Somebody upstairs likes you. 1387 01:37:35,850 --> 01:37:37,637 Thank you. - You're welcome. 1388 01:37:38,853 --> 01:37:39,853 Dad? 1389 01:37:40,813 --> 01:37:41,849 My dad's dead, isn't he? 1390 01:37:41,898 --> 01:37:43,855 Not now, hon. 1391 01:37:43,900 --> 01:37:44,900 I saw that guy shoot him. 1392 01:37:44,901 --> 01:37:46,108 He's dead, isn't he? 1393 01:37:48,988 --> 01:37:49,780 I'm not a baby. 1394 01:37:49,781 --> 01:37:50,739 I saw his brains. 1395 01:37:50,740 --> 01:37:51,901 He's dead, isn't he? 1396 01:37:51,949 --> 01:37:52,908 Stop it, son. 1397 01:37:52,909 --> 01:37:55,868 That talk ain't doing nobody no good. 1398 01:37:55,912 --> 01:37:56,912 Where's my mom? 1399 01:37:58,122 --> 01:37:59,738 That's enough, son. 1400 01:37:59,791 --> 01:38:00,827 Calm down. 1401 01:38:03,503 --> 01:38:06,746 (eerie orchestral music) 1402 01:38:15,348 --> 01:38:17,886 (phone ringing) 1403 01:38:21,479 --> 01:38:22,479 Here we go. 1404 01:38:52,635 --> 01:38:55,594 (curtains scraping) 1405 01:39:07,233 --> 01:39:08,519 Hey, you sleeping, kid? 1406 01:39:08,568 --> 01:39:12,437 (suspenseful orchestral music) 1407 01:39:16,784 --> 01:39:17,900 I got flowers and shit. 1408 01:39:35,595 --> 01:39:36,881 (curtains scraping) 1409 01:39:36,929 --> 01:39:38,136 Uh-uh, no sir! 1410 01:39:38,181 --> 01:39:40,514 You cannot have flowers in here. 1411 01:39:40,558 --> 01:39:41,799 Are you family? 1412 01:39:41,851 --> 01:39:43,592 I'm a family friend. 1413 01:39:43,644 --> 01:39:45,977 Immediate family only after 7:00. 1414 01:39:46,022 --> 01:39:47,332 This boy's got a lot of healing to do, 1415 01:39:47,356 --> 01:39:48,972 and those daffodils ain't gonna help. 1416 01:39:49,025 --> 01:39:50,732 Go on home, come back in the morning 1417 01:39:50,776 --> 01:39:51,983 and leave the flowers there. 1418 01:39:54,906 --> 01:39:56,192 It's okay, hon. 1419 01:39:56,240 --> 01:39:57,356 Go back to sleep. 1420 01:40:06,042 --> 01:40:08,705 (people moaning) 1421 01:40:09,962 --> 01:40:12,670 (Riley groans) 1422 01:40:15,510 --> 01:40:19,345 (suspenseful orchestral music) 1423 01:40:20,348 --> 01:40:22,761 (Riley coughs) 1424 01:40:39,325 --> 01:40:40,325 Hey. 1425 01:40:41,869 --> 01:40:44,327 You see 'em too, don't you? 1426 01:40:44,372 --> 01:40:45,988 The dead guys. 1427 01:40:46,040 --> 01:40:47,247 You can see them? 1428 01:40:47,291 --> 01:40:49,078 Oh yeah. 1429 01:40:49,126 --> 01:40:49,960 What's your name? 1430 01:40:49,961 --> 01:40:51,953 Riley Everson. 1431 01:40:52,004 --> 01:40:53,004 I'm Casey. 1432 01:40:54,131 --> 01:40:55,338 So how long were you dead? 1433 01:40:55,383 --> 01:40:58,876 Um, 17 minutes. 1434 01:40:59,804 --> 01:41:00,720 How'd you know? 1435 01:41:00,721 --> 01:41:02,303 It takes one to know one. 1436 01:41:02,348 --> 01:41:03,884 I was only gone for six. 1437 01:41:04,934 --> 01:41:06,846 You were dead too? 1438 01:41:06,894 --> 01:41:09,386 All the best people have been dead and back, right? 1439 01:41:12,108 --> 01:41:13,770 You look like you need to sit down. 1440 01:41:13,818 --> 01:41:16,481 (Riley coughing) 1441 01:41:22,034 --> 01:41:23,491 So, how did you die? 1442 01:41:24,954 --> 01:41:26,616 I got shot. 1443 01:41:26,664 --> 01:41:27,664 Jesus. 1444 01:41:28,541 --> 01:41:29,873 Who would want to shoot a kid? 1445 01:41:31,168 --> 01:41:35,253 He killed my dad and maybe my mom. 1446 01:41:36,674 --> 01:41:39,462 I think I was the only person that lived. 1447 01:41:39,510 --> 01:41:40,876 Oh, shit, that's fucked up. 1448 01:41:40,928 --> 01:41:42,590 (dramatic orchestral music) 1449 01:41:42,638 --> 01:41:44,675 So, um, how did you... 1450 01:41:44,724 --> 01:41:46,056 How did I die? 1451 01:41:52,982 --> 01:41:53,982 (Casey groans) 1452 01:41:53,983 --> 01:41:56,475 You tried to kill yourself? 1453 01:41:56,527 --> 01:41:59,691 No, well, for six minutes I did kill myself. 1454 01:42:00,823 --> 01:42:01,823 Why? 1455 01:42:04,160 --> 01:42:05,446 Because everybody lies. 1456 01:42:07,288 --> 01:42:08,620 People only tell you they love you 1457 01:42:08,664 --> 01:42:10,246 when they want something from you. 1458 01:42:12,043 --> 01:42:16,162 So, uh, why do you think we can see them? 1459 01:42:17,715 --> 01:42:19,331 The dead guys. 1460 01:42:19,383 --> 01:42:21,670 I've been thinking about that a lot. 1461 01:42:21,719 --> 01:42:24,086 So I think that they're lost, 1462 01:42:24,138 --> 01:42:26,630 like in between where you live and where you die. 1463 01:42:26,682 --> 01:42:28,969 Maybe we can see them because we were there too. 1464 01:42:29,018 --> 01:42:30,245 I think they know where we've been, 1465 01:42:30,269 --> 01:42:32,727 and they want to get some of what we got. 1466 01:42:32,772 --> 01:42:34,855 I don't even think they know they're dead. 1467 01:42:36,651 --> 01:42:38,142 I saw my mom. 1468 01:42:38,194 --> 01:42:39,856 Really? 1469 01:42:39,904 --> 01:42:42,567 When she touched me, I could feel it. 1470 01:42:42,615 --> 01:42:43,901 It was really cold. 1471 01:42:45,576 --> 01:42:47,192 Did she talk to you? 1472 01:42:47,244 --> 01:42:48,244 Mm-hm. 1473 01:42:49,205 --> 01:42:50,992 She told me that she loved me 1474 01:42:51,040 --> 01:42:52,656 and that she wanted me to be with her. 1475 01:42:52,708 --> 01:42:56,497 If she's like dead, I don't think 1476 01:42:56,545 --> 01:42:57,752 that's such a good thing. 1477 01:42:58,839 --> 01:43:00,330 Maybe she's not dead. 1478 01:43:01,425 --> 01:43:02,425 Maybe. 1479 01:43:04,929 --> 01:43:06,090 I think you should sleep. 1480 01:43:06,138 --> 01:43:07,254 You look like shit. 1481 01:43:08,516 --> 01:43:09,910 But if you get lonely or scared or something, 1482 01:43:09,934 --> 01:43:11,971 just come over to Casa Casey, okay? 1483 01:43:12,019 --> 01:43:13,019 Really? 1484 01:43:13,062 --> 01:43:15,770 Us living dead, we gotta stick together. 1485 01:43:15,815 --> 01:43:17,852 - Right. - Night, Riley. 1486 01:43:17,900 --> 01:43:19,061 [Riley] Night, Casey. 1487 01:43:20,236 --> 01:43:22,478 (curtains scraping) 1488 01:43:22,530 --> 01:43:26,570 (sentimental orchestral music) 1489 01:43:26,617 --> 01:43:27,617 Hi, Riles. 1490 01:43:29,286 --> 01:43:31,027 Hi, Mom. 1491 01:43:31,080 --> 01:43:33,117 I miss you, honey. 1492 01:43:33,165 --> 01:43:34,997 But you're dead. 1493 01:43:35,042 --> 01:43:36,042 Shh, shh. 1494 01:43:37,294 --> 01:43:39,160 Everything is okay, sweetheart. 1495 01:43:39,213 --> 01:43:40,420 I promise. 1496 01:43:42,174 --> 01:43:47,135 I want you to close your eyes, relax, go to sleep. 1497 01:43:47,680 --> 01:43:49,262 (heart beating) 1498 01:43:49,306 --> 01:43:50,306 I'm so tired. 1499 01:43:52,309 --> 01:43:53,309 Come on, baby. 1500 01:43:54,186 --> 01:43:55,973 I need you to come be with me. 1501 01:43:58,524 --> 01:43:59,981 There won't be any pain anymore. 1502 01:44:01,152 --> 01:44:02,268 Just relax, let go. 1503 01:44:03,571 --> 01:44:05,187 No more pain. 1504 01:44:05,239 --> 01:44:06,400 Leave him alone! 1505 01:44:07,408 --> 01:44:08,740 Riley, wake up! 1506 01:44:08,784 --> 01:44:10,137 She wants you dead! (Riley coughing) 1507 01:44:10,161 --> 01:44:11,388 She wants you to be dead with her! 1508 01:44:11,412 --> 01:44:12,869 Don't let her take you. 1509 01:44:12,913 --> 01:44:14,199 Wake up, sleepyhead. 1510 01:44:14,248 --> 01:44:15,580 Time for breakfast. 1511 01:44:15,624 --> 01:44:18,367 Casey, leave the boy alone. 1512 01:44:18,419 --> 01:44:20,877 Go on back and have your breakfast. 1513 01:44:20,921 --> 01:44:22,162 Go on now. 1514 01:44:22,214 --> 01:44:24,922 Leave the boy be and let him heal. 1515 01:44:24,967 --> 01:44:26,549 I'll see you later, Riley, okay? 1516 01:44:29,930 --> 01:44:32,047 That girl is trouble, little mister, 1517 01:44:32,099 --> 01:44:35,308 and I suggest you keep your distance. 1518 01:44:35,352 --> 01:44:36,352 I think she's nice. 1519 01:44:37,688 --> 01:44:38,688 Mm-hm. 1520 01:44:39,565 --> 01:44:44,230 (suspenseful orchestral music) 1521 01:44:44,278 --> 01:44:45,644 (door slams) 1522 01:44:45,696 --> 01:44:46,613 (Casey screams) 1523 01:44:46,614 --> 01:44:50,278 (ominous orchestral music) 1524 01:44:50,326 --> 01:44:53,194 (people muttering) 1525 01:44:56,957 --> 01:44:59,700 Looks like she finished the job. 1526 01:45:03,380 --> 01:45:04,837 (Riley moans) 1527 01:45:04,882 --> 01:45:07,340 (Riley coughs) 1528 01:45:08,552 --> 01:45:11,636 (Riley grunting) 1529 01:45:11,680 --> 01:45:13,387 (Riley coughs) 1530 01:45:13,432 --> 01:45:16,300 (liquid splashing) 1531 01:45:18,354 --> 01:45:21,017 (toilet flushes) 1532 01:45:23,234 --> 01:45:24,377 (suspenseful orchestral music) 1533 01:45:24,401 --> 01:45:28,270 (door banging) (Riley groaning) 1534 01:45:28,322 --> 01:45:30,735 I told you not to look at me, you little shit! 1535 01:45:30,783 --> 01:45:31,990 (Riley grunts) 1536 01:45:32,034 --> 01:45:32,992 (bones crunch) (Jenkins screams) 1537 01:45:32,993 --> 01:45:34,700 (Riley groans) 1538 01:45:34,745 --> 01:45:37,909 (both grunting) 1539 01:45:39,208 --> 01:45:41,450 (wall bangs) 1540 01:45:41,502 --> 01:45:44,461 Should have never looked at me, kid. 1541 01:45:45,923 --> 01:45:48,336 I would have let you go. 1542 01:45:48,384 --> 01:45:49,300 (Riley grunts) (Jenkins groans) 1543 01:45:49,301 --> 01:45:52,089 (both grunting) 1544 01:45:53,180 --> 01:45:55,137 No, please, I'm sorry! 1545 01:45:56,642 --> 01:45:58,599 (bedpan banging) (Jenkins groaning) 1546 01:45:58,644 --> 01:46:00,351 (Jenkins crashes) 1547 01:46:00,396 --> 01:46:02,353 (suspenseful orchestral music) 1548 01:46:02,398 --> 01:46:05,357 (Riley coughs) 1549 01:46:05,401 --> 01:46:08,018 (Riley groaning) 1550 01:46:13,450 --> 01:46:17,945 (actors speaking in foreign language) 1551 01:46:17,997 --> 01:46:19,078 Nurse, nurse. 1552 01:46:24,253 --> 01:46:25,253 Help. 1553 01:46:28,340 --> 01:46:29,831 (blood splashing) 1554 01:46:29,884 --> 01:46:32,217 (Riley gasps) 1555 01:46:41,228 --> 01:46:43,845 (Riley coughing) 1556 01:47:17,473 --> 01:47:18,473 Casey. 1557 01:47:20,559 --> 01:47:23,017 (door bangs) 1558 01:47:40,162 --> 01:47:42,779 (Jenkins groans) 1559 01:47:47,378 --> 01:47:49,620 You're not in here, are ya, kid? 1560 01:47:53,550 --> 01:47:56,384 (Jenkins chuckles) 1561 01:48:04,269 --> 01:48:06,727 (door banging) 1562 01:48:12,277 --> 01:48:14,815 (cart rattling) 1563 01:48:17,408 --> 01:48:20,196 (cart rattling) 1564 01:48:21,370 --> 01:48:23,862 (door slams) 1565 01:48:25,791 --> 01:48:28,875 (eerie string music) 1566 01:48:34,174 --> 01:48:35,415 Fuck this shit. 1567 01:48:47,396 --> 01:48:49,183 (Riley moans) 1568 01:48:49,231 --> 01:48:53,066 (suspenseful orchestral music) 1569 01:49:34,902 --> 01:49:37,440 (Riley panting) 1570 01:49:41,575 --> 01:49:44,033 (door bangs) 1571 01:49:45,871 --> 01:49:47,453 (door slams) 1572 01:49:47,498 --> 01:49:49,865 (cart bangs) 1573 01:49:49,917 --> 01:49:51,453 No, no, I'm sorry! 1574 01:49:52,878 --> 01:49:54,164 (both grunting) 1575 01:49:54,213 --> 01:49:55,545 (shelves banging) 1576 01:49:55,589 --> 01:49:58,002 Thought you could get away from me, huh, you little shit? 1577 01:50:23,867 --> 01:50:24,784 Yeah. 1578 01:50:24,785 --> 01:50:26,617 (both gasping and grunting) 1579 01:50:26,662 --> 01:50:27,742 (gun fires) (head squelches) 1580 01:50:28,497 --> 01:50:29,613 (gun firing) 1581 01:50:32,251 --> 01:50:33,042 Die! 1582 01:50:33,043 --> 01:50:36,286 (haunting synth music) 1583 01:50:39,424 --> 01:50:41,416 Don't fight it, sweetheart. 1584 01:50:41,468 --> 01:50:44,677 (Riley gasping) (Jenkins grunting) 1585 01:50:44,721 --> 01:50:45,513 You can do this. 1586 01:50:45,514 --> 01:50:46,800 Go to sleep, baby. 1587 01:50:50,602 --> 01:50:52,468 Just let it go. 1588 01:50:55,399 --> 01:50:56,357 Riley, no! 1589 01:50:56,358 --> 01:50:57,358 (Riley gasps) 1590 01:50:57,359 --> 01:50:58,975 Don't listen to her. 1591 01:51:00,696 --> 01:51:02,983 Don't let her let you die, Riley! 1592 01:51:03,949 --> 01:51:05,565 But you're a part of me. 1593 01:51:05,617 --> 01:51:07,859 I can't go to the next place without you. 1594 01:51:08,912 --> 01:51:11,325 Live, Riley, live! 1595 01:51:11,373 --> 01:51:13,365 (suspenseful orchestral music) 1596 01:51:13,417 --> 01:51:16,581 (both grunting) 1597 01:51:16,628 --> 01:51:18,494 (wood crunches) 1598 01:51:20,215 --> 01:51:21,956 [Jenkins] That's it. 1599 01:51:26,513 --> 01:51:31,474 (stick squelches) (Jenkins gurgles) 1600 01:51:32,436 --> 01:51:33,927 (shelves bang) 1601 01:51:33,979 --> 01:51:35,561 (dramatic orchestral music) 1602 01:51:35,606 --> 01:51:38,474 (Jenkins gurgling) 1603 01:51:47,826 --> 01:51:48,826 (door bangs) 1604 01:51:48,869 --> 01:51:50,326 Here he is! 1605 01:51:50,370 --> 01:51:51,906 Oh, sweet Jesus. (Riley coughing) 1606 01:51:51,955 --> 01:51:52,955 Oh my god! 1607 01:51:54,124 --> 01:51:55,331 The boy's alive! 1608 01:51:55,375 --> 01:51:56,334 Somebody get a wheelchair in here! 1609 01:51:56,335 --> 01:51:57,621 (sentimental orchestral music) 1610 01:51:57,669 --> 01:51:58,628 We got you, young man, we got you. 1611 01:51:58,629 --> 01:52:00,541 No, no, no, no, you relax. 1612 01:52:00,589 --> 01:52:03,832 (wheelchair squeaking) 1613 01:52:22,277 --> 01:52:24,519 (Riley sobs) 1614 01:52:27,032 --> 01:52:30,321 (suspenseful orchestral music) 1615 01:52:30,369 --> 01:52:32,782 (Riley panting) 1616 01:52:32,829 --> 01:52:33,865 Sweet dreams, kid. 1617 01:52:37,000 --> 01:52:39,492 (cat hisses) 1618 01:52:41,546 --> 01:52:44,289 (metal squeaking) 1619 01:52:50,389 --> 01:52:51,505 What's going on? 1620 01:52:54,184 --> 01:52:55,550 Am I dead? 1621 01:52:55,602 --> 01:52:56,602 Dead? 1622 01:52:57,771 --> 01:52:59,603 Kid, you ain't never been more alive. 1623 01:53:01,400 --> 01:53:02,891 But them... 1624 01:53:02,943 --> 01:53:06,186 (haunting synth music) 1625 01:53:08,907 --> 01:53:10,023 Yeah, they're all dead. 1626 01:53:10,075 --> 01:53:13,739 (ominous orchestral music) 1627 01:53:14,621 --> 01:53:16,078 I want to get out of here. 1628 01:53:17,332 --> 01:53:19,665 Do you think you can escape the future 1629 01:53:19,710 --> 01:53:21,042 that's already being told? 1630 01:53:25,215 --> 01:53:27,047 Then you run, Riley. 1631 01:53:27,092 --> 01:53:28,754 You run, boy, now! 1632 01:53:28,802 --> 01:53:29,719 Run! 1633 01:53:29,720 --> 01:53:31,302 Go, you little motherfucker! 1634 01:53:31,346 --> 01:53:34,305 (lively orchestral music) 1635 01:53:34,349 --> 01:53:37,808 (The Projectionist laughs) 1636 01:53:57,789 --> 01:54:00,623 (reels whirring) 1637 01:54:01,752 --> 01:54:03,459 (reels squeaking) 1638 01:54:03,503 --> 01:54:04,744 (metal clanking) 1639 01:54:04,796 --> 01:54:06,037 (marker scratches) 1640 01:54:09,885 --> 01:54:10,885 (metal squeaking) 1641 01:54:10,886 --> 01:54:14,721 (suspenseful orchestral music) 1642 01:54:24,816 --> 01:54:26,273 (light clicks) 1643 01:54:26,318 --> 01:54:28,150 (voice hissing) 1644 01:54:28,195 --> 01:54:31,484 (dramatic synth music) 1645 01:54:34,868 --> 01:54:38,282 (ominous orchestral music) 1646 01:57:59,072 --> 01:58:03,066 (haunting choral symphony music)